All language subtitles for ststsstss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,160 --> 00:00:33,729 It's 298 days since the first man mission to Mars 2 00:00:33,859 --> 00:00:36,427 left the Alpha International Space Station. 3 00:00:36,558 --> 00:00:39,126 The spaceship areas and a crew of seven men and women 4 00:00:39,256 --> 00:00:41,389 from different nations are now going into orbit 5 00:00:41,519 --> 00:00:43,391 around the red planet. 6 00:00:43,521 --> 00:00:46,089 To make the journey with the minimum energy requirement 7 00:00:46,220 --> 00:00:49,527 after overcoming the Earth's gravitational velocity, 8 00:00:49,658 --> 00:00:51,964 the ship was obliged to enter into an elliptical orbit 9 00:00:52,095 --> 00:00:53,966 around the sun, known to engineers 10 00:00:54,097 --> 00:00:56,578 as Hohmann's trajectory. 11 00:00:56,708 --> 00:01:00,190 The enigmatic red planet is home to many mysteries. 12 00:01:00,321 --> 00:01:03,454 In 1999 the Mars Global Surveyor failed 13 00:01:03,585 --> 00:01:07,197 to detect a global gravitational field around Mars, 14 00:01:07,328 --> 00:01:09,721 but did find dozens of local fields 15 00:01:09,852 --> 00:01:11,810 and strange gravitational anomalies. 16 00:01:16,380 --> 00:01:18,600 I'm told that we have some exclusive comments from Andre 17 00:01:18,730 --> 00:01:21,211 Vishniac, the cabin to the mission from Mars 18 00:01:21,342 --> 00:01:25,128 received just a few seconds ago on broadcast to Earth. 19 00:01:25,259 --> 00:01:26,564 This is a historic moment. 20 00:01:29,306 --> 00:01:34,920 Captain, how do you feel at a time like this? 21 00:01:35,051 --> 00:01:38,489 I mean, you're flying over Mars, one of ancient humanity's 22 00:01:38,620 --> 00:01:41,144 dreams come true. 23 00:01:41,275 --> 00:01:44,234 But it was a difficult dream to achieve. 24 00:01:44,365 --> 00:01:46,193 This is our job and we've 25 00:01:46,323 --> 00:01:48,499 been trained to do it. 26 00:01:48,630 --> 00:01:51,589 We can't worry about other factors. 27 00:01:51,720 --> 00:01:54,897 Man landed on the moon more than 50 years ago. 28 00:01:55,027 --> 00:01:57,682 The next and obvious step was Mars, 29 00:01:57,813 --> 00:02:00,424 but it took longer than expected. 30 00:02:00,555 --> 00:02:02,948 Why Mars? 31 00:02:03,079 --> 00:02:05,690 I mean, what do you expect to find there? 32 00:02:05,821 --> 00:02:08,867 There is no easy answer to that question 33 00:02:08,998 --> 00:02:10,869 why does man explore at all? 34 00:02:11,000 --> 00:02:13,220 To learn and to know more, to prove 35 00:02:13,350 --> 00:02:16,875 to ourself that we can achieve goal that 36 00:02:17,006 --> 00:02:18,964 seemed impossible to reach. 37 00:02:22,359 --> 00:02:23,578 Susana, you ready? 38 00:02:23,708 --> 00:02:25,145 Yes, I am. 39 00:02:25,275 --> 00:02:26,189 Herb? 40 00:02:26,320 --> 00:02:29,497 Yeah, I'm ready. 41 00:02:29,627 --> 00:02:30,976 Aries. 42 00:02:31,107 --> 00:02:33,631 This is Bellows. 43 00:02:33,762 --> 00:02:35,416 I am the voice checker. 44 00:02:35,546 --> 00:02:36,286 Over. 45 00:02:41,161 --> 00:02:43,598 Arie, this is the pilot. 46 00:02:43,728 --> 00:02:45,034 Voice check, over. 47 00:02:55,044 --> 00:02:56,654 Aries? 48 00:02:56,785 --> 00:02:58,265 This is Herbert. 49 00:02:58,395 --> 00:02:59,657 Voice check, over. 50 00:03:52,493 --> 00:03:57,585 Son, count down to 51 00:03:57,715 --> 00:04:03,068 - 4, 3, 2 1. - Ignition. 52 00:07:41,722 --> 00:07:44,551 It was like coming back from the dead, confusion 53 00:07:44,681 --> 00:07:45,595 and darkness reigned. 54 00:07:54,691 --> 00:07:58,347 Do you hear me, Bellow? 55 00:07:58,478 --> 00:08:01,524 Bellow, do you read me? 56 00:08:01,655 --> 00:08:02,743 Can someone answer? 57 00:08:02,873 --> 00:08:04,222 Bellow, do you read me? 58 00:08:04,353 --> 00:08:07,661 We hear you, Lowell. We've crashed. 59 00:08:11,186 --> 00:08:12,361 Is everyone OK? 60 00:08:12,492 --> 00:08:13,667 I don't know. 61 00:08:13,797 --> 00:08:14,537 I don't know. 62 00:08:14,668 --> 00:08:15,712 I'm OK. 63 00:08:15,843 --> 00:08:17,932 But it's-- it's pretty crazy here. 64 00:08:18,062 --> 00:08:19,890 It's-- 65 00:08:20,021 --> 00:08:21,109 Is everyone all right? 66 00:08:21,239 --> 00:08:23,111 The crash was awful. 67 00:08:23,241 --> 00:08:25,026 I don't know. 68 00:08:25,156 --> 00:08:29,726 Hey, hey hey, hey. 69 00:08:29,857 --> 00:08:31,685 Are you all right? 70 00:08:31,815 --> 00:08:34,601 Are you OK? 71 00:08:34,731 --> 00:08:36,428 Get some rest, don't worry. 72 00:08:36,559 --> 00:08:37,299 Get some rest, OK? 73 00:08:53,358 --> 00:08:55,926 We're alive. 74 00:08:56,057 --> 00:08:59,321 Jesus, it's amazing. 75 00:08:59,451 --> 00:09:01,236 We're alive, we did it. 76 00:09:10,724 --> 00:09:14,423 Come on, Janet, we did it. 77 00:09:14,554 --> 00:09:16,599 Hey, we're alive. 78 00:09:20,168 --> 00:09:23,258 Hey guys, is everybody OK down there? 79 00:09:23,388 --> 00:09:24,738 I'm all right. 80 00:09:24,868 --> 00:09:26,087 Are you sure Johnson? 81 00:09:26,217 --> 00:09:28,829 Yeah, I'm all right. 82 00:09:28,959 --> 00:09:32,484 Come on, buddy, we did it. 83 00:09:44,366 --> 00:09:45,149 Vishniac, you OK? 84 00:09:48,152 --> 00:09:48,892 Vishniac? 85 00:09:52,679 --> 00:09:53,462 Vishniac, answer me. 86 00:09:53,593 --> 00:09:54,376 You OK? 87 00:09:56,944 --> 00:09:58,293 Vishniac? 88 00:09:58,423 --> 00:09:59,207 Jenny? 89 00:09:59,337 --> 00:10:00,077 Jenny? 90 00:10:07,694 --> 00:10:08,564 I don't know. 91 00:10:19,140 --> 00:10:21,882 His neck is broken. 92 00:10:22,012 --> 00:10:25,886 God bless his soul. 93 00:10:26,016 --> 00:10:28,845 If anyone ever finds this tape 94 00:10:28,976 --> 00:10:32,240 I want them to record the facts exactly as they occurred. 95 00:10:32,370 --> 00:10:34,329 The crash was terrible, but the bellows 96 00:10:34,459 --> 00:10:37,637 cockpit miraculously survived. 97 00:10:37,767 --> 00:10:42,076 Our captain Andre Vishniac died on impact. 98 00:10:42,206 --> 00:10:43,817 The five surviving members were soon 99 00:10:43,947 --> 00:10:47,821 enforced to confront the harsh reality of our situation. 100 00:10:47,951 --> 00:10:51,825 What lay ahead wasn't going to be easy. 101 00:10:51,955 --> 00:10:55,393 - I - can't see anything. 102 00:10:58,005 --> 00:11:00,877 Christ, what a disaster. 103 00:11:01,008 --> 00:11:04,794 We'll never be able to restore pressure in the hangar, 104 00:11:04,925 --> 00:11:06,143 and the rover's a wreck. 105 00:11:09,625 --> 00:11:11,235 We discovered the failure. 106 00:11:11,366 --> 00:11:13,542 For a few seconds all systems were shut. 107 00:11:13,673 --> 00:11:16,023 Down with only a moment it was enough to fool 108 00:11:16,153 --> 00:11:17,633 the flight computer. 109 00:11:17,764 --> 00:11:19,679 What caused it? 110 00:11:19,809 --> 00:11:21,289 No way of knowing from here. 111 00:11:21,419 --> 00:11:24,292 You're gonna have to look in your database. 112 00:11:24,422 --> 00:11:26,120 I wish there was something I could do to help you. 113 00:11:26,250 --> 00:11:27,556 Uh, everyone could be looking for ways 114 00:11:27,687 --> 00:11:28,688 to get you out of this. - Right. 115 00:11:28,818 --> 00:11:29,601 Thanks, Lowell. 116 00:11:29,732 --> 00:11:30,515 We'll talk later on. 117 00:11:46,314 --> 00:11:47,663 We need more room. 118 00:11:47,794 --> 00:11:49,273 This is too suffocating. 119 00:11:55,845 --> 00:11:59,327 Now Sanchez, you're second in command. 120 00:11:59,457 --> 00:12:02,634 With Vishniac dead you're in charge of the mission. 121 00:12:02,765 --> 00:12:04,375 What do you suggest? 122 00:12:04,506 --> 00:12:05,550 All I wanted was to be somewhere 123 00:12:05,681 --> 00:12:07,596 else a million miles away. 124 00:12:07,727 --> 00:12:10,686 First order from your new captain, 125 00:12:10,817 --> 00:12:12,470 you can all lie down and wait. 126 00:12:12,601 --> 00:12:14,081 Wait? 127 00:12:14,211 --> 00:12:15,735 Wait for what? 128 00:12:15,865 --> 00:12:18,128 You don't want to know, Fidel. 129 00:12:18,259 --> 00:12:20,391 Hey, I totally refuse 130 00:12:20,522 --> 00:12:21,741 to accept that possibility. 131 00:12:21,871 --> 00:12:23,394 Well, you better get used to it, Herb. 132 00:12:23,525 --> 00:12:26,049 There's a ship above our heads right now and it cannot 133 00:12:26,180 --> 00:12:28,269 enter our atmosphere, and there's no 134 00:12:28,399 --> 00:12:29,836 more landing modules on board. 135 00:12:29,966 --> 00:12:32,621 We expected that, Luca. 136 00:12:32,752 --> 00:12:35,667 But they'll send the rescue mission from Earth, won't they? 137 00:12:35,798 --> 00:12:38,975 It's only a matter of staying alive until then. 138 00:12:39,106 --> 00:12:42,718 A rescue mission, do you hear what you're saying? 139 00:12:42,849 --> 00:12:44,328 A rescue mission. 140 00:12:44,459 --> 00:12:47,941 It takes 26 months to send a ship from Earth to Mars. 141 00:12:48,071 --> 00:12:49,899 How are they going to rescue us in 26 months? 142 00:12:50,030 --> 00:12:51,553 If there's one problem with orbit 143 00:12:51,683 --> 00:12:53,468 it'll delay that another year. 144 00:12:53,598 --> 00:12:54,686 I don't understand. 145 00:12:54,817 --> 00:12:55,687 What are you talking about? 146 00:12:55,818 --> 00:12:57,211 A rescue mission. 147 00:12:57,341 --> 00:12:59,474 We all know that the only purpose of that mission 148 00:12:59,604 --> 00:13:00,954 would be to recover our bodies. 149 00:13:01,084 --> 00:13:03,260 Most likely we'll be dead in less than a year. 150 00:13:03,391 --> 00:13:05,349 That's where you're wrong, Jenny. 151 00:13:05,480 --> 00:13:07,395 We're going to survive. 152 00:13:07,525 --> 00:13:08,309 Yes. 153 00:13:08,439 --> 00:13:09,876 How? 154 00:13:10,006 --> 00:13:11,573 The systems in this descent module 155 00:13:11,703 --> 00:13:13,618 were not designed to keep us alive for three years. 156 00:13:13,749 --> 00:13:18,710 We're 191 million kilometers from Earth, and we're alone. 157 00:13:18,841 --> 00:13:21,626 There's always a way to survive. 158 00:13:21,757 --> 00:13:22,976 Any specific ideas? 159 00:13:23,106 --> 00:13:25,065 Yeah. 160 00:13:25,195 --> 00:13:30,331 We must get to work, all of us. 161 00:13:30,461 --> 00:13:32,768 Our mission now is to survive, just 162 00:13:32,899 --> 00:13:34,204 as others have survived before. 163 00:13:37,120 --> 00:13:39,470 By the way, our situation is not as desperate as it 164 00:13:39,601 --> 00:13:40,950 might seem at first glance. 165 00:13:41,081 --> 00:13:42,734 Really? 166 00:13:42,865 --> 00:13:45,607 Not as desperate? 167 00:13:45,737 --> 00:13:46,869 I love this guy. 168 00:13:47,000 --> 00:13:48,131 I love this guy. 169 00:13:48,262 --> 00:13:50,568 You know, I knew what geologist wants. 170 00:13:50,699 --> 00:13:52,788 He went on a trip from one day to Switzerland 171 00:13:52,919 --> 00:13:56,313 and he saw a black cow one day, and he came back to America 172 00:13:56,444 --> 00:13:58,272 and he wrote a big essay on the fact 173 00:13:58,402 --> 00:14:00,404 that all the cows in Switzerland were black. 174 00:14:00,535 --> 00:14:02,493 Really? 175 00:14:02,624 --> 00:14:05,932 You know, I'm a geologist, that's true, 176 00:14:06,062 --> 00:14:07,107 and that's why I know I how to keep 177 00:14:07,237 --> 00:14:08,978 my feet on the ground, Luca. 178 00:14:09,109 --> 00:14:11,198 Yeah, but we are on Mars, Herb, 179 00:14:11,328 --> 00:14:12,895 and we're not gonna find a of palm trees 180 00:14:13,026 --> 00:14:13,765 out there. 181 00:14:13,896 --> 00:14:15,071 You can count on that. 182 00:14:15,202 --> 00:14:16,681 I don't really know what we should do, 183 00:14:16,812 --> 00:14:21,077 but I do know that we all have to find the answers. 184 00:14:21,208 --> 00:14:22,905 Or die trying. 185 00:14:23,036 --> 00:14:26,474 What shall we do about water, for instance? 186 00:14:26,604 --> 00:14:29,738 We know that Mars' atmosphere contains traces of water. 187 00:14:29,869 --> 00:14:31,131 It's only a matter of time. 188 00:14:31,261 --> 00:14:32,132 Oh yeah, sure. 189 00:14:32,262 --> 00:14:34,221 The water problem is solved. 190 00:14:34,351 --> 00:14:35,962 We just have to get used to not drinking 191 00:14:36,092 --> 00:14:37,659 much or breathing much either. 192 00:14:37,789 --> 00:14:40,923 Jenny, would you even consider the idea that we may just 193 00:14:41,054 --> 00:14:42,751 have a chance of surviving? 194 00:14:46,233 --> 00:14:48,061 All right, OK, I'm listening. 195 00:14:48,191 --> 00:14:48,975 What's your plan? 196 00:14:49,105 --> 00:14:50,672 Where do we start? 197 00:14:50,802 --> 00:14:54,023 Precisely as we're doing now, assessing our situation. 198 00:14:54,154 --> 00:14:56,721 Baglioni, we'll need a detailed list of our resources. 199 00:14:56,852 --> 00:14:58,027 Fine. 200 00:14:58,158 --> 00:14:59,072 It's easy. 201 00:14:59,202 --> 00:15:00,290 I can give you a general idea. 202 00:15:00,421 --> 00:15:01,901 OK, go ahead. 203 00:15:02,031 --> 00:15:03,728 OK. 204 00:15:03,859 --> 00:15:08,559 First of all, we need two kilos of oxygen per person per day. 205 00:15:08,690 --> 00:15:12,650 We need approximately two kilos of water and about a kilo 206 00:15:12,781 --> 00:15:14,739 and a half of solid food. 207 00:15:14,870 --> 00:15:16,828 With the supplies that we have on board 208 00:15:16,959 --> 00:15:19,788 for six people, maybe one year. 209 00:15:19,919 --> 00:15:21,442 Since the captain's dead, if we're 210 00:15:21,572 --> 00:15:26,055 very careful we can probably go, I don't know, 15 months. 211 00:15:26,186 --> 00:15:27,491 That's being optimistic. 212 00:15:27,622 --> 00:15:28,623 Please, go on. 213 00:15:28,753 --> 00:15:29,537 OK. 214 00:15:34,803 --> 00:15:35,543 All right. 215 00:15:38,981 --> 00:15:42,245 Thanks to the recycling units we could probably 216 00:15:42,376 --> 00:15:44,987 have enough water for a couple of years, 217 00:15:45,118 --> 00:15:46,597 but if we use the recycler we're going 218 00:15:46,728 --> 00:15:55,650 to deplete our energy source in about a year, one year. 219 00:15:55,780 --> 00:15:58,044 The problem with oxygen is similar. 220 00:15:58,174 --> 00:16:01,525 So to be in this situation would be miserable to be 221 00:16:01,656 --> 00:16:02,874 worrying about breathing. 222 00:16:03,005 --> 00:16:05,225 We're surrounded by oxygen. This planet 223 00:16:05,355 --> 00:16:06,661 is completely rusted. 224 00:16:06,791 --> 00:16:08,402 That's why it's red. 225 00:16:08,532 --> 00:16:11,013 All right, I got it. 226 00:16:11,144 --> 00:16:14,016 But in this atmosphere it's in the form of carbon dioxide. 227 00:16:14,147 --> 00:16:18,368 Now we can separate the oxygen using dry electrolysis, 228 00:16:18,499 --> 00:16:21,067 but we'd have the same problem, we'd use too much energy. 229 00:16:21,197 --> 00:16:23,765 Yeah, and the thermoelectric generators 230 00:16:23,895 --> 00:16:24,940 would be depleted in a year. 231 00:16:25,071 --> 00:16:26,463 Of course we could 232 00:16:26,594 --> 00:16:30,337 reduce heating to a minimum, wear thermal suits, 233 00:16:30,467 --> 00:16:31,512 turn all the lights off. 234 00:16:31,642 --> 00:16:33,340 Are you serious? 235 00:16:33,470 --> 00:16:35,385 Do you really think we can last several years 236 00:16:35,516 --> 00:16:37,648 inside our spacesuits in the dark? 237 00:16:37,779 --> 00:16:39,389 But I'll go crazy. 238 00:16:39,520 --> 00:16:41,783 OK, there's something that we have to start to accept, 239 00:16:41,913 --> 00:16:45,439 we're no longer on a mission to Mars, we're shipwrecked. 240 00:16:45,569 --> 00:16:46,744 We'll have to accept a great deal 241 00:16:46,875 --> 00:16:50,009 of suffering and discomfort. 242 00:16:50,139 --> 00:16:53,838 Don't worry, I'm used to facing extreme situations. 243 00:16:53,969 --> 00:16:56,493 Oh yeah, do I have to call you sir? 244 00:16:56,624 --> 00:17:00,019 No Jenny, you don't have to. 245 00:17:00,149 --> 00:17:02,195 But like Herbert said, now I'm the captain 246 00:17:02,325 --> 00:17:05,198 of this mission, or of the gang of Castaways, 247 00:17:05,328 --> 00:17:06,199 whichever you prefer. 248 00:17:06,329 --> 00:17:07,374 I think we should first-- 249 00:17:07,504 --> 00:17:10,899 Excuse me, but it's my turn now. 250 00:17:11,030 --> 00:17:14,381 Luca, I want a detailed inventory of all our supplies 251 00:17:14,511 --> 00:17:15,947 and your estimates as to how we can make 252 00:17:16,078 --> 00:17:19,255 them last as long as possible. 253 00:17:19,386 --> 00:17:22,215 And there's another very important thing, 254 00:17:22,345 --> 00:17:24,434 we have to find out what happened. 255 00:17:24,565 --> 00:17:26,349 Fidel, you can take care of that. 256 00:17:26,480 --> 00:17:27,698 Sure. 257 00:17:27,829 --> 00:17:31,180 Johnson, we need more room. 258 00:17:31,311 --> 00:17:33,269 The acceleration birth won't be needed anymore. 259 00:17:33,400 --> 00:17:34,227 Take 'em apart. 260 00:17:34,357 --> 00:17:35,924 What about me? 261 00:17:36,055 --> 00:17:37,404 Do you have anything for me to do? 262 00:17:37,534 --> 00:17:39,971 Do you have any idea how to get the resources we 263 00:17:40,102 --> 00:17:41,625 need from the surface of Mars? 264 00:17:41,756 --> 00:17:43,236 I'll get working on that right away. 265 00:17:51,418 --> 00:17:52,897 So we all set out 266 00:17:53,028 --> 00:17:55,944 on our new mission, survival. 267 00:17:56,075 --> 00:17:58,033 Mars was the most inhospitable place 268 00:17:58,164 --> 00:17:59,730 the human mind could ever imagine-- 269 00:17:59,861 --> 00:18:00,992 Hey, I'm workin' on a great idea. 270 00:18:01,123 --> 00:18:02,690 SUSANA SANCHEZ but we 271 00:18:02,820 --> 00:18:04,431 were determined to use every available resource to survive. 272 00:18:04,561 --> 00:18:05,823 OK. 273 00:18:05,954 --> 00:18:07,347 We all know that oxygen is the most 274 00:18:07,477 --> 00:18:10,393 abundant element in the rocks and Mars, don't we? 275 00:18:10,524 --> 00:18:12,569 But is there any way to make use of it? 276 00:18:12,700 --> 00:18:15,659 Yeah, I think so. 277 00:18:15,790 --> 00:18:18,488 We'll have to improvise a silacote reactor. 278 00:18:18,619 --> 00:18:21,883 And with it we'll be able to produce methane and steam. 279 00:18:22,013 --> 00:18:23,624 Steam? 280 00:18:23,754 --> 00:18:25,278 Did you say steam? 281 00:18:25,408 --> 00:18:26,366 Where are you going to get the energy 282 00:18:26,496 --> 00:18:27,889 to heat your silacote oven? 283 00:18:28,019 --> 00:18:29,891 We wouldn't use electricity from our generators, 284 00:18:30,021 --> 00:18:31,327 of course not. 285 00:18:31,458 --> 00:18:33,590 So how are you going to do it? 286 00:18:33,721 --> 00:18:36,332 With fuel from the bellows engine. 287 00:18:36,463 --> 00:18:38,117 Since we're not planning to take off 288 00:18:38,247 --> 00:18:40,597 we can do whatever we want with the tanks. 289 00:18:40,728 --> 00:18:44,253 Burning cryogenized fuel, sounds very dangerous. 290 00:18:44,384 --> 00:18:47,735 Luca, did you hear Herbert's idea? 291 00:18:47,865 --> 00:18:48,997 Yes, I heard his idea. 292 00:18:49,128 --> 00:18:50,041 Yes, I heard his idea. 293 00:18:50,172 --> 00:18:51,217 What do you think? 294 00:18:51,347 --> 00:18:52,653 It's ridiculous. 295 00:18:56,004 --> 00:18:57,701 We don't know what condition the fuel tanks are in. 296 00:18:57,832 --> 00:19:00,226 No one's checked them. 297 00:19:00,356 --> 00:19:01,705 We're having electrical problems, 298 00:19:01,836 --> 00:19:04,752 the system is not working at all, 299 00:19:04,882 --> 00:19:07,581 we're not getting any feedback signal from the tanks. 300 00:19:07,711 --> 00:19:10,323 Let's suppose they're intact. 301 00:19:10,453 --> 00:19:12,673 If we suppose they're intact, which I think 302 00:19:12,803 --> 00:19:15,284 is a bit optimistic, we still have 303 00:19:15,415 --> 00:19:18,635 to improvise some sort of silicon reactor 304 00:19:18,766 --> 00:19:21,943 from the bellows engines, which is not easy, 305 00:19:22,073 --> 00:19:23,423 and a lot of things can go wrong. 306 00:19:23,553 --> 00:19:27,949 I think we could focus on more productive things. 307 00:19:28,079 --> 00:19:29,864 But I'm not the captain, so you make the decision. 308 00:19:34,564 --> 00:19:35,261 Susana? 309 00:19:39,787 --> 00:19:42,137 Oh man. 310 00:19:42,268 --> 00:19:43,878 I know where we are. 311 00:19:44,008 --> 00:19:47,055 We are way off the designated landing point. 312 00:19:47,186 --> 00:19:51,407 We're already at the planet's equator at 0 latitude. 313 00:19:51,538 --> 00:19:53,409 How can you be so sure? 314 00:19:53,540 --> 00:19:55,629 During our descent the self operating cameras 315 00:19:55,759 --> 00:19:57,065 took several pictures. 316 00:19:57,196 --> 00:19:58,980 Let me see them. 317 00:20:04,855 --> 00:20:06,117 Unbelievable. 318 00:20:06,248 --> 00:20:07,641 It sure is. 319 00:20:07,771 --> 00:20:08,511 Look at this. 320 00:20:12,950 --> 00:20:15,866 It looks like a permanent bank of fog-- 321 00:20:15,997 --> 00:20:16,911 Mh-hm. 322 00:20:17,041 --> 00:20:18,391 --at the bottom of the valley. 323 00:20:18,521 --> 00:20:22,743 And it's just at the point nearest to us. 324 00:20:22,873 --> 00:20:24,484 Maybe I really should take a look at that fog. 325 00:20:24,614 --> 00:20:26,355 Could be water vapor. 326 00:20:26,486 --> 00:20:28,444 Could it be of use to us? 327 00:20:28,575 --> 00:20:30,141 I doubt it. 328 00:20:30,272 --> 00:20:33,841 We need more than a little fog to survive. 329 00:20:33,971 --> 00:20:36,496 Do you have any idea why we crashed? 330 00:20:36,626 --> 00:20:38,193 Software error. 331 00:20:38,324 --> 00:20:39,716 Lasted only a few seconds, but it 332 00:20:39,847 --> 00:20:41,501 misled the radial team until that triggers 333 00:20:41,631 --> 00:20:44,765 the solid fueled rockets. 334 00:20:44,895 --> 00:20:45,809 Bad luck I guess. 335 00:21:00,389 --> 00:21:01,869 Luca and Herbert, 336 00:21:01,999 --> 00:21:05,220 start getting ready for Ava. 337 00:21:05,351 --> 00:21:07,178 We'll take all of this outside and then you'll 338 00:21:07,309 --> 00:21:10,138 take a look at the engines. 339 00:21:10,269 --> 00:21:11,966 All right, I'll go with them. 340 00:21:12,096 --> 00:21:13,359 It's not necessary, Jenny. 341 00:21:13,489 --> 00:21:15,665 Well, while they get rid of all this junk 342 00:21:15,796 --> 00:21:16,797 I'll dig a grave for Andre. 343 00:21:16,927 --> 00:21:17,798 A grave? 344 00:21:17,928 --> 00:21:19,190 What's the point of that? 345 00:21:19,321 --> 00:21:21,323 Let's simply put the captain's body outside. 346 00:21:21,454 --> 00:21:23,586 If we lose touch with what we believe in soon 347 00:21:23,717 --> 00:21:24,544 we'll be acting like animals. 348 00:21:24,674 --> 00:21:26,110 What we believe in? 349 00:21:26,241 --> 00:21:28,939 You mean with our superstitions, Jenny? 350 00:21:29,070 --> 00:21:31,159 Let's focus on things that are practical. 351 00:21:31,290 --> 00:21:35,598 Let's not waste time digging a useless grave. 352 00:21:35,729 --> 00:21:37,861 Let's gather our resources and make some plans. 353 00:21:37,992 --> 00:21:39,385 Let's not waste time with that. 354 00:21:39,515 --> 00:21:41,604 OK, Luca, nobody asked you for your help in this. 355 00:21:41,735 --> 00:21:43,084 I can do it alone, all-- all right? 356 00:21:43,214 --> 00:21:44,781 Just a minute you two. 357 00:21:44,912 --> 00:21:46,566 I don't think we can assume the responsibility of taking 358 00:21:46,696 --> 00:21:48,089 the captain's body outside. 359 00:21:48,219 --> 00:21:50,570 We'll contaminate this planet forever. 360 00:21:50,700 --> 00:21:52,920 Human bodies filled with all kinds of bacteria. 361 00:21:53,050 --> 00:21:55,052 Do you really think that terrestrial bacteria can 362 00:21:55,183 --> 00:21:56,010 survive in the-- 363 00:21:56,140 --> 00:21:57,316 Oh to hell with bacteria. 364 00:21:57,446 --> 00:21:59,230 Come on, we're gonna die. 365 00:21:59,361 --> 00:22:00,754 I don't wanna die thinking about if we're 366 00:22:00,884 --> 00:22:02,495 going to leave bacteria behind. 367 00:22:02,625 --> 00:22:04,497 OK, Susana, do I have your permission 368 00:22:04,627 --> 00:22:07,021 to go outside and bury the captain in a Christian fashion? 369 00:22:19,512 --> 00:22:23,907 Well, congratulations Herbert, you're the first man on Mars. 370 00:23:19,267 --> 00:23:22,226 Baglioni's right, it's absurd to bury the captain. 371 00:23:34,761 --> 00:23:38,373 Does anybody wanna make a memorable speech? 372 00:23:38,504 --> 00:23:40,506 Why don't you do it, Luca? 373 00:23:40,636 --> 00:23:42,159 You're the brains of this mission. 374 00:23:42,290 --> 00:23:44,553 OK, I think I will, Herbert. 375 00:23:47,904 --> 00:23:49,384 How does this sound? 376 00:23:49,515 --> 00:23:59,350 Uh, here lies Andre Vishniac, who was born on Earth 377 00:23:59,481 --> 00:24:04,530 and who traveled a long way through time and space 378 00:24:04,660 --> 00:24:09,056 to meet his final destiny right here in 379 00:24:09,186 --> 00:24:11,624 this miserable, desolate place. 380 00:24:14,757 --> 00:24:17,456 I'll say a few words. 381 00:24:17,586 --> 00:24:19,458 Dr. Wilson wrote them just before meeting 382 00:24:19,588 --> 00:24:23,070 his death alongside Captain Scott in the Antarctic. 383 00:24:23,200 --> 00:24:26,421 You know what I think? 384 00:24:26,552 --> 00:24:28,858 I think Herbert really is optimistic. 385 00:24:28,989 --> 00:24:31,948 But you, you're doing your part, assuming 386 00:24:32,079 --> 00:24:34,081 all the responsibility. 387 00:24:34,211 --> 00:24:37,258 I'm sure it must be very hard, mustn't it? 388 00:24:37,388 --> 00:24:39,390 Your position is the most difficult of all. 389 00:24:39,521 --> 00:24:41,915 Do you think I'm a pessimist? 390 00:24:42,045 --> 00:24:44,657 I think you're a very strong woman 391 00:24:44,787 --> 00:24:47,486 and you know what it has to be done at a time like this. 392 00:24:47,616 --> 00:24:50,837 I'm not strong, I can assure you. 393 00:24:50,967 --> 00:24:53,666 Well, you seem to be. 394 00:24:53,796 --> 00:24:56,277 I've spent all my life pretending. 395 00:24:56,407 --> 00:24:58,671 That's a fair amount of practice. 396 00:24:58,801 --> 00:25:03,763 But right now I'm scared to death. 397 00:25:03,893 --> 00:25:06,113 Don't tell the others when they get back. 398 00:25:06,243 --> 00:25:07,636 It will be our little secret. 399 00:25:10,639 --> 00:25:15,078 Gee, I wish I was as calm as you. 400 00:25:15,209 --> 00:25:17,080 All those secrets must be hidden 401 00:25:17,211 --> 00:25:19,256 until God reveals them to men. 402 00:25:19,387 --> 00:25:23,522 Perhaps we are the ones he chose to witness for the first time 403 00:25:23,652 --> 00:25:26,525 the hidden heart behind the barrier of ice, 404 00:25:26,655 --> 00:25:29,266 in the warmth of the sun, under the brilliant radiance 405 00:25:29,397 --> 00:25:31,530 of its rays whilst the raging blizzard 406 00:25:31,660 --> 00:25:34,750 scorches and freezes us to the marrow with its biting embrace. 407 00:25:42,236 --> 00:25:45,239 I like to confess something, Susana. 408 00:25:45,369 --> 00:25:48,198 My case, I'm not so sure. 409 00:25:48,329 --> 00:25:52,333 Something that frightens me as much as the idea of dying, 410 00:25:52,463 --> 00:25:55,205 losing my composure, allowing the panic to take over. 411 00:25:55,336 --> 00:25:58,426 That's not going to happen, Fidel. 412 00:25:58,557 --> 00:26:00,559 If that moment comes you'll know how to react 413 00:26:00,689 --> 00:26:02,822 as well as the rest of us. 414 00:26:02,952 --> 00:26:06,652 I am not a strong man, I can assure you. 415 00:26:06,782 --> 00:26:09,742 But I can't control my scientific curiosity. 416 00:26:09,872 --> 00:26:10,786 That's why I joined the mission. 417 00:26:14,834 --> 00:26:16,009 OK, good. 418 00:26:18,707 --> 00:26:19,490 Let's go. 419 00:26:29,544 --> 00:26:31,198 We're going to check the tanks, Jenny. 420 00:26:47,823 --> 00:26:49,216 The first grave on Mars. 421 00:27:08,931 --> 00:27:10,541 Luca and Herbert 422 00:27:10,672 --> 00:27:13,936 had checked out the ship and done a complete damage report. 423 00:27:14,067 --> 00:27:15,546 There was no need to ask. 424 00:27:15,677 --> 00:27:17,374 Judging by the look on their faces 425 00:27:17,505 --> 00:27:19,681 it was clear the news was not good. 426 00:27:19,812 --> 00:27:22,336 Despite everything, Herbert tried to bring us some hope 427 00:27:22,466 --> 00:27:24,338 from the world outside. 428 00:27:24,468 --> 00:27:26,383 Hey, it's ice. 429 00:27:26,514 --> 00:27:28,385 We've got ice guys. 430 00:27:28,516 --> 00:27:30,387 It accumulated in the shade of bellows. 431 00:27:30,518 --> 00:27:32,912 How can it be water? 432 00:27:33,042 --> 00:27:37,046 The Martian atmosphere is dry in absolute terms, 433 00:27:37,177 --> 00:27:39,396 but the cold is so intense that-- 434 00:27:39,527 --> 00:27:43,313 that it's always on the verge of saturation. 435 00:27:43,444 --> 00:27:47,753 Luca, did you check the engines and fuel tanks? 436 00:27:47,883 --> 00:27:51,191 The engines and fuel tanks no longer exist. 437 00:27:51,321 --> 00:27:54,107 They must have been thrown off by the crash. 438 00:27:54,237 --> 00:27:57,632 It's a miracle they didn't blow up and kill us all. 439 00:27:57,763 --> 00:28:01,288 It wasn't a miracle but a curse. 440 00:28:01,418 --> 00:28:02,942 We are doomed to die. 441 00:28:03,072 --> 00:28:04,900 Even though we'll keep on breathing for another year, 442 00:28:05,031 --> 00:28:06,554 we are as dead as Andre. 443 00:28:06,685 --> 00:28:10,558 Are you saying that there is no cryogenized fuel left? 444 00:28:10,689 --> 00:28:15,215 I'm saying that the contents of this cabin 445 00:28:15,345 --> 00:28:19,785 is all that we have left to survive, 446 00:28:19,915 --> 00:28:24,833 and I don't think we're going to make it. 447 00:28:24,964 --> 00:28:26,226 What's going on here? 448 00:28:26,356 --> 00:28:27,575 What's going on? 449 00:28:27,706 --> 00:28:29,142 Give us a break, OK, man? 450 00:28:29,272 --> 00:28:31,187 Give us a break. 451 00:28:31,318 --> 00:28:34,103 Is anybody listening to what I'm saying? 452 00:28:34,234 --> 00:28:37,280 This is water, water, OK? 453 00:28:37,411 --> 00:28:41,284 You know what it means, water, OK? 454 00:28:41,415 --> 00:28:44,374 We didn't expect to have any, but-- but here it is. 455 00:28:44,505 --> 00:28:47,813 The problem, Herb, isn't water or air. 456 00:28:47,943 --> 00:28:51,642 The problem is that our energy will run out within a year, 457 00:28:51,773 --> 00:28:55,603 and there's no way we can produce anymore. 458 00:28:55,734 --> 00:28:58,345 We have to start saving energy right now. 459 00:29:04,830 --> 00:29:06,614 Our only chance is to reduce energy 460 00:29:06,745 --> 00:29:08,529 consumption to a minimum. 461 00:29:08,659 --> 00:29:11,184 We've already lowered the inside temperature of the module. 462 00:29:11,314 --> 00:29:12,576 OK, very well. 463 00:29:12,707 --> 00:29:14,753 Susana, hope it works. 464 00:29:14,883 --> 00:29:16,232 Any news in our rescue? 465 00:29:16,363 --> 00:29:17,843 No. 466 00:29:17,973 --> 00:29:19,148 I'm bringing my journey home. 467 00:29:19,279 --> 00:29:21,803 I'm gonna be leaving in two days that 468 00:29:21,934 --> 00:29:24,110 cause an alternative trajectory back on Earth. 469 00:29:24,240 --> 00:29:26,155 I'm sorry. 470 00:29:26,286 --> 00:29:27,461 Do they have any idea 471 00:29:27,591 --> 00:29:30,856 back on Earth why we crashed? 472 00:29:30,986 --> 00:29:32,509 So far only theories. 473 00:29:32,640 --> 00:29:35,077 Some quite intriguing ones, but only theories. 474 00:29:35,208 --> 00:29:36,818 In what way? 475 00:29:36,949 --> 00:29:40,691 Well, as you know Mars has no planetary magnetic fields, 476 00:29:40,822 --> 00:29:43,085 But it does have magnetic anomalies 477 00:29:43,216 --> 00:29:44,783 and localized gravitations. 478 00:29:44,913 --> 00:29:47,307 There's no satisfactory explanation for this. 479 00:29:47,437 --> 00:29:50,353 Well, we've detected the strongest of these anomalies 480 00:29:50,484 --> 00:29:53,139 where you crashed at the bottom of the Marineris Valley. 481 00:29:53,269 --> 00:29:55,619 We're dealing with something so strong and localized 482 00:29:55,750 --> 00:29:58,492 that it could have very well have affected bellows 483 00:29:58,622 --> 00:29:59,972 OCR oslitis. 484 00:30:00,102 --> 00:30:00,929 And that's not all. 485 00:30:01,060 --> 00:30:02,278 Go on. 486 00:30:02,409 --> 00:30:03,279 There's something hidden under the fog. 487 00:30:03,410 --> 00:30:04,324 I don't know what it is. 488 00:30:04,454 --> 00:30:05,891 It's just something weird. 489 00:30:06,021 --> 00:30:07,588 OK, take a look at the photos. 490 00:30:07,718 --> 00:30:11,287 Take a look at the new photos and look at 'em carefully. 491 00:30:11,418 --> 00:30:12,854 I'm sorry, I have to go. 492 00:30:12,985 --> 00:30:15,030 I have a long journey back. 493 00:30:15,161 --> 00:30:16,553 Good luck. 494 00:30:16,684 --> 00:30:18,207 Lowell's departure 495 00:30:18,338 --> 00:30:20,253 aboard the Aries left the rest of us 496 00:30:20,383 --> 00:30:22,733 with a deep feeling of solitude. 497 00:30:22,864 --> 00:30:24,735 All our hopes had vanished. 498 00:30:24,866 --> 00:30:27,477 We were victims of a tragedy we couldn't possibly avoid. 499 00:30:30,524 --> 00:30:33,135 What's goin' on? 500 00:30:33,266 --> 00:30:35,137 Our useless neighbor out there give up yet? 501 00:30:35,268 --> 00:30:37,226 Don't say that must have been 502 00:30:37,357 --> 00:30:39,402 kind of frustrating for him to be so close but unable 503 00:30:39,533 --> 00:30:40,490 to do anything. 504 00:30:40,621 --> 00:30:41,361 Sure, it's breaking my heart. 505 00:30:41,491 --> 00:30:42,275 Yeah. 506 00:30:42,405 --> 00:30:43,798 What's that? 507 00:30:43,929 --> 00:30:46,018 Looks like a shot transmitted by an SAR camera. 508 00:30:46,148 --> 00:30:47,454 SAR camera? 509 00:30:47,584 --> 00:30:49,369 I'm a doctor, Jim, not an engineer. 510 00:30:49,499 --> 00:30:50,979 Synthetic aperture radar. 511 00:30:54,200 --> 00:30:55,157 And what's that? 512 00:30:55,288 --> 00:30:56,332 Let's see. 513 00:30:56,463 --> 00:30:57,420 I've seen this somewhere before. 514 00:30:57,551 --> 00:30:58,334 Yeah. 515 00:30:58,465 --> 00:30:59,379 So have I. 516 00:30:59,509 --> 00:31:01,076 Doesn't seem to be natural. 517 00:31:01,207 --> 00:31:02,817 Looks like a maze. 518 00:31:02,948 --> 00:31:04,863 I'm gonna compare it with the image bank. 519 00:31:09,824 --> 00:31:11,870 Hey, here it is. 520 00:31:12,000 --> 00:31:14,960 This photo was taken near the south pole of Mars. 521 00:31:15,090 --> 00:31:18,354 Here, look they're completely identical. 522 00:31:18,485 --> 00:31:19,399 This is so weird. 523 00:31:19,529 --> 00:31:21,183 I mean-- 524 00:31:21,314 --> 00:31:23,142 Listen, on our next trip to Mars we'll take some pictures, 525 00:31:23,272 --> 00:31:26,101 we'll do investigations, we'll figure it all out. 526 00:31:26,232 --> 00:31:30,671 Unfortunately, time is running out for all of us. 527 00:31:30,801 --> 00:31:33,239 Was that just another comment or was 528 00:31:33,369 --> 00:31:35,023 it your conclusion as engineer? 529 00:31:35,154 --> 00:31:37,112 I think we need to call a meeting. 530 00:31:37,243 --> 00:31:37,983 All of us. 531 00:31:45,947 --> 00:31:49,820 The minimum amount of time for around trip between Mars 532 00:31:49,951 --> 00:31:52,475 and Earth is two and 1/2 years. 533 00:31:52,606 --> 00:31:55,304 There's no way to cut down on this time. 534 00:31:55,435 --> 00:31:57,524 I know that. 535 00:31:57,654 --> 00:32:00,657 I know they'll never get here in time to save us, 536 00:32:00,788 --> 00:32:02,529 but they can't tell us that. 537 00:32:02,659 --> 00:32:06,315 Luca, how much time do we have if we follow 538 00:32:06,446 --> 00:32:07,447 these energy saving measures? 539 00:32:10,841 --> 00:32:14,933 We have about one year and two months. 540 00:32:15,063 --> 00:32:18,327 The problem is with the recycling system, 541 00:32:18,458 --> 00:32:20,677 it uses too much energy. 542 00:32:20,808 --> 00:32:23,985 What do you suggest? 543 00:32:24,116 --> 00:32:27,684 We have to accept the baseline facts, 544 00:32:27,815 --> 00:32:31,036 that all five of us cannot survive on this 545 00:32:31,166 --> 00:32:33,429 module for that period of time. 546 00:32:33,560 --> 00:32:36,998 Luca, what you're saying is-- 547 00:32:37,129 --> 00:32:37,912 it's terrible. 548 00:32:41,611 --> 00:32:46,094 You asked for the data and these are the cold facts. 549 00:32:46,225 --> 00:32:47,835 The module cannot sustain the five 550 00:32:47,966 --> 00:32:50,577 of us for two and 1/2 years. 551 00:32:50,707 --> 00:32:52,057 How many can survive? 552 00:32:58,411 --> 00:32:59,151 How many? 553 00:33:03,503 --> 00:33:04,460 Two of us. 554 00:33:16,211 --> 00:33:19,084 To be honest, that's not enough, Luca. 555 00:33:19,214 --> 00:33:22,826 Two out of five doesn't make any sense. 556 00:33:22,957 --> 00:33:25,351 It's ridiculous. 557 00:33:25,481 --> 00:33:27,005 It's the way it is. 558 00:33:27,135 --> 00:33:28,528 No, it's not. 559 00:33:28,658 --> 00:33:31,705 It's not that way, Luca. 560 00:33:31,835 --> 00:33:33,402 That's a way of giving up. 561 00:33:33,533 --> 00:33:37,015 You're the one who compared our situation to castaways. 562 00:33:37,145 --> 00:33:38,929 That's what you said. 563 00:33:39,060 --> 00:33:42,324 Well, sometimes castaways have to make difficult decisions. 564 00:33:42,455 --> 00:33:44,022 Are you crazy? 565 00:33:44,152 --> 00:33:46,459 Do you expect us to start drawing lots to see who lives 566 00:33:46,589 --> 00:33:47,982 and who dies? 567 00:33:48,113 --> 00:33:50,028 And what do we do about the ones who lose, huh? 568 00:33:50,158 --> 00:33:51,029 I'm not crazy. 569 00:33:51,159 --> 00:33:52,334 I'm not crazy. 570 00:33:52,465 --> 00:33:54,249 All I'm saying is in a year and a half, 571 00:33:54,380 --> 00:33:56,643 there's going to be five frozen bodies in this can 572 00:33:56,773 --> 00:33:59,124 unless three of us stop using water, 573 00:33:59,254 --> 00:34:00,951 air, and the recycling system. 574 00:34:01,082 --> 00:34:03,215 That's it. 575 00:34:03,345 --> 00:34:06,131 You and everyone else refuses to accept them. 576 00:34:06,261 --> 00:34:07,958 Right, Herb? 577 00:34:08,089 --> 00:34:09,743 You think you're going to go back to Earth 578 00:34:09,873 --> 00:34:13,399 like some hero who never lost his cool 579 00:34:13,529 --> 00:34:15,836 and always knew exactly what to do, right? 580 00:34:15,966 --> 00:34:17,098 That's enough, Luca. 581 00:34:17,229 --> 00:34:18,708 No, he's right. 582 00:34:18,839 --> 00:34:21,581 We won't admit the truth, but he's right. 583 00:34:21,711 --> 00:34:23,496 I don't plan to commit suicide, 584 00:34:23,626 --> 00:34:26,629 it's against my religion. 585 00:34:26,760 --> 00:34:28,196 Does anyone question Luca's numbers? 586 00:34:35,334 --> 00:34:36,074 No one? 587 00:34:39,120 --> 00:34:42,384 Well then, in that case, it's clear 588 00:34:42,515 --> 00:34:46,997 that we all accept that Luca's numbers are accurate. 589 00:34:47,128 --> 00:34:49,348 Two of the five of us. 590 00:34:49,478 --> 00:34:51,001 They must be correct. 591 00:34:51,132 --> 00:34:54,222 I-- I-- I don't know. 592 00:34:54,353 --> 00:34:56,398 I don't think we d-- 593 00:34:56,529 --> 00:34:58,183 we should jump into anything. 594 00:34:58,313 --> 00:35:03,275 I-- what-- what I'm saying is that we 595 00:35:03,405 --> 00:35:08,280 have to take time to think before we make any decision. 596 00:35:08,410 --> 00:35:09,542 You know what I mean? 597 00:35:09,672 --> 00:35:10,717 Ma-- maybe we'll find something that-- 598 00:35:10,847 --> 00:35:11,979 What? 599 00:35:12,110 --> 00:35:12,632 that we can use-- 600 00:35:12,762 --> 00:35:13,546 What Herbert? 601 00:35:13,676 --> 00:35:14,721 What are we gonna find? 602 00:35:14,851 --> 00:35:16,418 What are we gonna find out there? 603 00:35:16,549 --> 00:35:18,290 When are you gonna get it through your thick head, 604 00:35:18,420 --> 00:35:22,729 man, we're in the most unlivable place you can imagine? 605 00:35:22,859 --> 00:35:26,124 The Earth's poles are a paradise compared to where we are. 606 00:35:26,254 --> 00:35:27,908 And how are we going to decide who lives 607 00:35:28,038 --> 00:35:29,388 and who dies? 608 00:35:29,518 --> 00:35:30,780 How can we make a decision as terrible as that? 609 00:35:30,911 --> 00:35:33,087 Well, why don't you apply Herbert's example 610 00:35:33,218 --> 00:35:34,610 to this as well? 611 00:35:34,741 --> 00:35:36,395 What did the castaways do, Herb? 612 00:35:36,525 --> 00:35:38,136 Pull the shortest straw? 613 00:35:38,266 --> 00:35:39,311 Should we decide that way? 614 00:35:52,454 --> 00:35:55,588 I'm the pilot of a spaceship that will never fly again. 615 00:36:00,984 --> 00:36:05,424 Fidel, you're the astrobiologist. 616 00:36:05,554 --> 00:36:10,080 Your skills wouldn't be of any use in this situation. 617 00:36:10,211 --> 00:36:11,560 Herb's skills do him no good either. 618 00:36:14,607 --> 00:36:20,047 But Jenny is a doctor and Luca knows how 619 00:36:20,178 --> 00:36:23,703 to keep this machine running. 620 00:36:23,833 --> 00:36:29,404 The decision has been made, Luca and Jenny stay. 621 00:36:29,535 --> 00:36:44,289 Fidel, Herbert, and I we'll go outside for a walk. 622 00:36:44,419 --> 00:36:46,378 That's a really euphemistic way of putting it, Susana. 623 00:36:50,904 --> 00:36:52,645 Very intelligent. 624 00:36:55,735 --> 00:36:59,478 You're very intelligent, Luca. 625 00:36:59,608 --> 00:37:01,306 Perhaps the most intelligent of us all. 626 00:37:04,570 --> 00:37:08,051 Tell me, did you have it all figured out when you suggested 627 00:37:08,182 --> 00:37:09,183 that only two would survive? 628 00:37:21,326 --> 00:37:24,981 I-- I-- I'm sorry, I just can't accept that. 629 00:37:25,112 --> 00:37:26,461 What can't you accept, Herb? 630 00:37:26,592 --> 00:37:27,984 What do you mean you can't accept it? 631 00:37:28,115 --> 00:37:30,726 Hey, we haven't exhausted every possibility, OK? 632 00:37:30,857 --> 00:37:32,293 Herb. 633 00:37:32,424 --> 00:37:36,079 Susana, if I must die I will, but not before having 634 00:37:36,210 --> 00:37:38,386 used up all our resources. 635 00:37:38,517 --> 00:37:39,953 That's it, Herb. 636 00:37:40,083 --> 00:37:41,171 There are none. 637 00:37:41,302 --> 00:37:42,564 I mean, did you hear what I said? 638 00:37:42,695 --> 00:37:43,870 That's exactly it. 639 00:37:44,000 --> 00:37:45,045 There are no alternatives. - There are. 640 00:37:45,175 --> 00:37:47,656 There is not. There is not. 641 00:37:47,787 --> 00:37:49,092 What are there, Herb? What are they? 642 00:37:49,223 --> 00:37:50,398 You know everything-- - OK. 643 00:37:50,529 --> 00:37:51,660 - --you know everything-- - Listen to me. 644 00:37:53,053 --> 00:37:54,097 - Listen to me. - What? 645 00:37:54,228 --> 00:37:55,360 Tell me what? 646 00:37:55,490 --> 00:37:56,535 What is our main problem now? What? 647 00:37:56,665 --> 00:37:57,797 - Energy. - Energy, OK. 648 00:37:57,927 --> 00:37:58,667 - Right. - OK, OK. 649 00:37:58,798 --> 00:37:59,538 So-- - So what? 650 00:37:59,668 --> 00:38:00,626 So-- 651 00:38:00,756 --> 00:38:01,844 What? 652 00:38:01,975 --> 00:38:02,845 --why don't we build a windmill? 653 00:38:02,976 --> 00:38:04,194 A windmill? 654 00:38:04,325 --> 00:38:05,892 God, why didn't I think of that, Herb? 655 00:38:06,022 --> 00:38:07,415 Why did-- that's brilliant. 656 00:38:07,546 --> 00:38:08,503 That's it. 657 00:38:08,634 --> 00:38:09,939 We'll build a windmill. 658 00:38:10,070 --> 00:38:11,637 We'll build a windmill, then we'll get energy 659 00:38:11,767 --> 00:38:13,160 and we'll fly back home. 660 00:38:13,291 --> 00:38:15,118 The air is too thin here, Herb. 661 00:38:15,249 --> 00:38:16,859 A windmill won't work. - Hey-- 662 00:38:16,990 --> 00:38:18,208 - I thought of everything. - --hey. 663 00:38:18,339 --> 00:38:19,122 Listen to me. Listen to me. 664 00:38:19,253 --> 00:38:19,906 - No. - Just listen-- 665 00:38:20,036 --> 00:38:20,994 Listen to me now. 666 00:38:21,124 --> 00:38:22,169 Listen to me for a minute, OK? 667 00:38:22,300 --> 00:38:23,605 I'm trying to tell you that there 668 00:38:23,736 --> 00:38:26,260 are winds of more than 130 kilometers 669 00:38:26,391 --> 00:38:27,827 waiting for us out there. 670 00:38:27,957 --> 00:38:29,002 We can build it, OK? 671 00:38:29,132 --> 00:38:30,438 The air is too thin. 672 00:38:30,569 --> 00:38:31,483 Listen to me. 673 00:38:31,613 --> 00:38:34,268 Listen to me I'm a scientist. 674 00:38:34,399 --> 00:38:35,878 I thought of everything. 675 00:38:36,009 --> 00:38:37,227 It's impossible. 676 00:38:37,358 --> 00:38:39,012 There are no alternatives and I am 677 00:38:39,142 --> 00:38:42,363 not going to waste energy and resources 678 00:38:42,494 --> 00:38:44,409 on ideas that won't work. 679 00:38:44,539 --> 00:38:46,976 It will lower the chances of anybody surviving, 680 00:38:47,107 --> 00:38:48,413 and I'm not gonna do it. 681 00:38:48,543 --> 00:38:49,718 I'm sorry. - That's so easy-- 682 00:38:49,849 --> 00:38:50,806 I'm sorry. 683 00:38:50,937 --> 00:38:51,938 --so easy for you to say that. 684 00:38:52,068 --> 00:38:53,766 So easy for you to say that. 685 00:38:53,896 --> 00:38:55,463 What does that mean? You don't understand that? 686 00:38:55,594 --> 00:38:56,986 No. 687 00:38:57,117 --> 00:38:58,031 You're so clever and you don't understand that? 688 00:38:58,161 --> 00:38:58,423 Stop! 689 00:39:03,166 --> 00:39:03,950 I'm sorry. 690 00:39:10,739 --> 00:39:14,439 I'm not leaving the module. 691 00:39:14,569 --> 00:39:15,570 You can't ask me to do that. 692 00:39:24,884 --> 00:39:27,103 We decided to sleep for five hours 693 00:39:27,234 --> 00:39:29,584 before preparing to leave. 694 00:39:29,715 --> 00:39:31,412 Finally, the moment arrived. 695 00:39:47,994 --> 00:39:50,039 What are those for? 696 00:39:50,170 --> 00:39:52,825 We're taking as many oxygen tanks as we can carry. 697 00:39:52,955 --> 00:39:53,695 Is that a problem for you? 698 00:39:58,918 --> 00:40:01,660 Susan, do you need that many tanks? 699 00:40:05,446 --> 00:40:06,273 Please, Luca. 700 00:40:06,404 --> 00:40:07,622 All right, see ya later. 701 00:40:07,753 --> 00:40:09,711 I'm gonna-- I'm gonna go upstairs, fine. 702 00:40:09,842 --> 00:40:10,930 Good luck. 703 00:40:11,060 --> 00:40:12,801 Good luck. 704 00:40:12,932 --> 00:40:14,324 Good luck. 705 00:40:14,455 --> 00:40:16,805 Take care. 706 00:40:20,374 --> 00:40:21,375 Luca? 707 00:40:21,506 --> 00:40:23,290 What? 708 00:40:23,421 --> 00:40:25,335 - Take care, OK? - You too. 709 00:40:39,872 --> 00:40:41,264 Fidel. 710 00:40:41,395 --> 00:40:44,703 I'm sorry I arrived late. 711 00:40:44,833 --> 00:40:46,139 Could you guys give me a hand with the suit? 712 00:40:46,269 --> 00:40:47,140 Sure. 713 00:41:23,176 --> 00:41:24,133 My gloves. 714 00:42:19,711 --> 00:42:23,671 It looks just like a sunny winter down Earth. 715 00:42:23,802 --> 00:42:26,021 Certainly no one would say that we are on another world. 716 00:42:39,600 --> 00:42:43,256 This sure is a great day for a stroll. 717 00:42:43,386 --> 00:42:45,519 I just wish we could take these heavy suits off first. 718 00:42:45,650 --> 00:42:47,173 That wouldn't be wise, Herb. 719 00:42:47,303 --> 00:42:50,089 80 degrees below zero, 10 rem per year, and virtually 720 00:42:50,219 --> 00:42:51,394 no atmospheric pressure. 721 00:42:51,525 --> 00:42:53,701 Come on, guys. 722 00:42:53,832 --> 00:42:58,445 Susana, I was thinking that you should 723 00:42:58,576 --> 00:43:01,404 start up your video cameras. 724 00:43:01,535 --> 00:43:05,452 I can record everything from here. 725 00:43:05,583 --> 00:43:09,848 I think-- I think they'll be very satisfied on Earth 726 00:43:09,978 --> 00:43:10,936 with the images you can get. 727 00:43:14,504 --> 00:43:16,942 Are you serious, Luca? 728 00:43:17,072 --> 00:43:20,380 Won't that use up too much of the energy reserves? 729 00:43:20,510 --> 00:43:22,600 Well, I've done some calculations 730 00:43:22,730 --> 00:43:25,167 and I think we can afford it. 731 00:43:25,298 --> 00:43:29,607 I think it's-- it'll be worthwhile. 732 00:43:29,737 --> 00:43:33,828 Giving meaning to their last hours. 733 00:43:33,959 --> 00:43:36,222 It isn't that. 734 00:43:36,352 --> 00:43:38,790 I think this is important. 735 00:43:38,920 --> 00:43:40,313 There can be some valuable shots. 736 00:43:40,443 --> 00:43:44,273 I'm not being sentimental. 737 00:43:54,196 --> 00:43:56,590 You're onscreen, Susana. 738 00:43:56,721 --> 00:44:00,115 You can say a few words if you want. 739 00:44:00,246 --> 00:44:04,250 You already know what our situation is. 740 00:44:04,380 --> 00:44:08,210 It isn't worthwhile repeating it now. 741 00:44:08,341 --> 00:44:12,824 We are going to try to reach the end of the Marineris Valley. 742 00:44:12,954 --> 00:44:14,869 If calculated they will have to walk 743 00:44:15,000 --> 00:44:18,351 for about four or five hours. 744 00:44:18,481 --> 00:44:21,397 We are carrying a few spare tanks of oxygen, 745 00:44:21,528 --> 00:44:24,879 so there is a pretty good chance that we'll get some good shots 746 00:44:25,010 --> 00:44:27,447 of the Marineris Valley. 747 00:44:27,577 --> 00:44:28,578 Hope you enjoy them. 748 00:45:44,437 --> 00:45:47,266 Wait a minute, guys. 749 00:45:47,396 --> 00:45:49,964 Let's stop here. 750 00:45:50,095 --> 00:45:53,011 I need to replace one of my oxygen tanks. 751 00:45:53,141 --> 00:45:54,926 OK, I'll help you. 752 00:45:55,056 --> 00:45:59,234 How many more of the alie towers do we have? 753 00:45:59,365 --> 00:46:04,500 Judging by the position of the sun I'd guess about two, 754 00:46:04,631 --> 00:46:05,980 maybe three. 755 00:46:06,111 --> 00:46:10,071 Exactly four hours, Herb. 756 00:46:10,202 --> 00:46:11,681 How far are we from the edge of the valley? 757 00:46:15,207 --> 00:46:16,861 You've already covered 3/4 of the distance. 758 00:46:21,256 --> 00:46:22,910 Ah, God. 759 00:46:26,087 --> 00:46:27,697 Susana, is everything OK? 760 00:46:27,828 --> 00:46:28,568 Yeah. 761 00:46:43,235 --> 00:46:44,627 SUSANA SANCHEZ We walked 762 00:46:44,758 --> 00:46:46,760 through a landscape that seemed to have been carved 763 00:46:46,891 --> 00:46:49,023 out by catastrophic floods. 764 00:46:49,154 --> 00:46:52,287 Millions and millions of years ago that dry surface 765 00:46:52,418 --> 00:46:55,203 could have been a deep chasm. 766 00:46:55,334 --> 00:46:59,294 The untamed beauty of Mars, its eye seen difference 767 00:46:59,425 --> 00:47:01,296 took our breath away. 768 00:47:01,427 --> 00:47:02,863 We were the first creatures to ever 769 00:47:02,994 --> 00:47:05,083 set foot on that alien terrain. 770 00:47:05,213 --> 00:47:08,390 Three white creatures from another world, 771 00:47:08,521 --> 00:47:11,393 a mere anecdote in the midst of that red desolation. 772 00:47:31,326 --> 00:47:34,677 Wow. 773 00:47:34,808 --> 00:47:38,768 Have you ever seen such beauty? 774 00:47:38,899 --> 00:47:44,252 More than 4,000 kilometers long and 300 wide. 775 00:47:44,383 --> 00:47:46,776 There's nothing like it in the entire solar system. 776 00:47:46,907 --> 00:47:49,867 Look at those strata. 777 00:47:49,997 --> 00:47:51,390 I don't know whether the video meant 778 00:47:51,520 --> 00:47:53,958 to record those subtle colors. 779 00:47:54,088 --> 00:47:55,481 It's a really beautiful place. 780 00:47:58,310 --> 00:47:59,572 It's quite clear, Susana. 781 00:48:12,280 --> 00:48:14,587 Did they reach the valley yet? 782 00:48:31,865 --> 00:48:33,823 This place is beautiful. 783 00:48:36,783 --> 00:48:38,263 You might think that just getting here 784 00:48:38,393 --> 00:48:40,961 has made it all worthwhile. 785 00:48:41,092 --> 00:48:44,791 Hey, look over there. 786 00:48:44,922 --> 00:48:48,142 Yeah. 787 00:48:48,273 --> 00:48:50,492 We could try to make it to that bog down there. 788 00:48:50,623 --> 00:48:51,972 You're kidding. 789 00:48:52,103 --> 00:48:53,887 That ravine is more than eight kilometers deep. 790 00:48:54,018 --> 00:48:56,063 But the gravity on this planet is 791 00:48:56,194 --> 00:48:58,805 a third of what it is on Earth. 792 00:48:58,936 --> 00:49:01,590 It isn't as difficult as it seems. 793 00:49:01,721 --> 00:49:03,244 What do you think, Susana? 794 00:49:03,375 --> 00:49:05,333 Let's go down and take a look. 795 00:49:05,464 --> 00:49:06,204 All right. 796 00:49:06,334 --> 00:49:07,945 Why not? 797 00:49:08,075 --> 00:49:08,989 Let's go. 798 00:49:09,120 --> 00:49:11,905 We don't have time to waste. 799 00:49:12,036 --> 00:49:14,342 Is that supposed to be a joke? 800 00:49:14,473 --> 00:49:15,953 Because just the fact that I'm so tired 801 00:49:16,083 --> 00:49:19,695 that keeps you from crying right now. 802 00:49:19,826 --> 00:49:20,566 God. 803 00:49:20,696 --> 00:49:21,480 Let's go. 804 00:49:27,094 --> 00:49:30,097 Good idea. 805 00:49:30,228 --> 00:49:33,753 Unfortunately, it won't work. 806 00:49:33,883 --> 00:49:35,450 And their supplies too-- 807 00:49:35,581 --> 00:49:39,498 too insufficient to make it to the valley. 808 00:49:39,628 --> 00:49:42,153 Are you nuts? 809 00:49:42,283 --> 00:49:48,724 I've turned off the microphone, don't worry. 810 00:49:48,855 --> 00:49:49,987 Besides, they already know. 811 00:49:50,117 --> 00:49:52,032 So they know. 812 00:49:52,163 --> 00:49:55,383 That's why there's no need for you to remind them. 813 00:49:55,514 --> 00:49:57,646 You think our situation is any better here? 814 00:49:57,777 --> 00:50:00,475 Well, we have a possibility of surviving. 815 00:50:00,606 --> 00:50:02,390 They don't. 816 00:50:02,521 --> 00:50:04,914 We have a possibility if we listen to me. 817 00:50:08,440 --> 00:50:11,051 You know, a few years ago I dated a guy like you. 818 00:50:11,182 --> 00:50:11,965 Oh really? 819 00:50:12,096 --> 00:50:13,575 Yeah. 820 00:50:13,706 --> 00:50:16,143 He thought he was the smartest person in the world, 821 00:50:16,274 --> 00:50:17,405 but he was a jerk. 822 00:50:17,536 --> 00:50:19,233 Wow. 823 00:50:19,364 --> 00:50:22,845 So you had one boyfriend. 824 00:50:22,976 --> 00:50:26,197 Fuck you, Luca. 825 00:50:26,327 --> 00:50:27,024 Fuck you. 826 00:50:36,859 --> 00:50:38,774 This is a form of madness. 827 00:50:38,905 --> 00:50:40,776 Nothing more, nothing less. 828 00:50:40,907 --> 00:50:42,778 All of us who are here are crazy. 829 00:50:42,909 --> 00:50:44,084 Otherwise you would have stayed on Earth 830 00:50:44,215 --> 00:50:46,913 and watched this on television. 831 00:50:47,044 --> 00:50:50,656 What would make a sane man leave his wife and children? 832 00:50:50,786 --> 00:50:52,701 Everything, and climbed underneath 833 00:50:52,832 --> 00:50:56,314 doesn't meet a deep ravine on the equator for frozen planet. 834 00:50:56,444 --> 00:50:59,795 We must all be reasonably sane, Rodrigo, 835 00:50:59,926 --> 00:51:02,059 or we wouldn't have passed the psychological tests. 836 00:51:02,189 --> 00:51:03,625 I lied. 837 00:51:03,756 --> 00:51:05,410 I wanted to come here. 838 00:51:05,540 --> 00:51:08,630 I was crazy enough to lie and I'm intelligent enough to have 839 00:51:08,761 --> 00:51:09,936 done it without being caught. 840 00:51:13,070 --> 00:51:14,723 Did you lie too? 841 00:51:14,854 --> 00:51:17,117 No, I answered all the questions truthfully. 842 00:51:17,248 --> 00:51:21,034 Hey, guys, remember that all this is being 843 00:51:21,165 --> 00:51:23,036 taped on the videos, and that someday 844 00:51:23,167 --> 00:51:25,386 you will be on TV on Earth. 845 00:51:25,517 --> 00:51:27,997 So careful what you say. 846 00:51:28,128 --> 00:51:30,696 Don't worry, Susana, they wouldn't do anything 847 00:51:30,826 --> 00:51:32,045 that would harm the image. 848 00:51:32,176 --> 00:51:34,787 They'll portray us as heroes. 849 00:51:34,917 --> 00:51:37,311 If we're lucky we'll be all on a pedestal. 850 00:51:37,442 --> 00:51:40,140 Shut up, Luca. 851 00:51:40,271 --> 00:51:44,797 You really are living proof that psychological tests don't work. 852 00:51:44,927 --> 00:51:46,973 What about your team spirit? 853 00:51:47,104 --> 00:51:53,197 Oh, I guess I lied, as I'm sure everybody else did, 854 00:51:53,327 --> 00:51:54,067 except for Herbert. 855 00:51:54,198 --> 00:51:56,461 I didn't lie, Luca. 856 00:51:56,591 --> 00:51:57,636 I didn't need to. 857 00:51:57,766 --> 00:51:59,638 Well, perhaps you're 858 00:51:59,768 --> 00:52:02,162 the only one among us who isn't saying what an idiot 859 00:52:02,293 --> 00:52:04,382 I was over and over again. 860 00:52:04,512 --> 00:52:07,472 I wonder all they'll see us on TV, at what 861 00:52:07,602 --> 00:52:10,779 time, what will be running through the minds 862 00:52:10,910 --> 00:52:13,782 of the people watching this. 863 00:52:13,913 --> 00:52:16,133 I've seen similar situations before. 864 00:52:16,263 --> 00:52:19,005 You are sitting comfortably in your living room 865 00:52:19,136 --> 00:52:22,835 drinking coffee after lunch, and suddenly the broadcast images 866 00:52:22,965 --> 00:52:25,794 are just before a disaster. 867 00:52:25,925 --> 00:52:29,407 And you see people you know will be dead a minute later. 868 00:52:29,537 --> 00:52:34,629 You wonder how they feel and what keeps them going. 869 00:52:34,760 --> 00:52:36,544 And have you found out? 870 00:52:36,675 --> 00:52:39,243 No, not at all. 871 00:52:39,373 --> 00:52:43,464 I feel like I'm seeing this on TV. 872 00:52:43,595 --> 00:52:45,249 I can't accept that this is happening to me. 873 00:52:48,339 --> 00:52:50,645 My mind can fathom that my air supply 874 00:52:50,776 --> 00:52:53,387 will run out in a few hours, that it 875 00:52:53,518 --> 00:52:54,606 will be the end of the road. 876 00:52:58,175 --> 00:52:59,654 I'd like to suggest 877 00:52:59,785 --> 00:53:03,745 something how about if we concentrate on the descent? 878 00:53:03,876 --> 00:53:06,835 As we talk we're using up more oxygen than necessary. 879 00:53:06,966 --> 00:53:07,706 Sure. 880 00:53:10,491 --> 00:53:12,754 The escarpment was what geologists 881 00:53:12,885 --> 00:53:15,844 call a chaotic region. 882 00:53:15,975 --> 00:53:17,585 They were walking down a path that 883 00:53:17,716 --> 00:53:20,588 had been carved out by a torrential flow of water 884 00:53:20,719 --> 00:53:22,111 sometime in the Martian past. 885 00:53:32,383 --> 00:53:35,647 Wait a second, need to replace a tank. 886 00:53:35,777 --> 00:53:36,648 I'll help you. 887 00:53:39,651 --> 00:53:40,739 Let's stop here, Susana. 888 00:53:40,869 --> 00:53:41,653 OK. 889 00:53:46,353 --> 00:53:47,136 It's your last bottle. 890 00:53:49,791 --> 00:53:52,838 Calm down, Herb, you are using too much oxygen. 891 00:53:52,968 --> 00:53:55,275 Yeah, I know that. 892 00:53:55,406 --> 00:53:57,364 Are you all right? 893 00:53:57,495 --> 00:54:00,498 Everything's fine. 894 00:54:14,207 --> 00:54:15,208 SUSANA SANCHEZ Herbert 895 00:54:15,339 --> 00:54:17,689 was down to his last oxygen bottle 896 00:54:17,819 --> 00:54:20,169 and we didn't have much more than that. 897 00:54:20,300 --> 00:54:22,607 We all knew we were nearing the end of the road, 898 00:54:22,737 --> 00:54:24,783 but no one said a word. 899 00:54:24,913 --> 00:54:29,440 We simply concentrated on taking one step at a time. 900 00:54:43,280 --> 00:54:45,586 Look at that. 901 00:54:45,717 --> 00:54:47,545 What? 902 00:54:47,675 --> 00:54:49,808 Phobos. 903 00:54:49,938 --> 00:54:52,680 It's moving as fast as a satellite. 904 00:54:52,811 --> 00:54:54,943 It's so beautiful. 905 00:54:58,817 --> 00:55:00,732 And look, Deimos is that brilliant star 906 00:55:00,862 --> 00:55:02,690 right next to the edge. 907 00:55:02,821 --> 00:55:05,606 Doesn't look all that spectacular. 908 00:55:05,737 --> 00:55:09,915 It doesn't matter how spectacular it looks, Rodrigo. 909 00:55:10,045 --> 00:55:11,395 They really are the moons of Barsoom. 910 00:55:11,525 --> 00:55:12,309 Barsoom? 911 00:55:15,268 --> 00:55:16,443 Shall we continue? 912 00:55:19,316 --> 00:55:21,840 SUSANA SANCHEZ Barsoom, 913 00:55:21,970 --> 00:55:24,669 that was the name given to Mars by the inhabitants 914 00:55:24,799 --> 00:55:28,325 of the Empire of Helium ruled by the beautiful princess Dejah 915 00:55:28,455 --> 00:55:33,068 Thoris and Tars Tarkas, that fabulous warrior 916 00:55:33,199 --> 00:55:37,246 with green skin and four arms fights. 917 00:55:37,377 --> 00:55:44,123 Herbert explained this to us as we continued our descent, 918 00:55:44,253 --> 00:55:46,995 and told us about the spirit cities of helium 919 00:55:47,126 --> 00:55:51,217 and the emerald green banks of the great canal of Milo cities. 920 00:55:51,348 --> 00:55:54,394 What are you talking about, Herb? 921 00:55:54,525 --> 00:55:58,964 About John Carter's adventures on Mars. 922 00:55:59,094 --> 00:56:01,401 My grandfather had all Edgar Ric Burroughs' 923 00:56:01,532 --> 00:56:08,016 novels, the Tarzan books and those of John Carter. 924 00:56:08,147 --> 00:56:11,629 But the Carter ones were my favorites. 925 00:56:11,759 --> 00:56:14,588 As a child I spent hours devouring 926 00:56:14,719 --> 00:56:17,765 those marvelous novels. 927 00:56:17,896 --> 00:56:21,290 I dreamt of someday visiting the kingdom 928 00:56:21,421 --> 00:56:25,382 of Princess Dejah Thoris and walking under the two 929 00:56:25,512 --> 00:56:26,861 wild moons of Barsoom. 930 00:56:51,669 --> 00:56:53,410 You two will have to go it alone. 931 00:56:56,500 --> 00:56:59,720 I think I'll stay here for a while. 932 00:56:59,851 --> 00:57:03,028 What are you talking about? 933 00:57:03,158 --> 00:57:05,247 What's the matter, Herb? 934 00:57:05,378 --> 00:57:07,772 I can't go on. 935 00:57:07,902 --> 00:57:10,252 My air supply has-- 936 00:57:10,383 --> 00:57:12,341 has run out. 937 00:57:12,472 --> 00:57:17,608 But I swear to you I'd like to, but I can't. 938 00:57:23,048 --> 00:57:28,053 We knew that this moment would come, didn't we? 939 00:57:28,183 --> 00:57:32,231 Hey, Susana, didn't we? 940 00:57:32,361 --> 00:57:38,672 You-- you're a good person. 941 00:57:38,803 --> 00:57:42,589 We should have gotten to know each other better. 942 00:58:05,307 --> 00:58:08,136 They say that the only happy people are those have made 943 00:58:08,267 --> 00:58:09,486 their useful dreams come true. 944 00:59:55,722 --> 00:59:58,551 It was all over. 945 00:59:58,682 --> 01:00:00,684 What were we doing. 946 01:00:00,814 --> 01:00:05,819 Why were we continuing on down stubbornly, pointlessly 947 01:00:05,950 --> 01:00:08,909 towards our own graves? 948 01:00:09,040 --> 01:00:15,002 Herbert was back there, alone, under the moons of Barsoom. 949 01:00:15,133 --> 01:00:16,351 He was the best of us all. 950 01:00:23,010 --> 01:00:25,709 Fidel? 951 01:00:25,839 --> 01:00:26,579 Fidel? 952 01:00:29,800 --> 01:00:30,539 Susana? 953 01:00:34,587 --> 01:00:35,370 can you hear me? 954 01:00:35,501 --> 01:00:36,894 I can't get any images. 955 01:00:37,024 --> 01:00:39,810 I'm not seeing anything. 956 01:00:39,940 --> 01:00:41,376 Getting interference. 957 01:00:54,738 --> 01:00:57,175 It looks like the end of the road. 958 01:00:57,305 --> 01:00:59,830 We can't carry along here. 959 01:00:59,960 --> 01:01:00,787 Oh, shit. 960 01:01:03,921 --> 01:01:06,663 Do we have to retrace the whole route? 961 01:01:06,793 --> 01:01:08,360 Not me. 962 01:01:15,846 --> 01:01:19,545 There was no way out, 963 01:01:19,676 --> 01:01:22,374 but suddenly I saw it. 964 01:01:22,504 --> 01:01:24,463 I think I realized immediately that there was 965 01:01:24,593 --> 01:01:27,031 something strange in that cave. 966 01:01:27,161 --> 01:01:31,122 The slope we had followed led straight to it. 967 01:01:31,252 --> 01:01:32,558 Susana? 968 01:01:32,689 --> 01:01:34,386 Luca? 969 01:01:34,516 --> 01:01:36,649 Jenny? 970 01:01:36,780 --> 01:01:37,563 Do you read me? 971 01:01:37,694 --> 01:01:38,477 I can't-- 972 01:01:38,607 --> 01:01:39,347 Luca? 973 01:01:45,179 --> 01:01:47,225 Susana? 974 01:01:47,355 --> 01:01:50,619 Fidel, you have to see this. 975 01:01:50,750 --> 01:01:52,578 Wait, I'm coming. 976 01:02:02,588 --> 01:02:03,589 Can you hear me? 977 01:02:03,720 --> 01:02:05,069 I can't get any images. 978 01:02:05,199 --> 01:02:08,028 I'm not seeing anything. 979 01:02:08,159 --> 01:02:09,073 Getting interference. 980 01:02:17,342 --> 01:02:20,214 Ah, shit. 981 01:02:28,614 --> 01:02:30,181 What does that mean? 982 01:02:52,681 --> 01:02:54,640 We're dead. 983 01:02:54,771 --> 01:02:55,510 Fuck. 984 01:03:01,690 --> 01:03:02,474 I don't know. 985 01:03:02,604 --> 01:03:03,388 What the hell. 986 01:03:09,263 --> 01:03:10,917 What are you doing? 987 01:03:11,048 --> 01:03:14,007 There's no sense in continuing to conserve energy. 988 01:03:14,138 --> 01:03:16,140 Why? 989 01:03:16,270 --> 01:03:18,577 We have a leak in the module. 990 01:03:18,707 --> 01:03:21,232 It's not as airtight as I thought. 991 01:03:21,362 --> 01:03:23,016 And we're losing air. 992 01:03:23,147 --> 01:03:29,066 The pilot indicator indicates the modules internal pressure 993 01:03:29,196 --> 01:03:30,763 has dropped. 994 01:03:30,894 --> 01:03:34,767 I don't understand why the sensors didn't warn us before. 995 01:03:34,898 --> 01:03:39,119 Maybe broke in the crash. 996 01:03:39,250 --> 01:03:43,297 But-- we can try to locate the leak, seal 997 01:03:43,428 --> 01:03:44,603 it and re-establish pressure. 998 01:03:44,733 --> 01:03:47,693 No, my calculations were very precise 999 01:03:47,824 --> 01:03:51,088 and were based on the reserve in an airtight cabin. 1000 01:03:51,218 --> 01:03:54,918 I hadn't foreseen that we would lose air because of a leak. 1001 01:03:55,048 --> 01:03:59,139 That variable was not included in my equation, 1002 01:03:59,270 --> 01:04:02,012 and now the outcome couldn't be worse. 1003 01:04:02,142 --> 01:04:06,277 Even if we could manage to plug the crack 1004 01:04:06,407 --> 01:04:09,715 and make the ship airtight, we wouldn't have enough air 1005 01:04:09,846 --> 01:04:12,587 to wait for a rescue mission. 1006 01:04:12,718 --> 01:04:15,503 I-- Well, I-- 1007 01:04:15,634 --> 01:04:17,462 I refuse to just give up like that. 1008 01:04:17,592 --> 01:04:20,073 I-- I'll find that damn leak and plug it. 1009 01:04:20,204 --> 01:04:21,031 Jenny? 1010 01:04:21,161 --> 01:04:21,945 Jenny? 1011 01:04:22,075 --> 01:04:23,511 What? 1012 01:04:23,642 --> 01:04:26,166 It's useless. 1013 01:04:26,297 --> 01:04:27,646 The pressure is going down. 1014 01:04:27,776 --> 01:04:31,084 Perhaps the crack is getting bigger. 1015 01:04:31,215 --> 01:04:33,608 The leak will be clearly visible from the outside 1016 01:04:33,739 --> 01:04:37,177 as a streak of water vapor. 1017 01:04:37,308 --> 01:04:40,441 There is no hope. 1018 01:04:40,572 --> 01:04:41,442 There's no hope. 1019 01:04:41,573 --> 01:04:44,619 Believe me, there's no hope. 1020 01:04:44,750 --> 01:04:47,666 I don't want to spend my last hours 1021 01:04:47,796 --> 01:04:51,104 in a pressurized suit waiting for the air to disappear. 1022 01:04:51,235 --> 01:04:55,239 Listen, Jenny, please I don't-- 1023 01:04:55,369 --> 01:04:56,457 Yeah. 1024 01:04:56,588 --> 01:04:58,938 So what do you want to do? 1025 01:04:59,069 --> 01:05:01,462 Tell me, what do you want to do? 1026 01:05:01,593 --> 01:05:03,856 Listen, we-- we-- 1027 01:05:03,987 --> 01:05:08,078 we just admit that we're gonna die. 1028 01:05:08,208 --> 01:05:11,516 We admit we're gonna die and just come together, 1029 01:05:11,646 --> 01:05:14,040 come towards each other. 1030 01:05:14,171 --> 01:05:17,870 We can make each other feel good and it would be OK. 1031 01:05:18,001 --> 01:05:19,611 I-- I don't want to be alone. 1032 01:05:19,741 --> 01:05:21,395 I don't want to just sit here waiting to die. 1033 01:05:21,526 --> 01:05:23,702 Why don't we just make each other feel good? 1034 01:05:23,832 --> 01:05:25,008 We can be together. 1035 01:05:25,138 --> 01:05:28,881 How much time do we really have left? 1036 01:05:29,012 --> 01:05:30,404 I think about 12 hours. 1037 01:05:33,320 --> 01:05:36,106 Any thoughts like this the whole voyage you just-- 1038 01:05:36,236 --> 01:05:37,629 you just avoided. 1039 01:05:37,759 --> 01:05:40,327 You need to say that you're an enormous talent. 1040 01:05:40,458 --> 01:05:43,852 Your amazing intelligence can't find any other solution 1041 01:05:43,983 --> 01:05:46,203 than to die fucking. 1042 01:05:46,333 --> 01:05:47,073 Maybe. 1043 01:05:50,468 --> 01:05:53,427 That's-- that's completely unreasonable. 1044 01:05:53,558 --> 01:05:56,474 I mean, it's-- it's-- that's so uptight. 1045 01:05:56,604 --> 01:05:58,084 Listen, Jenny, listen. 1046 01:05:58,215 --> 01:05:58,955 Listen to me. 1047 01:05:59,085 --> 01:06:00,826 Listen to me. 1048 01:06:00,957 --> 01:06:02,088 I've thought about this a lot. 1049 01:06:02,219 --> 01:06:03,437 I mean, I-- 1050 01:06:03,568 --> 01:06:05,744 I think we can adapt together, two of us 1051 01:06:05,874 --> 01:06:07,702 can adapt to the situation here. 1052 01:06:07,833 --> 01:06:09,791 Let me tell you what we are going to do. 1053 01:06:09,922 --> 01:06:11,489 OK. My plan, OK? 1054 01:06:11,619 --> 01:06:12,881 OK. 1055 01:06:13,012 --> 01:06:16,363 Well, I'll get into my pressurized suit 1056 01:06:16,494 --> 01:06:18,670 and go outside to see if I can look at the leak, OK? 1057 01:06:18,800 --> 01:06:19,976 Listen. 1058 01:06:20,106 --> 01:06:21,629 I don't care if it's a waste of time. 1059 01:06:21,760 --> 01:06:24,589 At least I'll feel that I'm doing something useful. 1060 01:06:24,719 --> 01:06:27,592 You can stay here inside, OK, and masturbate 1061 01:06:27,722 --> 01:06:28,723 until you die of dehydration. 1062 01:06:28,854 --> 01:06:29,811 I don't want to masturbate. 1063 01:06:29,942 --> 01:06:31,509 When the rescue mission arrives, 1064 01:06:31,639 --> 01:06:32,945 that's how they'll find you. 1065 01:06:33,076 --> 01:06:34,294 Why do you-- why do you have to be so uptight? 1066 01:06:34,425 --> 01:06:36,122 And and-- they might even erect a statue 1067 01:06:36,253 --> 01:06:37,602 of you on-- on the same spot. 1068 01:06:45,784 --> 01:06:47,916 This is really weird. 1069 01:06:48,047 --> 01:06:50,354 It doesn't seem to be in a phenomenon. 1070 01:06:50,484 --> 01:06:52,486 Would you-- 1071 01:06:52,617 --> 01:06:55,141 I don't understand nature could-- 1072 01:06:55,272 --> 01:06:58,536 could have created like this. 1073 01:06:58,666 --> 01:07:03,454 It's kind of artificial, like intelligent bean. 1074 01:07:03,584 --> 01:07:06,500 The roads are smooth and not perfect. 1075 01:07:06,631 --> 01:07:09,416 There could be another explanation for that. 1076 01:07:09,547 --> 01:07:10,983 Beijing frozen water course could 1077 01:07:11,114 --> 01:07:13,420 have perforated the rock this way, 1078 01:07:13,551 --> 01:07:15,466 like an underground glacier. 1079 01:07:15,596 --> 01:07:16,902 When the ice melted then-- 1080 01:07:22,168 --> 01:07:24,779 It's incredible, Fidel. 1081 01:07:24,910 --> 01:07:27,434 Can you see this? 1082 01:07:27,565 --> 01:07:29,132 Amazing. 1083 01:07:29,262 --> 01:07:32,483 The-- there are symbols carved in the stone. 1084 01:07:32,613 --> 01:07:35,616 It seems to be some kind of-- some kind of writing, kind of-- 1085 01:07:40,056 --> 01:07:42,623 Lengthy of angles, as if they've been 1086 01:07:42,754 --> 01:07:44,451 carved by an intelligent bean. 1087 01:07:44,582 --> 01:07:46,627 But oh my God. 1088 01:07:51,806 --> 01:07:53,504 It's man made. 1089 01:07:53,634 --> 01:07:55,027 There's no doubt about it now, but I still can't believe it. 1090 01:07:59,771 --> 01:08:00,685 Oh my God. 1091 01:08:04,036 --> 01:08:06,125 Someone built it. 1092 01:08:06,256 --> 01:08:07,387 Someone must have-- 1093 01:08:07,518 --> 01:08:11,913 Someone-- it's incredible. 1094 01:08:12,044 --> 01:08:13,785 Oh my God. 1095 01:08:13,915 --> 01:08:15,787 We can't complain about it. 1096 01:08:15,917 --> 01:08:18,006 We have no right to. 1097 01:08:18,137 --> 01:08:21,793 We've discovered the remains of an ancient civilization. 1098 01:08:21,923 --> 01:08:23,838 There are more symbols carved in the stone. 1099 01:08:23,969 --> 01:08:27,668 Susana, I'm really seeing them. 1100 01:08:27,799 --> 01:08:29,279 Oh God. 1101 01:08:29,409 --> 01:08:30,236 It's unbelievable. 1102 01:08:34,066 --> 01:08:34,936 Oh God. 1103 01:08:47,253 --> 01:08:48,907 SUSANA SANCHEZ Fidel 1104 01:08:49,037 --> 01:08:51,736 had devoted his entire career to proving the feasibility of life 1105 01:08:51,866 --> 01:08:53,825 on Mars. 1106 01:08:53,955 --> 01:08:56,001 We had stumbled across evidence he would 1107 01:08:56,132 --> 01:08:58,221 have never dared dream of. 1108 01:08:58,351 --> 01:09:00,223 But as we ventured through the tunnel 1109 01:09:00,353 --> 01:09:03,530 we wondered if that discovery would die along with us. 1110 01:09:50,360 --> 01:09:51,970 What do you think you're doin'? 1111 01:09:52,100 --> 01:09:53,754 I must find that leak. 1112 01:09:53,885 --> 01:09:56,409 Don't waste your time, Jen. 1113 01:09:56,540 --> 01:09:57,802 It's late. 1114 01:09:57,932 --> 01:10:00,326 We've lost too much air. 1115 01:10:00,457 --> 01:10:04,156 Let's find that leak. 1116 01:10:04,287 --> 01:10:05,636 Then we have to keep fighting. 1117 01:10:05,766 --> 01:10:06,811 We have to. 1118 01:10:06,941 --> 01:10:09,553 Jen, look at me. 1119 01:10:09,683 --> 01:10:11,859 Admit it, we're gonna die. 1120 01:10:11,990 --> 01:10:14,079 Just admit it, damn it. 1121 01:10:14,210 --> 01:10:18,431 Admit it, we're gonna die, or leave me alone. 1122 01:10:18,562 --> 01:10:20,346 I don't wanna die. 1123 01:10:43,761 --> 01:10:46,633 Too bad we didn't bring an archaeologist with us. 1124 01:10:46,764 --> 01:10:48,461 An archaeologist? 1125 01:10:48,592 --> 01:10:50,071 What, and murder us in cold blood 1126 01:10:50,202 --> 01:10:53,074 for not taking precautions before coming in here 1127 01:10:53,205 --> 01:10:56,643 and distorting everything with our fingerprints. 1128 01:10:56,774 --> 01:10:58,384 What do you mean? 1129 01:10:58,515 --> 01:11:02,432 The ground is covered in dust. 1130 01:11:02,562 --> 01:11:04,390 I wonder how long our footprints will last. 1131 01:11:04,521 --> 01:11:08,351 1,000 years maybe. 1132 01:11:08,481 --> 01:11:10,875 This tunnel keeps going down. 1133 01:11:11,005 --> 01:11:13,094 Do you think it'll reach the bottom of the valley? 1134 01:11:13,225 --> 01:11:14,182 It's possible. 1135 01:11:14,313 --> 01:11:18,012 It's 8,000 meters deep. 1136 01:11:18,143 --> 01:11:19,710 I can't believe we're here. 1137 01:11:47,215 --> 01:11:48,782 What's happening? 1138 01:11:51,742 --> 01:11:53,918 The air pressure's higher here. 1139 01:11:54,048 --> 01:11:56,007 No way, Fidel. 1140 01:11:56,137 --> 01:11:57,138 Your pressure gauge must be broken. 1141 01:11:57,269 --> 01:11:58,009 No. 1142 01:11:58,139 --> 01:11:59,750 No. 1143 01:11:59,880 --> 01:12:02,405 Look, there's air ducts you can count is almost normal. 1144 01:12:02,535 --> 01:12:04,798 We haven't passed through any air lock 1145 01:12:04,929 --> 01:12:07,540 and we haven't registered any pressure increase. 1146 01:12:07,671 --> 01:12:09,063 Your instruments must be off. 1147 01:12:15,156 --> 01:12:17,811 My air pressure's almost zero. 1148 01:12:17,942 --> 01:12:21,032 I don't have much to lose if it's the pressure gauge fault. 1149 01:12:21,162 --> 01:12:23,426 Decompression is a horrible way to die. 1150 01:12:23,556 --> 01:12:25,210 Tired, Susana. 1151 01:12:25,341 --> 01:12:26,690 Very tired. 1152 01:12:26,820 --> 01:12:28,518 This is the end. 1153 01:12:28,648 --> 01:12:30,650 Don't do it, Fidel. 1154 01:12:30,781 --> 01:12:31,564 Don't leave me alone. 1155 01:12:55,675 --> 01:13:02,769 It's cold and it has a metallic smell. 1156 01:13:02,900 --> 01:13:05,772 You can breathe it without any problem. 1157 01:13:05,903 --> 01:13:09,776 That's impossible. 1158 01:13:09,907 --> 01:13:15,303 There's air here and sufficient pressure. 1159 01:13:15,434 --> 01:13:16,392 Don't ask me how it's possible. 1160 01:13:44,028 --> 01:13:44,768 It's true. 1161 01:13:47,771 --> 01:13:54,038 Fidel, if there's sufficient air here-- 1162 01:13:54,168 --> 01:13:56,388 Yeah, we could survive. 1163 01:14:00,000 --> 01:14:03,656 We'd be what this place is, what it's for. 1164 01:14:16,321 --> 01:14:19,933 The pyramids must be recent in comparison to this place. 1165 01:14:20,064 --> 01:14:23,763 I guess those towns around us have been here for a long time, 1166 01:14:23,894 --> 01:14:26,244 longer than we can imagine. 1167 01:14:26,374 --> 01:14:29,639 We may never know what it means. 1168 01:14:29,769 --> 01:14:33,381 But the symbols aren't so strange considering 1169 01:14:33,512 --> 01:14:35,166 they're from an alien culture. 1170 01:14:35,296 --> 01:14:37,864 Well, any race of inventors would have 1171 01:14:37,995 --> 01:14:39,997 developed their own symbol. 1172 01:14:40,127 --> 01:14:43,043 The star and the cross aren't so difficult to imagine either. 1173 01:14:43,174 --> 01:14:44,697 The eye of the octopus. 1174 01:14:44,828 --> 01:14:46,351 What? 1175 01:14:46,482 --> 01:14:49,615 Its structure is identical to that of the human eye, 1176 01:14:49,746 --> 01:14:52,575 parallel evolution. 1177 01:14:52,705 --> 01:14:58,972 Well, let's go. 1178 01:14:59,103 --> 01:15:02,236 Wait we still have no contact with Bellows. 1179 01:15:05,501 --> 01:15:07,198 They can't help us back at the module. 1180 01:15:29,002 --> 01:15:30,700 This place is a maze. 1181 01:15:30,830 --> 01:15:33,354 Yeah, and I feel like an experimental rat 1182 01:15:33,485 --> 01:15:35,661 running around in it. 1183 01:15:35,792 --> 01:15:38,403 I wonder if it means anything. 1184 01:15:38,534 --> 01:15:40,492 It must. 1185 01:15:40,623 --> 01:15:44,148 If I imagined an ant that wanders into a discarded Coke 1186 01:15:44,278 --> 01:15:47,891 bottle looking for food and if it goes round and round 1187 01:15:48,021 --> 01:15:50,371 until it drops, perhaps it rethinks 1188 01:15:50,502 --> 01:15:52,373 that such a strange and beautiful 1189 01:15:52,504 --> 01:15:55,333 place must have a purpose. 1190 01:15:55,463 --> 01:15:57,814 But these symbols must have a meaning. 1191 01:16:56,350 --> 01:16:57,308 Fidel? 1192 01:16:57,438 --> 01:16:58,178 Fidel? 1193 01:17:17,328 --> 01:17:22,463 Fidel, don't leave me please. 1194 01:17:22,594 --> 01:17:25,292 Please. 1195 01:17:25,423 --> 01:17:28,687 The corridor. 1196 01:17:28,818 --> 01:17:29,862 The vacuum, seal it. 1197 01:17:34,258 --> 01:17:37,087 How-- how do they do it? 1198 01:17:37,217 --> 01:17:38,044 Try to get up. 1199 01:17:38,175 --> 01:17:39,437 How can it be? 1200 01:17:45,225 --> 01:17:46,662 Don't leave me. 1201 01:17:46,792 --> 01:17:48,838 No, Susana. 1202 01:17:48,968 --> 01:17:53,973 I'm so very tired. 1203 01:17:54,104 --> 01:17:55,801 Fidel, don't leave me, please. 1204 01:19:18,144 --> 01:19:21,147 I'm recording everything 1205 01:19:21,278 --> 01:19:22,235 I can see with my camera. 1206 01:19:26,500 --> 01:19:31,418 But I can't transmit anything, so you'll only 1207 01:19:31,549 --> 01:19:33,072 be able to see these shots. 1208 01:19:39,165 --> 01:19:47,260 If someone bothers to look for my corpse, 1209 01:19:47,391 --> 01:19:51,351 alone, more alone than any other human being 1210 01:19:51,482 --> 01:19:55,965 had ever been, in a strange and impressive place 1211 01:19:56,095 --> 01:19:59,403 where some mysterious technology was operating. 1212 01:19:59,533 --> 01:20:02,536 Something was keeping the air inside. 1213 01:20:02,667 --> 01:20:05,365 And perhaps, it was that something 1214 01:20:05,496 --> 01:20:08,064 that caused the magnetic and gravitational anomalies 1215 01:20:08,194 --> 01:20:10,153 recorded by the SAR. 1216 01:20:10,283 --> 01:20:13,547 Perhaps the anomalies indicated the position of mazes 1217 01:20:13,678 --> 01:20:17,813 like this scattered over the surface of Mars. 1218 01:20:17,943 --> 01:20:23,427 But I was lost inside, wandering alone, hopelessly 1219 01:20:23,557 --> 01:20:25,385 through a horrific place that had already 1220 01:20:25,516 --> 01:20:28,084 claimed my partner's life. 1221 01:20:28,214 --> 01:20:32,349 I had been going round in circles for hours and hours. 1222 01:20:32,479 --> 01:20:35,743 I had begun to think, and Rodrigo was right, that there 1223 01:20:35,874 --> 01:20:38,355 was no logic behind it. 1224 01:20:38,485 --> 01:20:42,794 Perhaps it was just a rat trap, or who knows. 1225 01:20:45,449 --> 01:20:47,538 The only thing I knew for sure was 1226 01:20:47,668 --> 01:20:50,454 that there was no air or pressure in the corridors 1227 01:20:50,584 --> 01:20:51,324 marked with a star. 1228 01:20:54,937 --> 01:20:58,636 I do hope that these arrows are taking me 1229 01:20:58,766 --> 01:21:08,298 in the right direction but nothing is certain. 1230 01:21:34,890 --> 01:21:38,284 Rodrigo, is that you? 1231 01:22:39,780 --> 01:22:47,963 Two arms, two legs, it all seems pretty human. 1232 01:22:51,575 --> 01:22:53,098 But who knows what it looked like originally. 1233 01:24:04,517 --> 01:24:07,042 What I need is a small trace of paper to locate 1234 01:24:07,172 --> 01:24:09,609 where the air is escaping. 1235 01:24:09,740 --> 01:24:12,482 All I need, that's all, a small trace of it. 1236 01:24:23,058 --> 01:24:23,928 Jenny? 1237 01:24:28,063 --> 01:24:28,933 This is impossible. 1238 01:25:05,274 --> 01:25:06,492 Jenny? 1239 01:25:06,623 --> 01:25:07,406 Jenny? 1240 01:25:12,455 --> 01:25:13,238 Jenny? 1241 01:25:13,369 --> 01:25:14,370 I'm here. 1242 01:25:21,464 --> 01:25:22,639 Yes, that's it. 1243 01:25:22,769 --> 01:25:24,075 That's it. 1244 01:25:24,206 --> 01:25:26,251 It's Susan's signal. 1245 01:25:26,382 --> 01:25:28,688 Is it possible? 1246 01:25:28,819 --> 01:25:29,646 No. 1247 01:25:29,776 --> 01:25:31,430 No, it's not possible. 1248 01:25:35,608 --> 01:25:38,133 But that's the signal. 1249 01:25:38,263 --> 01:25:40,222 She can't be alive it's impossible. 1250 01:25:40,352 --> 01:25:41,832 It's impossible. 1251 01:25:41,962 --> 01:25:43,921 Jenny? 1252 01:25:44,051 --> 01:25:44,835 Luca? 1253 01:25:49,927 --> 01:25:51,798 Do you copy? 1254 01:25:51,929 --> 01:25:54,627 We Copy, Susan, but we don't have an image. 1255 01:25:54,758 --> 01:25:58,283 You must try to make it over here. 1256 01:25:58,414 --> 01:26:00,590 It's here. 1257 01:26:00,720 --> 01:26:01,504 They're everywhere. 1258 01:26:01,634 --> 01:26:03,506 Over here. 1259 01:26:03,636 --> 01:26:05,899 And Rodrigo? 1260 01:26:06,030 --> 01:26:07,988 He didn't make it. 1261 01:26:08,119 --> 01:26:09,773 He's dead. 1262 01:26:09,903 --> 01:26:13,777 But you survived. 1263 01:26:13,907 --> 01:26:16,693 Breathable air here. 1264 01:26:16,823 --> 01:26:18,347 I think she's crazy. 1265 01:26:18,477 --> 01:26:19,870 Could she still be alive? 1266 01:26:20,000 --> 01:26:25,832 Only if Rodrigo gave her some of his oxygen. 1267 01:26:25,963 --> 01:26:28,313 What if she took it from him? 1268 01:26:28,444 --> 01:26:31,882 What are trying to say? 1269 01:26:32,012 --> 01:26:34,232 I don't know. 1270 01:26:34,363 --> 01:26:35,799 Maybe she's hallucinating. 1271 01:26:39,150 --> 01:26:40,760 We could try to reach her. 1272 01:26:40,891 --> 01:26:41,761 Could we? 1273 01:26:46,984 --> 01:26:50,683 We have one hour of oxygen on this ship, 1274 01:26:50,814 --> 01:26:54,731 we have two spacesuits with oxygen tanks filled, 1275 01:26:54,861 --> 01:26:56,994 and we have the one from the captain, his reserve. 1276 01:26:59,910 --> 01:27:01,912 I think we can make it. 1277 01:27:02,042 --> 01:27:04,044 I thought you didn't want to die in a space suit. 1278 01:27:07,091 --> 01:27:09,180 Well, I've come to the conclusion 1279 01:27:09,311 --> 01:27:13,315 that no death is good. 1280 01:27:13,445 --> 01:27:14,881 I want to find out what happened to Susan. 1281 01:27:19,582 --> 01:27:20,322 Come on. 1282 01:28:16,552 --> 01:28:19,381 I need to rest for a while. 1283 01:28:19,511 --> 01:28:21,426 These suits were not designed for long walks. 1284 01:31:32,399 --> 01:31:35,098 You're alive see. 1285 01:31:38,405 --> 01:31:39,189 Jenny. 1286 01:31:44,150 --> 01:31:45,500 It's crazy. 1287 01:32:01,994 --> 01:32:04,040 So this, my friends, 1288 01:32:04,170 --> 01:32:06,651 is the bottom of the Marineris Valley. 1289 01:32:06,782 --> 01:32:10,481 It's been tough getting down here Urban Fidel died 1290 01:32:10,612 --> 01:32:11,787 without even seeing it. 1291 01:32:14,529 --> 01:32:18,054 But this place could mean hope for the three of us. 1292 01:32:18,184 --> 01:32:21,623 There's water, air, and organic life. 1293 01:32:21,753 --> 01:32:23,929 A primitive lichen species we may be 1294 01:32:24,060 --> 01:32:25,496 able to extract proteins from. 1295 01:32:28,586 --> 01:32:32,721 So there you have it, it's a fact, 1296 01:32:32,851 --> 01:32:35,811 Mars was inhabited millions of years ago 1297 01:32:35,941 --> 01:32:38,030 and the civilization thrived on this planet. 1298 01:32:43,035 --> 01:32:46,082 What were they like? 1299 01:32:46,212 --> 01:32:48,867 How did they live? 1300 01:32:48,998 --> 01:32:52,741 What did they feel about their world? 1301 01:32:52,871 --> 01:32:53,611 What happened here? 1302 01:32:58,573 --> 01:33:02,968 When the planet cooled they built devices like the tunnel, 1303 01:33:03,099 --> 01:33:06,406 able to retain air and sustain life in an increasingly 1304 01:33:06,537 --> 01:33:09,235 inhospitable place. 1305 01:33:09,366 --> 01:33:12,935 But in the end, it didn't survive. 1306 01:33:13,065 --> 01:33:15,328 Who knows why. 1307 01:33:15,459 --> 01:33:18,201 We won't be around to find out. 1308 01:33:18,331 --> 01:33:20,638 I'm now down to my last camera battery 1309 01:33:20,769 --> 01:33:23,685 and filming as much as I can. 1310 01:33:23,815 --> 01:33:25,295 This is for those of you who are viewing 1311 01:33:25,425 --> 01:33:27,906 this footage, those who will seek 1312 01:33:28,037 --> 01:33:30,517 answers to these mysteries. 1313 01:33:30,648 --> 01:33:34,217 Our only objective now is to survive. 1314 01:33:34,347 --> 01:33:39,178 As Herbert said, we're stranded here like castaways. 1315 01:33:39,309 --> 01:33:42,442 We'll hold out till the end. 1316 01:33:42,573 --> 01:33:43,574 Take care of our families. 93452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.