All language subtitles for 行尸走肉:达里尔·迪克森 S01E05.简体&英文

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,800 2 00:00:00,800 --> 00:00:01,600 3 00:00:01,600 --> 00:00:02,400 4 00:00:02,400 --> 00:00:06,050 ■ 5 00:00:06,050 --> 00:00:08,050 那里 一个从巢穴过来叫阿泽蓝的男人 There, a man named Azlan from the nest 6 00:00:08,050 --> 00:00:08,900 会在一条船上等我们 will be waiting for us with a boat. 7 00:00:08,900 --> 00:00:10,060 那孩子呢 8 00:00:10,060 --> 00:00:11,200 我们搜索了一整晚 We have searched all night. 9 00:00:11,200 --> 00:00:12,000 他会去哪里 Where would he go? 10 00:00:12,000 --> 00:00:13,720 不能让那个孩子离开巴黎 11 00:00:13,720 --> 00:00:15,000 达里尔 Daryl. 12 00:00:15,000 --> 00:00:15,230 达里尔 Daryl. 13 00:00:15,230 --> 00:00:15,500 14 00:00:15,500 --> 00:00:15,800 15 00:00:15,800 --> 00:00:18,350 16 00:00:18,350 --> 00:00:20,300 实验有进展了吗 翻译: 雪莱 Carolinea 由于的由 ■ 17 00:00:20,300 --> 00:00:20,350 实验有进展了吗 18 00:00:20,350 --> 00:00:20,500 翻译: 雪莱 Carolinea 由于的由 19 00:00:20,500 --> 00:00:20,800 20 00:00:20,800 --> 00:00:22,950 21 00:00:22,950 --> 00:00:23,980 走啊 Go. 校对: 芒果味斑马 后期:认真打滚儿 22 00:00:23,980 --> 00:00:25,290 校对: 芒果味斑马 后期:认真打滚儿 23 00:00:25,290 --> 00:00:27,810 她已经走了 奎宁 是好事 She's gone, Quinn. For good. 24 00:00:27,810 --> 00:00:27,820 校对: 芒果味斑马 后期:认真打滚儿 25 00:00:27,820 --> 00:00:30,000 女人需要一个足够好的理由来回头 Women need a damn good reason to come back. 26 00:00:30,000 --> 00:00:30,300 女人需要一个足够好的理由来回头 Women need a damn good reason to come back. 27 00:00:30,300 --> 00:00:30,500 女人需要一个足够好的理由来回头 Women need a damn good reason to come back. 28 00:00:30,500 --> 00:00:31,000 女人需要一个足够好的理由来回头 Women need a damn good reason to come back. 29 00:00:31,000 --> 00:00:31,030 女人需要一个足够好的理由来回头 Women need a damn good reason to come back. 30 00:00:31,030 --> 00:00:34,330 而有时 我们也需要一个足够好的理由来留下 And sometimes, we need a damn good reason to stay. 31 00:00:34,330 --> 00:00:42,000 32 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 33 00:00:45,000 --> 00:00:45,460 34 00:00:45,460 --> 00:00:48,540 ♪ 据说在海洋的另一边 ♪ ♪ On dit qu'au-delà des mers ♪ 35 00:00:48,540 --> 00:00:48,550 36 00:00:48,550 --> 00:00:51,760 ♪ 在晴朗的天空下 ♪ ♪ Là-bas sous le ciel clair ♪ 37 00:00:51,760 --> 00:00:51,770 38 00:00:51,770 --> 00:00:54,650 ♪ 有一个城市 ♪ ♪ Il existe une cité ♪ 39 00:00:54,650 --> 00:00:54,660 深影 ShinY 40 00:00:54,660 --> 00:00:57,960 ♪ 总让人流连忘返 ♪ ♪ Au séjour enchanté ♪ 41 00:00:57,960 --> 00:00:57,970 42 00:00:57,970 --> 00:01:00,000 ♪ 在高大的黑树下 ♪ ♪ Et sous les grands arbres noirs ♪ 43 00:01:00,000 --> 00:01:01,250 ♪ 在高大的黑树下 ♪ ♪ Et sous les grands arbres noirs ♪ 44 00:01:01,250 --> 00:01:03,820 我会变得坚强 伊莎贝尔 我发誓 I will be strong, Issa. I promise. 45 00:01:04,640 --> 00:01:07,070 但你也要坚强 But you must be strong, too. 46 00:01:07,070 --> 00:01:11,210 ♪ 我的希望 ♪ ♪ Mon espoir ♪ 47 00:01:11,210 --> 00:01:12,950 ♪ 我有两个爱人 ♪ ♪ J'ai deux amours ♪ 48 00:01:12,950 --> 00:01:15,860 巢穴那里是什么样子的 What's it like at the Nest? 49 00:01:15,870 --> 00:01:18,430 一个很特别的地方 It's a special place. 50 00:01:18,430 --> 00:01:20,740 一个灵魂归宿 A home for the soul. 51 00:01:20,740 --> 00:01:22,580 他在那会很安全吗 But he's gonna be safe? 52 00:01:23,790 --> 00:01:26,100 恐怕那些抚养他长大的修女们 I'm afraid those nuns raised him a little... 53 00:01:26,100 --> 00:01:27,700 对他有点保护过度了 a little soft. 54 00:01:27,700 --> 00:01:29,560 他会被好好照顾的 He'll be well looked after. 55 00:01:30,360 --> 00:01:32,880 会小心照料他直至 Nurtured and groomed... 56 00:01:32,880 --> 00:01:35,190 他成长为命中注定的领袖 to be the leader he's destined to be. 57 00:01:40,980 --> 00:01:43,850 很好 Right. 58 00:01:46,850 --> 00:01:49,200 你是个教徒吗 兄弟 Are you a Christian, brother? 59 00:01:49,200 --> 00:01:51,300 不 他们把我从教会学校里赶了出去 No. They kicked me out of Sunday school. 60 00:01:53,000 --> 00:01:56,860 在圣经中 亚伯拉罕在上帝告诉他这句话之后 In the Bible, Abram becomes a pilgrim 61 00:01:56,860 --> 00:01:58,690 成为了一名朝圣者 after the Lord tells him 62 00:01:58,690 --> 00:02:01,730 '离开你的国家和亲人 "Go from your country and your kindred 63 00:02:01,740 --> 00:02:03,430 离开你父亲的房子 and your father's house 64 00:02:03,440 --> 00:02:05,450 去我指引的土地吧’ to the land that I will show you". 65 00:02:06,350 --> 00:02:09,390 我猜亚伯拉罕最后没有来法国 I'm guessing Abram didn't end up in France. 66 00:02:09,400 --> 00:02:11,990 不 但我很好奇 No. But I'm curious... 67 00:02:12,790 --> 00:02:16,270 你怎么会来这里 离家是如此之远 How did you end up here, so far from home? 68 00:02:53,660 --> 00:02:54,750 嘿 Hey. 69 00:02:56,710 --> 00:02:58,440 需要帮助吗 朋友 Need help, friend? 70 00:02:58,450 --> 00:03:00,490 不 我很好 No, I'm good. 71 00:03:00,490 --> 00:03:02,450 你要去哪 Where you headed? 72 00:03:02,450 --> 00:03:03,840 回家 Headed home. 73 00:03:05,630 --> 00:03:07,730 靠一辆没油的摩托吗 On a bike with no fuel, huh? 74 00:03:08,630 --> 00:03:10,590 你有多的汽油吗 You got some to spare? 75 00:03:10,590 --> 00:03:12,260 这得看情况了 Well, depends. 76 00:03:12,260 --> 00:03:13,860 你会用那个东西吗 You any good with that thing? 77 00:03:17,070 --> 00:03:19,420 好吧 呃 随便找个座位坐下 Alright. Just, uh, grab a seat anywhere. 78 00:03:19,420 --> 00:03:20,990 我们会在几分钟后开始 We'll get started in a few. 79 00:03:20,990 --> 00:03:22,290 好吧 Alright. 80 00:03:50,630 --> 00:03:52,320 真漂亮 Pretty. 81 00:03:52,330 --> 00:03:53,920 她是你的女人吗 She your girl? 82 00:03:56,680 --> 00:03:57,920 的确是 Sure is. 83 00:04:02,250 --> 00:04:04,730 也许等我们这儿完事了我该打给她 Maybe I'll give her a call when we're done here. 84 00:04:06,340 --> 00:04:09,560 好了 围过来 都围过来 伙计们 Okay. Circle up! Circle up, people! 85 00:04:09,560 --> 00:04:12,870 快点 围过来 时间就是金钱 赶快 赶快 Come on! Circle up! Time is money! Chop, chop! 86 00:04:12,870 --> 00:04:15,170 来吧 伙计们 动起来 动起来 Come on, people! Let's go, let's go! 87 00:04:17,870 --> 00:04:19,550 听好几条规定 伙计们 Ground rules, fellas. 88 00:04:19,560 --> 00:04:21,390 内斗是绝对不能容忍的 Fighting will not be tolerated. 89 00:04:21,880 --> 00:04:25,880 偷窃和任何形式的性侵犯也都不允许 Same goes for stealing or sexual deviancy of any kind. 90 00:04:25,880 --> 00:04:27,530 把你的东西都收拾好 Keep your shit together. 91 00:04:27,540 --> 00:04:32,540 孩子 老人和矮子概不接受 No children will be accepted, nor elderly or shorties. 92 00:04:32,930 --> 00:04:34,960 五英尺四英寸(162.56厘米) Five foot, four inches 93 00:04:34,960 --> 00:04:35,730 就是最低门槛 is the cut-off. 94 00:04:35,740 --> 00:04:37,430 你到底想要他们干吗呢 What do you want 'em for anyway? 95 00:04:37,430 --> 00:04:39,490 这不需要你担心 This is not your concern. 96 00:04:41,290 --> 00:04:43,890 你只需要知道每个人头一品脱乙醇 One pint of ethanol per head is all you need to know. 97 00:04:43,890 --> 00:04:46,510 什么 不对 之前告诉我们是一夸脱 What? No. We were told a quart. 98 00:04:46,510 --> 00:04:48,100 我现在告诉你不是那么回事 Well, I'm telling you that's not what it is. 99 00:04:48,100 --> 00:04:49,100 对 但是 Yeah, but... 100 00:04:49,110 --> 00:04:51,930 新鲜的可以换一夸脱 好吧 A quart for the fresh ones, okay? 101 00:04:51,940 --> 00:04:54,020 这才像点样子 That's more like it. 102 00:04:54,030 --> 00:04:56,940 好了 回到墙边 拿上你们需要的东西 Alright. Back wall. Take what you need. 103 00:04:56,950 --> 00:04:58,400 五分钟后出发 Wheels up in five. 104 00:04:59,240 --> 00:05:02,300 我觉得人多的话我们胜算更大 I'm kinda thinking our chances may be better in numbers 105 00:05:02,310 --> 00:05:05,310 所以如果有人想要组队的话 我鼓掌欢迎 so if anybody wants to team up, I'm open to it. 106 00:05:06,790 --> 00:05:08,790 我会让我助理打给你的 I'll have my assistant call you. 107 00:05:08,790 --> 00:05:10,580 我们人手够了已经 We got all the guys we need. 108 00:05:10,580 --> 00:05:11,880 有人想组队吗 Anyone? 109 00:05:18,110 --> 00:05:20,340 我很确定不管你是怎么来到这里的 I'm sure however you got here, 110 00:05:20,340 --> 00:05:21,320 过程一定很艰难 it was hard. 111 00:05:24,290 --> 00:05:26,890 恐怕你回家的旅程只会比之更加困难 I fear your journey home may be even harder. 112 00:05:28,510 --> 00:05:30,090 还有多远 How much further? 113 00:05:31,300 --> 00:05:33,690 大约两百公里 About 200 kilometers. 114 00:05:37,210 --> 00:05:40,740 用美国计量的话 就是大概一百二十四英里 In American, it's about 124 miles. 115 00:05:42,410 --> 00:05:43,540 好吧 Alright. 116 00:05:43,540 --> 00:05:46,590 ♪ 我有两个爱人 ♪ ♪ J'ai deux amours ♪ 117 00:05:46,590 --> 00:05:48,610 ♪ 嘟嘟嘟嘟嘟 ♪ ♪ Do-do-do-do-do ♪ 118 00:05:48,620 --> 00:05:55,920 ♪ 我的国家和巴黎 ♪ ♪ Mon pays et Paris ♪ 119 00:06:22,170 --> 00:06:25,870 行尸走肉:达里尔·迪克森 第一季第5集 120 00:07:00,110 --> 00:07:02,800 走吧 你们这群蠢货 来这边 Let's go, you idiots. Come this way... 121 00:07:10,800 --> 00:07:12,900 不 不 在聚会的房间里 No, no. In the party room. 122 00:07:12,910 --> 00:07:14,600 滚来这边 Get over here! 123 00:07:17,170 --> 00:07:20,040 好了 一共五只 那只还很新鲜 Alright. That's five. And that one's fresh. 124 00:07:20,040 --> 00:07:22,320 应该是才变异几个月 Can't be more than a few months turnt. 125 00:07:22,330 --> 00:07:24,860 收到 好的 Got it. Okay. 126 00:07:24,870 --> 00:07:26,470 快点 Hurry up. 127 00:07:38,090 --> 00:07:40,790 见鬼 看看这个家伙 Holy shit. Look at this guy. 128 00:08:04,720 --> 00:08:06,720 不错嘛 朋友 Not bad, friend. 129 00:08:06,730 --> 00:08:08,580 明天应该会更好 Should be better tomorrow. 130 00:08:09,580 --> 00:08:12,280 这还挺像回事的 我也抓了一些 你知道吧 That's really something. Yeah, I had a few, you know. 131 00:08:12,280 --> 00:08:13,800 我的餐厅都装不下了 Stopped to fill my canteen. 132 00:08:13,800 --> 00:08:15,560 就是不知道怎么搞的都跑掉了 Damn if they didn't get away somehow. 133 00:08:15,560 --> 00:08:17,480 那可真是运气不好 That's a tough break. 134 00:08:17,480 --> 00:08:19,090 是啊 就是不走运 Right. Tough break. 135 00:08:22,250 --> 00:08:23,980 你看 先生 你 呃 Look, mister, you, uh... 136 00:08:23,990 --> 00:08:25,960 你觉得你可以给我一些建议吗 you think you could give me a few pointers? 137 00:08:25,970 --> 00:08:28,530 是啊 有 回到你女友的身边把 Yeah. Yeah. Go home to your girl. 138 00:08:28,530 --> 00:08:30,050 嗯 Yeah. 139 00:08:30,060 --> 00:08:32,590 我在尝试 但我真的不能够空着手回去 I'm trying, but I can't really go back empty-handed. 140 00:08:33,380 --> 00:08:34,880 也许你能用得上一个帮手 Maybe you could use a partner. 141 00:08:34,890 --> 00:08:38,150 来帮帮忙 打打下手 To help out, you know? For a cut. 142 00:08:38,150 --> 00:08:39,370 好了 Done. 143 00:08:39,370 --> 00:08:41,410 我看起来像是需要帮手吗 Do I look like I need help? 144 00:09:04,000 --> 00:09:05,570 还在这里 Still here. 145 00:09:13,670 --> 00:09:15,240 你知道日子吗 You got a date? 146 00:09:16,150 --> 00:09:17,840 差不多到祈祷的时候了 Almost time for prayer. 147 00:09:17,840 --> 00:09:20,970 主把我们的时间排的很紧 Allah keeps us on a tight schedule. 148 00:09:20,980 --> 00:09:22,550 达里尔 Daryl! 149 00:09:23,460 --> 00:09:25,030 达里尔 Daryl! 150 00:09:25,940 --> 00:09:27,510 看看我抓到了什么 Look what I caught. 151 00:09:29,170 --> 00:09:31,420 噢 哇哦 看来你已经掌握诀窍了 Oh, wow. Look at you getting the hang of it. 152 00:09:31,420 --> 00:09:33,900 - 他很漂亮吧 - 是啊 没错 - He's a beauty, isn't he? - Yeah, he is. 153 00:09:33,900 --> 00:09:35,810 抓起你的刀 我来教你怎么取出它的内脏 Grab your knife. I'll show you how to gut him. 154 00:09:35,820 --> 00:09:38,210 - 取出内脏吗 - 是啊 我们要吃了它 - Gut him? - Yeah, we wanna eat him. 155 00:09:38,720 --> 00:09:40,820 你不会觉得我们做这些就是为了好玩吧 You didn't think we were doing this for fun, did you? 156 00:09:40,830 --> 00:09:43,910 我不能吃动物们 我向上帝发了誓 I can't eat animals. I made a promise to God. 157 00:09:43,910 --> 00:09:45,980 我想上帝会理解的 I think God will understand. 158 00:09:46,990 --> 00:09:48,610 他是对的 劳伦 He's right, Laurent. 159 00:09:48,610 --> 00:09:51,160 当你没得选的时候这是可以做的 It's allowed when there is no other option. 160 00:09:53,030 --> 00:09:54,680 你已经不在修道院了 You ain't at the abbey anymore. 161 00:09:54,680 --> 00:09:56,750 你必须得学会如何照顾好自己 You gotta learn how to take care of yourself. 162 00:09:57,550 --> 00:09:59,090 我想伊莎贝尔了 I miss Issa. 163 00:10:00,190 --> 00:10:02,320 我们都有想念的人 We all got people we miss. 164 00:10:02,320 --> 00:10:03,970 你都想念谁 What people do you have? 165 00:10:03,980 --> 00:10:05,930 我有许多朋友 I have friends. 166 00:10:05,940 --> 00:10:08,800 你认识我的朋友们 但我不认识你的朋友 You know my friends, but I don't know about yours. 167 00:10:08,810 --> 00:10:10,020 这不太公平 It's not fair. 168 00:10:10,030 --> 00:10:11,280 这世界可并不公平 Life's not fair. 169 00:10:11,290 --> 00:10:12,580 问问那鱼 Ask the fish. 170 00:10:16,800 --> 00:10:19,290 好吧 呃 再说吧 Alright. Uh, let's see. 171 00:10:19,300 --> 00:10:21,080 我的朋友里有朱迪斯和RJ There's Judith and RJ. 172 00:10:21,080 --> 00:10:22,730 他们都是孩子 就像你一样 They're kids, like you. 173 00:10:22,730 --> 00:10:25,650 呃 还有 康妮和恩则克尔 Uh, there's Connie, Ezekiel. 174 00:10:25,650 --> 00:10:27,470 还有个叫卡罗尔的女士 There's a lady named Carol. 175 00:10:27,480 --> 00:10:29,020 他们听起来都很友善 They sound nice. 176 00:10:29,520 --> 00:10:31,570 是啊 你怎么知道的 Yeah. How do you know? 177 00:10:34,010 --> 00:10:36,290 你也很想伊莎贝尔 我看的出来 You miss Issa, too. I can tell. 178 00:10:42,780 --> 00:10:45,800 看到了吗 干净痛快 See? Didn't feel a thing. 179 00:10:45,800 --> 00:10:49,150 别担心 我们一定会再次相聚的 Not to worry. We'll all be together again. 180 00:11:24,740 --> 00:11:26,260 你好 伊莎贝尔夫人 Bonjour, Madame Isabelle. 181 00:11:29,300 --> 00:11:30,220 现在几点了 182 00:11:31,570 --> 00:11:32,920 差不多十一点 183 00:11:33,500 --> 00:11:34,870 你做噩梦了 184 00:11:35,270 --> 00:11:37,270 我们给你用了些舒缓的东西 185 00:11:38,450 --> 00:11:40,450 奎宁先生一会儿就来 186 00:11:59,670 --> 00:12:01,820 上帝啊 指引他们到安全的地方去 187 00:12:04,220 --> 00:12:06,220 要我做什么我都答应 188 00:12:18,200 --> 00:12:21,260 你好 亲爱的 你好吗 Bonjour, ma chérie. Ca va? 189 00:12:23,210 --> 00:12:25,280 玛丽做的糕点是最好吃的 Marie makes the most wonderful patisseries. 190 00:12:25,290 --> 00:12:27,170 她会给你拿来你想要的任何东西 She will fetch you anything you want. 191 00:12:40,130 --> 00:12:41,980 看到我给你留下什么了吗 See what I left for you? 192 00:12:44,540 --> 00:12:46,090 有满满一仓库的东西 Got a warehouse full of things. 193 00:12:46,100 --> 00:12:50,100 你随时都可以去 随便你挑 You can go there anytime you want, take your pick. 194 00:12:51,620 --> 00:12:53,160 这些都不合我意 It's not for me. 195 00:12:54,360 --> 00:12:56,360 你只是在故意唱反调 You're just being contrary. 196 00:12:56,370 --> 00:12:57,950 一定是药物作用 Must be the drugs. 197 00:12:59,490 --> 00:13:03,500 我想在我处理事情的时候让你好好休息一下 I wanted to let you rest while I took care of business. 198 00:13:03,500 --> 00:13:07,070 好让我可以向你证明我打算坚守我的誓言 So I could prove to you that I was gonna keep my promise. 199 00:13:07,070 --> 00:13:08,130 你做到了吗 Have you? 200 00:13:10,420 --> 00:13:13,420 我刚和几个波伏瓦的家伙在一起 I've just been with a couple of Pouvoir blokes. 201 00:13:13,430 --> 00:13:16,430 他们跟我确定了劳伦已经离开了城市 They assured me that Laurent made it out of the city. 202 00:13:17,940 --> 00:13:20,440 他现在正向着北方前进 跟着你的 呃 He's headed north now with your, um... 203 00:13:22,590 --> 00:13:24,120 美国朋友 American friend. 204 00:13:26,680 --> 00:13:28,780 这就是你想要的 所以 It's what you wanted. So... 205 00:13:35,580 --> 00:13:37,620 还需要多久 How long's it gonna take? 206 00:13:37,620 --> 00:13:38,890 什么多久 For what? 207 00:13:40,880 --> 00:13:43,720 让你看到我的改变 For you to see me different. 208 00:13:46,600 --> 00:13:48,630 再次接受我 Want me again. 209 00:13:55,820 --> 00:13:57,910 发生任何事情都是有原因的 Everything happens for a reason. 210 00:14:02,210 --> 00:14:04,310 这不是上帝赋予的意义吗 Isn't that what God's all about? 211 00:14:05,420 --> 00:14:06,970 上帝也爱罪人们 God loves the sinner. 212 00:14:07,870 --> 00:14:09,910 所以我还是有希望的 对吧 So there's hope for me, then? 213 00:14:13,400 --> 00:14:16,400 我把自己的那部分锁起来了 I've locked that part of myself away... 214 00:14:17,970 --> 00:14:19,200 很久以前 a long time ago. 215 00:14:19,210 --> 00:14:20,310 我 I... 216 00:14:22,610 --> 00:14:24,490 我需要为此来祈祷 I need to pray on it. 217 00:14:47,690 --> 00:14:50,560 好了 需要从尾部穿进去 然后从嘴巴 Alright. Gonna go through the tail and out through the mo... 218 00:14:50,570 --> 00:14:54,270 嘿 从尾部穿进去 然后从最好出来 好吗 Hey. Through the tail, out through the mouth, alright? 219 00:14:55,010 --> 00:14:57,070 你读过可兰经吗 Have you ever read the Quran? 220 00:14:57,070 --> 00:14:59,490 - 没 - 我读过 - No. - I have. 221 00:14:59,990 --> 00:15:02,670 有趣的是 虽然只有一个上帝 It's interesting that there are many different names 222 00:15:02,680 --> 00:15:04,850 - 但是他有很多名字 - 嗯 - but only one God. - Hm. 223 00:15:04,860 --> 00:15:06,670 你对谁祈祷呀 Who do you pray to? 224 00:15:06,670 --> 00:15:08,240 我不祈祷 I don't. 225 00:15:09,040 --> 00:15:11,600 那你信什么呢 Then what do you believe in? 226 00:15:11,600 --> 00:15:15,150 我只信我自己 好吧 Hm, pulling my own weight. Alright. 227 00:15:15,160 --> 00:15:18,640 从尾巴穿进 从嘴里穿出 像这样 In through the tail, out through the mouth, like that. 228 00:15:20,860 --> 00:15:22,900 懂了吗 Got it? Alright? 229 00:15:23,910 --> 00:15:26,410 好 给你 你试试 Alright. Here. You try. 230 00:15:26,410 --> 00:15:27,670 我不想试 I don't want to. 231 00:15:28,670 --> 00:15:32,000 有些时候你不愿意也得做 Sometimes you gotta do things you don't want to do. 232 00:15:32,000 --> 00:15:34,090 因为你没有选择 Sometimes you don't have a choice. 233 00:16:14,970 --> 00:16:16,930 我亲爱的主啊 请你 Dear Lord, I ask that you 234 00:16:16,930 --> 00:16:19,240 照看在美国的朱迪思和RJ look over Judith and RJ in America... 235 00:16:19,840 --> 00:16:22,350 还有卡罗尔 康妮和伊齐基尔 as well as Carol, Connie, and Ezekiel. 236 00:16:22,350 --> 00:16:23,960 我为他们祷告 I put them in my prayers 237 00:16:23,970 --> 00:16:27,050 因为达里尔不知道怎么祷告 'cause Daryl doesn't know how to pray... 238 00:16:28,050 --> 00:16:29,570 你是唯一一个我知道的 I think you're the only one I know 239 00:16:29,580 --> 00:16:31,170 还在用这种东西的人 that still uses one of those. 240 00:16:31,970 --> 00:16:33,540 它救了我一命 It saved my life. 241 00:16:35,050 --> 00:16:37,060 它是挡过子弹吗 What, did it stop a bullet or something? 242 00:16:38,070 --> 00:16:39,660 差不多吧 Something like that, yes. 243 00:16:43,010 --> 00:16:44,880 我听说勒阿弗尔是 So, I heard Le Havre is the only place 244 00:16:44,880 --> 00:16:46,920 唯一还能找到点东西的地方了 you can find something still floating. 245 00:16:47,830 --> 00:16:50,900 可惜 简妮特控制着勒阿弗尔的港口 Unfortunately, Genet controls the port in Le Havre. 246 00:16:52,000 --> 00:16:53,510 已经猜到了 Figures. 247 00:16:53,510 --> 00:16:55,560 但是我们的领头 洛桑 But our leader, Losang 248 00:16:55,560 --> 00:16:57,790 会帮你找到回家的船只 will help you secure a boat home. 249 00:17:02,200 --> 00:17:05,440 渴望回归族群的独狼 A lone wolf who only wants to get back to his pack. 250 00:17:08,490 --> 00:17:10,060 我承诺过 I made a promise. 251 00:17:11,360 --> 00:17:14,300 有时候 一个人的承诺也抵不住 There are times when even a man's promise gets overwhelmed 252 00:17:14,300 --> 00:17:18,230 与他人的牵绊或者更远大的目标 by a connection to other people or a larger cause. 253 00:17:20,850 --> 00:17:23,370 你知道 当一个人死在了他人的战场上 You know, when a man dies in someone else's war 254 00:17:24,780 --> 00:17:26,390 最后不幸的却是他的孩子 it's his kids that suffer. 255 00:17:28,980 --> 00:17:31,050 继续影响下一代 That gets passed down to their kids. 256 00:17:33,540 --> 00:17:36,340 一段时间之后 谁也不记得那个远大的目标了 After a while, no one even remembers what the "cause" was. 257 00:17:40,220 --> 00:17:43,480 而它们也从来不是我的目标 The causes were... never really my thing. 258 00:17:46,990 --> 00:17:49,000 我第一次去巢穴的时候 When I first got to the Nest 259 00:17:50,410 --> 00:17:52,670 我刚刚失去了我的妻儿 I had just lost my wife and son. 260 00:17:54,400 --> 00:17:56,620 我只想随他们而去 All I wanted to do was die. 261 00:17:58,320 --> 00:18:02,140 洛桑请我帮他修这块表 Losang asked me to fix this watch 262 00:18:02,140 --> 00:18:04,170 告诉我这块表有多么重要 told me how important it was. 263 00:18:05,280 --> 00:18:09,280 我日日夜夜的修理 修了好几个月 I worked on it, day and night, for months. 264 00:18:10,710 --> 00:18:12,660 当我终于修好时 And when I finally got it running 265 00:18:12,660 --> 00:18:14,670 他告诉我这块表不再重要了 he told me it didn't matter anymore. 266 00:18:15,970 --> 00:18:18,070 因为我有了活着的目标 Because I had found a reason to live. 267 00:18:20,390 --> 00:18:24,590 你会和我们一起的 ... you'll continue on our journey. 268 00:18:24,600 --> 00:18:28,550 求你了 主 让我变强 Please, Lord, let me be strong... 269 00:18:28,560 --> 00:18:30,340 像达里尔一样强 like Daryl is strong. 270 00:18:34,010 --> 00:18:36,010 和十七岁的你长得很像 Looks like you when you was 17. 271 00:18:36,010 --> 00:18:37,700 先生 需要帮忙吗 You need any help, mister? 272 00:18:37,710 --> 00:18:39,800 我不需要施舍 I'm not looking for a handout. 273 00:18:40,600 --> 00:18:42,950 听到了没 朱诺现在是先生了 Hear that? Juno's a "mister" now. 274 00:18:44,020 --> 00:18:45,800 你让我做什么都行 I'll do anything you need. 275 00:18:45,800 --> 00:18:47,280 什么都行吗 Anything? 276 00:18:47,280 --> 00:18:49,110 放轻松 先生 No. Easy, mister. 277 00:18:49,110 --> 00:18:51,540 想想他说过的性取向 Remember what he said about sexual deviance. 278 00:18:55,070 --> 00:18:57,590 开玩笑的 开玩笑的 He's kidding. He's kidding. He's kidding. 279 00:18:58,990 --> 00:19:01,210 好吧 听着 小子 Alright. Look, kid. 280 00:19:02,210 --> 00:19:04,060 你去砍点柴火 You chop some more firewood 281 00:19:05,260 --> 00:19:08,810 我们休息的时候 别让火灭了 然后 keep this rollin' while we rest the night, and... 282 00:19:08,810 --> 00:19:10,830 我会考虑让你加入 I'll consider letting you come along. 283 00:19:12,440 --> 00:19:13,720 行吧 Cool? 284 00:19:16,800 --> 00:19:18,870 他看起来怎么那么迷茫 Why does he look so confused? 285 00:19:18,880 --> 00:19:20,700 他害怕了 我觉得你吓到他了 He's scared. I think you scared him. 286 00:19:33,270 --> 00:19:36,350 过来 给我 Hi. Come here. Give me that. 287 00:19:40,090 --> 00:19:42,360 好 学着点 Alright. Follow through. 288 00:19:47,950 --> 00:19:50,300 这样 你试试 There. You try. 289 00:19:50,300 --> 00:19:52,310 好 谢谢 Yeah. Thanks. 290 00:19:56,660 --> 00:19:59,700 嗯 所以你在这边做什么 Alright. So what are you doing out here? 291 00:20:01,790 --> 00:20:06,290 我从佛利波特外头来的 几英里吧 I'm from just outside Freeport, a couple miles up the road. 292 00:20:07,360 --> 00:20:09,500 我女朋友的爸爸把她锁在家里 My girl... her father practically keeps her prisoner. 293 00:20:10,610 --> 00:20:12,140 我承诺我要带她远走高飞 I promised I'd take her far away 294 00:20:12,140 --> 00:20:14,230 所以我不能空手而归 so I can't go back without any fuel. 295 00:20:14,240 --> 00:20:16,150 远走高飞去哪里 Where's "far away"? 296 00:20:16,150 --> 00:20:19,280 加州 我听说比这里好 California. I hear it's better there. 297 00:20:19,290 --> 00:20:21,360 道听途说可不一定对 You can't believe everything you hear. 298 00:20:22,460 --> 00:20:24,070 但是总比这里好吧 对吧 It's gotta be better than this, right? 299 00:20:25,860 --> 00:20:27,210 嗯 Yeah. 300 00:20:29,730 --> 00:20:31,430 记住 学着点啊 Remember. Follow through. 301 00:20:31,430 --> 00:20:32,940 随着它的纹理 Follow the grain. 302 00:20:34,350 --> 00:20:35,430 谢谢 Thanks! 303 00:20:49,320 --> 00:20:51,830 - 那边请 玛丽 - 好的 先生 - Over there, please, Marie. - Certainly, sir. 304 00:21:01,850 --> 00:21:04,810 - 你好 瓦莱丽小姐 - 玛丽 你好 - Oh. Hello, Miss Valery. - Hello, Marie. 305 00:21:04,820 --> 00:21:06,030 奎宁先生呢 Where's Monsieur Quinn? 306 00:21:06,040 --> 00:21:08,680 - 我恐怕他正忙 - 我可以等 - I'm afraid he's busy. - I can wait. 307 00:21:08,680 --> 00:21:10,690 他这一晚上都没空 No, but he's busy for the evening. 308 00:21:13,890 --> 00:21:15,470 我知道我犯过错 I know I've made mistakes. 309 00:21:18,020 --> 00:21:20,100 但是现在与以往不同 But everything is different now. 310 00:21:23,260 --> 00:21:25,650 为了你 我可以变得更好 I can be a better man for you. 311 00:21:44,030 --> 00:21:45,280 嗯 Mm. 312 00:22:31,160 --> 00:22:32,730 这一切过后 After all... 313 00:22:34,030 --> 00:22:36,540 亚伯拉罕牺牲了他唯一的儿子 Abraham sacrificed his only son. 314 00:22:38,250 --> 00:22:39,750 但是伊萨克得救了 But Isaac was saved. 315 00:22:41,720 --> 00:22:43,930 最后 亚伯拉罕被饶恕了了 And in the end, Abraham was redeemed. 316 00:22:47,910 --> 00:22:49,470 我相信宽恕的存在 I believe in redemption. 317 00:22:53,920 --> 00:22:55,470 我知道你也一样 And I know you do, too. 318 00:23:01,670 --> 00:23:02,930 我很抱歉 I'm sorry. 319 00:23:05,640 --> 00:23:07,280 过了这么久了 It's been so long. 320 00:23:07,280 --> 00:23:11,810 没关系 没关系 你还没准备好 It's okay. It's okay. You're not ready. 321 00:23:13,820 --> 00:23:15,410 我可以等你 I can be patient. 322 00:23:23,990 --> 00:23:26,470 现在只有你和我了 It's just you and me now. 323 00:23:33,480 --> 00:23:35,960 我们有大把的时间 We've got all the time in the world. 324 00:24:26,840 --> 00:24:29,270 收到 完毕 Message received. Over. 325 00:24:29,280 --> 00:24:31,060 随时待命 完毕 Standing by. Over. 326 00:24:31,560 --> 00:24:33,260 我希望他们能快点找到你的朋友 I hope they find your friend quick. 327 00:24:33,270 --> 00:24:35,200 连接一般只持续几分钟 The connection usually only lasts a few minutes 328 00:24:35,200 --> 00:24:37,250 但是我们已经挂着一段时间了 and we've already been at this for a while. 329 00:24:38,460 --> 00:24:39,890 你能听到吗 完毕 You read me? Over. 330 00:24:41,770 --> 00:24:43,000 我就说吧 Told you. 331 00:24:45,250 --> 00:24:46,770 好吧 Alright. 332 00:24:47,970 --> 00:24:49,270 快点 贝茜 Come on, Bessy. 333 00:24:49,280 --> 00:24:51,360 喂 你在吗 Hello. Are you there? 334 00:24:53,060 --> 00:24:55,130 喂 喂 是我 Hello! Hey! It's me! 335 00:24:55,140 --> 00:24:57,970 达里尔 你还好吗 Daryl. Are you okay? 336 00:24:57,970 --> 00:25:01,070 嗯 我这边有无线电 我还以为 怎么回事 Yeah, well, I have a radio here. I thought, what the hell? 337 00:25:01,070 --> 00:25:02,090 你过得怎么样 How you doing? 338 00:25:02,090 --> 00:25:03,350 "那里"是哪里 Where's there? 339 00:25:03,350 --> 00:25:05,370 我在缅因州 海岸线旁边 I'm in Maine, by the coast. 340 00:25:06,270 --> 00:25:07,700 你那边一切都好吗 Everything good there? 341 00:25:07,710 --> 00:25:11,050 好 这边很安静 Yeah, you know, pretty quiet here. 342 00:25:11,060 --> 00:25:14,340 平静就好 你还好吗 Quiet's good. You okay? 343 00:25:15,450 --> 00:25:18,150 嗯 只需要时间适应 没什么了 Yeah. Just takes some getting used to, that's all. 344 00:25:21,890 --> 00:25:23,410 你确定你没事 You sure you're okay? 345 00:25:26,160 --> 00:25:28,740 你永远不需要担心我 达里尔 You never have to worry about me, Daryl. 346 00:25:29,950 --> 00:25:31,150 你那边如何 How is it out there? 347 00:25:32,250 --> 00:25:34,150 等我见到你的时候全都告诉你 I'll tell you all about it when I see you. 348 00:25:34,160 --> 00:25:37,160 我在收集燃料 一周之后就能到 I'm just gathering up some fuel. I'll be there in about a week. 349 00:25:37,170 --> 00:25:38,240 我承诺 I promise. 350 00:25:39,040 --> 00:25:40,330 收到 Copy that. 351 00:25:41,630 --> 00:25:43,280 嗨 达里尔 - 嗯 - Hey, Daryl. - Yeah. 352 00:25:44,510 --> 00:25:45,740 回来 ... came back. 353 00:25:47,740 --> 00:25:49,260 谁回来 Who came back? 354 00:25:51,400 --> 00:25:53,660 卡罗尔 谁回来 Carol. Who came back? 355 00:25:55,740 --> 00:25:56,960 卡罗尔 Carol? 356 00:26:21,770 --> 00:26:23,020 呆在这儿 Stay here. 357 00:27:02,600 --> 00:27:04,690 这边 达里尔 Over here. Daryl. 358 00:27:07,000 --> 00:27:09,080 有一个人逃走了 One got away from me. 359 00:27:09,090 --> 00:27:10,660 我来处理 I took care of it. 360 00:27:11,570 --> 00:27:14,070 我没打过他们 让他们溜了 I slipped fighting them off. 361 00:27:15,080 --> 00:27:17,620 有东西刺进背里了 I think something pierced my back. 362 00:27:18,720 --> 00:27:20,750 我动不了了 I can't seem to move. 363 00:27:20,750 --> 00:27:23,230 不 No. 364 00:27:23,230 --> 00:27:25,830 我身上有他们的血 I'm covered in their blood. 365 00:27:25,830 --> 00:27:27,140 别碰我 Don't touch me. 366 00:27:29,840 --> 00:27:32,370 训练这么多年 All those years of training 367 00:27:32,370 --> 00:27:35,400 我却在电线杆旁边牺牲了 and I'm done in by a telephone pole. 368 00:27:36,510 --> 00:27:38,050 运气真糟糕 It's a tough break. 369 00:27:39,750 --> 00:27:43,290 至少我们知道上帝很幽默 At least we know God has a sense of humor. 370 00:27:43,300 --> 00:27:46,880 我父亲一辈子 My father worked for the phone company 371 00:27:46,880 --> 00:27:48,530 都在为手机公司工作 all his life. 372 00:27:50,020 --> 00:27:51,600 我去给你拿点水 I'll get you some water. 373 00:27:51,610 --> 00:27:53,140 不用了 Save it. 374 00:27:53,840 --> 00:27:55,880 把那孩子送到巢穴就好了 Just get the boy to the Nest. 375 00:28:03,680 --> 00:28:04,850 打开它 Open it. 376 00:28:07,690 --> 00:28:09,270 沿着河流 Follow the river. 377 00:28:10,450 --> 00:28:12,020 你就能找到 You'll find it. 378 00:28:16,860 --> 00:28:19,090 注意一下电线杆 And beware of telephone poles. 379 00:28:23,120 --> 00:28:25,180 我很平静 迪克森先生 I'm at peace, Monsieur Dixon. 380 00:28:26,480 --> 00:28:28,330 这孩子有贵人相助 The boy is in good hands. 381 00:28:29,440 --> 00:28:31,240 而我面朝东方 And I'm facing east. 382 00:28:33,020 --> 00:28:34,650 给 Here. 383 00:28:34,650 --> 00:28:36,580 用我的刀去做吧 Use my knife to do it. 384 00:28:39,460 --> 00:28:40,910 好 Alright. 385 00:28:48,400 --> 00:28:51,820 我们归于上帝 386 00:29:23,600 --> 00:29:24,870 来吧 Come on. 387 00:29:27,780 --> 00:29:29,780 好吧 我们该走了 Alright, then. We should get going. 388 00:29:32,360 --> 00:29:34,360 - 走吧 - 我能自己拿 - Come on. - I can carry it myself. 389 00:29:34,360 --> 00:29:35,960 好 Alright. 390 00:29:37,370 --> 00:29:38,840 走吧 Let's go. 391 00:29:49,450 --> 00:29:50,980 船呢 Where's the boat?! 392 00:29:55,080 --> 00:29:56,360 该死 Fuck! 393 00:30:14,680 --> 00:30:16,270 是你干的吗 Did you do this? 394 00:30:16,270 --> 00:30:17,840 是吗 Hm? 395 00:30:19,450 --> 00:30:21,020 你是做的吗 Did you do this?! 396 00:30:22,800 --> 00:30:24,390 把刀给我 Give me the knife. 397 00:30:29,230 --> 00:30:30,790 你用了这个是吗 Is this what you used? 398 00:30:34,490 --> 00:30:35,790 你为什么这么做 Why would you do this?! 399 00:30:35,790 --> 00:30:37,030 为什么 Why?! 400 00:30:38,290 --> 00:30:40,380 我们现在要怎么过去 How the hell are we supposed to get there now?! 401 00:30:43,830 --> 00:30:46,830 你个蠢货 你知道你做了什么吗 You stupid little shit! Do you know what you've done?! 402 00:30:47,940 --> 00:30:50,000 你以为你很聪明吗 You think you're so goddamn smart! 403 00:30:50,000 --> 00:30:51,270 废物 Worthless! 404 00:30:52,280 --> 00:30:54,930 我就应该把你留在那 I should've left you right where I found you! 405 00:30:54,930 --> 00:30:56,550 我能拿你怎么办 What do I do with you now?! 406 00:31:00,030 --> 00:31:01,480 告诉我为什么 I wanna know why. 407 00:31:02,690 --> 00:31:04,190 为什么这么做 Why would you do this? 408 00:31:05,360 --> 00:31:07,640 为什么 告诉我为什么 Why?! Tell me why! 409 00:31:13,640 --> 00:31:15,650 我在乎的人都走了 Everyone I care about is gone. 410 00:31:16,650 --> 00:31:19,950 等我到了巢穴 你也会走的 When we get to the Nest, you'll go, too. 411 00:31:21,910 --> 00:31:23,480 我不想一个人 I don't want to be alone. 412 00:31:35,790 --> 00:31:39,590 抱歉 我不是那个意思 Yeah. Come here. I didn't mean it. 413 00:31:42,580 --> 00:31:44,200 会好起来的 It's gonna be alright. 414 00:31:48,960 --> 00:31:50,450 没事儿 It's alright. 415 00:31:52,330 --> 00:31:53,890 走吧 Come on. 416 00:32:36,600 --> 00:32:38,320 您的早餐来了 417 00:32:40,750 --> 00:32:41,670 我不饿 418 00:32:45,170 --> 00:32:48,390 这是朋友特意送来的新鲜鸡蛋 419 00:32:50,700 --> 00:32:52,700 那就和你朋友说我很抱歉 420 00:32:53,520 --> 00:32:55,520 谁说是我朋友了 421 00:33:41,630 --> 00:33:44,260 别担心 我打赌 Don't worry. I bet there's gonna be 422 00:33:44,260 --> 00:33:46,130 巢穴里都是好人 a whole bunch of good people at the Nest. 423 00:33:47,140 --> 00:33:50,180 你怎么知道 万一他们很刻薄呢 How do you know? They could be mean. 424 00:33:51,390 --> 00:33:53,930 阿兹兰就来自老巢 他并不刻薄 Azlan was from the Nest. He wasn't mean. 425 00:33:55,280 --> 00:33:57,360 为什么我不能跟着你 Why can't I come with you? 426 00:33:58,060 --> 00:33:59,580 你就是不能 You just can't. 427 00:33:59,580 --> 00:34:00,930 为什么啊 But why? 428 00:34:03,600 --> 00:34:06,980 我答应伊莎贝尔把你送到巢穴 I told Isabelle I'd drop you off at the Nest. 429 00:34:07,810 --> 00:34:09,610 她会去那找你的 She'll come looking for you there. 430 00:34:10,030 --> 00:34:12,190 但我能帮你 But I can help you. 431 00:34:12,870 --> 00:34:14,720 我发誓会按你说的做 I promise to do whatever you say. 432 00:34:15,040 --> 00:34:17,090 你只需要教我一次 You'll only have to show me things once. 433 00:34:17,790 --> 00:34:19,030 不是这么回事儿 It ain't about that. 434 00:34:19,740 --> 00:34:20,990 那是为什么 What's it about? 435 00:34:27,580 --> 00:34:29,620 我们得走了 快 走了 We gotta go. Come on. Let's go. 436 00:34:37,530 --> 00:34:39,280 - 我的东西 - 别管它了 - My stuff! - Leave it. 437 00:34:39,290 --> 00:34:41,490 肯定是包开了 对不起 It must have opened. I'm sorry. 438 00:34:41,500 --> 00:34:43,620 不会有事的 别担心 It's gonna be fine. Don't worry about it. 439 00:34:51,680 --> 00:34:53,550 - 快点 - 走快点 大漂亮 - Hurry up. - Come on, pretty. 440 00:34:56,690 --> 00:34:58,680 发生啥事了 What the fuck happened? 441 00:34:58,680 --> 00:35:01,180 我怎么知道 我们在外面发现他的 How the hell should I know? We found him out there. 442 00:35:01,180 --> 00:35:03,430 你发现他的时候就这样了 You found him like that? 443 00:35:03,430 --> 00:35:05,000 看来我们运气不错 Guess we lucked out. 444 00:35:06,000 --> 00:35:07,860 他脖子上有绳子烧灼的痕迹 He's got rope burns on his neck. 445 00:35:07,860 --> 00:35:09,560 一夸脱就是一夸脱 你个混蛋 A quart's a quart, you prick. 446 00:35:09,560 --> 00:35:11,430 你一不留神就错过了 You know, you snooze, you lose. 447 00:35:15,650 --> 00:35:17,870 别打了 都停下 别打了 Stop fighting! Right now! Stop it! 448 00:35:17,870 --> 00:35:19,930 - 都别动手 - 我和你说过不能内斗 - Stop it! - I told you, no fighting! 449 00:35:19,930 --> 00:35:21,440 停下吧 Stop it. 450 00:35:22,020 --> 00:35:23,820 - 好了 把他们弄出去 - 快走 - Alright. Get 'em out! - Come on! 451 00:35:23,820 --> 00:35:25,670 - 出去 - 他杀了他 - Out! - He killed him! 452 00:35:25,670 --> 00:35:28,370 - 你知道规矩 出去 - 格雷迪 - You know the rules! Out! - Grady. 453 00:35:28,370 --> 00:35:30,410 - 格雷迪和朱诺 - 走吧 - Grady and Juno. - Move. 454 00:35:30,410 --> 00:35:32,020 好了 Alright, alright, alright. 455 00:35:41,890 --> 00:35:45,470 我要你沿着河走 直到找到这个地方 I need you to follow the river until you find this place. 456 00:35:45,470 --> 00:35:47,560 你要干嘛去 What will you do? 457 00:35:47,560 --> 00:35:49,560 不用担心我 Don't worry about me. 458 00:35:49,560 --> 00:35:52,610 我就在你后面 把它拿着 I'll be right behind you. Take it. 459 00:35:52,620 --> 00:35:54,150 拿着 Take it. 460 00:35:55,750 --> 00:35:57,340 我一个人不行 I can't go on my own. 461 00:35:57,350 --> 00:35:59,960 你说过会照我说的做的 对吗 You said you would do everything I tell you, right? 462 00:35:59,970 --> 00:36:02,310 我告诉过你了 去吧 I'm telling you. Go. 463 00:36:02,320 --> 00:36:03,620 快走 Go! 464 00:36:45,720 --> 00:36:46,670 没那个男孩的踪迹吗 465 00:36:46,670 --> 00:36:47,420 没有 466 00:36:53,150 --> 00:36:54,800 听不懂 No comprende. 467 00:36:57,890 --> 00:37:00,070 他问那个男孩在哪 He ask where the boy is. 468 00:37:00,070 --> 00:37:02,120 男孩 什么男孩 Boy? What boy? 469 00:37:12,640 --> 00:37:14,980 不说实话就把你眼睛挖出来 Take your eyes out if you don't talk. 470 00:37:15,740 --> 00:37:17,600 你把那男孩藏哪了 Where's the boy hiding? 471 00:37:18,310 --> 00:37:19,550 你去死吧 Fuck you. 472 00:37:21,070 --> 00:37:22,720 把左眼挖出来 473 00:37:29,020 --> 00:37:31,020 请不要杀他 474 00:37:33,840 --> 00:37:34,940 抓住他 475 00:38:04,150 --> 00:38:05,350 你偷来的 Did you steal it? 476 00:38:07,910 --> 00:38:09,090 你离开巴黎时 When you left Paris, 477 00:38:09,090 --> 00:38:12,320 可以随便走进旺多姆广场上的任何一家商店 you could walk into any shop 478 00:38:12,320 --> 00:38:15,740 随手能抓一大把 on Place Vendôme and grab handfuls of stuff. 479 00:38:19,680 --> 00:38:20,740 我给你准备了这个 I got this for you. 480 00:38:22,050 --> 00:38:24,590 没想到 十二年后我才把它送给你 I didn't think it'd be 12 years till I gave it to you. 481 00:38:27,050 --> 00:38:30,110 我得出去一趟 很快就回来 I have to go out for a while, but I will be back. 482 00:38:30,120 --> 00:38:31,340 你要去哪 Where are you going? 483 00:38:35,960 --> 00:38:40,160 简内特夫人邀请我 Madame Genet has invited me 484 00:38:40,170 --> 00:38:42,210 去梅尔宅邸酒店参加聚会 to a gathering at Maison Mère. 485 00:38:44,700 --> 00:38:46,790 她把你当朋友吗 She considers you a friend? 486 00:38:48,610 --> 00:38:52,610 她需要像我这样 She needs people like me 487 00:38:52,620 --> 00:38:54,450 能帮他们搞到东西的人 that can get their hands on things. 488 00:38:58,580 --> 00:39:00,600 我一直在想你说过的话 I've been thinking about what you said. 489 00:39:05,250 --> 00:39:10,160 回到过去 一切都和以前一样 About going back to... the way things used to be. 490 00:39:17,380 --> 00:39:20,380 瞻前顾后 寸步难行 You can't move forward if you're looking back. 491 00:39:33,350 --> 00:39:34,750 我们重新开始吧 Let's start over. 492 00:39:50,740 --> 00:39:52,020 可怜的琼 Poor Joan. 493 00:39:53,020 --> 00:39:55,290 我猜是上帝让她杀了那些蛀虫 Guess God told her to slay the munchers. 494 00:39:56,600 --> 00:39:58,600 老将军戴高乐是张王牌 A real card, you know, old General De Gualle. 495 00:39:58,600 --> 00:40:02,870 他常说 谁有办法治理一个 He used to say, "How am I supposed to govern a country 496 00:40:02,870 --> 00:40:05,860 有246种奶酪的国家呢 that's got 246 varieties of cheese?" 497 00:40:14,820 --> 00:40:15,850 把车停这儿 498 00:40:16,350 --> 00:40:17,890 奎恩先生 Monsieur Quinn. 499 00:40:18,120 --> 00:40:19,720 简内特夫人想和你会面 500 00:40:20,010 --> 00:40:22,960 我带来了很棒的东西 Aces. I brought the primo stuff. 501 00:40:56,840 --> 00:40:59,000 奎恩先生 求你帮帮我 Monsieur Quinn! Aidez moi... 502 00:41:07,010 --> 00:41:08,880 奎恩先生 Monsieur Quinn! 503 00:41:11,200 --> 00:41:13,200 欢迎来到梅尔宅邸酒店 504 00:41:16,230 --> 00:41:19,890 - 你好 - 你好 - Bonjour. - Bonjour. 505 00:41:19,890 --> 00:41:21,760 把我介绍给你的朋友吧 Introduce me to your friend. 506 00:41:24,990 --> 00:41:28,540 简内特夫人 这是伊莎贝尔·卡尼尔 Madame Genet, this is, uh, Isabelle Carriere. 507 00:41:28,540 --> 00:41:29,890 幸会 Enchantée. 508 00:41:33,860 --> 00:41:35,170 抱歉 My apologies. 509 00:41:36,150 --> 00:41:38,890 我的一个护卫负责守护城市 One of my Guerriers charged with securing the city 510 00:41:39,580 --> 00:41:42,370 他接受了 用英语怎么说来着 he accepted an... How do you call it in English? 511 00:41:42,380 --> 00:41:44,470 贿赂怎么说 Un pot de vin? 512 00:41:44,470 --> 00:41:45,980 贿赂 Bribe. 513 00:41:48,100 --> 00:41:50,260 没错 贿赂 Precisement. A bribe. 514 00:41:51,210 --> 00:41:53,200 想放走我们要留的人 To allow people out we wanted to keep in. 515 00:41:55,100 --> 00:41:56,300 他该做好自己的事 Should have done his job. 516 00:41:58,270 --> 00:41:59,200 请吧 If you please. 517 00:42:14,560 --> 00:42:16,050 你太让我失望了 You've disappointed me. 518 00:42:19,510 --> 00:42:21,520 我们不是达成协议了吗 Didn't we have an agreement? 519 00:42:39,340 --> 00:42:40,840 你根本不知道自己做了什么 You've got no idea what you've done. 520 00:43:00,560 --> 00:43:01,810 我可以解释的 I can explain this. 521 00:43:02,430 --> 00:43:04,460 - 真的吗 - 是的 - Really? - Yeah. 522 00:43:06,570 --> 00:43:08,830 行 我给你时间让你想清楚 Well, I'll give you time to gather your thoughts. 523 00:43:10,740 --> 00:43:11,450 把手拿开 Get your hands up. 524 00:43:11,450 --> 00:43:13,930 等一下 等等 Hang on a sec! Wait! Hey! Wait. 525 00:43:16,180 --> 00:43:17,880 你需要我 你这是 You need me. What are you... 526 00:43:17,880 --> 00:43:19,780 把你的脏手拿开 Get your fucking hands off me. 527 00:43:20,360 --> 00:43:21,190 来吧 亲爱的 Come on, dear. 528 00:43:24,150 --> 00:43:24,950 快来 Come on. 529 00:43:25,800 --> 00:43:26,820 对不起 Sorry. 530 00:43:32,420 --> 00:43:33,980 伊莎贝尔 Issa. 531 00:43:39,170 --> 00:43:40,670 让我们互相了解一下吧 532 00:43:41,070 --> 00:43:43,070 我明白人们为什么会受骗了 533 00:43:44,770 --> 00:43:45,750 为什么 534 00:43:45,890 --> 00:43:47,520 一个从诅咒中诞生的 535 00:43:47,870 --> 00:43:49,200 另类小朋友 536 00:43:49,450 --> 00:43:50,700 死而复生 537 00:43:51,320 --> 00:43:54,000 另一个玛丽 凤凰涅槃 538 00:43:54,120 --> 00:43:56,400 一针见血 对不对 539 00:43:56,420 --> 00:43:57,350 你想干嘛 540 00:43:57,950 --> 00:44:00,120 让他露个脸 541 00:44:00,350 --> 00:44:02,000 他要做的只是微笑 542 00:44:03,650 --> 00:44:05,520 你想要什么 543 00:44:06,420 --> 00:44:08,870 有人认为希望联盟反对我 544 00:44:10,120 --> 00:44:12,120 我们必须告诉他们真相 545 00:44:12,620 --> 00:44:16,200 我们都是法国人 546 00:44:16,800 --> 00:44:18,800 我一直想让他明白这一点 547 00:44:19,950 --> 00:44:21,950 也许你可以 548 00:44:24,570 --> 00:44:26,570 劳伦 你必须照她说的做 549 00:44:28,380 --> 00:44:30,130 她说的都是谎话 550 00:44:30,370 --> 00:44:31,700 你让我很恼火 551 00:44:33,470 --> 00:44:35,470 惹我生气可不是个好主意 宝贝儿 552 00:44:36,100 --> 00:44:37,450 你没生气 553 00:44:38,270 --> 00:44:40,270 你只是心碎了 554 00:44:49,900 --> 00:44:51,400 你必须找我说的做 555 00:44:52,220 --> 00:44:53,650 别无他法 556 00:45:03,160 --> 00:45:05,160 我一直在履行承诺 You know, I held up my end of things. 557 00:45:05,160 --> 00:45:08,210 如果你尽到自己的责任 那这一切都不会发生 And if you'd had done your part, none of this would be happening. 558 00:45:09,730 --> 00:45:11,770 你个美国蠢货 You American ponce. 559 00:45:13,170 --> 00:45:15,410 你最好睁一只眼睡觉 You best sleep with one eye open... 560 00:46:38,520 --> 00:46:40,090 走吧 Let's go. 561 00:46:42,190 --> 00:46:44,260 你在开玩笑吗 You gotta be kidding me. 562 00:46:44,260 --> 00:46:47,160 并没有 我们不能进去 No, man. We can't go in there. 563 00:46:49,240 --> 00:46:52,240 我想我们要么反抗要么死 Hey, I think we gotta fight this or we're gonna die. 564 00:46:58,620 --> 00:47:00,660 混账东西 Fuck yourself! 565 00:47:00,670 --> 00:47:01,960 我们要去哪 Where are we going?! 566 00:47:03,160 --> 00:47:05,640 这船要去哪 你这个混蛋 Where is this boat going, you son of a bitch?! 567 00:47:05,640 --> 00:47:06,730 告诉我 Tell me! 568 00:47:08,040 --> 00:47:09,240 多谢了 Merci. 569 00:47:11,050 --> 00:47:15,100 我在和你说话 你要带我们去哪 I'm talking to you! Where are you taking us?! 570 00:47:33,140 --> 00:47:36,180 别 No, no, no, no! 571 00:47:36,180 --> 00:47:39,660 不要 No! No! No! 572 00:47:39,660 --> 00:47:41,280 求你了 别打 Please! No! 573 00:47:44,500 --> 00:47:46,620 放我走吧 不要 Let me go! No! 574 00:47:46,630 --> 00:47:50,320 求你别这样 不要 Please don't do this! No! 575 00:47:52,070 --> 00:47:54,110 不要 No, no, no, no, no, no! 576 00:47:54,110 --> 00:47:57,120 不要 我不想这样 No! No, I don't want to do this. No! 577 00:47:57,130 --> 00:48:00,160 不 No! 578 00:48:23,170 --> 00:48:25,800 迪克森 出来 Dixon. You come. 579 00:48:32,200 --> 00:48:35,210 - 我们去哪 - 吃午饭 - Where we going? - Lunchtime. 580 00:48:45,670 --> 00:48:48,850 有几句话要说 581 00:48:48,950 --> 00:48:50,150 做做样子 582 00:48:50,170 --> 00:48:52,000 不会很久 583 00:48:53,150 --> 00:48:58,000 然后你就走出来和大家见个面 好吗 584 00:49:22,500 --> 00:49:24,500 欢迎你们 勇敢的朋友们 585 00:49:25,320 --> 00:49:29,150 勇敢 是因为你敢于冒险 586 00:49:29,750 --> 00:49:29,820 圣丹尼 法国圣丹尼大教堂 左岸 地理词 由塞纳河区分 把巴黎分为两岸 蒙马特 在塞纳河的右岸 朗香教堂 位于法国东部索恩地区 587 00:49:29,820 --> 00:49:35,500 从圣德尼到左岸 从蒙马特到朗香教堂 588 00:49:36,500 --> 00:49:39,120 今天 我们庆祝我们的重生 589 00:49:39,950 --> 00:49:42,720 和第六共和国的崛起 590 00:49:42,850 --> 00:49:48,450 从今往后 我们将自由 坚强 无所畏惧 591 00:49:53,300 --> 00:49:55,750 我们都曾迷茫过 592 00:49:57,050 --> 00:49:59,050 远离我们熟悉的生活 593 00:49:59,970 --> 00:50:01,970 失去所爱之人 594 00:50:05,460 --> 00:50:07,000 救命 Help! 595 00:50:07,500 --> 00:50:11,920 在这个绝望的世界里 放弃是很容易的 596 00:50:11,920 --> 00:50:13,210 过来呀 Get in here! 597 00:50:13,250 --> 00:50:15,290 过来啊 你个懒得要死的混蛋 Come on, you lazy bastard! 598 00:50:15,300 --> 00:50:18,980 把他弄出去 他在吐血 Get him out! He's puking blood! 599 00:50:18,980 --> 00:50:21,190 如果他死在这 会变异的 If he dies in here, he's gonna turn! 600 00:50:37,810 --> 00:50:39,810 但是我们没有放弃 601 00:50:40,910 --> 00:50:42,910 以我们所爱的人的名义 602 00:50:58,380 --> 00:51:00,830 以所有逝者的名义 603 00:51:41,250 --> 00:51:44,270 我们继续前进 生存 604 00:51:44,320 --> 00:51:47,740 我们必须坚持 不是为了我们自己 605 00:51:49,260 --> 00:51:50,540 而是为了未来 606 00:51:51,190 --> 00:51:52,490 你做到了 You did it. 607 00:51:52,490 --> 00:51:55,010 你个混蛋 你做到了 You son of a bitch! You did it! 608 00:51:55,020 --> 00:51:57,280 这可不妙 Well, this ain't good. 609 00:51:58,920 --> 00:52:02,920 不久的将来 你可以告诉你的子孙 你曾来过这儿 610 00:52:02,920 --> 00:52:04,020 现在 611 00:52:06,110 --> 00:52:09,210 我们迎来了新的法国 612 00:52:09,230 --> 00:52:15,150 一个没有残暴政权的法国 一个欢迎所有朋友的法国 613 00:52:15,420 --> 00:52:18,270 我们饱含对未来的希望 614 00:52:19,260 --> 00:52:23,470 ♪祖国的子民醒来吧♪ Allons enfants de la patrie 615 00:52:23,470 --> 00:52:25,500 ♪光荣的日子到来了♪ Le jour de gloire est arrivé 616 00:52:25,500 --> 00:52:27,470 没错 是的 现在的世界很简单 617 00:52:27,470 --> 00:52:27,500 ♪与我们为敌的暴君♪ Contre nous de la tyrannie 618 00:52:28,320 --> 00:52:31,720 这有朋友 也有敌人 619 00:52:31,720 --> 00:52:31,880 ♪与我们为敌的暴君♪ Contre nous de la tyrannie 620 00:52:31,880 --> 00:52:34,070 ♪血染的旗帜已经飘扬♪ L'étendard sanglant est levé 621 00:52:34,070 --> 00:52:39,300 敌人想要回到过去 回到少数人控制多数人的时代 622 00:52:42,800 --> 00:52:47,750 他们夺走了一切 把痛苦和苦难带给最不能承受的人 623 00:52:47,800 --> 00:52:49,830 快来 帮我把这个放下来 Come on. Help me get this down. 624 00:52:50,000 --> 00:52:51,550 从中获利 625 00:52:52,600 --> 00:52:56,170 最后 出于贪婪和狂妄 626 00:52:58,380 --> 00:53:00,700 他们向世界释放了这场瘟疫 627 00:53:00,710 --> 00:53:03,600 ♪公民们 武装起来♪ Aux armes, citoyens 628 00:53:03,600 --> 00:53:04,320 他们让我们为贫穷 脆弱 温驯付出代价 629 00:53:04,320 --> 00:53:04,360 ♪公民们 投入战斗♪ Formez vos bataillons 630 00:53:04,360 --> 00:53:11,750 他们让我们为贫穷 脆弱 温驯付出代价 631 00:53:11,750 --> 00:53:13,210 ♪前进 前进♪ Marchons, marchons 632 00:53:14,620 --> 00:53:18,220 请记住《圣经》中关于温顺者的记载 633 00:53:18,220 --> 00:53:21,720 ♪将浇灌我们的田地♪ Abreuve nos sillons 634 00:53:21,770 --> 00:53:23,770 我们不再温驯 635 00:53:25,570 --> 00:53:27,100 现在 世界是我们的 636 00:53:27,350 --> 00:53:29,350 今天 要让我们的敌人付出代价 637 00:53:29,360 --> 00:53:33,880 法国万岁 Vive la France! 638 00:53:38,570 --> 00:53:41,000 我们都感受过这种痛苦 639 00:53:42,350 --> 00:53:44,870 我们都蒙受过损失 640 00:53:48,800 --> 00:53:50,800 伤感将我们捆绑在一起 641 00:53:50,990 --> 00:53:52,990 损失赋予我们力量 642 00:53:53,620 --> 00:53:54,900 弄快点的 Hurry up! 643 00:53:54,910 --> 00:53:56,570 你觉得我看起来像个速读者吗 You think I look like a fast reader?! 644 00:53:56,580 --> 00:53:57,750 快点 Come on! 645 00:53:58,050 --> 00:53:59,620 他们释放了这种疾病 646 00:54:00,260 --> 00:54:02,700 - 快点的 - 我尽力在试了 - Hurry up! - I'm trying! 647 00:54:08,580 --> 00:54:10,490 有个上来了 Now this one's climbing! 648 00:54:12,220 --> 00:54:16,670 但我希望你们今天就能看到我们未来的力量 649 00:54:24,720 --> 00:54:29,550 因为他们的疾病如今成为了我们的解药 650 00:54:31,310 --> 00:54:33,310 权力属于生者 651 00:56:11,960 --> 00:56:16,160 迪克森 今天你会为了 Dixon! Dixon! Today, you die... 652 00:56:18,060 --> 00:56:19,660 我哥哥而死 for my brother! 653 00:56:54,670 --> 00:56:57,100 迪克森 今天你会为了我哥哥而死 Dixon! Today you die! 654 00:56:59,440 --> 00:57:01,900 知道他们在哪儿吗 Any idea where they are? 655 00:57:01,910 --> 00:57:04,210 我想是在牢房 我知道怎么去 Cellblocks, I think. I know how to get there. 656 00:57:04,220 --> 00:57:07,110 有时候 你必须得做些可怕的事情 Sometimes you have to do horrible things 657 00:57:07,120 --> 00:57:10,530 无论你感觉有多糟糕 上帝都会原谅你 No matter how bad you feel. God will forgive you. 658 00:57:15,120 --> 00:57:16,250 你想报仇吗 659 00:57:16,310 --> 00:57:17,340 去做吧 660 00:57:17,340 --> 00:57:32,340 58831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.