Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,800
2
00:00:00,800 --> 00:00:01,600
3
00:00:01,600 --> 00:00:02,400
4
00:00:02,400 --> 00:00:06,050
■
5
00:00:06,050 --> 00:00:08,050
那里 一个从巢穴过来叫阿泽蓝的男人
There, a man named Azlan from the nest
6
00:00:08,050 --> 00:00:08,900
会在一条船上等我们
will be waiting for us with a boat.
7
00:00:08,900 --> 00:00:10,060
那孩子呢
8
00:00:10,060 --> 00:00:11,200
我们搜索了一整晚
We have searched all night.
9
00:00:11,200 --> 00:00:12,000
他会去哪里
Where would he go?
10
00:00:12,000 --> 00:00:13,720
不能让那个孩子离开巴黎
11
00:00:13,720 --> 00:00:15,000
达里尔
Daryl.
12
00:00:15,000 --> 00:00:15,230
达里尔
Daryl.
13
00:00:15,230 --> 00:00:15,500
14
00:00:15,500 --> 00:00:15,800
15
00:00:15,800 --> 00:00:18,350
16
00:00:18,350 --> 00:00:20,300
实验有进展了吗
翻译: 雪莱 Carolinea 由于的由
■
17
00:00:20,300 --> 00:00:20,350
实验有进展了吗
18
00:00:20,350 --> 00:00:20,500
翻译: 雪莱 Carolinea 由于的由
19
00:00:20,500 --> 00:00:20,800
20
00:00:20,800 --> 00:00:22,950
21
00:00:22,950 --> 00:00:23,980
走啊
Go.
校对: 芒果味斑马 后期:认真打滚儿
22
00:00:23,980 --> 00:00:25,290
校对: 芒果味斑马 后期:认真打滚儿
23
00:00:25,290 --> 00:00:27,810
她已经走了 奎宁 是好事
She's gone, Quinn. For good.
24
00:00:27,810 --> 00:00:27,820
校对: 芒果味斑马 后期:认真打滚儿
25
00:00:27,820 --> 00:00:30,000
女人需要一个足够好的理由来回头
Women need a damn good reason to come back.
26
00:00:30,000 --> 00:00:30,300
女人需要一个足够好的理由来回头
Women need a damn good reason to come back.
27
00:00:30,300 --> 00:00:30,500
女人需要一个足够好的理由来回头
Women need a damn good reason to come back.
28
00:00:30,500 --> 00:00:31,000
女人需要一个足够好的理由来回头
Women need a damn good reason to come back.
29
00:00:31,000 --> 00:00:31,030
女人需要一个足够好的理由来回头
Women need a damn good reason to come back.
30
00:00:31,030 --> 00:00:34,330
而有时 我们也需要一个足够好的理由来留下
And sometimes, we need a damn good reason to stay.
31
00:00:34,330 --> 00:00:42,000
32
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
33
00:00:45,000 --> 00:00:45,460
34
00:00:45,460 --> 00:00:48,540
♪ 据说在海洋的另一边 ♪
♪ On dit qu'au-delà des mers ♪
35
00:00:48,540 --> 00:00:48,550
36
00:00:48,550 --> 00:00:51,760
♪ 在晴朗的天空下 ♪
♪ Là-bas sous le ciel clair ♪
37
00:00:51,760 --> 00:00:51,770
38
00:00:51,770 --> 00:00:54,650
♪ 有一个城市 ♪
♪ Il existe une cité ♪
39
00:00:54,650 --> 00:00:54,660
深影
ShinY
40
00:00:54,660 --> 00:00:57,960
♪ 总让人流连忘返 ♪
♪ Au séjour enchanté ♪
41
00:00:57,960 --> 00:00:57,970
42
00:00:57,970 --> 00:01:00,000
♪ 在高大的黑树下 ♪
♪ Et sous les grands arbres noirs ♪
43
00:01:00,000 --> 00:01:01,250
♪ 在高大的黑树下 ♪
♪ Et sous les grands arbres noirs ♪
44
00:01:01,250 --> 00:01:03,820
我会变得坚强 伊莎贝尔 我发誓
I will be strong, Issa. I promise.
45
00:01:04,640 --> 00:01:07,070
但你也要坚强
But you must be strong, too.
46
00:01:07,070 --> 00:01:11,210
♪ 我的希望 ♪
♪ Mon espoir ♪
47
00:01:11,210 --> 00:01:12,950
♪ 我有两个爱人 ♪
♪ J'ai deux amours ♪
48
00:01:12,950 --> 00:01:15,860
巢穴那里是什么样子的
What's it like at the Nest?
49
00:01:15,870 --> 00:01:18,430
一个很特别的地方
It's a special place.
50
00:01:18,430 --> 00:01:20,740
一个灵魂归宿
A home for the soul.
51
00:01:20,740 --> 00:01:22,580
他在那会很安全吗
But he's gonna be safe?
52
00:01:23,790 --> 00:01:26,100
恐怕那些抚养他长大的修女们
I'm afraid those nuns raised him a little...
53
00:01:26,100 --> 00:01:27,700
对他有点保护过度了
a little soft.
54
00:01:27,700 --> 00:01:29,560
他会被好好照顾的
He'll be well looked after.
55
00:01:30,360 --> 00:01:32,880
会小心照料他直至
Nurtured and groomed...
56
00:01:32,880 --> 00:01:35,190
他成长为命中注定的领袖
to be the leader he's destined to be.
57
00:01:40,980 --> 00:01:43,850
很好
Right.
58
00:01:46,850 --> 00:01:49,200
你是个教徒吗 兄弟
Are you a Christian, brother?
59
00:01:49,200 --> 00:01:51,300
不 他们把我从教会学校里赶了出去
No. They kicked me out of Sunday school.
60
00:01:53,000 --> 00:01:56,860
在圣经中 亚伯拉罕在上帝告诉他这句话之后
In the Bible, Abram becomes a pilgrim
61
00:01:56,860 --> 00:01:58,690
成为了一名朝圣者
after the Lord tells him
62
00:01:58,690 --> 00:02:01,730
'离开你的国家和亲人
"Go from your country and your kindred
63
00:02:01,740 --> 00:02:03,430
离开你父亲的房子
and your father's house
64
00:02:03,440 --> 00:02:05,450
去我指引的土地吧’
to the land that I will show you".
65
00:02:06,350 --> 00:02:09,390
我猜亚伯拉罕最后没有来法国
I'm guessing Abram didn't end up in France.
66
00:02:09,400 --> 00:02:11,990
不 但我很好奇
No. But I'm curious...
67
00:02:12,790 --> 00:02:16,270
你怎么会来这里 离家是如此之远
How did you end up here, so far from home?
68
00:02:53,660 --> 00:02:54,750
嘿
Hey.
69
00:02:56,710 --> 00:02:58,440
需要帮助吗 朋友
Need help, friend?
70
00:02:58,450 --> 00:03:00,490
不 我很好
No, I'm good.
71
00:03:00,490 --> 00:03:02,450
你要去哪
Where you headed?
72
00:03:02,450 --> 00:03:03,840
回家
Headed home.
73
00:03:05,630 --> 00:03:07,730
靠一辆没油的摩托吗
On a bike with no fuel, huh?
74
00:03:08,630 --> 00:03:10,590
你有多的汽油吗
You got some to spare?
75
00:03:10,590 --> 00:03:12,260
这得看情况了
Well, depends.
76
00:03:12,260 --> 00:03:13,860
你会用那个东西吗
You any good with that thing?
77
00:03:17,070 --> 00:03:19,420
好吧 呃 随便找个座位坐下
Alright. Just, uh, grab a seat anywhere.
78
00:03:19,420 --> 00:03:20,990
我们会在几分钟后开始
We'll get started in a few.
79
00:03:20,990 --> 00:03:22,290
好吧
Alright.
80
00:03:50,630 --> 00:03:52,320
真漂亮
Pretty.
81
00:03:52,330 --> 00:03:53,920
她是你的女人吗
She your girl?
82
00:03:56,680 --> 00:03:57,920
的确是
Sure is.
83
00:04:02,250 --> 00:04:04,730
也许等我们这儿完事了我该打给她
Maybe I'll give her a call when we're done here.
84
00:04:06,340 --> 00:04:09,560
好了 围过来 都围过来 伙计们
Okay. Circle up! Circle up, people!
85
00:04:09,560 --> 00:04:12,870
快点 围过来 时间就是金钱 赶快 赶快
Come on! Circle up! Time is money! Chop, chop!
86
00:04:12,870 --> 00:04:15,170
来吧 伙计们 动起来 动起来
Come on, people! Let's go, let's go!
87
00:04:17,870 --> 00:04:19,550
听好几条规定 伙计们
Ground rules, fellas.
88
00:04:19,560 --> 00:04:21,390
内斗是绝对不能容忍的
Fighting will not be tolerated.
89
00:04:21,880 --> 00:04:25,880
偷窃和任何形式的性侵犯也都不允许
Same goes for stealing or sexual deviancy of any kind.
90
00:04:25,880 --> 00:04:27,530
把你的东西都收拾好
Keep your shit together.
91
00:04:27,540 --> 00:04:32,540
孩子 老人和矮子概不接受
No children will be accepted, nor elderly or shorties.
92
00:04:32,930 --> 00:04:34,960
五英尺四英寸(162.56厘米)
Five foot, four inches
93
00:04:34,960 --> 00:04:35,730
就是最低门槛
is the cut-off.
94
00:04:35,740 --> 00:04:37,430
你到底想要他们干吗呢
What do you want 'em for anyway?
95
00:04:37,430 --> 00:04:39,490
这不需要你担心
This is not your concern.
96
00:04:41,290 --> 00:04:43,890
你只需要知道每个人头一品脱乙醇
One pint of ethanol per head is all you need to know.
97
00:04:43,890 --> 00:04:46,510
什么 不对 之前告诉我们是一夸脱
What? No. We were told a quart.
98
00:04:46,510 --> 00:04:48,100
我现在告诉你不是那么回事
Well, I'm telling you that's not what it is.
99
00:04:48,100 --> 00:04:49,100
对 但是
Yeah, but...
100
00:04:49,110 --> 00:04:51,930
新鲜的可以换一夸脱 好吧
A quart for the fresh ones, okay?
101
00:04:51,940 --> 00:04:54,020
这才像点样子
That's more like it.
102
00:04:54,030 --> 00:04:56,940
好了 回到墙边 拿上你们需要的东西
Alright. Back wall. Take what you need.
103
00:04:56,950 --> 00:04:58,400
五分钟后出发
Wheels up in five.
104
00:04:59,240 --> 00:05:02,300
我觉得人多的话我们胜算更大
I'm kinda thinking our chances may be better in numbers
105
00:05:02,310 --> 00:05:05,310
所以如果有人想要组队的话 我鼓掌欢迎
so if anybody wants to team up, I'm open to it.
106
00:05:06,790 --> 00:05:08,790
我会让我助理打给你的
I'll have my assistant call you.
107
00:05:08,790 --> 00:05:10,580
我们人手够了已经
We got all the guys we need.
108
00:05:10,580 --> 00:05:11,880
有人想组队吗
Anyone?
109
00:05:18,110 --> 00:05:20,340
我很确定不管你是怎么来到这里的
I'm sure however you got here,
110
00:05:20,340 --> 00:05:21,320
过程一定很艰难
it was hard.
111
00:05:24,290 --> 00:05:26,890
恐怕你回家的旅程只会比之更加困难
I fear your journey home may be even harder.
112
00:05:28,510 --> 00:05:30,090
还有多远
How much further?
113
00:05:31,300 --> 00:05:33,690
大约两百公里
About 200 kilometers.
114
00:05:37,210 --> 00:05:40,740
用美国计量的话 就是大概一百二十四英里
In American, it's about 124 miles.
115
00:05:42,410 --> 00:05:43,540
好吧
Alright.
116
00:05:43,540 --> 00:05:46,590
♪ 我有两个爱人 ♪
♪ J'ai deux amours ♪
117
00:05:46,590 --> 00:05:48,610
♪ 嘟嘟嘟嘟嘟 ♪
♪ Do-do-do-do-do ♪
118
00:05:48,620 --> 00:05:55,920
♪ 我的国家和巴黎 ♪
♪ Mon pays et Paris ♪
119
00:06:22,170 --> 00:06:25,870
行尸走肉:达里尔·迪克森 第一季第5集
120
00:07:00,110 --> 00:07:02,800
走吧 你们这群蠢货 来这边
Let's go, you idiots. Come this way...
121
00:07:10,800 --> 00:07:12,900
不 不 在聚会的房间里
No, no. In the party room.
122
00:07:12,910 --> 00:07:14,600
滚来这边
Get over here!
123
00:07:17,170 --> 00:07:20,040
好了 一共五只 那只还很新鲜
Alright. That's five. And that one's fresh.
124
00:07:20,040 --> 00:07:22,320
应该是才变异几个月
Can't be more than a few months turnt.
125
00:07:22,330 --> 00:07:24,860
收到 好的
Got it. Okay.
126
00:07:24,870 --> 00:07:26,470
快点
Hurry up.
127
00:07:38,090 --> 00:07:40,790
见鬼 看看这个家伙
Holy shit. Look at this guy.
128
00:08:04,720 --> 00:08:06,720
不错嘛 朋友
Not bad, friend.
129
00:08:06,730 --> 00:08:08,580
明天应该会更好
Should be better tomorrow.
130
00:08:09,580 --> 00:08:12,280
这还挺像回事的 我也抓了一些 你知道吧
That's really something. Yeah, I had a few, you know.
131
00:08:12,280 --> 00:08:13,800
我的餐厅都装不下了
Stopped to fill my canteen.
132
00:08:13,800 --> 00:08:15,560
就是不知道怎么搞的都跑掉了
Damn if they didn't get away somehow.
133
00:08:15,560 --> 00:08:17,480
那可真是运气不好
That's a tough break.
134
00:08:17,480 --> 00:08:19,090
是啊 就是不走运
Right. Tough break.
135
00:08:22,250 --> 00:08:23,980
你看 先生 你 呃
Look, mister, you, uh...
136
00:08:23,990 --> 00:08:25,960
你觉得你可以给我一些建议吗
you think you could give me a few pointers?
137
00:08:25,970 --> 00:08:28,530
是啊 有 回到你女友的身边把
Yeah. Yeah. Go home to your girl.
138
00:08:28,530 --> 00:08:30,050
嗯
Yeah.
139
00:08:30,060 --> 00:08:32,590
我在尝试 但我真的不能够空着手回去
I'm trying, but I can't really go back empty-handed.
140
00:08:33,380 --> 00:08:34,880
也许你能用得上一个帮手
Maybe you could use a partner.
141
00:08:34,890 --> 00:08:38,150
来帮帮忙 打打下手
To help out, you know? For a cut.
142
00:08:38,150 --> 00:08:39,370
好了
Done.
143
00:08:39,370 --> 00:08:41,410
我看起来像是需要帮手吗
Do I look like I need help?
144
00:09:04,000 --> 00:09:05,570
还在这里
Still here.
145
00:09:13,670 --> 00:09:15,240
你知道日子吗
You got a date?
146
00:09:16,150 --> 00:09:17,840
差不多到祈祷的时候了
Almost time for prayer.
147
00:09:17,840 --> 00:09:20,970
主把我们的时间排的很紧
Allah keeps us on a tight schedule.
148
00:09:20,980 --> 00:09:22,550
达里尔
Daryl!
149
00:09:23,460 --> 00:09:25,030
达里尔
Daryl!
150
00:09:25,940 --> 00:09:27,510
看看我抓到了什么
Look what I caught.
151
00:09:29,170 --> 00:09:31,420
噢 哇哦 看来你已经掌握诀窍了
Oh, wow. Look at you getting the hang of it.
152
00:09:31,420 --> 00:09:33,900
- 他很漂亮吧 - 是啊 没错
- He's a beauty, isn't he? - Yeah, he is.
153
00:09:33,900 --> 00:09:35,810
抓起你的刀 我来教你怎么取出它的内脏
Grab your knife. I'll show you how to gut him.
154
00:09:35,820 --> 00:09:38,210
- 取出内脏吗 - 是啊 我们要吃了它
- Gut him? - Yeah, we wanna eat him.
155
00:09:38,720 --> 00:09:40,820
你不会觉得我们做这些就是为了好玩吧
You didn't think we were doing this for fun, did you?
156
00:09:40,830 --> 00:09:43,910
我不能吃动物们 我向上帝发了誓
I can't eat animals. I made a promise to God.
157
00:09:43,910 --> 00:09:45,980
我想上帝会理解的
I think God will understand.
158
00:09:46,990 --> 00:09:48,610
他是对的 劳伦
He's right, Laurent.
159
00:09:48,610 --> 00:09:51,160
当你没得选的时候这是可以做的
It's allowed when there is no other option.
160
00:09:53,030 --> 00:09:54,680
你已经不在修道院了
You ain't at the abbey anymore.
161
00:09:54,680 --> 00:09:56,750
你必须得学会如何照顾好自己
You gotta learn how to take care of yourself.
162
00:09:57,550 --> 00:09:59,090
我想伊莎贝尔了
I miss Issa.
163
00:10:00,190 --> 00:10:02,320
我们都有想念的人
We all got people we miss.
164
00:10:02,320 --> 00:10:03,970
你都想念谁
What people do you have?
165
00:10:03,980 --> 00:10:05,930
我有许多朋友
I have friends.
166
00:10:05,940 --> 00:10:08,800
你认识我的朋友们 但我不认识你的朋友
You know my friends, but I don't know about yours.
167
00:10:08,810 --> 00:10:10,020
这不太公平
It's not fair.
168
00:10:10,030 --> 00:10:11,280
这世界可并不公平
Life's not fair.
169
00:10:11,290 --> 00:10:12,580
问问那鱼
Ask the fish.
170
00:10:16,800 --> 00:10:19,290
好吧 呃 再说吧
Alright. Uh, let's see.
171
00:10:19,300 --> 00:10:21,080
我的朋友里有朱迪斯和RJ
There's Judith and RJ.
172
00:10:21,080 --> 00:10:22,730
他们都是孩子 就像你一样
They're kids, like you.
173
00:10:22,730 --> 00:10:25,650
呃 还有 康妮和恩则克尔
Uh, there's Connie, Ezekiel.
174
00:10:25,650 --> 00:10:27,470
还有个叫卡罗尔的女士
There's a lady named Carol.
175
00:10:27,480 --> 00:10:29,020
他们听起来都很友善
They sound nice.
176
00:10:29,520 --> 00:10:31,570
是啊 你怎么知道的
Yeah. How do you know?
177
00:10:34,010 --> 00:10:36,290
你也很想伊莎贝尔 我看的出来
You miss Issa, too. I can tell.
178
00:10:42,780 --> 00:10:45,800
看到了吗 干净痛快
See? Didn't feel a thing.
179
00:10:45,800 --> 00:10:49,150
别担心 我们一定会再次相聚的
Not to worry. We'll all be together again.
180
00:11:24,740 --> 00:11:26,260
你好 伊莎贝尔夫人
Bonjour, Madame Isabelle.
181
00:11:29,300 --> 00:11:30,220
现在几点了
182
00:11:31,570 --> 00:11:32,920
差不多十一点
183
00:11:33,500 --> 00:11:34,870
你做噩梦了
184
00:11:35,270 --> 00:11:37,270
我们给你用了些舒缓的东西
185
00:11:38,450 --> 00:11:40,450
奎宁先生一会儿就来
186
00:11:59,670 --> 00:12:01,820
上帝啊 指引他们到安全的地方去
187
00:12:04,220 --> 00:12:06,220
要我做什么我都答应
188
00:12:18,200 --> 00:12:21,260
你好 亲爱的 你好吗
Bonjour, ma chérie. Ca va?
189
00:12:23,210 --> 00:12:25,280
玛丽做的糕点是最好吃的
Marie makes the most wonderful patisseries.
190
00:12:25,290 --> 00:12:27,170
她会给你拿来你想要的任何东西
She will fetch you anything you want.
191
00:12:40,130 --> 00:12:41,980
看到我给你留下什么了吗
See what I left for you?
192
00:12:44,540 --> 00:12:46,090
有满满一仓库的东西
Got a warehouse full of things.
193
00:12:46,100 --> 00:12:50,100
你随时都可以去 随便你挑
You can go there anytime you want, take your pick.
194
00:12:51,620 --> 00:12:53,160
这些都不合我意
It's not for me.
195
00:12:54,360 --> 00:12:56,360
你只是在故意唱反调
You're just being contrary.
196
00:12:56,370 --> 00:12:57,950
一定是药物作用
Must be the drugs.
197
00:12:59,490 --> 00:13:03,500
我想在我处理事情的时候让你好好休息一下
I wanted to let you rest while I took care of business.
198
00:13:03,500 --> 00:13:07,070
好让我可以向你证明我打算坚守我的誓言
So I could prove to you that I was gonna keep my promise.
199
00:13:07,070 --> 00:13:08,130
你做到了吗
Have you?
200
00:13:10,420 --> 00:13:13,420
我刚和几个波伏瓦的家伙在一起
I've just been with a couple of Pouvoir blokes.
201
00:13:13,430 --> 00:13:16,430
他们跟我确定了劳伦已经离开了城市
They assured me that Laurent made it out of the city.
202
00:13:17,940 --> 00:13:20,440
他现在正向着北方前进 跟着你的 呃
He's headed north now with your, um...
203
00:13:22,590 --> 00:13:24,120
美国朋友
American friend.
204
00:13:26,680 --> 00:13:28,780
这就是你想要的 所以
It's what you wanted. So...
205
00:13:35,580 --> 00:13:37,620
还需要多久
How long's it gonna take?
206
00:13:37,620 --> 00:13:38,890
什么多久
For what?
207
00:13:40,880 --> 00:13:43,720
让你看到我的改变
For you to see me different.
208
00:13:46,600 --> 00:13:48,630
再次接受我
Want me again.
209
00:13:55,820 --> 00:13:57,910
发生任何事情都是有原因的
Everything happens for a reason.
210
00:14:02,210 --> 00:14:04,310
这不是上帝赋予的意义吗
Isn't that what God's all about?
211
00:14:05,420 --> 00:14:06,970
上帝也爱罪人们
God loves the sinner.
212
00:14:07,870 --> 00:14:09,910
所以我还是有希望的 对吧
So there's hope for me, then?
213
00:14:13,400 --> 00:14:16,400
我把自己的那部分锁起来了
I've locked that part of myself away...
214
00:14:17,970 --> 00:14:19,200
很久以前
a long time ago.
215
00:14:19,210 --> 00:14:20,310
我
I...
216
00:14:22,610 --> 00:14:24,490
我需要为此来祈祷
I need to pray on it.
217
00:14:47,690 --> 00:14:50,560
好了 需要从尾部穿进去 然后从嘴巴
Alright. Gonna go through the tail and out through the mo...
218
00:14:50,570 --> 00:14:54,270
嘿 从尾部穿进去 然后从最好出来 好吗
Hey. Through the tail, out through the mouth, alright?
219
00:14:55,010 --> 00:14:57,070
你读过可兰经吗
Have you ever read the Quran?
220
00:14:57,070 --> 00:14:59,490
- 没 - 我读过
- No. - I have.
221
00:14:59,990 --> 00:15:02,670
有趣的是 虽然只有一个上帝
It's interesting that there are many different names
222
00:15:02,680 --> 00:15:04,850
- 但是他有很多名字 - 嗯
- but only one God. - Hm.
223
00:15:04,860 --> 00:15:06,670
你对谁祈祷呀
Who do you pray to?
224
00:15:06,670 --> 00:15:08,240
我不祈祷
I don't.
225
00:15:09,040 --> 00:15:11,600
那你信什么呢
Then what do you believe in?
226
00:15:11,600 --> 00:15:15,150
我只信我自己 好吧
Hm, pulling my own weight. Alright.
227
00:15:15,160 --> 00:15:18,640
从尾巴穿进 从嘴里穿出 像这样
In through the tail, out through the mouth, like that.
228
00:15:20,860 --> 00:15:22,900
懂了吗
Got it? Alright?
229
00:15:23,910 --> 00:15:26,410
好 给你 你试试
Alright. Here. You try.
230
00:15:26,410 --> 00:15:27,670
我不想试
I don't want to.
231
00:15:28,670 --> 00:15:32,000
有些时候你不愿意也得做
Sometimes you gotta do things you don't want to do.
232
00:15:32,000 --> 00:15:34,090
因为你没有选择
Sometimes you don't have a choice.
233
00:16:14,970 --> 00:16:16,930
我亲爱的主啊 请你
Dear Lord, I ask that you
234
00:16:16,930 --> 00:16:19,240
照看在美国的朱迪思和RJ
look over Judith and RJ in America...
235
00:16:19,840 --> 00:16:22,350
还有卡罗尔 康妮和伊齐基尔
as well as Carol, Connie, and Ezekiel.
236
00:16:22,350 --> 00:16:23,960
我为他们祷告
I put them in my prayers
237
00:16:23,970 --> 00:16:27,050
因为达里尔不知道怎么祷告
'cause Daryl doesn't know how to pray...
238
00:16:28,050 --> 00:16:29,570
你是唯一一个我知道的
I think you're the only one I know
239
00:16:29,580 --> 00:16:31,170
还在用这种东西的人
that still uses one of those.
240
00:16:31,970 --> 00:16:33,540
它救了我一命
It saved my life.
241
00:16:35,050 --> 00:16:37,060
它是挡过子弹吗
What, did it stop a bullet or something?
242
00:16:38,070 --> 00:16:39,660
差不多吧
Something like that, yes.
243
00:16:43,010 --> 00:16:44,880
我听说勒阿弗尔是
So, I heard Le Havre is the only place
244
00:16:44,880 --> 00:16:46,920
唯一还能找到点东西的地方了
you can find something still floating.
245
00:16:47,830 --> 00:16:50,900
可惜 简妮特控制着勒阿弗尔的港口
Unfortunately, Genet controls the port in Le Havre.
246
00:16:52,000 --> 00:16:53,510
已经猜到了
Figures.
247
00:16:53,510 --> 00:16:55,560
但是我们的领头 洛桑
But our leader, Losang
248
00:16:55,560 --> 00:16:57,790
会帮你找到回家的船只
will help you secure a boat home.
249
00:17:02,200 --> 00:17:05,440
渴望回归族群的独狼
A lone wolf who only wants to get back to his pack.
250
00:17:08,490 --> 00:17:10,060
我承诺过
I made a promise.
251
00:17:11,360 --> 00:17:14,300
有时候 一个人的承诺也抵不住
There are times when even a man's promise gets overwhelmed
252
00:17:14,300 --> 00:17:18,230
与他人的牵绊或者更远大的目标
by a connection to other people or a larger cause.
253
00:17:20,850 --> 00:17:23,370
你知道 当一个人死在了他人的战场上
You know, when a man dies in someone else's war
254
00:17:24,780 --> 00:17:26,390
最后不幸的却是他的孩子
it's his kids that suffer.
255
00:17:28,980 --> 00:17:31,050
继续影响下一代
That gets passed down to their kids.
256
00:17:33,540 --> 00:17:36,340
一段时间之后 谁也不记得那个远大的目标了
After a while, no one even remembers what the "cause" was.
257
00:17:40,220 --> 00:17:43,480
而它们也从来不是我的目标
The causes were... never really my thing.
258
00:17:46,990 --> 00:17:49,000
我第一次去巢穴的时候
When I first got to the Nest
259
00:17:50,410 --> 00:17:52,670
我刚刚失去了我的妻儿
I had just lost my wife and son.
260
00:17:54,400 --> 00:17:56,620
我只想随他们而去
All I wanted to do was die.
261
00:17:58,320 --> 00:18:02,140
洛桑请我帮他修这块表
Losang asked me to fix this watch
262
00:18:02,140 --> 00:18:04,170
告诉我这块表有多么重要
told me how important it was.
263
00:18:05,280 --> 00:18:09,280
我日日夜夜的修理 修了好几个月
I worked on it, day and night, for months.
264
00:18:10,710 --> 00:18:12,660
当我终于修好时
And when I finally got it running
265
00:18:12,660 --> 00:18:14,670
他告诉我这块表不再重要了
he told me it didn't matter anymore.
266
00:18:15,970 --> 00:18:18,070
因为我有了活着的目标
Because I had found a reason to live.
267
00:18:20,390 --> 00:18:24,590
你会和我们一起的
... you'll continue on our journey.
268
00:18:24,600 --> 00:18:28,550
求你了 主 让我变强
Please, Lord, let me be strong...
269
00:18:28,560 --> 00:18:30,340
像达里尔一样强
like Daryl is strong.
270
00:18:34,010 --> 00:18:36,010
和十七岁的你长得很像
Looks like you when you was 17.
271
00:18:36,010 --> 00:18:37,700
先生 需要帮忙吗
You need any help, mister?
272
00:18:37,710 --> 00:18:39,800
我不需要施舍
I'm not looking for a handout.
273
00:18:40,600 --> 00:18:42,950
听到了没 朱诺现在是先生了
Hear that? Juno's a "mister" now.
274
00:18:44,020 --> 00:18:45,800
你让我做什么都行
I'll do anything you need.
275
00:18:45,800 --> 00:18:47,280
什么都行吗
Anything?
276
00:18:47,280 --> 00:18:49,110
放轻松 先生
No. Easy, mister.
277
00:18:49,110 --> 00:18:51,540
想想他说过的性取向
Remember what he said about sexual deviance.
278
00:18:55,070 --> 00:18:57,590
开玩笑的 开玩笑的
He's kidding. He's kidding. He's kidding.
279
00:18:58,990 --> 00:19:01,210
好吧 听着 小子
Alright. Look, kid.
280
00:19:02,210 --> 00:19:04,060
你去砍点柴火
You chop some more firewood
281
00:19:05,260 --> 00:19:08,810
我们休息的时候 别让火灭了 然后
keep this rollin' while we rest the night, and...
282
00:19:08,810 --> 00:19:10,830
我会考虑让你加入
I'll consider letting you come along.
283
00:19:12,440 --> 00:19:13,720
行吧
Cool?
284
00:19:16,800 --> 00:19:18,870
他看起来怎么那么迷茫
Why does he look so confused?
285
00:19:18,880 --> 00:19:20,700
他害怕了 我觉得你吓到他了
He's scared. I think you scared him.
286
00:19:33,270 --> 00:19:36,350
过来 给我
Hi. Come here. Give me that.
287
00:19:40,090 --> 00:19:42,360
好 学着点
Alright. Follow through.
288
00:19:47,950 --> 00:19:50,300
这样 你试试
There. You try.
289
00:19:50,300 --> 00:19:52,310
好 谢谢
Yeah. Thanks.
290
00:19:56,660 --> 00:19:59,700
嗯 所以你在这边做什么
Alright. So what are you doing out here?
291
00:20:01,790 --> 00:20:06,290
我从佛利波特外头来的 几英里吧
I'm from just outside Freeport, a couple miles up the road.
292
00:20:07,360 --> 00:20:09,500
我女朋友的爸爸把她锁在家里
My girl... her father practically keeps her prisoner.
293
00:20:10,610 --> 00:20:12,140
我承诺我要带她远走高飞
I promised I'd take her far away
294
00:20:12,140 --> 00:20:14,230
所以我不能空手而归
so I can't go back without any fuel.
295
00:20:14,240 --> 00:20:16,150
远走高飞去哪里
Where's "far away"?
296
00:20:16,150 --> 00:20:19,280
加州 我听说比这里好
California. I hear it's better there.
297
00:20:19,290 --> 00:20:21,360
道听途说可不一定对
You can't believe everything you hear.
298
00:20:22,460 --> 00:20:24,070
但是总比这里好吧 对吧
It's gotta be better than this, right?
299
00:20:25,860 --> 00:20:27,210
嗯
Yeah.
300
00:20:29,730 --> 00:20:31,430
记住 学着点啊
Remember. Follow through.
301
00:20:31,430 --> 00:20:32,940
随着它的纹理
Follow the grain.
302
00:20:34,350 --> 00:20:35,430
谢谢
Thanks!
303
00:20:49,320 --> 00:20:51,830
- 那边请 玛丽 - 好的 先生
- Over there, please, Marie. - Certainly, sir.
304
00:21:01,850 --> 00:21:04,810
- 你好 瓦莱丽小姐 - 玛丽 你好
- Oh. Hello, Miss Valery. - Hello, Marie.
305
00:21:04,820 --> 00:21:06,030
奎宁先生呢
Where's Monsieur Quinn?
306
00:21:06,040 --> 00:21:08,680
- 我恐怕他正忙 - 我可以等
- I'm afraid he's busy. - I can wait.
307
00:21:08,680 --> 00:21:10,690
他这一晚上都没空
No, but he's busy for the evening.
308
00:21:13,890 --> 00:21:15,470
我知道我犯过错
I know I've made mistakes.
309
00:21:18,020 --> 00:21:20,100
但是现在与以往不同
But everything is different now.
310
00:21:23,260 --> 00:21:25,650
为了你 我可以变得更好
I can be a better man for you.
311
00:21:44,030 --> 00:21:45,280
嗯
Mm.
312
00:22:31,160 --> 00:22:32,730
这一切过后
After all...
313
00:22:34,030 --> 00:22:36,540
亚伯拉罕牺牲了他唯一的儿子
Abraham sacrificed his only son.
314
00:22:38,250 --> 00:22:39,750
但是伊萨克得救了
But Isaac was saved.
315
00:22:41,720 --> 00:22:43,930
最后 亚伯拉罕被饶恕了了
And in the end, Abraham was redeemed.
316
00:22:47,910 --> 00:22:49,470
我相信宽恕的存在
I believe in redemption.
317
00:22:53,920 --> 00:22:55,470
我知道你也一样
And I know you do, too.
318
00:23:01,670 --> 00:23:02,930
我很抱歉
I'm sorry.
319
00:23:05,640 --> 00:23:07,280
过了这么久了
It's been so long.
320
00:23:07,280 --> 00:23:11,810
没关系 没关系 你还没准备好
It's okay. It's okay. You're not ready.
321
00:23:13,820 --> 00:23:15,410
我可以等你
I can be patient.
322
00:23:23,990 --> 00:23:26,470
现在只有你和我了
It's just you and me now.
323
00:23:33,480 --> 00:23:35,960
我们有大把的时间
We've got all the time in the world.
324
00:24:26,840 --> 00:24:29,270
收到 完毕
Message received. Over.
325
00:24:29,280 --> 00:24:31,060
随时待命 完毕
Standing by. Over.
326
00:24:31,560 --> 00:24:33,260
我希望他们能快点找到你的朋友
I hope they find your friend quick.
327
00:24:33,270 --> 00:24:35,200
连接一般只持续几分钟
The connection usually only lasts a few minutes
328
00:24:35,200 --> 00:24:37,250
但是我们已经挂着一段时间了
and we've already been at this for a while.
329
00:24:38,460 --> 00:24:39,890
你能听到吗 完毕
You read me? Over.
330
00:24:41,770 --> 00:24:43,000
我就说吧
Told you.
331
00:24:45,250 --> 00:24:46,770
好吧
Alright.
332
00:24:47,970 --> 00:24:49,270
快点 贝茜
Come on, Bessy.
333
00:24:49,280 --> 00:24:51,360
喂 你在吗
Hello. Are you there?
334
00:24:53,060 --> 00:24:55,130
喂 喂 是我
Hello! Hey! It's me!
335
00:24:55,140 --> 00:24:57,970
达里尔 你还好吗
Daryl. Are you okay?
336
00:24:57,970 --> 00:25:01,070
嗯 我这边有无线电 我还以为 怎么回事
Yeah, well, I have a radio here. I thought, what the hell?
337
00:25:01,070 --> 00:25:02,090
你过得怎么样
How you doing?
338
00:25:02,090 --> 00:25:03,350
"那里"是哪里
Where's there?
339
00:25:03,350 --> 00:25:05,370
我在缅因州 海岸线旁边
I'm in Maine, by the coast.
340
00:25:06,270 --> 00:25:07,700
你那边一切都好吗
Everything good there?
341
00:25:07,710 --> 00:25:11,050
好 这边很安静
Yeah, you know, pretty quiet here.
342
00:25:11,060 --> 00:25:14,340
平静就好 你还好吗
Quiet's good. You okay?
343
00:25:15,450 --> 00:25:18,150
嗯 只需要时间适应 没什么了
Yeah. Just takes some getting used to, that's all.
344
00:25:21,890 --> 00:25:23,410
你确定你没事
You sure you're okay?
345
00:25:26,160 --> 00:25:28,740
你永远不需要担心我 达里尔
You never have to worry about me, Daryl.
346
00:25:29,950 --> 00:25:31,150
你那边如何
How is it out there?
347
00:25:32,250 --> 00:25:34,150
等我见到你的时候全都告诉你
I'll tell you all about it when I see you.
348
00:25:34,160 --> 00:25:37,160
我在收集燃料 一周之后就能到
I'm just gathering up some fuel. I'll be there in about a week.
349
00:25:37,170 --> 00:25:38,240
我承诺
I promise.
350
00:25:39,040 --> 00:25:40,330
收到
Copy that.
351
00:25:41,630 --> 00:25:43,280
嗨 达里尔 - 嗯
- Hey, Daryl. - Yeah.
352
00:25:44,510 --> 00:25:45,740
回来
... came back.
353
00:25:47,740 --> 00:25:49,260
谁回来
Who came back?
354
00:25:51,400 --> 00:25:53,660
卡罗尔 谁回来
Carol. Who came back?
355
00:25:55,740 --> 00:25:56,960
卡罗尔
Carol?
356
00:26:21,770 --> 00:26:23,020
呆在这儿
Stay here.
357
00:27:02,600 --> 00:27:04,690
这边 达里尔
Over here. Daryl.
358
00:27:07,000 --> 00:27:09,080
有一个人逃走了
One got away from me.
359
00:27:09,090 --> 00:27:10,660
我来处理
I took care of it.
360
00:27:11,570 --> 00:27:14,070
我没打过他们 让他们溜了
I slipped fighting them off.
361
00:27:15,080 --> 00:27:17,620
有东西刺进背里了
I think something pierced my back.
362
00:27:18,720 --> 00:27:20,750
我动不了了
I can't seem to move.
363
00:27:20,750 --> 00:27:23,230
不
No.
364
00:27:23,230 --> 00:27:25,830
我身上有他们的血
I'm covered in their blood.
365
00:27:25,830 --> 00:27:27,140
别碰我
Don't touch me.
366
00:27:29,840 --> 00:27:32,370
训练这么多年
All those years of training
367
00:27:32,370 --> 00:27:35,400
我却在电线杆旁边牺牲了
and I'm done in by a telephone pole.
368
00:27:36,510 --> 00:27:38,050
运气真糟糕
It's a tough break.
369
00:27:39,750 --> 00:27:43,290
至少我们知道上帝很幽默
At least we know God has a sense of humor.
370
00:27:43,300 --> 00:27:46,880
我父亲一辈子
My father worked for the phone company
371
00:27:46,880 --> 00:27:48,530
都在为手机公司工作
all his life.
372
00:27:50,020 --> 00:27:51,600
我去给你拿点水
I'll get you some water.
373
00:27:51,610 --> 00:27:53,140
不用了
Save it.
374
00:27:53,840 --> 00:27:55,880
把那孩子送到巢穴就好了
Just get the boy to the Nest.
375
00:28:03,680 --> 00:28:04,850
打开它
Open it.
376
00:28:07,690 --> 00:28:09,270
沿着河流
Follow the river.
377
00:28:10,450 --> 00:28:12,020
你就能找到
You'll find it.
378
00:28:16,860 --> 00:28:19,090
注意一下电线杆
And beware of telephone poles.
379
00:28:23,120 --> 00:28:25,180
我很平静 迪克森先生
I'm at peace, Monsieur Dixon.
380
00:28:26,480 --> 00:28:28,330
这孩子有贵人相助
The boy is in good hands.
381
00:28:29,440 --> 00:28:31,240
而我面朝东方
And I'm facing east.
382
00:28:33,020 --> 00:28:34,650
给
Here.
383
00:28:34,650 --> 00:28:36,580
用我的刀去做吧
Use my knife to do it.
384
00:28:39,460 --> 00:28:40,910
好
Alright.
385
00:28:48,400 --> 00:28:51,820
我们归于上帝
386
00:29:23,600 --> 00:29:24,870
来吧
Come on.
387
00:29:27,780 --> 00:29:29,780
好吧 我们该走了
Alright, then. We should get going.
388
00:29:32,360 --> 00:29:34,360
- 走吧 - 我能自己拿
- Come on. - I can carry it myself.
389
00:29:34,360 --> 00:29:35,960
好
Alright.
390
00:29:37,370 --> 00:29:38,840
走吧
Let's go.
391
00:29:49,450 --> 00:29:50,980
船呢
Where's the boat?!
392
00:29:55,080 --> 00:29:56,360
该死
Fuck!
393
00:30:14,680 --> 00:30:16,270
是你干的吗
Did you do this?
394
00:30:16,270 --> 00:30:17,840
是吗
Hm?
395
00:30:19,450 --> 00:30:21,020
你是做的吗
Did you do this?!
396
00:30:22,800 --> 00:30:24,390
把刀给我
Give me the knife.
397
00:30:29,230 --> 00:30:30,790
你用了这个是吗
Is this what you used?
398
00:30:34,490 --> 00:30:35,790
你为什么这么做
Why would you do this?!
399
00:30:35,790 --> 00:30:37,030
为什么
Why?!
400
00:30:38,290 --> 00:30:40,380
我们现在要怎么过去
How the hell are we supposed to get there now?!
401
00:30:43,830 --> 00:30:46,830
你个蠢货 你知道你做了什么吗
You stupid little shit! Do you know what you've done?!
402
00:30:47,940 --> 00:30:50,000
你以为你很聪明吗
You think you're so goddamn smart!
403
00:30:50,000 --> 00:30:51,270
废物
Worthless!
404
00:30:52,280 --> 00:30:54,930
我就应该把你留在那
I should've left you right where I found you!
405
00:30:54,930 --> 00:30:56,550
我能拿你怎么办
What do I do with you now?!
406
00:31:00,030 --> 00:31:01,480
告诉我为什么
I wanna know why.
407
00:31:02,690 --> 00:31:04,190
为什么这么做
Why would you do this?
408
00:31:05,360 --> 00:31:07,640
为什么 告诉我为什么
Why?! Tell me why!
409
00:31:13,640 --> 00:31:15,650
我在乎的人都走了
Everyone I care about is gone.
410
00:31:16,650 --> 00:31:19,950
等我到了巢穴 你也会走的
When we get to the Nest, you'll go, too.
411
00:31:21,910 --> 00:31:23,480
我不想一个人
I don't want to be alone.
412
00:31:35,790 --> 00:31:39,590
抱歉 我不是那个意思
Yeah. Come here. I didn't mean it.
413
00:31:42,580 --> 00:31:44,200
会好起来的
It's gonna be alright.
414
00:31:48,960 --> 00:31:50,450
没事儿
It's alright.
415
00:31:52,330 --> 00:31:53,890
走吧
Come on.
416
00:32:36,600 --> 00:32:38,320
您的早餐来了
417
00:32:40,750 --> 00:32:41,670
我不饿
418
00:32:45,170 --> 00:32:48,390
这是朋友特意送来的新鲜鸡蛋
419
00:32:50,700 --> 00:32:52,700
那就和你朋友说我很抱歉
420
00:32:53,520 --> 00:32:55,520
谁说是我朋友了
421
00:33:41,630 --> 00:33:44,260
别担心 我打赌
Don't worry. I bet there's gonna be
422
00:33:44,260 --> 00:33:46,130
巢穴里都是好人
a whole bunch of good people at the Nest.
423
00:33:47,140 --> 00:33:50,180
你怎么知道 万一他们很刻薄呢
How do you know? They could be mean.
424
00:33:51,390 --> 00:33:53,930
阿兹兰就来自老巢 他并不刻薄
Azlan was from the Nest. He wasn't mean.
425
00:33:55,280 --> 00:33:57,360
为什么我不能跟着你
Why can't I come with you?
426
00:33:58,060 --> 00:33:59,580
你就是不能
You just can't.
427
00:33:59,580 --> 00:34:00,930
为什么啊
But why?
428
00:34:03,600 --> 00:34:06,980
我答应伊莎贝尔把你送到巢穴
I told Isabelle I'd drop you off at the Nest.
429
00:34:07,810 --> 00:34:09,610
她会去那找你的
She'll come looking for you there.
430
00:34:10,030 --> 00:34:12,190
但我能帮你
But I can help you.
431
00:34:12,870 --> 00:34:14,720
我发誓会按你说的做
I promise to do whatever you say.
432
00:34:15,040 --> 00:34:17,090
你只需要教我一次
You'll only have to show me things once.
433
00:34:17,790 --> 00:34:19,030
不是这么回事儿
It ain't about that.
434
00:34:19,740 --> 00:34:20,990
那是为什么
What's it about?
435
00:34:27,580 --> 00:34:29,620
我们得走了 快 走了
We gotta go. Come on. Let's go.
436
00:34:37,530 --> 00:34:39,280
- 我的东西 - 别管它了
- My stuff! - Leave it.
437
00:34:39,290 --> 00:34:41,490
肯定是包开了 对不起
It must have opened. I'm sorry.
438
00:34:41,500 --> 00:34:43,620
不会有事的 别担心
It's gonna be fine. Don't worry about it.
439
00:34:51,680 --> 00:34:53,550
- 快点 - 走快点 大漂亮
- Hurry up. - Come on, pretty.
440
00:34:56,690 --> 00:34:58,680
发生啥事了
What the fuck happened?
441
00:34:58,680 --> 00:35:01,180
我怎么知道 我们在外面发现他的
How the hell should I know? We found him out there.
442
00:35:01,180 --> 00:35:03,430
你发现他的时候就这样了
You found him like that?
443
00:35:03,430 --> 00:35:05,000
看来我们运气不错
Guess we lucked out.
444
00:35:06,000 --> 00:35:07,860
他脖子上有绳子烧灼的痕迹
He's got rope burns on his neck.
445
00:35:07,860 --> 00:35:09,560
一夸脱就是一夸脱 你个混蛋
A quart's a quart, you prick.
446
00:35:09,560 --> 00:35:11,430
你一不留神就错过了
You know, you snooze, you lose.
447
00:35:15,650 --> 00:35:17,870
别打了 都停下 别打了
Stop fighting! Right now! Stop it!
448
00:35:17,870 --> 00:35:19,930
- 都别动手 - 我和你说过不能内斗
- Stop it! - I told you, no fighting!
449
00:35:19,930 --> 00:35:21,440
停下吧
Stop it.
450
00:35:22,020 --> 00:35:23,820
- 好了 把他们弄出去 - 快走
- Alright. Get 'em out! - Come on!
451
00:35:23,820 --> 00:35:25,670
- 出去 - 他杀了他
- Out! - He killed him!
452
00:35:25,670 --> 00:35:28,370
- 你知道规矩 出去 - 格雷迪
- You know the rules! Out! - Grady.
453
00:35:28,370 --> 00:35:30,410
- 格雷迪和朱诺 - 走吧
- Grady and Juno. - Move.
454
00:35:30,410 --> 00:35:32,020
好了
Alright, alright, alright.
455
00:35:41,890 --> 00:35:45,470
我要你沿着河走 直到找到这个地方
I need you to follow the river until you find this place.
456
00:35:45,470 --> 00:35:47,560
你要干嘛去
What will you do?
457
00:35:47,560 --> 00:35:49,560
不用担心我
Don't worry about me.
458
00:35:49,560 --> 00:35:52,610
我就在你后面 把它拿着
I'll be right behind you. Take it.
459
00:35:52,620 --> 00:35:54,150
拿着
Take it.
460
00:35:55,750 --> 00:35:57,340
我一个人不行
I can't go on my own.
461
00:35:57,350 --> 00:35:59,960
你说过会照我说的做的 对吗
You said you would do everything I tell you, right?
462
00:35:59,970 --> 00:36:02,310
我告诉过你了 去吧
I'm telling you. Go.
463
00:36:02,320 --> 00:36:03,620
快走
Go!
464
00:36:45,720 --> 00:36:46,670
没那个男孩的踪迹吗
465
00:36:46,670 --> 00:36:47,420
没有
466
00:36:53,150 --> 00:36:54,800
听不懂
No comprende.
467
00:36:57,890 --> 00:37:00,070
他问那个男孩在哪
He ask where the boy is.
468
00:37:00,070 --> 00:37:02,120
男孩 什么男孩
Boy? What boy?
469
00:37:12,640 --> 00:37:14,980
不说实话就把你眼睛挖出来
Take your eyes out if you don't talk.
470
00:37:15,740 --> 00:37:17,600
你把那男孩藏哪了
Where's the boy hiding?
471
00:37:18,310 --> 00:37:19,550
你去死吧
Fuck you.
472
00:37:21,070 --> 00:37:22,720
把左眼挖出来
473
00:37:29,020 --> 00:37:31,020
请不要杀他
474
00:37:33,840 --> 00:37:34,940
抓住他
475
00:38:04,150 --> 00:38:05,350
你偷来的
Did you steal it?
476
00:38:07,910 --> 00:38:09,090
你离开巴黎时
When you left Paris,
477
00:38:09,090 --> 00:38:12,320
可以随便走进旺多姆广场上的任何一家商店
you could walk into any shop
478
00:38:12,320 --> 00:38:15,740
随手能抓一大把
on Place Vendôme and grab handfuls of stuff.
479
00:38:19,680 --> 00:38:20,740
我给你准备了这个
I got this for you.
480
00:38:22,050 --> 00:38:24,590
没想到 十二年后我才把它送给你
I didn't think it'd be 12 years till I gave it to you.
481
00:38:27,050 --> 00:38:30,110
我得出去一趟 很快就回来
I have to go out for a while, but I will be back.
482
00:38:30,120 --> 00:38:31,340
你要去哪
Where are you going?
483
00:38:35,960 --> 00:38:40,160
简内特夫人邀请我
Madame Genet has invited me
484
00:38:40,170 --> 00:38:42,210
去梅尔宅邸酒店参加聚会
to a gathering at Maison Mère.
485
00:38:44,700 --> 00:38:46,790
她把你当朋友吗
She considers you a friend?
486
00:38:48,610 --> 00:38:52,610
她需要像我这样
She needs people like me
487
00:38:52,620 --> 00:38:54,450
能帮他们搞到东西的人
that can get their hands on things.
488
00:38:58,580 --> 00:39:00,600
我一直在想你说过的话
I've been thinking about what you said.
489
00:39:05,250 --> 00:39:10,160
回到过去 一切都和以前一样
About going back to... the way things used to be.
490
00:39:17,380 --> 00:39:20,380
瞻前顾后 寸步难行
You can't move forward if you're looking back.
491
00:39:33,350 --> 00:39:34,750
我们重新开始吧
Let's start over.
492
00:39:50,740 --> 00:39:52,020
可怜的琼
Poor Joan.
493
00:39:53,020 --> 00:39:55,290
我猜是上帝让她杀了那些蛀虫
Guess God told her to slay the munchers.
494
00:39:56,600 --> 00:39:58,600
老将军戴高乐是张王牌
A real card, you know, old General De Gualle.
495
00:39:58,600 --> 00:40:02,870
他常说 谁有办法治理一个
He used to say, "How am I supposed to govern a country
496
00:40:02,870 --> 00:40:05,860
有246种奶酪的国家呢
that's got 246 varieties of cheese?"
497
00:40:14,820 --> 00:40:15,850
把车停这儿
498
00:40:16,350 --> 00:40:17,890
奎恩先生
Monsieur Quinn.
499
00:40:18,120 --> 00:40:19,720
简内特夫人想和你会面
500
00:40:20,010 --> 00:40:22,960
我带来了很棒的东西
Aces. I brought the primo stuff.
501
00:40:56,840 --> 00:40:59,000
奎恩先生 求你帮帮我
Monsieur Quinn! Aidez moi...
502
00:41:07,010 --> 00:41:08,880
奎恩先生
Monsieur Quinn!
503
00:41:11,200 --> 00:41:13,200
欢迎来到梅尔宅邸酒店
504
00:41:16,230 --> 00:41:19,890
- 你好 - 你好
- Bonjour. - Bonjour.
505
00:41:19,890 --> 00:41:21,760
把我介绍给你的朋友吧
Introduce me to your friend.
506
00:41:24,990 --> 00:41:28,540
简内特夫人 这是伊莎贝尔·卡尼尔
Madame Genet, this is, uh, Isabelle Carriere.
507
00:41:28,540 --> 00:41:29,890
幸会
Enchantée.
508
00:41:33,860 --> 00:41:35,170
抱歉
My apologies.
509
00:41:36,150 --> 00:41:38,890
我的一个护卫负责守护城市
One of my Guerriers charged with securing the city
510
00:41:39,580 --> 00:41:42,370
他接受了 用英语怎么说来着
he accepted an... How do you call it in English?
511
00:41:42,380 --> 00:41:44,470
贿赂怎么说
Un pot de vin?
512
00:41:44,470 --> 00:41:45,980
贿赂
Bribe.
513
00:41:48,100 --> 00:41:50,260
没错 贿赂
Precisement. A bribe.
514
00:41:51,210 --> 00:41:53,200
想放走我们要留的人
To allow people out we wanted to keep in.
515
00:41:55,100 --> 00:41:56,300
他该做好自己的事
Should have done his job.
516
00:41:58,270 --> 00:41:59,200
请吧
If you please.
517
00:42:14,560 --> 00:42:16,050
你太让我失望了
You've disappointed me.
518
00:42:19,510 --> 00:42:21,520
我们不是达成协议了吗
Didn't we have an agreement?
519
00:42:39,340 --> 00:42:40,840
你根本不知道自己做了什么
You've got no idea what you've done.
520
00:43:00,560 --> 00:43:01,810
我可以解释的
I can explain this.
521
00:43:02,430 --> 00:43:04,460
- 真的吗 - 是的
- Really? - Yeah.
522
00:43:06,570 --> 00:43:08,830
行 我给你时间让你想清楚
Well, I'll give you time to gather your thoughts.
523
00:43:10,740 --> 00:43:11,450
把手拿开
Get your hands up.
524
00:43:11,450 --> 00:43:13,930
等一下 等等
Hang on a sec! Wait! Hey! Wait.
525
00:43:16,180 --> 00:43:17,880
你需要我 你这是
You need me. What are you...
526
00:43:17,880 --> 00:43:19,780
把你的脏手拿开
Get your fucking hands off me.
527
00:43:20,360 --> 00:43:21,190
来吧 亲爱的
Come on, dear.
528
00:43:24,150 --> 00:43:24,950
快来
Come on.
529
00:43:25,800 --> 00:43:26,820
对不起
Sorry.
530
00:43:32,420 --> 00:43:33,980
伊莎贝尔
Issa.
531
00:43:39,170 --> 00:43:40,670
让我们互相了解一下吧
532
00:43:41,070 --> 00:43:43,070
我明白人们为什么会受骗了
533
00:43:44,770 --> 00:43:45,750
为什么
534
00:43:45,890 --> 00:43:47,520
一个从诅咒中诞生的
535
00:43:47,870 --> 00:43:49,200
另类小朋友
536
00:43:49,450 --> 00:43:50,700
死而复生
537
00:43:51,320 --> 00:43:54,000
另一个玛丽 凤凰涅槃
538
00:43:54,120 --> 00:43:56,400
一针见血 对不对
539
00:43:56,420 --> 00:43:57,350
你想干嘛
540
00:43:57,950 --> 00:44:00,120
让他露个脸
541
00:44:00,350 --> 00:44:02,000
他要做的只是微笑
542
00:44:03,650 --> 00:44:05,520
你想要什么
543
00:44:06,420 --> 00:44:08,870
有人认为希望联盟反对我
544
00:44:10,120 --> 00:44:12,120
我们必须告诉他们真相
545
00:44:12,620 --> 00:44:16,200
我们都是法国人
546
00:44:16,800 --> 00:44:18,800
我一直想让他明白这一点
547
00:44:19,950 --> 00:44:21,950
也许你可以
548
00:44:24,570 --> 00:44:26,570
劳伦 你必须照她说的做
549
00:44:28,380 --> 00:44:30,130
她说的都是谎话
550
00:44:30,370 --> 00:44:31,700
你让我很恼火
551
00:44:33,470 --> 00:44:35,470
惹我生气可不是个好主意 宝贝儿
552
00:44:36,100 --> 00:44:37,450
你没生气
553
00:44:38,270 --> 00:44:40,270
你只是心碎了
554
00:44:49,900 --> 00:44:51,400
你必须找我说的做
555
00:44:52,220 --> 00:44:53,650
别无他法
556
00:45:03,160 --> 00:45:05,160
我一直在履行承诺
You know, I held up my end of things.
557
00:45:05,160 --> 00:45:08,210
如果你尽到自己的责任 那这一切都不会发生
And if you'd had done your part, none of this would be happening.
558
00:45:09,730 --> 00:45:11,770
你个美国蠢货
You American ponce.
559
00:45:13,170 --> 00:45:15,410
你最好睁一只眼睡觉
You best sleep with one eye open...
560
00:46:38,520 --> 00:46:40,090
走吧
Let's go.
561
00:46:42,190 --> 00:46:44,260
你在开玩笑吗
You gotta be kidding me.
562
00:46:44,260 --> 00:46:47,160
并没有 我们不能进去
No, man. We can't go in there.
563
00:46:49,240 --> 00:46:52,240
我想我们要么反抗要么死
Hey, I think we gotta fight this or we're gonna die.
564
00:46:58,620 --> 00:47:00,660
混账东西
Fuck yourself!
565
00:47:00,670 --> 00:47:01,960
我们要去哪
Where are we going?!
566
00:47:03,160 --> 00:47:05,640
这船要去哪 你这个混蛋
Where is this boat going, you son of a bitch?!
567
00:47:05,640 --> 00:47:06,730
告诉我
Tell me!
568
00:47:08,040 --> 00:47:09,240
多谢了
Merci.
569
00:47:11,050 --> 00:47:15,100
我在和你说话 你要带我们去哪
I'm talking to you! Where are you taking us?!
570
00:47:33,140 --> 00:47:36,180
别
No, no, no, no!
571
00:47:36,180 --> 00:47:39,660
不要
No! No! No!
572
00:47:39,660 --> 00:47:41,280
求你了 别打
Please! No!
573
00:47:44,500 --> 00:47:46,620
放我走吧 不要
Let me go! No!
574
00:47:46,630 --> 00:47:50,320
求你别这样 不要
Please don't do this! No!
575
00:47:52,070 --> 00:47:54,110
不要
No, no, no, no, no, no!
576
00:47:54,110 --> 00:47:57,120
不要 我不想这样
No! No, I don't want to do this. No!
577
00:47:57,130 --> 00:48:00,160
不
No!
578
00:48:23,170 --> 00:48:25,800
迪克森 出来
Dixon. You come.
579
00:48:32,200 --> 00:48:35,210
- 我们去哪 - 吃午饭
- Where we going? - Lunchtime.
580
00:48:45,670 --> 00:48:48,850
有几句话要说
581
00:48:48,950 --> 00:48:50,150
做做样子
582
00:48:50,170 --> 00:48:52,000
不会很久
583
00:48:53,150 --> 00:48:58,000
然后你就走出来和大家见个面 好吗
584
00:49:22,500 --> 00:49:24,500
欢迎你们 勇敢的朋友们
585
00:49:25,320 --> 00:49:29,150
勇敢 是因为你敢于冒险
586
00:49:29,750 --> 00:49:29,820
圣丹尼 法国圣丹尼大教堂
左岸 地理词 由塞纳河区分 把巴黎分为两岸
蒙马特 在塞纳河的右岸
朗香教堂 位于法国东部索恩地区
587
00:49:29,820 --> 00:49:35,500
从圣德尼到左岸 从蒙马特到朗香教堂
588
00:49:36,500 --> 00:49:39,120
今天 我们庆祝我们的重生
589
00:49:39,950 --> 00:49:42,720
和第六共和国的崛起
590
00:49:42,850 --> 00:49:48,450
从今往后 我们将自由 坚强 无所畏惧
591
00:49:53,300 --> 00:49:55,750
我们都曾迷茫过
592
00:49:57,050 --> 00:49:59,050
远离我们熟悉的生活
593
00:49:59,970 --> 00:50:01,970
失去所爱之人
594
00:50:05,460 --> 00:50:07,000
救命
Help!
595
00:50:07,500 --> 00:50:11,920
在这个绝望的世界里 放弃是很容易的
596
00:50:11,920 --> 00:50:13,210
过来呀
Get in here!
597
00:50:13,250 --> 00:50:15,290
过来啊 你个懒得要死的混蛋
Come on, you lazy bastard!
598
00:50:15,300 --> 00:50:18,980
把他弄出去 他在吐血
Get him out! He's puking blood!
599
00:50:18,980 --> 00:50:21,190
如果他死在这 会变异的
If he dies in here, he's gonna turn!
600
00:50:37,810 --> 00:50:39,810
但是我们没有放弃
601
00:50:40,910 --> 00:50:42,910
以我们所爱的人的名义
602
00:50:58,380 --> 00:51:00,830
以所有逝者的名义
603
00:51:41,250 --> 00:51:44,270
我们继续前进 生存
604
00:51:44,320 --> 00:51:47,740
我们必须坚持 不是为了我们自己
605
00:51:49,260 --> 00:51:50,540
而是为了未来
606
00:51:51,190 --> 00:51:52,490
你做到了
You did it.
607
00:51:52,490 --> 00:51:55,010
你个混蛋 你做到了
You son of a bitch! You did it!
608
00:51:55,020 --> 00:51:57,280
这可不妙
Well, this ain't good.
609
00:51:58,920 --> 00:52:02,920
不久的将来 你可以告诉你的子孙 你曾来过这儿
610
00:52:02,920 --> 00:52:04,020
现在
611
00:52:06,110 --> 00:52:09,210
我们迎来了新的法国
612
00:52:09,230 --> 00:52:15,150
一个没有残暴政权的法国 一个欢迎所有朋友的法国
613
00:52:15,420 --> 00:52:18,270
我们饱含对未来的希望
614
00:52:19,260 --> 00:52:23,470
♪祖国的子民醒来吧♪
Allons enfants de la patrie
615
00:52:23,470 --> 00:52:25,500
♪光荣的日子到来了♪
Le jour de gloire est arrivé
616
00:52:25,500 --> 00:52:27,470
没错 是的 现在的世界很简单
617
00:52:27,470 --> 00:52:27,500
♪与我们为敌的暴君♪
Contre nous de la tyrannie
618
00:52:28,320 --> 00:52:31,720
这有朋友 也有敌人
619
00:52:31,720 --> 00:52:31,880
♪与我们为敌的暴君♪
Contre nous de la tyrannie
620
00:52:31,880 --> 00:52:34,070
♪血染的旗帜已经飘扬♪
L'étendard sanglant est levé
621
00:52:34,070 --> 00:52:39,300
敌人想要回到过去 回到少数人控制多数人的时代
622
00:52:42,800 --> 00:52:47,750
他们夺走了一切 把痛苦和苦难带给最不能承受的人
623
00:52:47,800 --> 00:52:49,830
快来 帮我把这个放下来
Come on. Help me get this down.
624
00:52:50,000 --> 00:52:51,550
从中获利
625
00:52:52,600 --> 00:52:56,170
最后 出于贪婪和狂妄
626
00:52:58,380 --> 00:53:00,700
他们向世界释放了这场瘟疫
627
00:53:00,710 --> 00:53:03,600
♪公民们 武装起来♪
Aux armes, citoyens
628
00:53:03,600 --> 00:53:04,320
他们让我们为贫穷 脆弱 温驯付出代价
629
00:53:04,320 --> 00:53:04,360
♪公民们 投入战斗♪
Formez vos bataillons
630
00:53:04,360 --> 00:53:11,750
他们让我们为贫穷 脆弱 温驯付出代价
631
00:53:11,750 --> 00:53:13,210
♪前进 前进♪
Marchons, marchons
632
00:53:14,620 --> 00:53:18,220
请记住《圣经》中关于温顺者的记载
633
00:53:18,220 --> 00:53:21,720
♪将浇灌我们的田地♪
Abreuve nos sillons
634
00:53:21,770 --> 00:53:23,770
我们不再温驯
635
00:53:25,570 --> 00:53:27,100
现在 世界是我们的
636
00:53:27,350 --> 00:53:29,350
今天 要让我们的敌人付出代价
637
00:53:29,360 --> 00:53:33,880
法国万岁
Vive la France!
638
00:53:38,570 --> 00:53:41,000
我们都感受过这种痛苦
639
00:53:42,350 --> 00:53:44,870
我们都蒙受过损失
640
00:53:48,800 --> 00:53:50,800
伤感将我们捆绑在一起
641
00:53:50,990 --> 00:53:52,990
损失赋予我们力量
642
00:53:53,620 --> 00:53:54,900
弄快点的
Hurry up!
643
00:53:54,910 --> 00:53:56,570
你觉得我看起来像个速读者吗
You think I look like a fast reader?!
644
00:53:56,580 --> 00:53:57,750
快点
Come on!
645
00:53:58,050 --> 00:53:59,620
他们释放了这种疾病
646
00:54:00,260 --> 00:54:02,700
- 快点的 - 我尽力在试了
- Hurry up! - I'm trying!
647
00:54:08,580 --> 00:54:10,490
有个上来了
Now this one's climbing!
648
00:54:12,220 --> 00:54:16,670
但我希望你们今天就能看到我们未来的力量
649
00:54:24,720 --> 00:54:29,550
因为他们的疾病如今成为了我们的解药
650
00:54:31,310 --> 00:54:33,310
权力属于生者
651
00:56:11,960 --> 00:56:16,160
迪克森 今天你会为了
Dixon! Dixon! Today, you die...
652
00:56:18,060 --> 00:56:19,660
我哥哥而死
for my brother!
653
00:56:54,670 --> 00:56:57,100
迪克森 今天你会为了我哥哥而死
Dixon! Today you die!
654
00:56:59,440 --> 00:57:01,900
知道他们在哪儿吗
Any idea where they are?
655
00:57:01,910 --> 00:57:04,210
我想是在牢房 我知道怎么去
Cellblocks, I think. I know how to get there.
656
00:57:04,220 --> 00:57:07,110
有时候 你必须得做些可怕的事情
Sometimes you have to do horrible things
657
00:57:07,120 --> 00:57:10,530
无论你感觉有多糟糕 上帝都会原谅你
No matter how bad you feel. God will forgive you.
658
00:57:15,120 --> 00:57:16,250
你想报仇吗
659
00:57:16,310 --> 00:57:17,340
去做吧
660
00:57:17,340 --> 00:57:32,340
58831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.