All language subtitles for Be My Dream Family EP.78 _ KBS WORLD TV 210722 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,179 --> 00:00:10,448 Yes, Ms. Seo. 2 00:00:10,448 --> 00:00:12,149 What is it this late? 3 00:00:17,187 --> 00:00:18,221 Really? 4 00:00:20,524 --> 00:00:21,659 Geez, you startled me. 5 00:00:21,658 --> 00:00:22,727 Mr. Geum. 6 00:00:23,628 --> 00:00:25,428 I was on my way out to go wait for you. 7 00:00:25,428 --> 00:00:26,897 Huh? Why? 8 00:00:27,431 --> 00:00:28,633 A quick word? 9 00:00:33,003 --> 00:00:35,772 What is it? What's the good news? 10 00:00:35,773 --> 00:00:38,075 Ms. Seo called. 11 00:00:38,576 --> 00:00:42,213 She says your drawings are perfect for her story. 12 00:00:42,213 --> 00:00:44,814 Returning to her manuscript after seeing your drawings, 13 00:00:44,814 --> 00:00:46,850 she realized they enriched her characters. 14 00:00:47,384 --> 00:00:51,354 She wants to work with you, not just meet you. 15 00:00:54,692 --> 00:00:55,459 Ga-eun. 16 00:00:55,459 --> 00:00:56,427 Mr. Geum, 17 00:00:57,661 --> 00:01:00,263 you might not remember, 18 00:01:00,264 --> 00:01:04,234 but I used to say my drawings weren't done 19 00:01:04,234 --> 00:01:08,204 and stayed behind at the art academy. 20 00:01:08,939 --> 00:01:11,141 I did that 21 00:01:12,409 --> 00:01:14,811 because I wanted to see your paintings. 22 00:01:17,748 --> 00:01:21,319 You used to work on them after we had left. 23 00:01:22,420 --> 00:01:24,655 I still remember when I first saw 24 00:01:24,655 --> 00:01:26,323 one of your paintings. 25 00:01:27,290 --> 00:01:29,960 Standing amid our drawings for college admissions, 26 00:01:29,960 --> 00:01:32,329 which were all the same, 27 00:01:33,364 --> 00:01:35,633 your painting took my breath away. 28 00:01:35,632 --> 00:01:37,400 It was spectacular. 29 00:01:39,903 --> 00:01:43,540 Focused on your work, you grinned ear to ear. 30 00:01:43,540 --> 00:01:46,376 It was pure joy. 31 00:01:47,010 --> 00:01:50,680 I realized that to you, the act of painting alone 32 00:01:51,415 --> 00:01:53,284 brought you happiness. 33 00:01:54,718 --> 00:01:56,753 A long time ago. 34 00:01:56,754 --> 00:01:58,022 That was a long time ago. 35 00:01:59,757 --> 00:02:01,626 You love to paint. 36 00:02:01,626 --> 00:02:03,527 You want to do it, don't you? 37 00:02:03,527 --> 00:02:05,362 Yes, I do. 38 00:02:05,362 --> 00:02:06,730 I want to paint. 39 00:02:07,498 --> 00:02:11,468 I enjoyed it although I got dizzy from the paint fumes 40 00:02:12,068 --> 00:02:13,670 and my back always hurt. 41 00:02:13,670 --> 00:02:15,305 I did it because I liked it. 42 00:02:16,574 --> 00:02:18,576 But the world is saying I'm not good enough. 43 00:02:20,311 --> 00:02:22,046 I've come to accept that. 44 00:02:23,413 --> 00:02:24,848 Plus, storybook illustration 45 00:02:24,848 --> 00:02:26,283 isn't the kind of art I used to do. 46 00:02:29,152 --> 00:02:32,856 Don't make me into a chump that gets giddy over 47 00:02:33,758 --> 00:02:35,659 someone liking my doodles. 48 00:02:35,659 --> 00:02:38,895 But there are different paths to take. 49 00:02:38,895 --> 00:02:41,765 Yes. And I am taking a different path. 50 00:02:42,699 --> 00:02:45,902 I will get a job that pays monthly 51 00:02:45,902 --> 00:02:48,906 and plan for my future 52 00:02:49,507 --> 00:02:51,008 like everyone else. 53 00:03:01,384 --> 00:03:04,421 (Be My Dream Family) 54 00:03:04,722 --> 00:03:06,457 (Episode 78) 55 00:03:13,030 --> 00:03:15,066 What are we going to do? 56 00:03:15,066 --> 00:03:18,201 The machine in the electric room has to be expensive. 57 00:03:18,201 --> 00:03:21,639 I asked you last night 58 00:03:21,639 --> 00:03:23,841 whether you shut off the water tank drain valve 59 00:03:23,841 --> 00:03:25,943 and left only the supply valve open. 60 00:03:25,943 --> 00:03:27,812 You said you had shut it off. 61 00:03:30,781 --> 00:03:33,516 The admin manager will soon see when he comes in. 62 00:03:33,516 --> 00:03:35,953 Maybe the electrician's office already told him. 63 00:03:35,953 --> 00:03:37,388 What are we going to do? 64 00:03:37,388 --> 00:03:39,623 I can't lose this job. 65 00:03:39,623 --> 00:03:42,926 If I get caught for this slipup, 66 00:03:43,995 --> 00:03:45,830 I'll be in big trouble. 67 00:03:45,830 --> 00:03:47,131 I will really get fired. 68 00:03:47,131 --> 00:03:49,800 What do you want me to do? 69 00:03:49,800 --> 00:03:52,069 Take the blame again? 70 00:03:52,068 --> 00:03:54,137 This is so unfair. 71 00:03:54,138 --> 00:03:56,641 Sir, I can't lose this job either. 72 00:03:56,640 --> 00:03:58,775 I have expenses out the wazoo. 73 00:04:12,556 --> 00:04:14,759 Guard office. 74 00:04:15,459 --> 00:04:17,228 Yes, manager. 75 00:04:17,827 --> 00:04:19,329 Yes, yes. 76 00:04:19,329 --> 00:04:21,298 Yes, he's here. Yes. 77 00:04:21,298 --> 00:04:23,668 Grandma soiled herself again? 78 00:04:24,267 --> 00:04:25,569 My goodness. 79 00:04:26,336 --> 00:04:27,938 Don't cry. 80 00:04:28,673 --> 00:04:30,408 Stop crying and wait. 81 00:04:30,408 --> 00:04:32,677 I'll be right there to clean it up. 82 00:04:33,144 --> 00:04:35,513 Yes. Put Grandma on the phone. 83 00:04:37,415 --> 00:04:40,785 Why do you keep soiling yourself? 84 00:04:40,785 --> 00:04:43,821 What do you expect our sick grandchild to do? 85 00:04:44,387 --> 00:04:46,524 Pull yourself together. 86 00:04:47,458 --> 00:04:48,693 Okay. 87 00:04:49,660 --> 00:04:51,529 I'll be home soon. 88 00:04:51,528 --> 00:04:55,466 Okay. I'll fix you breakfast, 89 00:04:55,466 --> 00:04:58,401 so please behave. 90 00:05:10,548 --> 00:05:11,749 Are you kidding me? 91 00:05:12,649 --> 00:05:16,086 The electrical room... 92 00:05:16,086 --> 00:05:17,387 Who was it? 93 00:05:17,387 --> 00:05:18,555 Who did it? 94 00:05:24,095 --> 00:05:26,197 Why do I bother asking? 95 00:05:26,197 --> 00:05:28,598 It was probably the forgetful old geezer. 96 00:05:28,598 --> 00:05:30,834 Right, Mr. Kim? 97 00:05:33,536 --> 00:05:35,438 I should have fired you a long time ago. 98 00:05:35,439 --> 00:05:37,375 I knew you'd cause a fiasco eventually. 99 00:05:38,276 --> 00:05:40,110 I can't let this one slide. 100 00:05:40,110 --> 00:05:41,646 Pack your things. 101 00:05:41,646 --> 00:05:42,646 Pardon? 102 00:05:43,113 --> 00:05:45,315 N-No, I can't, sir. 103 00:05:46,083 --> 00:05:48,252 Please have mercy on me. 104 00:05:49,353 --> 00:05:50,855 Please. 105 00:05:50,855 --> 00:05:54,891 If I get fired, my family will starve to death. 106 00:05:54,891 --> 00:05:57,394 The medicine alone costs a fortune. 107 00:05:57,394 --> 00:06:00,298 My grandchild is unwell. 108 00:06:00,298 --> 00:06:01,598 Sir. 109 00:06:02,399 --> 00:06:04,200 Geez. Let go. 110 00:06:04,201 --> 00:06:05,903 Please, sir. 111 00:06:05,903 --> 00:06:08,406 Please have mercy. 112 00:06:13,310 --> 00:06:14,344 No. 113 00:06:15,045 --> 00:06:15,913 Excuse me? 114 00:06:15,913 --> 00:06:19,750 It was me, not Mr. Kim. 115 00:06:24,622 --> 00:06:27,191 I read the manual 116 00:06:27,190 --> 00:06:28,858 but didn't memorize everything, 117 00:06:29,627 --> 00:06:32,129 so I didn't know I had to shut off the valve. 118 00:06:32,129 --> 00:06:33,396 I'm sorry. 119 00:06:35,399 --> 00:06:36,968 It was you? 120 00:06:37,935 --> 00:06:38,970 Are you sure? 121 00:06:39,803 --> 00:06:42,339 Yes, it was my mistake. 122 00:06:43,673 --> 00:06:46,176 You're blaming Mr. Kim 123 00:06:46,177 --> 00:06:48,980 for not teaching me properly. 124 00:06:48,980 --> 00:06:51,382 But no, it was my fault. 125 00:06:52,182 --> 00:06:56,052 But I will make sure this never happens again. 126 00:06:59,122 --> 00:07:00,790 You didn't last long, did you? 127 00:07:01,391 --> 00:07:04,862 I should have known. You did look dimwitted, 128 00:07:04,862 --> 00:07:06,463 so I never did like you. 129 00:07:08,098 --> 00:07:09,567 There's nothing more to discuss. 130 00:07:09,567 --> 00:07:10,800 Pack your things. 131 00:07:12,002 --> 00:07:13,003 Pardon? 132 00:07:13,271 --> 00:07:14,472 Right away? 133 00:07:15,105 --> 00:07:18,375 But this was my first mistake. 134 00:07:18,375 --> 00:07:19,643 It was my first. 135 00:07:20,444 --> 00:07:23,881 I'll make sure this never happens again. 136 00:07:23,880 --> 00:07:25,515 Save it. 137 00:07:25,516 --> 00:07:26,717 Pack your things. 138 00:07:27,651 --> 00:07:29,120 B-But... 139 00:07:33,557 --> 00:07:34,625 Sir, 140 00:07:35,259 --> 00:07:39,062 I closed the valve right away and cleaned up the mess. 141 00:07:39,062 --> 00:07:42,432 The machine got a bit wet, but there was no flooding. 142 00:07:42,432 --> 00:07:44,601 I mopped the floor nice and dry. 143 00:07:44,601 --> 00:07:46,536 Please let it slide just this once. 144 00:07:46,536 --> 00:07:48,805 Let go. We're done here. 145 00:07:49,240 --> 00:07:52,910 How can you fire someone in the blink of an eye? 146 00:07:52,910 --> 00:07:56,781 This really was my first mistake, and I've worked hard. 147 00:07:56,781 --> 00:07:57,949 You know that. 148 00:07:57,949 --> 00:08:01,485 Have you ever seen me lazing about? 149 00:08:01,485 --> 00:08:04,588 Please give me another chance. 150 00:08:04,588 --> 00:08:06,290 Do you know how much that machine cost? 151 00:08:06,290 --> 00:08:09,860 More than several months' worth of your paychecks. 152 00:08:10,228 --> 00:08:12,930 Then will you pay for the machine? 153 00:08:12,930 --> 00:08:15,132 I am going easy on you. 154 00:08:15,132 --> 00:08:18,735 Someone must take responsibility and resign. 155 00:08:19,202 --> 00:08:21,271 That would be you. 156 00:08:21,271 --> 00:08:23,574 The water tank overflowed and broke the machine. 157 00:08:23,574 --> 00:08:26,576 Residents complained about the water outage. 158 00:08:26,576 --> 00:08:29,846 I won't ask you to pay for all that, so walk away. 159 00:08:30,180 --> 00:08:31,514 Understood? 160 00:08:31,514 --> 00:08:33,183 Move. Get out of my way. 161 00:08:34,184 --> 00:08:35,485 Sir! 162 00:08:38,221 --> 00:08:39,689 Geez. 163 00:08:40,457 --> 00:08:42,293 This is too harsh. 164 00:08:43,159 --> 00:08:45,096 Yes, Mother. 165 00:08:45,096 --> 00:08:47,965 I'm all better. I'm fine. 166 00:08:49,267 --> 00:08:50,868 Side dishes? 167 00:08:50,868 --> 00:08:52,436 We don't have any. 168 00:08:53,471 --> 00:08:56,841 No. The least I can do is go pick them up. 169 00:08:56,841 --> 00:08:58,075 See you later. 170 00:08:58,743 --> 00:08:59,877 Okay. 171 00:09:04,715 --> 00:09:06,216 We don't have anything. 172 00:09:06,216 --> 00:09:09,586 I'm picking up side dishes Mother made for us later. 173 00:09:11,389 --> 00:09:13,658 Do you want cereal? 174 00:09:14,859 --> 00:09:15,927 Okay then. 175 00:09:28,972 --> 00:09:32,075 I saw Ms. Gu yesterday. 176 00:09:32,076 --> 00:09:34,644 She said you do research for her. 177 00:09:36,147 --> 00:09:38,549 Why did you see Ms. Gu? 178 00:09:40,250 --> 00:09:44,020 I ran into her at an agency I was looking into. 179 00:09:45,523 --> 00:09:49,360 You went to Yeonghye's orthopedic clinic, right? 180 00:09:50,126 --> 00:09:52,629 Did you ask Yeonghye for help 181 00:09:52,629 --> 00:09:54,398 even though you hate talking to her? 182 00:09:54,398 --> 00:09:57,567 Not Yeonghye. A doctor there is a friend. 183 00:09:57,934 --> 00:09:59,402 Have I not told you? 184 00:09:59,971 --> 00:10:01,404 F-Friend? 185 00:10:02,606 --> 00:10:04,375 Oh, right. 186 00:10:04,375 --> 00:10:07,110 I remember. Yes. 187 00:10:07,845 --> 00:10:09,913 At the wedding. 188 00:10:09,913 --> 00:10:12,783 Mother said Min-a's mother-in-law 189 00:10:12,783 --> 00:10:14,884 used be friends with Yeonghye in high school. 190 00:10:15,418 --> 00:10:18,990 So you were schoolmates too. 191 00:10:20,791 --> 00:10:23,326 Min-a's mother-in-law. 192 00:10:23,326 --> 00:10:25,830 Wait. A woman? 193 00:10:25,830 --> 00:10:27,064 Geez. 194 00:10:27,063 --> 00:10:28,632 So what? 195 00:10:28,633 --> 00:10:31,269 She is a doctor, not a woman. 196 00:10:31,269 --> 00:10:33,471 I needed medical information from a doctor. 197 00:10:33,471 --> 00:10:34,371 Is that a problem? 198 00:10:34,371 --> 00:10:37,040 What did I say? 199 00:10:37,041 --> 00:10:38,276 Why are you miffed? 200 00:10:38,275 --> 00:10:40,377 I'm not miffed, but you... 201 00:10:40,977 --> 00:10:42,545 Never mind. 202 00:10:42,546 --> 00:10:44,849 We've exchanged too many words. 203 00:10:44,849 --> 00:10:45,883 Eat. 204 00:10:45,883 --> 00:10:47,285 Use your mouth to eat, not speak. 205 00:10:48,852 --> 00:10:50,186 I suppose 206 00:10:50,187 --> 00:10:51,989 if you were going to have an affair, 207 00:10:51,989 --> 00:10:54,625 it would have to be with a stranger. 208 00:10:54,625 --> 00:10:55,493 What? 209 00:10:56,226 --> 00:10:58,194 As I've said many times over, 210 00:10:58,195 --> 00:11:01,232 no woman would even want to associate with you. 211 00:11:01,231 --> 00:11:04,668 But if you had a mistress, it definitely 212 00:11:04,668 --> 00:11:06,470 couldn't be an old high school friend 213 00:11:06,470 --> 00:11:09,606 because she would know what you are like. 214 00:11:09,606 --> 00:11:12,742 She is Yeonghye's friend too. 215 00:11:12,743 --> 00:11:16,047 You wouldn't go to their clinic 216 00:11:16,047 --> 00:11:17,281 to have an affair. 217 00:11:17,280 --> 00:11:19,549 You're not dumb. 218 00:11:19,549 --> 00:11:21,818 Nope. There is no way. 219 00:11:21,818 --> 00:11:24,889 You must have your head on straight for once. 220 00:11:24,889 --> 00:11:26,057 Good grief. 221 00:11:26,756 --> 00:11:28,491 See? 222 00:11:28,491 --> 00:11:31,761 I don't go into a blind jealous rage. 223 00:11:31,761 --> 00:11:33,363 Unlike you. 224 00:11:33,364 --> 00:11:34,865 Geez, what was it again? 225 00:11:34,865 --> 00:11:36,667 Mr. Maeng and I? 226 00:11:36,667 --> 00:11:37,701 Good grief. 227 00:11:37,701 --> 00:11:39,169 It wasn't jealousy. 228 00:11:39,836 --> 00:11:42,306 Fine, let's say it wasn't. Just eat. 229 00:11:42,306 --> 00:11:43,807 Good grief. 230 00:11:43,807 --> 00:11:44,808 By the way, 231 00:11:44,808 --> 00:11:49,006 I might sign with the agency Ms. Gu is at. 232 00:11:49,006 --> 00:11:51,948 Ms. Gu might get me a meeting. 233 00:11:52,883 --> 00:11:55,653 They only sign A-listers. 234 00:11:55,653 --> 00:11:57,622 Where do you get your self-confidence? 235 00:11:59,423 --> 00:12:01,225 I will be an A-lister too. 236 00:12:01,225 --> 00:12:03,360 That's why I'm signing with them. 237 00:12:04,294 --> 00:12:05,495 Just eat. 238 00:12:05,495 --> 00:12:06,764 You must eat to be an A-lister. 239 00:12:08,399 --> 00:12:09,667 Yes. 240 00:12:10,234 --> 00:12:11,969 That's the Oh Minhui I know. 241 00:12:11,969 --> 00:12:14,472 Nothing gets her down for more than week. 242 00:12:14,471 --> 00:12:16,374 She is so simple. 243 00:12:30,488 --> 00:12:31,989 Ms. Gu, 244 00:12:31,989 --> 00:12:34,492 you're getting Oh Minhui a meeting? 245 00:12:35,259 --> 00:12:37,028 Why give her false hope? 246 00:12:37,028 --> 00:12:39,263 She was only just starting to get better. 247 00:12:39,697 --> 00:12:41,131 Don't confuse her like this. 248 00:12:44,201 --> 00:12:47,638 You don't yank or pull my hair anymore. 249 00:12:47,638 --> 00:12:48,706 I don't? 250 00:12:49,740 --> 00:12:52,943 But I still can't do pigtails. 251 00:12:54,912 --> 00:12:56,480 You're still better than I am. 252 00:12:56,480 --> 00:12:58,649 Even after years of practice, I still can't do it. 253 00:12:58,649 --> 00:13:00,350 I just barely manage to tie my own hair. 254 00:13:00,350 --> 00:13:04,322 Mom keeps her hair short because she's lazy. 255 00:13:04,822 --> 00:13:06,990 I've had it long, but it's too much work. 256 00:13:06,990 --> 00:13:08,592 It takes forever just to dry. 257 00:13:08,592 --> 00:13:11,895 I wouldn't mind chopping it all off like yours. 258 00:13:11,895 --> 00:13:12,996 Really? 259 00:13:12,996 --> 00:13:15,232 You'd look great. 260 00:13:15,232 --> 00:13:17,234 You could pull off anything. 261 00:13:17,235 --> 00:13:18,536 Right? 262 00:13:18,535 --> 00:13:20,437 I should try it at least once. 263 00:13:22,807 --> 00:13:25,676 Oh. Where is Sangmin's studio? 264 00:13:25,676 --> 00:13:27,177 I'd love to go see 265 00:13:27,177 --> 00:13:29,246 both the studio and his paintings. 266 00:13:29,246 --> 00:13:32,149 I don't know. I never asked. 267 00:13:32,149 --> 00:13:34,918 I'm sure he has a studio somewhere. 268 00:13:35,552 --> 00:13:38,722 Oh? But Uncle Sangmin said he quit art. 269 00:13:38,722 --> 00:13:40,757 Huh? What are you talking about? 270 00:13:40,758 --> 00:13:42,727 When he made drawings for me... 271 00:13:45,428 --> 00:13:47,030 No, never mind. 272 00:13:47,865 --> 00:13:49,966 What? Why did you stop mid-sentence? 273 00:13:49,966 --> 00:13:52,602 Uncle Sangmin said 274 00:13:52,602 --> 00:13:55,505 it was a secret, but I forgot. 275 00:13:56,640 --> 00:13:59,209 You didn't hear this from me. 276 00:13:59,210 --> 00:14:00,144 Shh. 277 00:14:00,144 --> 00:14:02,078 Why did he quit art? 278 00:14:02,078 --> 00:14:03,747 Or rather, why is it a secret? 279 00:14:11,554 --> 00:14:15,158 Mother, Inseo says he's not eating. 280 00:14:15,158 --> 00:14:16,092 Again? 281 00:14:16,693 --> 00:14:18,528 Geez. Geum Inseo. 282 00:14:22,500 --> 00:14:24,000 Sit. Eat. 283 00:14:35,712 --> 00:14:36,546 Mom. 284 00:14:36,547 --> 00:14:37,581 Mother. 285 00:14:41,284 --> 00:14:42,620 Are you on a hunger strike? 286 00:14:46,356 --> 00:14:47,891 For what great cause? 287 00:14:47,892 --> 00:14:49,393 What good will starving yourself do? 288 00:14:50,227 --> 00:14:52,128 You said you wanted to study too. 289 00:14:52,763 --> 00:14:54,966 There are too many distractions here. 290 00:14:54,966 --> 00:14:58,034 I thought a boarding school would be better. 291 00:14:58,034 --> 00:14:59,937 But that upsets you so much? 292 00:15:00,705 --> 00:15:04,709 Or do you really just want to wile away your life? 293 00:15:07,010 --> 00:15:10,347 You won't say a word. What are you thinking? 294 00:15:10,347 --> 00:15:12,415 You want to torture me, don't you? 295 00:15:13,750 --> 00:15:15,785 Are you belatedly going through puberty? 296 00:15:15,785 --> 00:15:18,255 Do you feel rebellious? 297 00:15:18,722 --> 00:15:21,291 You're not a little kid. You're 20. 298 00:15:21,292 --> 00:15:23,394 You're an adult. 299 00:15:23,394 --> 00:15:25,196 Why are you being so childish? 300 00:15:25,196 --> 00:15:29,200 If I'm an adult, 301 00:15:29,966 --> 00:15:31,802 can I make my own life decisions? 302 00:15:32,503 --> 00:15:33,771 What? 303 00:15:33,770 --> 00:15:35,205 Honestly... 304 00:15:36,206 --> 00:15:38,208 Honestly, I can't get into a college in Seoul. 305 00:15:39,309 --> 00:15:42,479 I can't even if I study at the boarding cram school. 306 00:15:43,280 --> 00:15:45,615 You haven't even tried. 307 00:15:45,615 --> 00:15:46,417 Without trying... 308 00:15:46,417 --> 00:15:47,685 I have tried. 309 00:15:48,985 --> 00:15:50,955 I really studied my butt off last year. 310 00:15:50,955 --> 00:15:52,757 You just didn't know. 311 00:15:53,190 --> 00:15:55,026 You didn't even try to know. 312 00:15:55,927 --> 00:15:57,961 You only cared about Geum Min-a. 313 00:15:58,962 --> 00:16:01,831 Because she was in the gifted class at her cram school, 314 00:16:01,831 --> 00:16:03,934 you scheduled the pickups around her. 315 00:16:03,934 --> 00:16:07,270 You only checked her grades and talked to her teachers. 316 00:16:07,270 --> 00:16:09,573 You weren't interested in me. 317 00:16:09,573 --> 00:16:10,173 Geum Inseo. 318 00:16:10,173 --> 00:16:13,076 I did sleep more than four hours a night, 319 00:16:13,543 --> 00:16:16,112 but I really did do my best to study. 320 00:16:16,113 --> 00:16:17,715 Yet I still failed to get into college. 321 00:16:17,715 --> 00:16:19,216 That's when I knew 322 00:16:19,216 --> 00:16:21,818 that I wouldn't get in even if I tried again. 323 00:16:23,287 --> 00:16:26,090 And I don't think I can try that hard again. 324 00:16:26,090 --> 00:16:27,557 Then 325 00:16:27,557 --> 00:16:30,794 what will you do with your life? 326 00:16:31,962 --> 00:16:34,331 How will you make a living? 327 00:16:35,466 --> 00:16:38,168 Can you do well for yourself without a college degree? 328 00:16:38,168 --> 00:16:40,437 Don't tell me you can get by on part-time jobs. 329 00:16:41,205 --> 00:16:44,141 What can you do to get a proper job 330 00:16:44,140 --> 00:16:46,409 and stand on your own two feet? 331 00:16:48,812 --> 00:16:50,280 You don't know 332 00:16:51,782 --> 00:16:53,384 what your preferences 333 00:16:53,384 --> 00:16:57,120 or your interests are either. 334 00:16:57,120 --> 00:17:00,691 Did you ever come to me about things you wanted to try? 335 00:17:01,692 --> 00:17:03,827 Did you ever stick with anything? 336 00:17:03,827 --> 00:17:06,062 You quit cram school after cram school. 337 00:17:07,230 --> 00:17:09,901 But most of us are like that. 338 00:17:09,901 --> 00:17:13,004 Special talent? Most of us don't have any. 339 00:17:13,003 --> 00:17:14,905 That's why we study. 340 00:17:16,007 --> 00:17:17,642 Once you get a good college degree, 341 00:17:17,642 --> 00:17:20,577 you won't be deprived of opportunities 342 00:17:21,545 --> 00:17:24,348 due to the lack of credentials. 343 00:17:25,016 --> 00:17:27,250 I explained all this. 344 00:17:27,250 --> 00:17:28,818 Do you still not get it? 345 00:17:30,755 --> 00:17:32,256 I enjoy judo. 346 00:17:33,023 --> 00:17:34,758 I also enjoy woodcarving. 347 00:17:35,459 --> 00:17:37,894 I want to keep doing them, and people say I'm good. 348 00:17:38,296 --> 00:17:41,032 Aunt Dabal says I've made a lot of progress in judo, 349 00:17:41,031 --> 00:17:42,799 and my woodcarving instructor says I'm good 350 00:17:42,799 --> 00:17:45,368 with my hands and encourages me to stick with it. 351 00:17:46,770 --> 00:17:50,106 I thought I wasn't smart or tenacious enough. 352 00:17:51,741 --> 00:17:53,210 But that wasn't true. 353 00:17:54,377 --> 00:17:57,548 I stick with things I enjoy and excel at. 354 00:17:58,082 --> 00:18:01,285 I get bad grades, but I'm good at making things. 355 00:18:01,919 --> 00:18:05,489 So you'll make a career out of that? 356 00:18:06,257 --> 00:18:08,726 What will you do with judo? 357 00:18:09,326 --> 00:18:11,095 Aunt Dabal was on 358 00:18:11,095 --> 00:18:13,530 the backup judo national team. 359 00:18:13,864 --> 00:18:17,000 She did it since she was young and made it her career. 360 00:18:18,336 --> 00:18:19,870 Woodcarving? 361 00:18:20,371 --> 00:18:22,038 What can you do with that? 362 00:18:22,038 --> 00:18:24,141 Make little trinkets to sell? 363 00:18:24,141 --> 00:18:27,044 How many can you make a day? 364 00:18:27,044 --> 00:18:29,180 Who will buy what you make? Where will you 365 00:18:29,180 --> 00:18:31,315 make the trinkets and how will you sell them? 366 00:18:31,682 --> 00:18:35,252 I'm not saying I'll make a career out of either. 367 00:18:35,252 --> 00:18:37,288 I'm telling you what I enjoy. 368 00:18:39,522 --> 00:18:41,259 See? 369 00:18:41,259 --> 00:18:44,694 Even if I tell you what I like, you don't listen 370 00:18:45,730 --> 00:18:48,231 and just tell me to study instead. 371 00:18:49,967 --> 00:18:51,701 Geum Min-a is all you need. 372 00:18:51,701 --> 00:18:53,770 Why are you suddenly interested in me? 373 00:18:53,770 --> 00:18:55,338 Why do you keep dragging Min-a into this? 374 00:18:55,338 --> 00:18:57,140 We're talking about you right now. 375 00:18:57,141 --> 00:19:00,344 You always compare me to her and play favorites. 376 00:19:01,278 --> 00:19:03,213 Did I not speak up because I didn't know? 377 00:19:03,713 --> 00:19:05,750 I thought I deserved it because I was lousy. 378 00:19:05,750 --> 00:19:08,719 I accepted that you loved Min-a more 379 00:19:08,719 --> 00:19:10,721 because Min-a was better than me. 380 00:19:12,656 --> 00:19:15,725 I will not study. 381 00:19:15,726 --> 00:19:17,461 I won't go to college either. 382 00:19:18,028 --> 00:19:19,963 I'll make my own decisions. 383 00:19:21,298 --> 00:19:22,432 Inseo. 384 00:19:22,432 --> 00:19:23,901 Geum Inseo! 385 00:19:53,763 --> 00:19:55,899 Where are you going dressed to the nines? 386 00:19:56,534 --> 00:19:59,036 I have an appointment. 387 00:20:00,238 --> 00:20:02,139 You had a suit like that? 388 00:20:02,138 --> 00:20:05,742 You and Ms. Kang got us a suit each on your honeymoon. 389 00:20:06,777 --> 00:20:08,278 I'm wearing it for the first time. 390 00:20:10,647 --> 00:20:11,982 Where are you going? 391 00:20:13,183 --> 00:20:14,451 Do you have a job interview? 392 00:20:14,451 --> 00:20:15,452 Pardon? 393 00:20:16,019 --> 00:20:17,520 How did you know? 394 00:20:18,923 --> 00:20:20,625 Why are you quitting art? 395 00:20:21,525 --> 00:20:23,661 You had clung onto it despite my opposition. 396 00:20:25,028 --> 00:20:29,032 From three, you always had crayons and paper on you. 397 00:20:30,367 --> 00:20:32,470 Why throw it away after all this time? 398 00:20:33,471 --> 00:20:34,971 Exactly. 399 00:20:35,906 --> 00:20:39,609 After all this time, I should do something else. 400 00:20:39,609 --> 00:20:43,613 You said we could hang your paintings here. 401 00:20:43,914 --> 00:20:46,182 You didn't say anything when I got you art supplies. 402 00:20:46,182 --> 00:20:49,653 Because I knew you'd say I told you so 403 00:20:50,488 --> 00:20:52,556 and be disappointed in me. 404 00:20:52,556 --> 00:20:56,561 I was going to tell you after I got a proper job 405 00:20:56,560 --> 00:20:58,562 and my own place. 406 00:21:00,330 --> 00:21:02,165 It's no big deal. 407 00:21:02,165 --> 00:21:03,733 When I pestered you 408 00:21:03,733 --> 00:21:06,971 to let me study overseas, you said I had no chance 409 00:21:07,371 --> 00:21:10,508 of making it overseas if I can't even make it in Korea. 410 00:21:11,375 --> 00:21:13,510 I'm not blaming you. 411 00:21:13,911 --> 00:21:16,614 I've finally taken stock of my reality. 412 00:21:18,249 --> 00:21:20,518 I no longer want to be the dumb, poser artist 413 00:21:20,518 --> 00:21:22,920 that Sanggu always 414 00:21:22,920 --> 00:21:24,488 accused me of being. 415 00:21:25,855 --> 00:21:27,057 I should go. 416 00:21:42,606 --> 00:21:45,209 Mother, you're not at the salon. 417 00:21:45,209 --> 00:21:46,611 Are you at home? 418 00:21:46,611 --> 00:21:50,147 Oh. I'm at Yeonghye's clinic. 419 00:21:50,146 --> 00:21:52,015 I'm getting my wrist treated. 420 00:21:52,717 --> 00:21:54,819 I'm almost done. 421 00:21:54,818 --> 00:21:56,386 I see. 422 00:21:56,386 --> 00:22:00,390 If you're almost done, I'll come pick you up then. 423 00:22:00,391 --> 00:22:02,093 You will? 424 00:22:02,093 --> 00:22:03,160 Sounds good. 425 00:22:03,160 --> 00:22:05,463 Okay. Call when you get here. 426 00:22:05,462 --> 00:22:06,763 See you. 427 00:22:16,973 --> 00:22:19,777 You kept saying we would talk later, 428 00:22:19,777 --> 00:22:21,545 so I just came to you. 429 00:22:22,613 --> 00:22:24,682 You're very upset, right? 430 00:22:28,719 --> 00:22:31,422 Of course you are. As a mom, it's upsetting 431 00:22:32,056 --> 00:22:34,558 that you didn't know what your son was up to. 432 00:22:35,393 --> 00:22:37,761 But we had our reasons too. 433 00:22:38,229 --> 00:22:41,399 I felt bad Inseo was doing part-time delivery work. 434 00:22:41,398 --> 00:22:44,401 I thought it would be better for the young thing 435 00:22:44,402 --> 00:22:47,638 to help Jonghwa at his work sites instead. 436 00:22:48,105 --> 00:22:49,740 Inseo said you would worry 437 00:22:49,740 --> 00:22:53,577 and begged me not to tell you. 438 00:22:53,577 --> 00:22:56,012 Delivery work? 439 00:22:56,480 --> 00:22:58,182 Helping Father? 440 00:22:59,282 --> 00:23:00,951 Y-You didn't know? 441 00:23:01,818 --> 00:23:03,119 Geez. 442 00:23:04,188 --> 00:23:06,390 Yes, he did. 443 00:23:06,757 --> 00:23:09,227 Right before Min-a's wedding. 444 00:23:09,227 --> 00:23:11,729 He wanted to help pay for his sister's wedding. 445 00:23:11,729 --> 00:23:13,730 I was so moved by his sweet intentions. 446 00:23:13,730 --> 00:23:16,567 No, no. He only did it very briefly. 447 00:23:37,887 --> 00:23:39,289 You are 448 00:23:39,289 --> 00:23:40,790 Min-a's mother-in-law, right? 449 00:23:40,790 --> 00:23:42,225 We met at the wedding. 450 00:23:42,859 --> 00:23:44,294 Hello. 451 00:23:44,295 --> 00:23:46,096 You're her aunt, right? 452 00:23:46,096 --> 00:23:48,031 Sanggu's wife. 453 00:23:48,031 --> 00:23:51,001 Yes, I am. 454 00:23:51,001 --> 00:23:52,269 I've heard 455 00:23:52,269 --> 00:23:54,271 that you all went to school together 456 00:23:55,338 --> 00:23:57,575 and helped Sanggu with his research. 457 00:23:57,974 --> 00:24:00,610 I didn't do much. 458 00:24:00,611 --> 00:24:02,813 But what brings you here? 459 00:24:03,681 --> 00:24:06,150 My mother-in-law is here getting her wrist treated, 460 00:24:06,150 --> 00:24:07,418 so I came to pick her up. 461 00:24:07,817 --> 00:24:11,721 I see. I was on my way to the restroom. 462 00:24:12,189 --> 00:24:13,190 See you again. 463 00:24:13,190 --> 00:24:14,525 See you. 464 00:24:25,836 --> 00:24:27,070 Minhui. 465 00:24:27,070 --> 00:24:28,838 Mother. 466 00:24:28,838 --> 00:24:30,206 Are you done with your treatment? 467 00:24:30,207 --> 00:24:33,511 Yes. Why go through the trouble of coming up here? 468 00:24:33,510 --> 00:24:34,711 It wouldn't be right 469 00:24:34,711 --> 00:24:38,548 if I didn't say hello to Yeonghye. 470 00:24:38,548 --> 00:24:41,184 You're right, 471 00:24:42,787 --> 00:24:45,423 but Yeonghye is working right now, 472 00:24:45,423 --> 00:24:49,292 and she's not in a good mood either. 473 00:24:49,859 --> 00:24:51,596 Next time, okay? 474 00:24:51,596 --> 00:24:52,663 Why is she in a bad mood? 475 00:24:52,663 --> 00:24:54,265 What's wrong? 476 00:24:54,265 --> 00:24:57,235 Um, you see, 477 00:24:57,234 --> 00:24:59,069 Inseo is hurt. 478 00:24:59,703 --> 00:25:00,671 Inseo? 479 00:25:00,671 --> 00:25:02,707 What happened? How did our dear Inseo get hurt? 480 00:25:02,707 --> 00:25:04,008 Mother, you forgot... 481 00:25:04,008 --> 00:25:05,276 - Hello. / - Hello. 482 00:25:05,276 --> 00:25:06,611 You forgot this. 483 00:25:06,611 --> 00:25:08,346 My bracelet. 484 00:25:08,346 --> 00:25:10,080 Thank you. 485 00:25:10,080 --> 00:25:11,982 Inseo is hurt? 486 00:25:11,982 --> 00:25:13,149 Where? 487 00:25:13,150 --> 00:25:16,053 How did our dear Inseo get hurt? 488 00:25:16,053 --> 00:25:18,389 He just happened to. 489 00:25:20,290 --> 00:25:23,627 But "our dear Inseo"? 490 00:25:23,627 --> 00:25:26,830 Since when have you cared so deeply about him? 491 00:25:26,830 --> 00:25:30,800 Inseo and are I especially close, so of course... 492 00:25:31,635 --> 00:25:32,802 Sure. 493 00:25:32,803 --> 00:25:35,306 Why wouldn't you be close to your nephew? 494 00:25:35,306 --> 00:25:37,141 Let's go. I made you side dishes. 495 00:25:37,141 --> 00:25:37,975 We should go. 496 00:25:37,974 --> 00:25:39,542 Wait. 497 00:25:40,443 --> 00:25:43,780 You are close? 498 00:25:43,780 --> 00:25:45,649 How are you and Inseo especially close? 499 00:25:52,289 --> 00:25:53,758 To conclude an agreement... 500 00:25:58,762 --> 00:26:00,096 Mr. Geum, 501 00:26:00,097 --> 00:26:03,334 this is the address to Ms. Seo's office. 502 00:26:03,334 --> 00:26:06,269 She will wait for you. 503 00:26:06,269 --> 00:26:08,605 She really wants to meet you. 504 00:26:09,539 --> 00:26:11,408 I'll wait for you too. 505 00:26:24,387 --> 00:26:27,290 Tax base is the tax-adjusted net profit 506 00:26:27,290 --> 00:26:28,692 on the balance sheet. 507 00:26:28,692 --> 00:26:31,662 That is, the adjusted gross income 508 00:26:31,662 --> 00:26:34,231 minus deficit carry-forward, non-taxable income, 509 00:26:34,231 --> 00:26:36,166 and deductibles. 510 00:26:36,733 --> 00:26:38,635 You came well-prepared. 511 00:26:38,635 --> 00:26:39,769 Thank you. 512 00:26:40,538 --> 00:26:41,538 What is your hobby? 513 00:26:41,538 --> 00:26:45,242 I enjoy baseball. I'm in an amateur baseball league. 514 00:26:45,242 --> 00:26:47,278 You're active. 515 00:26:47,278 --> 00:26:48,211 Yes. 516 00:26:50,948 --> 00:26:52,182 Mr. Geum. 517 00:26:52,717 --> 00:26:53,751 Yes. 518 00:26:53,750 --> 00:26:57,721 We already asked you about export sales, 519 00:26:57,721 --> 00:27:00,090 so we'll ask you something different this time. 520 00:27:01,125 --> 00:27:03,760 In a sense, 521 00:27:03,760 --> 00:27:07,764 sales is about selling your image. 522 00:27:07,765 --> 00:27:11,168 To sell yourself, how would you introduce yourself? 523 00:27:11,167 --> 00:27:14,404 If I were to sell myself... 524 00:27:20,644 --> 00:27:23,547 Describe yourself 525 00:27:23,547 --> 00:27:25,583 in just one word. 526 00:27:27,884 --> 00:27:29,653 Describe myself. 527 00:27:35,292 --> 00:27:36,660 I am... 528 00:27:38,596 --> 00:27:40,030 In a word, I am... 35258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.