All language subtitles for Un detective particolare (1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:12,302 --> 00:01:14,429 Hey, cowboys! 3 00:01:14,471 --> 00:01:15,836 Want some sugar? 4 00:01:44,200 --> 00:01:45,861 Happy New Year! 5 00:01:48,872 --> 00:01:50,863 Happy New Year! 6 00:01:57,714 --> 00:02:02,845 Should auld acquaintance be forgot... 7 00:02:02,886 --> 00:02:05,787 No. I would never forget you. 8 00:02:05,822 --> 00:02:07,050 I'll never forget you. 9 00:02:07,090 --> 00:02:09,786 Bullshit. 10 00:02:09,826 --> 00:02:11,691 After you, my dear Alphonse. 11 00:02:11,728 --> 00:02:12,922 Thank you. 12 00:02:27,143 --> 00:02:29,111 Oh, dear! 13 00:02:29,145 --> 00:02:30,578 Call me if you get blue. 14 00:02:30,613 --> 00:02:31,910 I am blue. 15 00:02:31,948 --> 00:02:33,279 Call me. 16 00:02:33,316 --> 00:02:35,876 The phone will be ringing by the time you get home. 17 00:02:36,953 --> 00:02:39,581 Here I go. 18 00:02:49,499 --> 00:02:52,263 Wait till she gets in, please. 19 00:02:52,302 --> 00:02:53,530 Allison. 20 00:02:53,570 --> 00:02:55,299 What? 21 00:02:55,338 --> 00:02:57,306 Happy New Year. 22 00:02:57,340 --> 00:02:59,535 Happy New Year, honey. 23 00:03:00,877 --> 00:03:02,071 Bye. 24 00:03:11,688 --> 00:03:14,179 Gracie Mansion, please. 25 00:03:40,350 --> 00:03:41,817 Fish! 26 00:03:41,851 --> 00:03:43,375 They've multiplied. 27 00:03:45,188 --> 00:03:49,454 Lord Jeffrey Amherst was a soldier 28 00:03:49,492 --> 00:03:52,950 Royal and true 29 00:03:52,996 --> 00:03:55,590 And he summoned all the Indians 30 00:03:55,632 --> 00:03:57,793 Into his sight 31 00:03:57,834 --> 00:03:59,825 Oh, Amherst, dear 32 00:03:59,869 --> 00:04:01,336 Oh, hello. 33 00:04:01,371 --> 00:04:02,599 Ten-hut! 34 00:04:02,639 --> 00:04:04,072 Line up! 35 00:04:04,107 --> 00:04:06,268 Hello, Pepino. 36 00:04:06,309 --> 00:04:08,539 Hello, little Lord Byron. 37 00:04:08,578 --> 00:04:11,012 Come here and lay one on me. 38 00:04:35,705 --> 00:04:40,904 Four, three, two, one! 39 00:04:40,944 --> 00:04:42,809 Happy New Year! 40 00:05:26,856 --> 00:05:29,450 Frank, wait a minute. Forget it. 41 00:05:29,492 --> 00:05:30,823 Just forget it. 42 00:05:30,860 --> 00:05:32,088 That's easy to say. 43 00:05:32,128 --> 00:05:33,288 You don't understand. 44 00:05:33,329 --> 00:05:35,297 See, I don't care anymore. 45 00:05:35,331 --> 00:05:38,300 I don't care what makes sense anymore. 46 00:05:38,334 --> 00:05:40,802 I don't give a rusty fuck... 47 00:05:40,837 --> 00:05:44,136 if they boot me down the City Hall steps... 48 00:05:44,173 --> 00:05:45,834 and send me back to the Bronx! 49 00:05:45,875 --> 00:05:47,399 We gotta get this guy! 50 00:05:47,443 --> 00:05:49,934 Everything that can be done is being done. 51 00:05:49,979 --> 00:05:51,776 My daughter was with her last night. 52 00:05:51,814 --> 00:05:53,281 It was my daughter, my child. 53 00:05:53,316 --> 00:05:56,114 It could have been her. This is not politics anymore. 54 00:05:56,152 --> 00:05:57,710 Everything's politics! 55 00:05:57,754 --> 00:06:00,348 The hell it is! I can't even sleep. 56 00:06:00,390 --> 00:06:01,550 Bullshit! 57 00:06:01,591 --> 00:06:03,559 When you point your finger at some guy... 58 00:06:03,593 --> 00:06:05,458 and you say this is the guy that could do the job... 59 00:06:05,495 --> 00:06:08,328 ain't the flashbulbs going? 60 00:06:08,364 --> 00:06:11,333 Don't you read it in the papers the next day? 61 00:06:11,367 --> 00:06:14,336 Get me your brother... and get him now... 62 00:06:14,370 --> 00:06:18,466 and get him before you go to the ballet, Frank. 63 00:06:40,129 --> 00:06:42,723 Get those hoses up here! 64 00:06:42,765 --> 00:06:44,733 Come on. Move your ass! 65 00:06:44,767 --> 00:06:46,359 Move it! 66 00:06:46,402 --> 00:06:48,370 Get it on, Tony! 67 00:06:48,404 --> 00:06:49,996 OK, Tony, turn it up! 68 00:06:52,642 --> 00:06:54,200 In the windows! 69 00:06:54,243 --> 00:06:57,371 Put it in the windows! 70 00:07:06,623 --> 00:07:08,090 Turn it on! 71 00:07:09,525 --> 00:07:12,187 Get that pressure up! 72 00:07:12,228 --> 00:07:14,992 Turn it on, damn it! 73 00:07:16,933 --> 00:07:19,163 - Chief? - Yeah? 74 00:07:19,202 --> 00:07:22,069 I'm looking for one of your men. 75 00:07:22,105 --> 00:07:24,005 Who are you? 76 00:07:24,040 --> 00:07:25,598 Franklin Starkey. 77 00:07:25,642 --> 00:07:28,611 I'm Chief Sunday. Who you want? 78 00:07:28,645 --> 00:07:31,273 - Nick Starkey. - He's in there. 79 00:07:32,749 --> 00:07:34,717 Well, get him out here. 80 00:07:34,751 --> 00:07:36,742 I have to talk to him. 81 00:07:36,786 --> 00:07:40,278 It remains to be seen whether or not he is coming out! 82 00:07:42,558 --> 00:07:45,186 What the hell are those guys doing? 83 00:07:45,228 --> 00:07:46,627 Tell them to get the hoses up! 84 00:07:50,400 --> 00:07:52,868 That window! Over there! 85 00:07:52,902 --> 00:07:55,063 Get jumping now! 86 00:07:55,104 --> 00:07:58,904 Come on! Move it! Move it, damn it! 87 00:08:28,371 --> 00:08:30,339 Stay with it. 88 00:08:30,373 --> 00:08:32,807 Hey! Advance that line! 89 00:08:47,890 --> 00:08:49,380 Hi, there. 90 00:08:52,295 --> 00:08:54,889 I'll take it from here, Nick. 91 00:09:00,903 --> 00:09:04,805 I wonder if I could get a cup of coffee. 92 00:09:04,841 --> 00:09:06,331 Preferably espresso. 93 00:09:22,859 --> 00:09:25,657 I'm not happy to see you, Frank. 94 00:09:25,695 --> 00:09:27,162 You should be. 95 00:09:27,196 --> 00:09:28,561 I've come to take you away from all this... 96 00:09:28,598 --> 00:09:30,065 and make you a big shot. 97 00:09:30,099 --> 00:09:31,726 I never wanted to be a big shot, Frank. 98 00:09:31,768 --> 00:09:33,201 That's your thing. 99 00:09:33,236 --> 00:09:35,796 You must be up shit's creek to be here talking to me. 100 00:09:37,440 --> 00:09:39,635 The mayor knows you're good at this kind of thing. 101 00:09:39,675 --> 00:09:41,734 You must be out of your mind with amnesia... 102 00:09:41,778 --> 00:09:43,336 to be here talking to me. 103 00:09:43,379 --> 00:09:44,846 Now calm down, Nick. 104 00:09:44,881 --> 00:09:46,314 I'm a fireman! 105 00:09:46,349 --> 00:09:48,078 We're going to reinstate you. 106 00:09:48,117 --> 00:09:51,746 I'm a fireman now! 107 00:09:51,788 --> 00:09:55,781 We're going to take all the heat we have to from the press. 108 00:09:55,825 --> 00:09:59,727 I run into these fucking buildings when they're on fire! 109 00:09:59,762 --> 00:10:03,357 You're gonna get a commendation for what you did tonight. 110 00:10:03,399 --> 00:10:04,798 Please, don't bother on my account. 111 00:10:04,834 --> 00:10:06,301 That was very heroic. 112 00:10:09,906 --> 00:10:11,396 Go, Frank. 113 00:10:15,912 --> 00:10:18,380 There's a lot between us. 114 00:10:18,414 --> 00:10:20,382 None of it is good. 115 00:10:20,416 --> 00:10:21,849 Please. 116 00:10:23,920 --> 00:10:25,478 It's my career. 117 00:10:37,867 --> 00:10:39,664 All right. 118 00:10:39,702 --> 00:10:41,795 I'll come back. 119 00:10:46,275 --> 00:10:49,574 Frank... on one condition. 120 00:11:30,920 --> 00:11:34,515 What do you think of Maria? 121 00:11:34,557 --> 00:11:36,286 - Who's Maria? - The ballerina. 122 00:11:36,325 --> 00:11:38,725 She doesn't trust her partner enough. 123 00:11:38,761 --> 00:11:40,058 Should she? 124 00:11:40,096 --> 00:11:42,621 I don't think she has any other choice. 125 00:11:42,665 --> 00:11:44,292 Where's Frank? 126 00:11:44,333 --> 00:11:45,960 I don't know. He's late. 127 00:11:46,002 --> 00:11:49,267 In that case, let me see you through intermission. 128 00:11:54,777 --> 00:11:57,302 Mrs. Starkey, where's the commissioner tonight? 129 00:11:58,948 --> 00:12:01,109 Here he is. Excuse me. 130 00:12:05,721 --> 00:12:08,849 Duty calls, and Christine goes. 131 00:12:11,928 --> 00:12:15,295 I was beginning to think you wouldn't make it. 132 00:12:15,331 --> 00:12:17,356 I had to go... 133 00:12:17,400 --> 00:12:19,834 I had to talk to Nick. 134 00:12:21,304 --> 00:12:23,238 He's going to be reinstated in the department... 135 00:12:23,272 --> 00:12:25,331 He's going to be the new special investigator. 136 00:12:25,374 --> 00:12:28,707 How is he... Did he agree? 137 00:12:30,313 --> 00:12:31,803 You look flushed. 138 00:12:32,882 --> 00:12:35,009 The dance was very stirring. 139 00:12:35,051 --> 00:12:36,848 Usually you're bored. 140 00:12:36,886 --> 00:12:38,444 Did he agree? 141 00:12:40,256 --> 00:12:41,587 I can't believe it. 142 00:12:41,624 --> 00:12:44,957 Why not? After all, he is my brother. 143 00:12:44,994 --> 00:12:47,019 That never stood in your way. 144 00:12:47,063 --> 00:12:49,054 Are you siding with him? 145 00:12:49,098 --> 00:12:50,690 Franklin, you should know better than that. 146 00:12:53,035 --> 00:12:55,731 What did you have to promise him? 147 00:13:20,363 --> 00:13:21,830 Hi, Ramon. 148 00:13:21,864 --> 00:13:23,832 I'm thinking. I am thinking. 149 00:13:23,866 --> 00:13:25,857 All right. 150 00:13:41,384 --> 00:13:42,874 Hi, Ed. 151 00:13:47,690 --> 00:13:52,127 Will you get that animal, please, and put it at her feet. 152 00:13:52,161 --> 00:13:53,890 Don't smile, Olympia. 153 00:13:55,331 --> 00:13:57,629 "Beware the jabberwock, my son! 154 00:13:57,666 --> 00:14:01,329 "The jaws that bite, the claws that clutch!" 155 00:14:02,905 --> 00:14:04,770 Watch your hands, buddy! 156 00:14:07,076 --> 00:14:10,068 - Like that? Stay. - Very good. 157 00:14:11,347 --> 00:14:12,678 Shut up! 158 00:14:12,715 --> 00:14:15,843 Ed, why didn't you use your apartment? 159 00:14:15,885 --> 00:14:18,115 You've got the light. 160 00:14:19,355 --> 00:14:23,587 Look, I'm making dinner tonight. Can I borrow my table? 161 00:14:25,895 --> 00:14:27,089 Sure. 162 00:14:28,564 --> 00:14:31,556 Just languish there, darling. 163 00:14:32,902 --> 00:14:35,063 Don't molest anything. 164 00:14:50,419 --> 00:14:53,820 Ed... you want a job? 165 00:14:53,856 --> 00:14:56,450 - What's a job? - Work... for money. 166 00:14:57,760 --> 00:15:00,593 - Money? - Yeah. Do you remember money? 167 00:15:00,629 --> 00:15:03,325 Yeah, I remember it. 168 00:15:03,365 --> 00:15:05,560 What do you think? 169 00:15:05,601 --> 00:15:08,035 It is irritating to me that I need money. 170 00:15:08,070 --> 00:15:10,664 - I shouldn't need it. - I don't agree. 171 00:15:10,706 --> 00:15:13,732 It's good every once in a while... 172 00:15:13,776 --> 00:15:17,644 to get roped into somebody else's, you know... 173 00:15:17,680 --> 00:15:19,511 What? 174 00:15:21,884 --> 00:15:23,146 Problem. 175 00:15:26,388 --> 00:15:27,946 For money? 176 00:15:27,990 --> 00:15:29,890 Right. 177 00:15:39,135 --> 00:15:41,865 I'm going to have a press conference... 178 00:15:41,904 --> 00:15:43,872 tomorrow morning at 10:00. 179 00:15:43,906 --> 00:15:45,931 The governor, he's letting me have his best speechwriter. 180 00:15:45,975 --> 00:15:47,875 He's gonna write the statement. 181 00:15:47,910 --> 00:15:50,378 The fucking guy is a poet. 182 00:15:50,412 --> 00:15:52,243 I'll have the hard-liners... 183 00:15:52,281 --> 00:15:54,112 wringing their handkerchiefs out before I'm through. 184 00:15:54,150 --> 00:15:55,617 The prodigal son with the right stuff... 185 00:15:55,651 --> 00:15:57,118 forgive and forget. 186 00:15:57,153 --> 00:15:58,620 "For everything there is a season." 187 00:15:58,654 --> 00:16:02,784 How do we face the terrifying spectacle of Nick Starkey... 188 00:16:02,825 --> 00:16:04,759 what he may do, what he may not do. 189 00:16:08,597 --> 00:16:11,361 Anyway, I wanna get going. 190 00:16:11,400 --> 00:16:12,958 I want to start working on it tonight. 191 00:16:13,002 --> 00:16:14,401 I want to get all the borough presidents. 192 00:16:14,436 --> 00:16:17,098 I want them standing up there with me shoulder-to-shoulder... 193 00:16:17,139 --> 00:16:19,266 and if I can get that prick with the scarlet cape... 194 00:16:19,308 --> 00:16:22,505 the cardinal, to stand up, I'm gonna get him up there, too. 195 00:16:22,545 --> 00:16:25,070 And, you, you're going to be to my right. 196 00:16:25,114 --> 00:16:26,581 Now, what I want to do... 197 00:16:26,615 --> 00:16:29,015 I want it to look like the city is united... 198 00:16:29,051 --> 00:16:30,416 in bringing Nick Starkey back. 199 00:16:30,452 --> 00:16:33,080 I don't want it to look like his brother's... 200 00:16:33,122 --> 00:16:35,090 bringing him clean underwear or something like that. 201 00:16:35,124 --> 00:16:36,591 I'll take care of all the questions. 202 00:16:36,625 --> 00:16:40,083 No matter how rough they get, I'll be as pious as hell. 203 00:16:40,129 --> 00:16:41,596 And when it's over... 204 00:16:41,630 --> 00:16:43,860 take a break, let them have a shot at you. 205 00:16:43,899 --> 00:16:47,096 And then give them some hard talk back... 206 00:16:47,136 --> 00:16:49,331 two or three minutes, but be conservative. 207 00:16:49,371 --> 00:16:51,805 Very, very conservative. 208 00:16:51,840 --> 00:16:54,741 And if you blow, blow with dignity. 209 00:16:58,647 --> 00:17:01,013 I'm going to be dog meat after this. 210 00:17:01,050 --> 00:17:03,018 No, you're not. 211 00:17:03,052 --> 00:17:04,280 If he comes out of this looking great... 212 00:17:04,320 --> 00:17:06,811 I'm an asshole for firing him. 213 00:17:06,855 --> 00:17:09,722 If he blows it, I'm a schmuck for bringing him back. 214 00:17:09,758 --> 00:17:11,123 If he blows it, we're all unemployed. 215 00:17:11,160 --> 00:17:12,718 And if he gets the guy, we're all heroes. 216 00:17:12,761 --> 00:17:14,228 That's the news. 217 00:17:14,263 --> 00:17:15,560 It's like Elizabeth Taylor says... 218 00:17:15,598 --> 00:17:17,088 "There is no deodorant like success." 219 00:17:20,369 --> 00:17:21,836 What is it? 220 00:17:21,870 --> 00:17:23,838 Captain Alcoa is here. 221 00:17:23,872 --> 00:17:25,339 Shit. 222 00:17:25,374 --> 00:17:26,841 He heard. 223 00:17:26,875 --> 00:17:29,343 OK. Send him in. 224 00:17:30,446 --> 00:17:32,914 I won't do it! 225 00:17:32,948 --> 00:17:35,246 Do what? 226 00:17:35,284 --> 00:17:36,717 Hey, don't bullshit me besides screwing me. 227 00:17:36,752 --> 00:17:38,242 We're all having a bad day, Alcoa. 228 00:17:38,287 --> 00:17:39,584 Nobody needs your volume. 229 00:17:39,622 --> 00:17:41,089 Nick Starkey is no policeman! 230 00:17:41,123 --> 00:17:42,590 Well, his record shows otherwise. 231 00:17:42,625 --> 00:17:44,092 He don't belong in the department. 232 00:17:44,126 --> 00:17:45,593 That's for me to say! 233 00:17:45,628 --> 00:17:48,188 He's like a... he's a fucking beatnik! 234 00:17:48,230 --> 00:17:49,390 He's got a beatnik mentality. 235 00:17:49,431 --> 00:17:53,060 Maybe that's what we need, is a beatnik. 236 00:17:53,102 --> 00:17:56,435 Sure, seems funny down here and now... 237 00:17:56,472 --> 00:17:58,906 but it don't feel so fucking funny... 238 00:17:58,941 --> 00:18:00,374 in the middle of a murder case... 239 00:18:00,409 --> 00:18:01,899 when you've seen those girls dead! 240 00:18:01,944 --> 00:18:03,434 Who do you think you're talking to? 241 00:18:03,479 --> 00:18:05,310 Jesus Christ! 242 00:18:05,347 --> 00:18:08,373 Who the fuck do you think you're talking to? 243 00:18:08,417 --> 00:18:09,884 You think I'm your wife? 244 00:18:09,918 --> 00:18:13,217 You wanna fuck me? Don't mess with me. 245 00:18:13,255 --> 00:18:16,656 You mess with me, and you better have a goddamn sense of humor... 246 00:18:16,692 --> 00:18:19,752 the size of Lake Michigan to find something to laugh about. 247 00:18:19,795 --> 00:18:22,457 If I send you a rubber duck to work with... 248 00:18:22,498 --> 00:18:24,261 that is the news! 249 00:18:24,300 --> 00:18:25,927 Can you understand that? 250 00:18:25,968 --> 00:18:28,232 Do you understand? 251 00:18:49,024 --> 00:18:50,958 So then, it's true. 252 00:18:50,993 --> 00:18:53,052 It's true. 253 00:18:57,900 --> 00:19:00,266 - When? - Tomorrow. 254 00:19:00,302 --> 00:19:03,237 So you get out of here, and you be a good boy. 255 00:19:03,272 --> 00:19:06,571 And if Nick reports to you, you treat him like a god. 256 00:19:06,608 --> 00:19:08,542 Do you understand that? Can you understand that? 257 00:19:10,379 --> 00:19:12,244 And if he wants anything, you give it to him. 258 00:19:12,281 --> 00:19:14,977 If he wants your wallet, you give it to him. 259 00:19:15,017 --> 00:19:16,848 And you keep me posted. 260 00:19:16,885 --> 00:19:18,716 No. Never mind trying to say anything. 261 00:19:18,754 --> 00:19:20,312 Just shut up and get out. 262 00:19:20,356 --> 00:19:23,848 Go on! I'm trying to have a meeting here! 263 00:19:41,076 --> 00:19:42,441 So... 264 00:19:42,478 --> 00:19:45,038 did Nick agree without a fuss? 265 00:19:46,682 --> 00:19:47,876 No. 266 00:19:50,219 --> 00:19:53,279 Well... what do you have to do? 267 00:19:55,891 --> 00:19:59,622 I let him cook dinner for my wife tonight. 268 00:20:15,411 --> 00:20:17,538 Come in. Door's open. 269 00:20:17,579 --> 00:20:20,480 It's been open for two years. 270 00:20:31,393 --> 00:20:32,587 Hi. 271 00:20:33,929 --> 00:20:35,328 Hi. 272 00:20:35,364 --> 00:20:37,958 What, is it snowing? 273 00:20:38,000 --> 00:20:39,558 A little. 274 00:20:41,370 --> 00:20:43,634 Well, take off your clothes... coat! 275 00:20:43,672 --> 00:20:45,401 Make yourself comfortable. 276 00:20:45,441 --> 00:20:47,671 I got to change. 277 00:21:14,636 --> 00:21:17,070 How you doing, Sam? 278 00:21:17,105 --> 00:21:19,266 - How are you? - Good. 279 00:21:46,001 --> 00:21:47,491 Shit. 280 00:22:35,317 --> 00:22:36,784 What is it? 281 00:22:36,818 --> 00:22:38,410 Why did you make me come here? 282 00:22:38,453 --> 00:22:39,613 I wanted to make you dinner. 283 00:22:39,655 --> 00:22:41,816 You always make me things that I hate. 284 00:22:41,857 --> 00:22:44,121 I try to. 285 00:22:44,159 --> 00:22:45,626 Listen. 286 00:22:45,661 --> 00:22:46,992 What? 287 00:22:47,996 --> 00:22:49,258 The wine. 288 00:22:49,298 --> 00:22:51,163 It's breathing. 289 00:22:58,340 --> 00:23:01,673 I decanted it an hour and a half ago. 290 00:23:05,614 --> 00:23:07,741 How much did it cost? 291 00:23:07,783 --> 00:23:09,375 $6.00. 292 00:23:09,418 --> 00:23:10,817 I won't like it. 293 00:23:10,852 --> 00:23:12,979 I never like any wine that costs less than $20. 294 00:23:13,021 --> 00:23:15,581 No matter how good it tastes? 295 00:23:15,624 --> 00:23:17,114 That's right. 296 00:23:19,461 --> 00:23:21,452 I'll pour you a glass. 297 00:23:45,921 --> 00:23:48,446 - What do you think? - I hate it. 298 00:24:22,924 --> 00:24:24,118 Here. 299 00:24:26,962 --> 00:24:29,089 This is balsamic vinegar. 300 00:24:29,131 --> 00:24:31,395 Sprinkle some on the octopus. 301 00:24:31,433 --> 00:24:32,957 It's great. 302 00:24:39,107 --> 00:24:41,439 Where did you get that scar? 303 00:24:41,476 --> 00:24:43,376 A burn from a fire. 304 00:24:43,412 --> 00:24:46,040 Right. You're a fireman. 305 00:24:46,081 --> 00:24:47,605 Till yesterday. 306 00:24:47,649 --> 00:24:50,277 It's hard to picture. 307 00:24:53,488 --> 00:24:55,115 A burning building... 308 00:24:55,157 --> 00:24:58,126 everybody else runs out, you run in. 309 00:24:58,160 --> 00:25:00,151 Basically, it's a maniac's job. 310 00:25:06,935 --> 00:25:08,425 Marinated eggplant? 311 00:25:08,470 --> 00:25:09,937 No, thanks. 312 00:25:15,210 --> 00:25:17,178 Have you forgiven Franklin? 313 00:25:19,281 --> 00:25:22,739 For what? Did he do something wrong? 314 00:25:22,784 --> 00:25:24,615 He betrayed you. 315 00:25:26,455 --> 00:25:27,945 Did he? 316 00:25:27,989 --> 00:25:32,255 He needed a fall guy, and he gave them you. 317 00:25:32,294 --> 00:25:33,955 Did he? 318 00:25:33,995 --> 00:25:35,895 Yes. 319 00:25:35,931 --> 00:25:38,365 - His own brother. - That's right. 320 00:25:38,400 --> 00:25:40,925 How should I feel about that? 321 00:25:40,969 --> 00:25:42,527 I guess you should be mad. 322 00:25:42,571 --> 00:25:45,438 Then that's what I am. 323 00:25:45,474 --> 00:25:47,635 I'm mad. 324 00:25:47,676 --> 00:25:49,940 Anything else that I should be mad about? 325 00:25:49,978 --> 00:25:52,105 - Yes. - What? 326 00:25:52,147 --> 00:25:54,377 - Me. - Right. 327 00:25:54,416 --> 00:25:56,976 I should be mad about you... 328 00:25:58,987 --> 00:26:01,478 and that is my fucking curse. 329 00:26:03,492 --> 00:26:04,891 I am... 330 00:26:04,926 --> 00:26:08,293 still mad about you. 331 00:26:14,870 --> 00:26:16,360 I should go. 332 00:26:18,440 --> 00:26:21,238 Yeah. You should. 333 00:26:21,276 --> 00:26:26,111 You hate the food, and you married the wrong man. 334 00:26:26,148 --> 00:26:27,581 I'll get my coat. 335 00:26:27,616 --> 00:26:28,913 You might as well, Christine... 336 00:26:28,950 --> 00:26:30,247 'cause I am not gonna sleep with you... 337 00:26:30,285 --> 00:26:31,752 not while you're married. 338 00:26:31,787 --> 00:26:33,084 I'm not gonna sleep with you. 339 00:26:33,121 --> 00:26:34,588 That's right, you're not. 340 00:26:34,623 --> 00:26:36,056 Not if you beg me on your knees. 341 00:26:36,091 --> 00:26:39,492 I may covet my brother's wife, but I am not gonna boff her. 342 00:26:39,528 --> 00:26:40,995 You have not changed. 343 00:26:41,029 --> 00:26:43,589 Neither have you, but you should. 344 00:26:43,632 --> 00:26:45,657 Chris. 345 00:26:49,971 --> 00:26:52,030 Haven't you missed me? 346 00:26:52,073 --> 00:26:54,439 Please, don't. 347 00:26:54,476 --> 00:26:58,606 When you close your eyes, don't you see my face? 348 00:26:58,647 --> 00:27:00,410 Nick, don't. 349 00:27:05,754 --> 00:27:08,279 How do you make love to him after me? 350 00:27:10,625 --> 00:27:14,061 How do you get wet? Do you think about the money? 351 00:27:25,440 --> 00:27:27,408 There was a check. 352 00:27:27,442 --> 00:27:28,739 What? 353 00:27:28,777 --> 00:27:33,407 That last night I saw you, two years ago. Here. 354 00:27:33,448 --> 00:27:36,076 There was a canceled check on the table. 355 00:27:36,117 --> 00:27:38,984 I don't know what you're talking about. 356 00:27:40,455 --> 00:27:44,255 There was a canceled check on that table right there... 357 00:27:44,292 --> 00:27:47,489 made out to my brother Frank. 358 00:27:47,529 --> 00:27:49,997 After you left, it was gone. 359 00:27:50,031 --> 00:27:52,090 Are you accusing me? 360 00:27:52,133 --> 00:27:53,794 I'm telling you. 361 00:27:56,304 --> 00:27:58,329 You're wrong. 362 00:27:58,373 --> 00:27:59,806 Maybe. 363 00:28:04,579 --> 00:28:06,911 Thanks for stopping by. 364 00:28:11,519 --> 00:28:14,386 All right. You've got about one more minute. 365 00:28:14,422 --> 00:28:16,390 I can take one question. One more, that's it. 366 00:28:16,424 --> 00:28:18,051 Mr. Mayor, do you really think Nick Starkey... 367 00:28:18,093 --> 00:28:19,560 can expect the support and respect... 368 00:28:19,594 --> 00:28:21,061 of the police department... 369 00:28:21,096 --> 00:28:23,064 given his ungraceful departure of two years ago? 370 00:28:23,098 --> 00:28:24,622 Now understand this. 371 00:28:24,666 --> 00:28:28,796 There was no hard evidence of graft, all right? 372 00:28:28,837 --> 00:28:30,236 What's going to happen to him? 373 00:28:30,272 --> 00:28:31,739 Just a second. Let me finish... 374 00:28:31,773 --> 00:28:33,638 or you can come up here and do it. 375 00:28:33,675 --> 00:28:35,233 Now, because he was under a cloud... 376 00:28:35,277 --> 00:28:36,744 we were under a cloud. 377 00:28:36,778 --> 00:28:40,077 So we made what you might call a political decision. 378 00:28:40,115 --> 00:28:41,912 And he was wonderful. 379 00:28:41,950 --> 00:28:45,408 He put the department's good ahead of his good. 380 00:28:45,453 --> 00:28:48,251 He could have fought it, but he knew what he'd destroy. 381 00:28:48,290 --> 00:28:49,518 And I respect him for that. 382 00:28:49,557 --> 00:28:52,754 And at this moment, I think he's the obvious choice... 383 00:28:52,794 --> 00:28:56,321 in this dangerous juncture of time to lead the investigation. 384 00:28:56,364 --> 00:28:58,298 Because we have to do something... 385 00:28:58,333 --> 00:29:00,597 and I think that Lieutenant Starkey... 386 00:29:00,635 --> 00:29:02,125 can make it happen. 387 00:29:02,170 --> 00:29:03,762 That's all for today. 388 00:29:03,805 --> 00:29:05,864 The show is over. I gotta go. 389 00:29:05,907 --> 00:29:07,568 Bye-bye. 390 00:29:18,286 --> 00:29:20,379 Commissioner Starkey, how do you feel... 391 00:29:20,422 --> 00:29:23,391 about your brother being named special investigator? 392 00:29:23,425 --> 00:29:26,724 I'm very glad my brother's been reinstated. 393 00:29:26,761 --> 00:29:28,228 Obviously, I was grieved... 394 00:29:28,263 --> 00:29:29,890 by his difficulties of two years ago... 395 00:29:29,931 --> 00:29:33,389 and hoped the day might come when he could resume his career. 396 00:29:33,435 --> 00:29:35,062 That day has come. 397 00:29:35,103 --> 00:29:37,799 No one is happier than me. 398 00:29:37,839 --> 00:29:40,569 Yeah, you look ecstatic. 399 00:29:40,608 --> 00:29:42,007 That was police... 400 00:29:52,787 --> 00:29:54,084 Cone. 401 00:29:54,122 --> 00:29:56,317 Come in here. 402 00:30:06,468 --> 00:30:08,766 Yes, sir? 403 00:30:08,803 --> 00:30:14,070 When Lieutenant Starkey reports, keep him away from me. 404 00:30:14,109 --> 00:30:17,567 Give him Olson's old office. 405 00:30:17,612 --> 00:30:21,343 Lieutenant Starkey's already reported, sir. 406 00:30:22,984 --> 00:30:24,451 He has? 407 00:30:24,486 --> 00:30:25,976 Yes, sir... 408 00:30:26,021 --> 00:30:28,455 and he didn't like Olson's old office... 409 00:30:28,490 --> 00:30:30,890 so he took the big one down at the end of the hall. 410 00:30:33,995 --> 00:30:36,122 He doesn't like Olson's office? 411 00:30:36,164 --> 00:30:39,099 He said the light was no good. 412 00:30:39,134 --> 00:30:41,364 What light? 413 00:30:41,403 --> 00:30:43,633 You know, sir. The sunlight. 414 00:30:43,671 --> 00:30:45,468 Sunlight? 415 00:30:45,507 --> 00:30:47,771 What's he need sunlight for? 416 00:30:47,809 --> 00:30:49,538 For Ed. 417 00:30:49,577 --> 00:30:50,976 For Ed? 418 00:30:51,012 --> 00:30:53,003 Yes, sir. 419 00:30:56,017 --> 00:30:58,076 Who's Ed? 420 00:30:58,119 --> 00:31:00,417 The painter. 421 00:31:01,990 --> 00:31:05,756 That office doesn't need to be painted. 422 00:31:05,794 --> 00:31:08,319 He's not that kind of painter, Captain. 423 00:31:08,363 --> 00:31:11,821 He's... you know, he paints paintings. 424 00:31:11,866 --> 00:31:13,424 He's an artist. 425 00:31:17,939 --> 00:31:20,032 What's going on here? 426 00:31:34,456 --> 00:31:35,923 Captain. 427 00:31:35,957 --> 00:31:37,481 You told him? 428 00:31:37,525 --> 00:31:38,924 Yeah. 429 00:31:38,960 --> 00:31:41,428 You told him about the painter? 430 00:31:41,463 --> 00:31:42,930 Yeah. 431 00:31:42,964 --> 00:31:45,933 I got a sweet tooth for this shit. 432 00:31:45,967 --> 00:31:48,492 I love it. 433 00:31:52,474 --> 00:31:53,964 Captain. 434 00:32:21,436 --> 00:32:23,370 Hi, Butch. 435 00:32:23,404 --> 00:32:24,894 Captain Alcoa. 436 00:32:24,939 --> 00:32:26,907 You want some espresso? 437 00:32:32,147 --> 00:32:35,207 Do I hear crickets? 438 00:32:35,250 --> 00:32:37,514 Yeah. It's a tape. Isn't it great? 439 00:32:37,552 --> 00:32:38,951 Who's that? 440 00:32:38,987 --> 00:32:41,217 That's Ed. 441 00:32:41,256 --> 00:32:42,484 The painter? 442 00:32:42,524 --> 00:32:44,116 That's right. 443 00:32:44,159 --> 00:32:45,990 You want sugar? 444 00:32:48,730 --> 00:32:51,790 Why's the furniture in the hall? 445 00:32:51,833 --> 00:32:54,996 I didn't want it. I wanted space. 446 00:32:55,036 --> 00:32:57,061 Did you miss me? 447 00:32:57,105 --> 00:32:59,471 I don't have anyplace to put that furniture... 448 00:32:59,507 --> 00:33:00,974 if it's not in here. 449 00:33:01,009 --> 00:33:02,203 I don't want it. 450 00:33:02,243 --> 00:33:04,438 But I'll tell you what I do want... 451 00:33:04,479 --> 00:33:06,447 all reports, photos, news accounts... 452 00:33:06,481 --> 00:33:09,450 background of any kind on every one of the murders. 453 00:33:09,484 --> 00:33:10,951 In order of priority... 454 00:33:10,985 --> 00:33:12,577 everything on that last murder first. 455 00:33:12,620 --> 00:33:14,247 Second priority... everything on the very first murder. 456 00:33:14,289 --> 00:33:16,985 You must have a shitload of stuff by now. 457 00:33:20,495 --> 00:33:22,156 We do. 458 00:33:22,197 --> 00:33:24,791 It's like a library. 459 00:33:24,832 --> 00:33:26,493 It's in 202. 460 00:33:26,534 --> 00:33:29,298 Then leave it in 202. I'll go to it. 461 00:33:29,337 --> 00:33:31,862 OK. 462 00:33:31,906 --> 00:33:34,841 And put Ed on the payroll. 463 00:33:34,876 --> 00:33:36,605 As what? 464 00:33:36,644 --> 00:33:38,635 My assistant. 465 00:33:38,680 --> 00:33:40,978 No. I'll assign you an assistant. 466 00:33:41,015 --> 00:33:43,313 I need Ed. 467 00:33:45,553 --> 00:33:47,043 OK. 468 00:33:48,556 --> 00:33:50,046 And... 469 00:33:50,091 --> 00:33:53,993 I need an NEC computer... 470 00:33:54,028 --> 00:33:56,019 Lotus Agenda. 471 00:33:59,400 --> 00:34:01,664 We have about five Bedbecks. 472 00:34:01,703 --> 00:34:04,695 Bedbeck's no good. I need the NEC. 473 00:34:04,739 --> 00:34:06,297 I need the NEC. 474 00:34:11,079 --> 00:34:15,277 You're not drinking your espresso, mon capitaine. 475 00:34:15,316 --> 00:34:17,443 Oh, well. I've got to go. 476 00:34:17,485 --> 00:34:19,214 Where you going? 477 00:34:19,254 --> 00:34:21,449 I'll be back about 3:00. 478 00:34:21,489 --> 00:34:23,457 Where would I be going? 479 00:34:23,491 --> 00:34:25,459 It's a beautiful day. 480 00:34:25,493 --> 00:34:29,691 I put on my best dress and go to a funeral. 481 00:34:29,731 --> 00:34:31,198 Hang in there, Ed. 482 00:34:41,009 --> 00:34:44,342 Up yours, copper. 483 00:34:53,187 --> 00:34:58,489 But we must meet calamity with introspection. 484 00:34:58,526 --> 00:35:03,486 Allison Hawkins was a member of the Hawkins family. 485 00:35:03,531 --> 00:35:07,433 She is gone, but the Hawkins family remains. 486 00:35:07,468 --> 00:35:09,436 The family remains... 487 00:35:09,470 --> 00:35:13,804 and something of Allison remains in them... 488 00:35:13,841 --> 00:35:15,741 in each of them... 489 00:35:15,777 --> 00:35:18,439 and in all of them. 490 00:35:18,479 --> 00:35:23,940 You are in shock now, and you are in pain. 491 00:35:23,985 --> 00:35:30,083 When this coffin is shouldered and carried from this church... 492 00:35:30,124 --> 00:35:32,957 grieve your grief... 493 00:35:32,994 --> 00:35:35,053 let it go. 494 00:35:35,096 --> 00:35:37,462 Trust in God. 495 00:35:37,498 --> 00:35:39,932 Grieve, repair... 496 00:35:39,967 --> 00:35:41,992 live. 497 00:35:43,504 --> 00:35:46,200 Open your hymnals, please. 498 00:37:19,967 --> 00:37:22,595 - I'm sorry. Are you OK? - I'm fine. 499 00:37:22,637 --> 00:37:24,468 Sorry. 500 00:37:35,883 --> 00:37:38,613 Do I know you? 501 00:37:38,653 --> 00:37:40,177 No. 502 00:37:41,989 --> 00:37:44,287 You're Nick Starkey. 503 00:37:45,326 --> 00:37:47,191 I know your brother. 504 00:37:47,228 --> 00:37:48,593 Good for you. 505 00:37:48,629 --> 00:37:50,028 Were you following me? 506 00:37:50,998 --> 00:37:52,158 Why? 507 00:37:52,200 --> 00:37:56,603 You were the prettiest one at the funeral. 508 00:37:56,637 --> 00:37:58,867 Can I buy you some hot chocolate? 509 00:38:01,075 --> 00:38:03,566 Sure. 510 00:38:07,515 --> 00:38:12,475 So... do you usually go from funerals to ice skating? 511 00:38:12,520 --> 00:38:14,511 No. 512 00:38:14,555 --> 00:38:17,649 It makes sense to me. 513 00:38:17,692 --> 00:38:18,989 It does? 514 00:38:19,026 --> 00:38:20,618 Yeah. 515 00:38:23,030 --> 00:38:24,497 What's funny? 516 00:38:24,532 --> 00:38:27,160 My father thinks you're a genius. 517 00:38:27,201 --> 00:38:29,567 I am. 518 00:38:34,041 --> 00:38:38,137 You know... let's forget this. 519 00:38:38,179 --> 00:38:40,613 You don't want to question me? 520 00:38:40,648 --> 00:38:42,115 No. 521 00:38:42,149 --> 00:38:43,582 What's the matter? 522 00:38:43,618 --> 00:38:46,086 Nothing. 523 00:38:46,120 --> 00:38:48,782 In a hundred years, we'll all be dead. 524 00:38:48,823 --> 00:38:50,620 So? 525 00:38:50,658 --> 00:38:51,920 So... 526 00:38:53,661 --> 00:38:57,620 My friend Allison and I spent New Year's Eve together. 527 00:38:57,665 --> 00:39:01,863 I keep going over our conversation in my head. 528 00:39:01,903 --> 00:39:04,565 We didn't really say anything to one another. 529 00:39:04,605 --> 00:39:07,267 It was like most conversations, I guess... 530 00:39:07,308 --> 00:39:10,573 except it happened to be her last. 531 00:39:10,611 --> 00:39:12,579 And then today... 532 00:39:12,613 --> 00:39:14,604 that funeral... 533 00:39:17,118 --> 00:39:23,079 I just kept thinking... how much of life is wasted. 534 00:39:23,124 --> 00:39:28,084 I mean, we're sitting here, we're talking to each other. 535 00:39:28,129 --> 00:39:32,532 I mean, shouldn't we be really talking to each other? 536 00:39:32,567 --> 00:39:34,626 All right. 537 00:39:40,441 --> 00:39:45,003 I saw my brother's wife Christine last night... 538 00:39:45,046 --> 00:39:48,607 and she and I were an item at one time... 539 00:39:48,649 --> 00:39:52,608 and so it was a very painful evening. 540 00:39:54,555 --> 00:39:58,116 And now today, I see you... 541 00:39:58,159 --> 00:40:02,596 and I find you very... attractive. 542 00:40:02,630 --> 00:40:07,124 And I'm feeling vulnerable because of last night... 543 00:40:07,168 --> 00:40:09,932 and so my feeling is... 544 00:40:09,971 --> 00:40:13,134 my instinct as a man is... 545 00:40:13,174 --> 00:40:16,632 I don't want to ask you a lot of pushy questions... 546 00:40:16,677 --> 00:40:19,737 because I want you to like me. 547 00:40:19,780 --> 00:40:24,240 In fact, how real do you want this conversation to get? 548 00:40:24,285 --> 00:40:27,652 Because saying these things out loud... 549 00:40:27,688 --> 00:40:33,149 has made me want to go to the next step... 550 00:40:33,194 --> 00:40:36,163 and say to you... 551 00:40:36,197 --> 00:40:39,166 this restaurant's a five-minute walk... 552 00:40:39,200 --> 00:40:40,963 from seven hotels. 553 00:40:42,703 --> 00:40:44,227 It is? 554 00:40:44,271 --> 00:40:46,671 It is... 555 00:40:46,707 --> 00:40:53,203 and I'd like to... get a room in one of them... 556 00:40:53,247 --> 00:40:56,683 right now and take you there. 557 00:40:56,717 --> 00:40:58,446 You would? 558 00:40:58,486 --> 00:41:00,716 Yeah, I would. 559 00:41:05,159 --> 00:41:07,218 What do you say? 560 00:41:07,261 --> 00:41:11,561 In a hundred years, we'll all be dead. 561 00:41:11,599 --> 00:41:13,794 What do you say? 562 00:41:31,318 --> 00:41:34,253 Just exactly how old are you? 563 00:41:34,288 --> 00:41:36,688 23. 564 00:41:36,724 --> 00:41:38,555 God! 565 00:41:40,194 --> 00:41:41,627 Is something missing? 566 00:41:43,197 --> 00:41:46,724 Nothing's missing. This is what happens. 567 00:41:46,767 --> 00:41:48,667 What are you talking about? 568 00:41:48,703 --> 00:41:52,764 I knew when I came back down into this world... 569 00:41:52,807 --> 00:41:55,674 I'd start having weird behavior like this. 570 00:41:55,710 --> 00:41:57,678 Like what? 571 00:41:57,712 --> 00:41:59,737 23 years old. 572 00:42:00,748 --> 00:42:02,875 So what? 573 00:42:04,151 --> 00:42:06,381 And look... you're on top. 574 00:42:28,642 --> 00:42:31,270 I've got to get out of here. 575 00:42:36,183 --> 00:42:38,208 So go. 576 00:43:03,711 --> 00:43:06,612 What if I had a heart attack, and they found me with you? 577 00:43:10,651 --> 00:43:13,176 I'm speechless. 578 00:43:23,664 --> 00:43:27,657 So... where we going now? 579 00:43:29,170 --> 00:43:31,138 Where are we going? 580 00:43:31,172 --> 00:43:33,640 How do you figure that? 581 00:43:33,674 --> 00:43:35,642 Listen... 582 00:43:35,676 --> 00:43:38,167 I haven't felt safe. 583 00:43:40,181 --> 00:43:42,672 I feel safe right now. 584 00:43:44,685 --> 00:43:48,177 Let me have a little more of that. 585 00:43:51,192 --> 00:43:53,160 All right. 586 00:43:53,194 --> 00:43:56,186 Show me where Allison Hawkins lived. 587 00:44:14,648 --> 00:44:17,116 Which window was hers? 588 00:44:19,653 --> 00:44:24,681 You see that right there, next to the lights? 589 00:44:24,725 --> 00:44:26,386 Come on. I wanna take a look. 590 00:44:44,678 --> 00:44:46,669 Thanks. 591 00:45:03,397 --> 00:45:06,230 Oh, Lord Jeffrey Amherst 592 00:45:06,267 --> 00:45:09,134 Was a soldier 593 00:45:09,169 --> 00:45:12,138 Royal and true 594 00:45:12,172 --> 00:45:14,766 And he summoned all the Indians 595 00:45:14,808 --> 00:45:16,605 Into his sight... 596 00:45:20,648 --> 00:45:23,617 Come here and lay one on me. 597 00:45:27,154 --> 00:45:29,679 Everybody knows where I live. 598 00:45:29,723 --> 00:45:33,659 I kept having these nightmares last night. 599 00:45:33,694 --> 00:45:36,663 I know my house is safe, supposedly... 600 00:45:36,697 --> 00:45:39,165 but it's giving me the creeps. 601 00:45:39,199 --> 00:45:41,190 Everybody knows where I live. 602 00:45:41,235 --> 00:45:44,204 I'm gonna have to get back to the precinct. 603 00:45:44,238 --> 00:45:46,536 I got to work tonight. 604 00:45:46,573 --> 00:45:49,007 I understand. 605 00:45:49,043 --> 00:45:52,535 You can stay at my apartment if you want. 606 00:45:52,579 --> 00:45:54,206 You'd be by yourself. 607 00:45:54,248 --> 00:45:56,716 - Could I? - Sure. 608 00:45:56,750 --> 00:45:58,479 That would be great. 609 00:46:00,254 --> 00:46:04,782 I'll... call my father and make an excuse. 610 00:46:04,825 --> 00:46:06,315 Good. 611 00:46:06,360 --> 00:46:08,351 Thanks. 612 00:46:48,736 --> 00:46:51,227 Ed, why are you still here? 613 00:46:51,271 --> 00:46:55,002 I'm just trying to get the hang of this. 614 00:46:55,042 --> 00:46:57,101 Go home. 615 00:46:57,144 --> 00:47:00,671 This is... Bernadette. 616 00:47:00,714 --> 00:47:04,616 Bernadette, this is Ed. He lives in my building. 617 00:47:04,651 --> 00:47:06,778 She's gonna stay in my place tonight... 618 00:47:06,820 --> 00:47:08,879 so would you show her in? 619 00:47:08,922 --> 00:47:10,082 Sure. 620 00:47:10,124 --> 00:47:11,853 Hi, Ed. 621 00:47:11,892 --> 00:47:13,655 Hi. 622 00:47:13,694 --> 00:47:15,286 Thanks. 623 00:47:15,329 --> 00:47:17,229 You're welcome. 624 00:47:23,070 --> 00:47:25,402 So long. 625 00:47:25,439 --> 00:47:27,066 So, go. 626 00:47:27,107 --> 00:47:29,905 Ed, I'll see you in the morning. 627 00:47:29,943 --> 00:47:31,433 OK. 628 00:49:10,577 --> 00:49:12,044 Where you going? 629 00:49:12,079 --> 00:49:13,546 For a walk. 630 00:49:13,580 --> 00:49:15,047 Where? 631 00:49:15,082 --> 00:49:16,549 Nowhere. 632 00:49:16,583 --> 00:49:18,574 To get away from you. 633 00:49:20,587 --> 00:49:23,579 What have you figured out about the case? 634 00:49:25,092 --> 00:49:29,051 This guy, whoever he is, he's fabulous with locks. 635 00:49:29,096 --> 00:49:33,055 In seven of these cases, the guy picked the lock. 636 00:49:33,100 --> 00:49:37,059 Some of these locks were supposed to be unpickable. 637 00:49:37,104 --> 00:49:38,571 What else? 638 00:49:38,605 --> 00:49:41,073 He's not just smart with locks. 639 00:49:41,108 --> 00:49:45,568 He's just smart, very bright in a useless kind of way... 640 00:49:45,612 --> 00:49:48,080 and cracked as an old teacup. 641 00:49:48,115 --> 00:49:52,074 You don't get away pulling eleven separate murders... 642 00:49:52,119 --> 00:49:56,078 unless you've got a brain like a Swiss watch. 643 00:49:56,123 --> 00:49:58,091 You don't murder eleven women... 644 00:49:58,125 --> 00:50:00,093 unless you're plain fucking crazy. 645 00:50:00,127 --> 00:50:03,096 Or you haven't figured out the motive. 646 00:50:03,130 --> 00:50:05,598 I haven't figured out the motive. 647 00:50:05,632 --> 00:50:07,259 That's a separate problem. 648 00:50:07,301 --> 00:50:09,098 I mean, I know the motive. 649 00:50:09,136 --> 00:50:10,933 What is it? 650 00:50:10,971 --> 00:50:13,667 This man has a lot of anger towards women. 651 00:50:13,707 --> 00:50:16,835 That's fucking brilliant. 652 00:50:16,877 --> 00:50:19,607 It must have been his mother. 653 00:50:19,646 --> 00:50:21,739 Blue ribbon's an interesting touch. 654 00:50:21,782 --> 00:50:25,513 I mean, blue ribbon... it's an award. 655 00:50:28,155 --> 00:50:30,123 Maybe the mother... 656 00:50:30,157 --> 00:50:34,890 rewarded the kid with something that strangled him. 657 00:50:34,928 --> 00:50:37,624 Maybe the constant rewarding by the mother... 658 00:50:37,664 --> 00:50:41,964 was the thing that caused the feeling of being strangled. 659 00:50:42,002 --> 00:50:44,971 I bet this guy overachieves like gangbusters. 660 00:50:47,040 --> 00:50:49,133 I'm walking here! What are you? Crazy? 661 00:50:49,176 --> 00:50:50,643 "Prime cut." 662 00:50:50,677 --> 00:50:52,269 Prime! 663 00:50:52,312 --> 00:50:54,644 What are you talking about? 664 00:50:54,681 --> 00:50:59,050 I'm about to know when he's going to kill the next girl. 665 00:50:59,086 --> 00:51:00,314 When? 666 00:51:00,354 --> 00:51:02,686 I'll call you in an hour when I got it figured. 667 00:51:07,127 --> 00:51:09,095 Listen, Frank. 668 00:51:09,129 --> 00:51:14,260 You and me, we got something in common with the murderer. 669 00:51:14,301 --> 00:51:16,929 We do? Maybe you do. 670 00:51:16,970 --> 00:51:19,200 Just like him, we've got a mother. 671 00:51:19,239 --> 00:51:22,606 Don't go comparing our mother to his. 672 00:51:22,643 --> 00:51:24,133 Just like his mother, our mother had an affect on us. 673 00:51:24,177 --> 00:51:26,475 Don't you say a goddamn word about our mother! 674 00:51:26,513 --> 00:51:29,949 You see? She's dead, and we're still fighting over her. 675 00:51:29,983 --> 00:51:31,416 She had a big effect. 676 00:51:31,451 --> 00:51:33,919 Get back to talking about the case. 677 00:51:33,954 --> 00:51:35,615 It's like with your wife. 678 00:51:35,656 --> 00:51:37,351 Don't bring my wife into this! 679 00:51:37,391 --> 00:51:38,790 I'm warning you. 680 00:51:38,825 --> 00:51:40,349 You're right. It's really about our mother. 681 00:51:40,394 --> 00:51:42,294 Frank, I got one thing to say to you... 682 00:51:42,329 --> 00:51:45,628 and it's hard, but I gotta say it. 683 00:51:45,666 --> 00:51:47,725 And if you can accept it... 684 00:51:47,768 --> 00:51:51,534 a lot of other shit's gonna fall into place. 685 00:51:53,674 --> 00:51:56,768 Frank, Mom loved me more than you. 686 00:51:58,912 --> 00:52:02,746 That's why I took the fall for you, Frank. 687 00:52:02,783 --> 00:52:05,752 I wish you'd just fucking die. 688 00:53:04,611 --> 00:53:05,942 Fuck! 689 00:53:12,853 --> 00:53:15,151 Hello. 690 00:53:15,188 --> 00:53:17,156 Hello. 691 00:53:17,190 --> 00:53:19,021 Bernadette, isn't it? 692 00:53:19,059 --> 00:53:21,152 Yes. 693 00:53:21,194 --> 00:53:22,855 Mrs. Starkey. 694 00:53:22,896 --> 00:53:26,161 I think we met at the mayor's birthday party... 695 00:53:26,199 --> 00:53:29,168 and at the opera, also, I think. 696 00:53:29,202 --> 00:53:30,726 And now here. 697 00:53:30,771 --> 00:53:31,931 And now here. 698 00:53:31,972 --> 00:53:34,497 - Would you like to come in? - No. 699 00:53:35,776 --> 00:53:37,175 He's not here. 700 00:53:37,210 --> 00:53:39,178 Who? 701 00:53:39,212 --> 00:53:40,975 Nick. 702 00:53:41,014 --> 00:53:42,675 Right. 703 00:53:42,716 --> 00:53:47,983 No, I think I'll just be going before there's a traffic jam. 704 00:54:00,667 --> 00:54:03,158 Oh, my God. 705 00:54:19,920 --> 00:54:22,150 Hiya, Cone. 706 00:54:22,189 --> 00:54:25,158 You know what a prime number is? 707 00:54:25,192 --> 00:54:26,659 Any number... 708 00:54:26,693 --> 00:54:28,217 What is it? 709 00:54:28,261 --> 00:54:33,164 Any number that can only be divided by one and itself. 710 00:54:33,200 --> 00:54:34,599 Whatever you say. 711 00:54:34,634 --> 00:54:40,903 There are twelve prime numbers possible out of 31 days. 712 00:54:42,209 --> 00:54:45,235 These are the dates of the murders. 713 00:54:47,214 --> 00:54:49,182 Eleven prime numbers. 714 00:54:49,216 --> 00:54:51,480 What's the twelfth? 715 00:54:51,518 --> 00:54:53,213 Five. 716 00:54:54,721 --> 00:54:56,279 What's today? 717 00:54:56,323 --> 00:54:58,188 January 4th. 718 00:54:58,225 --> 00:55:00,193 Then it's tomorrow night. 719 00:55:00,227 --> 00:55:03,128 He's going to kill the next girl tomorrow night. 720 00:55:03,163 --> 00:55:04,425 Where? 721 00:55:07,167 --> 00:55:08,964 I don't know. 722 00:55:09,002 --> 00:55:11,493 I better leave you to figure. 723 00:55:11,538 --> 00:55:14,098 You're the real thing. 724 00:55:16,243 --> 00:55:19,474 You're a real shamus. 725 00:55:24,084 --> 00:55:26,450 Alcoa, I know when the guy's gonna hit again. 726 00:55:26,486 --> 00:55:28,420 You gotta give me your cooperation here. 727 00:55:28,455 --> 00:55:29,422 Fuck you! 728 00:55:29,456 --> 00:55:31,981 And don't even look at me. 729 00:55:32,025 --> 00:55:33,253 I don't work for you. 730 00:55:33,293 --> 00:55:34,920 You work for me. 731 00:55:34,961 --> 00:55:36,428 You think you can come in my office... 732 00:55:36,463 --> 00:55:38,260 stand in my face and tell me the news... 733 00:55:38,298 --> 00:55:40,289 like I'm some monkey-do lieutenant? 734 00:55:40,333 --> 00:55:41,561 Fuck you! 735 00:55:41,601 --> 00:55:43,535 You are not a policeman! 736 00:55:43,570 --> 00:55:46,664 I am a fucking policeman! 737 00:55:46,706 --> 00:55:50,540 Get it, you dilettante fuck? 738 00:55:52,212 --> 00:55:54,612 No matter what the mayor says! 739 00:55:56,716 --> 00:56:01,813 I'm going to need a backup unit tomorrow night on call. 740 00:56:01,855 --> 00:56:03,186 Maybe all night. 741 00:56:03,223 --> 00:56:06,522 If I ever get my hands on a shred of paper... 742 00:56:06,560 --> 00:56:08,585 that proves that you were on the take back when... 743 00:56:08,628 --> 00:56:13,065 I will delight in getting the charcoal for the barbecue. 744 00:56:13,099 --> 00:56:14,794 I'm gonna need the team in the van... 745 00:56:14,834 --> 00:56:16,529 with the motor running. 746 00:56:16,570 --> 00:56:18,128 Tomorrow's the night. 747 00:56:18,171 --> 00:56:23,541 That's when he's gonna hit, maybe for the last time. 748 00:56:23,577 --> 00:56:25,568 Where? 749 00:56:25,612 --> 00:56:28,172 I don't know yet. 750 00:56:41,695 --> 00:56:43,663 Yes, Captain Alcoa. 751 00:56:43,697 --> 00:56:46,188 Get me Emergency Service unit. 752 00:57:01,414 --> 00:57:04,713 So, Christine, I understand you had dinner with Nick. 753 00:57:04,750 --> 00:57:05,978 Yes. 754 00:57:06,018 --> 00:57:07,679 I want to know what happened. 755 00:57:07,720 --> 00:57:08,880 Did he say he was going to do anything further... 756 00:57:08,921 --> 00:57:10,650 or talk to anybody further about the... 757 00:57:10,690 --> 00:57:13,124 scandal that happened about two years back? 758 00:57:13,159 --> 00:57:15,821 I mean, not that there's anything to talk about. 759 00:57:15,862 --> 00:57:17,727 He thinks there's a check. 760 00:57:19,532 --> 00:57:21,466 A check? 761 00:57:21,501 --> 00:57:23,469 A canceled check made out to you, Frank. 762 00:57:25,938 --> 00:57:27,235 From who? 763 00:57:27,273 --> 00:57:30,470 Well, it would be a crooked road, Eamon... 764 00:57:30,510 --> 00:57:32,910 but I think it would be traced back to you. 765 00:57:35,781 --> 00:57:38,215 Does Nick have this check? 766 00:57:38,251 --> 00:57:39,878 No. I don't even think he's looking for it. 767 00:57:39,919 --> 00:57:41,284 You don't? 768 00:57:41,320 --> 00:57:43,220 No, I don't think so. 769 00:57:43,256 --> 00:57:44,917 I think he's much more interested right now... 770 00:57:44,957 --> 00:57:46,948 in fucking your daughter. 771 00:57:51,797 --> 00:57:53,958 What are you talking about? 772 00:57:54,000 --> 00:57:56,491 You don't understand what I'm saying? 773 00:57:56,536 --> 00:57:58,504 I'm sorry. Picture it. Just... 774 00:57:58,538 --> 00:58:02,406 Look at your cigar and think of your daughter. 775 00:58:09,815 --> 00:58:11,783 Don't bother to get up. 776 00:58:11,817 --> 00:58:14,377 It's all right. Roger will see me home. 777 00:58:17,590 --> 00:58:19,080 What are you doing? 778 00:58:19,125 --> 00:58:21,025 I'm checking into a hotel, Frank... 779 00:58:21,060 --> 00:58:23,585 and out of the whorehouse. 780 00:58:28,100 --> 00:58:29,590 Lovely meal. Thank you. 781 00:58:29,635 --> 00:58:32,297 - Thanks. - Good night. 782 00:58:32,338 --> 00:58:33,999 All done. 783 00:58:51,724 --> 00:58:53,749 It's here. 784 00:58:53,793 --> 00:58:55,283 What's here? 785 00:58:56,796 --> 00:58:58,889 Tomorrow night is here. 786 00:59:05,805 --> 00:59:07,272 February... 787 00:59:07,306 --> 00:59:08,773 March... 788 00:59:08,808 --> 00:59:10,776 April... 789 00:59:10,810 --> 00:59:12,209 May... 790 00:59:12,244 --> 00:59:13,404 June... 791 00:59:13,446 --> 00:59:14,777 July... 792 00:59:14,814 --> 00:59:16,281 August... 793 00:59:16,315 --> 00:59:17,782 September... 794 00:59:17,817 --> 00:59:19,284 October... 795 00:59:19,318 --> 00:59:21,286 November... 796 00:59:21,320 --> 00:59:22,810 December... 797 00:59:25,324 --> 00:59:27,315 January. 798 01:00:16,308 --> 01:00:22,804 These are the rooms where each murder was committed. 799 01:00:33,325 --> 01:00:35,259 Where? 800 01:01:33,753 --> 01:01:35,277 Have you got my paper? 801 01:01:35,321 --> 01:01:37,687 No paper for 12-C, sir. 802 01:01:37,723 --> 01:01:40,214 Let me take a look and see if my paper's there. 803 01:02:24,570 --> 01:02:27,095 Holy Jesus! 804 01:02:40,920 --> 01:02:43,150 Can you do a whole part of town this way? 805 01:02:43,189 --> 01:02:44,850 Sure. 806 01:02:44,890 --> 01:02:47,381 You want to see the big picture? 807 01:02:52,498 --> 01:02:54,227 Oh, God. 808 01:02:56,035 --> 01:02:59,232 Nick, can this voodoo and meet me out front. 809 01:02:59,271 --> 01:03:03,105 There's been another murder, but we got the son of a bitch. 810 01:03:07,112 --> 01:03:09,171 Tonight? 811 01:03:49,321 --> 01:03:50,788 Hello, Captain. 812 01:03:50,823 --> 01:03:52,791 Hello, sir. 813 01:03:52,825 --> 01:03:55,293 The woman's upstairs, named Lana Pico. 814 01:03:55,327 --> 01:03:57,386 Strangled in her own apartment. 815 01:03:57,429 --> 01:04:01,365 He strangled her, walked to the dining room... 816 01:04:01,400 --> 01:04:03,391 jumped right through the fucking window. 817 01:04:10,376 --> 01:04:11,741 Look at that. 818 01:04:11,777 --> 01:04:14,837 The son of a bitch has the ribbon right in his hand. 819 01:04:14,880 --> 01:04:18,008 It's gonna make a great picture for the Post. 820 01:04:18,050 --> 01:04:19,381 How'd he get in? 821 01:04:19,418 --> 01:04:21,716 Broke in through a window opposite the air shaft. 822 01:04:21,754 --> 01:04:23,221 Broke in? 823 01:04:23,255 --> 01:04:25,382 Yeah. The window was gated. 824 01:04:25,424 --> 01:04:27,415 He kicked it in and waited for her in the bedroom. 825 01:04:32,865 --> 01:04:34,833 Wait. Nobody gets through. 826 01:04:34,867 --> 01:04:36,357 Can we just get down there? 827 01:04:57,323 --> 01:04:58,620 Hello, Alcoa. 828 01:04:58,657 --> 01:04:59,851 Hello, sir. 829 01:05:01,860 --> 01:05:04,385 - And you are? - Detective Reilly, sir. 830 01:05:04,430 --> 01:05:05,761 Good to meet you, Reilly. 831 01:05:07,333 --> 01:05:08,800 Killed himself? 832 01:05:08,834 --> 01:05:10,825 Yes, sir. 833 01:05:10,869 --> 01:05:13,167 - Hi, Nick. - Not him. 834 01:05:13,205 --> 01:05:15,571 Pretty ironic, huh? 835 01:05:17,343 --> 01:05:19,038 What? 836 01:05:19,078 --> 01:05:21,046 He killed himself. 837 01:05:21,080 --> 01:05:23,548 We didn't need Sherlock Holmes after all. 838 01:05:23,582 --> 01:05:26,574 Can we see you over here, Commissioner? 839 01:05:44,370 --> 01:05:46,338 That's my father's car. 840 01:05:46,372 --> 01:05:48,363 All right. Go ahead. 841 01:05:52,344 --> 01:05:53,641 Hi, Dad. 842 01:05:53,679 --> 01:05:55,271 What the hell are you doing here? 843 01:05:55,314 --> 01:05:56,941 And what are you doing... Never mind. I heard. 844 01:05:56,982 --> 01:05:58,540 I heard. We'll talk about it later. 845 01:05:58,584 --> 01:06:00,313 You just get out of here before they take your picture. 846 01:06:00,352 --> 01:06:01,683 What's the matter with you? 847 01:06:01,720 --> 01:06:04,154 Would you do what I say! You get out of here. 848 01:06:04,189 --> 01:06:06,453 Don't become a liability, little girl. 849 01:06:14,833 --> 01:06:16,767 Apparently he just jumped, sir. 850 01:06:20,539 --> 01:06:22,131 Oh, my God. 851 01:06:22,174 --> 01:06:24,369 There he is. 852 01:06:24,410 --> 01:06:29,313 The whole city is frightened to death for a year... 853 01:06:29,348 --> 01:06:31,680 because of just one guy. 854 01:06:31,717 --> 01:06:33,685 Thank God that's over. 855 01:06:33,719 --> 01:06:35,050 Maybe. 856 01:06:35,087 --> 01:06:36,782 What do you mean, "maybe"? 857 01:06:36,822 --> 01:06:39,017 I don't think this is the man. 858 01:06:39,058 --> 01:06:40,616 What? He strangled the woman. 859 01:06:40,659 --> 01:06:42,126 He's got the ribbon in his hand. 860 01:06:42,161 --> 01:06:44,095 What the hell are you talking about? 861 01:06:44,129 --> 01:06:46,962 Why'd he kill himself? 862 01:06:46,999 --> 01:06:49,467 How the fuck do I know? 863 01:06:49,501 --> 01:06:51,435 He murders eleven women. 864 01:06:51,470 --> 01:06:52,937 No problem. 865 01:06:52,971 --> 01:06:55,940 He murders one more, he feels so bad... 866 01:06:55,974 --> 01:06:58,374 he jumps out the window? 867 01:06:59,378 --> 01:07:01,539 I don't buy it. 868 01:07:01,580 --> 01:07:03,548 Why'd he break in the window gate? 869 01:07:03,582 --> 01:07:07,018 He never broke anything before. He just picked the lock. 870 01:07:07,052 --> 01:07:10,044 Then there's the date... not a prime number. 871 01:07:10,089 --> 01:07:11,681 It doesn't figure. 872 01:07:11,723 --> 01:07:15,386 Let me tell you something. Life is like that sometimes. 873 01:07:15,427 --> 01:07:16,917 You were wrong, that's all. 874 01:07:18,063 --> 01:07:20,827 I'd like to take a look at the apartment. 875 01:07:22,101 --> 01:07:24,661 You want to see the apartment, Commissioner? 876 01:07:24,703 --> 01:07:27,137 I'll be up in a minute. 877 01:07:33,112 --> 01:07:35,239 Eamon, could you take a look at this? 878 01:07:35,280 --> 01:07:36,770 What is it? 879 01:07:36,815 --> 01:07:39,375 A statement for the press. 880 01:07:39,418 --> 01:07:41,579 You gonna make it? 881 01:07:41,620 --> 01:07:44,214 - Yes. - All right. 882 01:07:51,363 --> 01:07:53,331 Mayor, what's the story? 883 01:07:53,365 --> 01:07:56,357 - Did they get the strangler? - Get back. 884 01:07:56,401 --> 01:07:59,097 It's all over. 885 01:07:59,138 --> 01:08:01,333 The commissioner will have a statement for you. 886 01:08:01,373 --> 01:08:03,898 - Can we leave? - Sure. 887 01:08:05,577 --> 01:08:06,771 Excuse me. 888 01:08:11,750 --> 01:08:13,775 The commissioner has a statement for you. 889 01:08:13,819 --> 01:08:18,722 Mr. Commissioner! Rumor has it that this is the strangler! 890 01:08:18,757 --> 01:08:20,384 Why was the mayor here tonight? 891 01:08:20,425 --> 01:08:26,227 Tonight comes to an end twelve months of fear. 892 01:08:35,407 --> 01:08:36,874 See you, Nick. 893 01:08:36,909 --> 01:08:38,399 Thanks. 894 01:08:59,364 --> 01:09:01,855 All right, I'm a fireman! 895 01:09:15,314 --> 01:09:16,508 Jesus! 896 01:09:21,386 --> 01:09:23,479 What are you doing here? 897 01:09:23,522 --> 01:09:26,252 Ed let me in. 898 01:09:28,093 --> 01:09:29,924 He was wrong to do that. 899 01:09:32,397 --> 01:09:33,864 Nick, what's wrong? 900 01:09:33,899 --> 01:09:35,560 I'm very tired! 901 01:09:38,570 --> 01:09:41,232 Why don't you come here and sit down. 902 01:09:41,273 --> 01:09:45,437 They want you, they need you. The rest of the time... 903 01:09:48,347 --> 01:09:51,282 Can I help you? 904 01:09:51,316 --> 01:09:53,284 You! You're the mayor's daughter! 905 01:09:53,318 --> 01:09:58,346 I could do a number on him, but I wouldn't bother. 906 01:09:58,390 --> 01:10:00,824 What are you talking about? 907 01:10:03,362 --> 01:10:05,330 Don't you get it? 908 01:10:05,364 --> 01:10:07,832 This wasn't it. That wasn't him. 909 01:10:07,866 --> 01:10:09,663 Then who was that? 910 01:10:09,701 --> 01:10:11,669 Some guy. Some other crazy! 911 01:10:13,739 --> 01:10:17,197 And tomorrow night, while your father and my brother... 912 01:10:17,242 --> 01:10:20,268 and all the other slobs who only care about the way it looks... 913 01:10:20,312 --> 01:10:22,712 and don't give a shit about how it actually is... 914 01:10:22,748 --> 01:10:25,546 while they're all slapping themselves on the back... 915 01:10:25,584 --> 01:10:28,382 the January Man... 916 01:10:28,420 --> 01:10:32,083 is going to get his January Girl. 917 01:10:32,124 --> 01:10:34,058 So stop him. 918 01:10:35,394 --> 01:10:38,124 - I've been fired. - So solve it anyway. 919 01:10:42,100 --> 01:10:44,330 Nick, I woke up here today. 920 01:10:44,369 --> 01:10:48,863 I saw how you live. I see what you like around you. 921 01:10:48,907 --> 01:10:51,842 I understand you want to run away from these people. 922 01:10:51,877 --> 01:10:53,242 I understand. 923 01:10:53,278 --> 01:10:57,544 - It's their responsibility. - No. 924 01:10:57,582 --> 01:11:00,176 They don't know what that means. 925 01:11:06,858 --> 01:11:08,450 I'm tired. 926 01:11:08,493 --> 01:11:09,983 I know. 927 01:11:10,028 --> 01:11:12,019 I know you are. 928 01:11:13,365 --> 01:11:16,857 So we're going to go to bed, OK? 929 01:11:21,873 --> 01:11:23,340 And then we'll sleep. 930 01:11:23,375 --> 01:11:26,344 And then tomorrow, after a good breakfast... 931 01:11:26,378 --> 01:11:31,907 you're going to catch the killer and save the girl. 932 01:11:39,391 --> 01:11:42,360 How old did you say you were? 933 01:11:42,394 --> 01:11:43,861 Shut up. 934 01:11:43,895 --> 01:11:46,363 A hundred years, we'll all be dead. 935 01:11:46,398 --> 01:11:49,595 But the stars will still be shining. 936 01:11:55,841 --> 01:11:57,570 The stars. 937 01:12:00,112 --> 01:12:02,012 Of course. 938 01:12:03,348 --> 01:12:05,976 And all the constellations. 939 01:12:06,017 --> 01:12:07,985 At this time of year... 940 01:12:08,019 --> 01:12:11,477 Virgo has just become visible in the eastern sky... 941 01:12:11,523 --> 01:12:12,990 I love this. 942 01:12:13,024 --> 01:12:14,855 The recent appearance of Halley's Comet... 943 01:12:14,893 --> 01:12:16,360 Time is running out, Nick. 944 01:12:16,395 --> 01:12:18,863 Named after an English astronomer, Edmund Halley... 945 01:12:18,897 --> 01:12:20,728 In order to be brilliant... 946 01:12:20,766 --> 01:12:22,461 you got to be in touch with the universe. 947 01:12:22,501 --> 01:12:25,766 Halley's Comet swings across our skies... 948 01:12:25,804 --> 01:12:28,568 once every 75 or 76 years. 949 01:12:36,314 --> 01:12:38,748 That wasn't the guy last night. 950 01:12:41,887 --> 01:12:43,855 Yes, it was. 951 01:12:43,889 --> 01:12:46,255 Don't you read the paper? 952 01:12:46,291 --> 01:12:48,350 The commissioner called me himself... 953 01:12:48,393 --> 01:12:50,793 to say the case is closed. 954 01:12:50,829 --> 01:12:54,788 He made it clear that I should give you abuse... 955 01:12:54,833 --> 01:12:58,462 shit work... so you'd resign. 956 01:13:00,138 --> 01:13:03,005 I don't think he even wants you in the fire department. 957 01:13:03,041 --> 01:13:04,372 Why are you telling me this? 958 01:13:04,409 --> 01:13:07,867 Because I don't like you. There's no place for you here. 959 01:13:13,385 --> 01:13:15,853 But I respect you. 960 01:13:15,887 --> 01:13:20,688 It's like the army... wartime hero, peacetime fuckup. 961 01:13:20,725 --> 01:13:23,193 That's you. 962 01:13:23,228 --> 01:13:25,355 Transfer back to the fire department. 963 01:13:25,397 --> 01:13:27,092 I ain't got the stomach to be your brother's stooge. 964 01:13:27,132 --> 01:13:31,159 I need a backup team, maybe a decoy. 965 01:13:31,203 --> 01:13:33,831 I need your help for twelve more hours... 966 01:13:33,872 --> 01:13:35,339 then I'll go back to the farm. 967 01:13:35,373 --> 01:13:36,772 I can't, even if I wanted to. 968 01:13:36,808 --> 01:13:38,332 Don't give me that, skipper! 969 01:13:38,376 --> 01:13:40,571 I can't get Emergency Service. 970 01:13:40,612 --> 01:13:42,341 The commissioner says, from now on... 971 01:13:42,380 --> 01:13:45,008 all E.S. Orders go through him. 972 01:13:45,050 --> 01:13:48,781 I ain't gonna put a decoy out on the street without backup. 973 01:13:53,992 --> 01:13:55,789 All right. 974 01:13:55,827 --> 01:13:58,125 You got what you got. 975 01:13:58,163 --> 01:14:01,291 That's all the support you're going to get. 976 01:14:01,333 --> 01:14:04,302 I'll look the other way till tomorrow... 977 01:14:04,336 --> 01:14:07,305 and then I'll expect a request for transfer. 978 01:14:07,339 --> 01:14:12,436 And in the meantime, unless you see a man strangling a woman... 979 01:14:12,477 --> 01:14:15,640 don't call for backup... 980 01:14:15,680 --> 01:14:18,171 because it ain't gonna come. 981 01:14:25,123 --> 01:14:27,318 Can you just lift your hair? 982 01:14:27,359 --> 01:14:28,690 Sure. 983 01:14:31,363 --> 01:14:33,194 How's that feel? 984 01:14:48,380 --> 01:14:49,711 Ready? 985 01:14:54,352 --> 01:14:55,944 Feel anything? 986 01:14:55,987 --> 01:14:57,284 No. 987 01:14:57,322 --> 01:15:00,314 I like attention as much as the next girl, but... 988 01:15:00,358 --> 01:15:01,916 No. It's fine. 989 01:15:01,960 --> 01:15:03,791 Actually, it digs in a little bit right here. 990 01:15:03,828 --> 01:15:05,523 I'll put some tape over that. 991 01:15:05,564 --> 01:15:07,156 All right. 992 01:15:07,198 --> 01:15:10,793 There's a puzzle in the computer I got to sort out. 993 01:15:10,835 --> 01:15:12,302 Let's get downtown. 994 01:15:12,337 --> 01:15:13,964 All right. 995 01:15:14,005 --> 01:15:16,030 Here we go. 996 01:15:18,343 --> 01:15:22,837 Can you mark the 11 buildings where the murders took place? 997 01:15:39,097 --> 01:15:41,998 Can you make the rest of the city disappear... 998 01:15:42,033 --> 01:15:44,194 and just leave the dots? 999 01:16:01,486 --> 01:16:02,851 Virgo. 1000 01:16:03,855 --> 01:16:05,516 Stars. 1001 01:16:05,557 --> 01:16:07,286 Ed, there's a star missing. Find it. 1002 01:16:07,325 --> 01:16:09,623 Get a star chart to scale. 1003 01:16:09,661 --> 01:16:11,629 Find it, superimpose it on the map. 1004 01:16:11,663 --> 01:16:14,632 Then we'll know the building. Find it. 1005 01:16:14,666 --> 01:16:18,067 OK, now... we got one more problem. 1006 01:16:20,171 --> 01:16:22,298 Which window on which floor? 1007 01:16:22,340 --> 01:16:23,705 You got all that into the computer, right? 1008 01:16:23,742 --> 01:16:25,300 All right, Ed. 1009 01:16:25,343 --> 01:16:26,810 Yep. 1010 01:16:26,845 --> 01:16:29,837 I'll be right back with the stars. 1011 01:16:29,881 --> 01:16:31,314 Very good, Eddie. 1012 01:16:31,349 --> 01:16:33,783 OK, he likes to fill in squares. 1013 01:16:33,818 --> 01:16:36,514 Let's fill in the murder windows. 1014 01:16:38,857 --> 01:16:41,189 OK. Find the pattern. 1015 01:16:42,694 --> 01:16:45,162 OK. All on the same floor. 1016 01:16:46,698 --> 01:16:48,529 Down one here. 1017 01:16:49,868 --> 01:16:52,393 Back up to the original floor. 1018 01:16:54,372 --> 01:17:01,335 Let's make the distance between the dots uniform. 1019 01:17:01,379 --> 01:17:03,438 Good. 1020 01:17:05,717 --> 01:17:08,185 What do you suppose it forms? 1021 01:17:08,219 --> 01:17:10,847 It can't be another astrological sign... 1022 01:17:10,889 --> 01:17:12,754 so what is it? 1023 01:17:21,533 --> 01:17:24,331 Now, what is that? 1024 01:17:24,369 --> 01:17:26,735 Music. 1025 01:17:35,380 --> 01:17:40,010 I feel like I'm waiting for the other shoe to drop. 1026 01:17:40,051 --> 01:17:42,042 It was a nifty theory. 1027 01:17:44,723 --> 01:17:47,692 There's seven notes in a row. 1028 01:17:47,726 --> 01:17:49,318 It goes... 1029 01:17:54,065 --> 01:17:55,396 What's that? 1030 01:17:56,501 --> 01:17:58,264 I just made it up. 1031 01:17:58,303 --> 01:17:59,531 Seven notes in a row... 1032 01:18:04,709 --> 01:18:06,199 No. Go back. 1033 01:18:11,316 --> 01:18:12,510 What is that? 1034 01:18:15,754 --> 01:18:16,948 That right there. 1035 01:18:19,424 --> 01:18:20,618 Yes. 1036 01:18:22,193 --> 01:18:24,161 That. What you just did. 1037 01:18:29,267 --> 01:18:30,598 I love, I love 1038 01:18:30,635 --> 01:18:33,035 My little calendar girl 1039 01:18:43,047 --> 01:18:45,015 I love, I love my lit-tle 1040 01:18:45,049 --> 01:18:46,778 Ca-len-dar 1041 01:18:46,818 --> 01:18:48,342 Girl 1042 01:18:48,386 --> 01:18:50,547 Yeah 1043 01:18:50,588 --> 01:18:52,522 16th floor. 1044 01:18:54,893 --> 01:18:57,862 We're lucky in that there's only two single women... 1045 01:18:57,896 --> 01:19:00,592 living on the 16th floor with windows facing this way... 1046 01:19:00,632 --> 01:19:03,465 and one of them is currently visiting Disneyworld. 1047 01:19:03,501 --> 01:19:06,470 You're getting to be a real cop, Ed. 1048 01:19:06,504 --> 01:19:07,994 Thank you. 1049 01:19:25,023 --> 01:19:27,014 This is it. 1050 01:19:29,027 --> 01:19:30,517 Keep going. 1051 01:19:43,942 --> 01:19:46,308 We'll set up in here. 1052 01:20:02,827 --> 01:20:04,124 All right. 1053 01:20:07,398 --> 01:20:09,525 One of us always watches the door. 1054 01:20:09,567 --> 01:20:11,228 We'll take thirty-minute shifts. 1055 01:20:11,269 --> 01:20:14,261 If it's the guy, we just take note, let him go in. 1056 01:20:14,305 --> 01:20:16,068 If it's the woman, you know what to do. 1057 01:20:17,408 --> 01:20:19,808 Bernadette, you take the first watch. 1058 01:20:25,283 --> 01:20:27,012 What's for dinner? 1059 01:20:54,479 --> 01:20:55,969 Nothing edible? 1060 01:21:34,619 --> 01:21:39,181 Prime number, Virgo, and "Calendar Girl"? 1061 01:21:40,525 --> 01:21:42,652 I can say it now. 1062 01:21:42,694 --> 01:21:44,685 I had my doubts. 1063 01:21:48,032 --> 01:21:50,933 Why don't we just take him now? 1064 01:21:50,969 --> 01:21:53,494 Right now, it's just breaking and entering. 1065 01:21:53,538 --> 01:21:58,976 We got to surprise him in flagrante... homicido. 1066 01:22:48,026 --> 01:22:49,425 Relax. 1067 01:22:49,460 --> 01:22:51,428 Listen, we're with the police department. 1068 01:22:51,462 --> 01:22:54,022 I am a police lieutenant. 1069 01:22:54,065 --> 01:22:55,760 Lieutenant Starkey. See? 1070 01:22:55,800 --> 01:23:00,533 There is a man... a killer, a strangler... 1071 01:23:00,571 --> 01:23:02,562 waiting right inside your apartment door. 1072 01:23:02,607 --> 01:23:06,441 If you'd gone through that door, you'd be dead now. 1073 01:23:06,477 --> 01:23:07,944 Understand? 1074 01:23:07,979 --> 01:23:12,439 So we're going to send someone in in your place... 1075 01:23:12,483 --> 01:23:15,452 and we're going to catch this man. 1076 01:23:15,486 --> 01:23:17,454 Do you understand? 1077 01:23:17,488 --> 01:23:19,979 Is that all right with you? 1078 01:23:22,360 --> 01:23:23,952 All right. 1079 01:23:25,496 --> 01:23:26,963 Thanks. 1080 01:23:26,998 --> 01:23:28,465 Oh, God. 1081 01:23:34,372 --> 01:23:35,805 All right. 1082 01:23:35,840 --> 01:23:38,604 - You ready, Bernadette? - Yeah. 1083 01:23:41,612 --> 01:23:42,977 You scared? 1084 01:23:44,015 --> 01:23:46,483 It's going to be all right. 1085 01:23:46,517 --> 01:23:52,581 Now listen... you open the door, you close the door. 1086 01:23:52,623 --> 01:23:54,648 You start to take off your coat. 1087 01:23:54,692 --> 01:23:56,250 As soon as you feel that ribbon, you start screaming. 1088 01:23:56,294 --> 01:23:58,819 Be a piece of cake. 1089 01:23:58,863 --> 01:24:01,593 And what's the next part again? 1090 01:24:01,632 --> 01:24:03,532 I save you. 1091 01:24:03,568 --> 01:24:05,433 Don't forget that part. 1092 01:24:05,470 --> 01:24:09,099 If I close the door behind me, how are you getting in? 1093 01:24:14,212 --> 01:24:16,373 Sledgehammer. 1094 01:24:16,414 --> 01:24:21,283 I thought you were supposed to shoot the lock off with a gun. 1095 01:24:21,319 --> 01:24:22,946 I don't have a gun. 1096 01:24:22,987 --> 01:24:24,750 You don't? 1097 01:24:24,789 --> 01:24:26,586 Stop worrying. 1098 01:24:26,624 --> 01:24:29,024 Ed, I think it'd be best if you don't come in the apartment. 1099 01:24:29,060 --> 01:24:30,527 You got it. I'm an artist. 1100 01:24:30,561 --> 01:24:31,994 I'll watch the woman. 1101 01:24:33,731 --> 01:24:35,392 Let's go. 1102 01:25:11,869 --> 01:25:13,461 Damn! 1103 01:25:15,406 --> 01:25:17,897 Jesus! 1104 01:25:20,711 --> 01:25:22,144 Hang on! 1105 01:25:25,149 --> 01:25:26,446 Come on! 1106 01:25:26,484 --> 01:25:27,951 I'm coming! 1107 01:25:27,985 --> 01:25:30,249 Damn! 1108 01:25:30,288 --> 01:25:31,550 Hang on! 1109 01:25:31,589 --> 01:25:33,113 Nick! 1110 01:25:33,157 --> 01:25:35,455 You son of a bitch! 1111 01:25:35,493 --> 01:25:38,018 Jesus! 1112 01:25:38,062 --> 01:25:39,620 Nick, come on! 1113 01:25:48,005 --> 01:25:49,404 God! 1114 01:25:49,440 --> 01:25:51,169 Bernadette! 1115 01:25:51,209 --> 01:25:52,403 Hurry! 1116 01:25:52,443 --> 01:25:56,402 Go ahead and do your worst, you dirty, murdering pig! 1117 01:26:03,454 --> 01:26:05,081 You all right? 1118 01:26:05,122 --> 01:26:07,113 I'm alive. 1119 01:26:09,293 --> 01:26:11,761 My name is Lieutenant Nicholas Starkey. 1120 01:26:11,796 --> 01:26:14,424 You... are under arrest. 1121 01:26:14,465 --> 01:26:17,593 You have the right to remain silent... 1122 01:26:26,744 --> 01:26:28,803 You really want to play this out? 1123 01:26:28,846 --> 01:26:32,782 I had a hard time finding you, and I'm not about to let you go. 1124 01:26:32,817 --> 01:26:34,444 Call Alcoa! 1125 01:26:37,488 --> 01:26:40,457 You have the right to legal counsel. 1126 01:26:40,491 --> 01:26:41,981 You're... shit! 1127 01:26:43,894 --> 01:26:47,694 Give me the 2nd Precinct, please. It's an emergency. 1128 01:27:06,017 --> 01:27:07,507 What? 1129 01:27:10,187 --> 01:27:11,518 What? 1130 01:27:14,525 --> 01:27:15,992 Hello, Mrs. Starkey. 1131 01:27:16,027 --> 01:27:17,392 Hi. Lieutenant Starkey's not in his office. 1132 01:27:17,428 --> 01:27:19,225 I'd like to speak with him. 1133 01:27:19,263 --> 01:27:20,730 Do you know where he is? 1134 01:27:20,765 --> 01:27:22,733 I really don't know where... 1135 01:27:22,767 --> 01:27:24,166 Get the commissioner, three squad cars... 1136 01:27:24,201 --> 01:27:25,600 tell them to get to this address. 1137 01:27:25,636 --> 01:27:27,433 And tell them to get the fuck there! 1138 01:27:27,471 --> 01:27:28,995 Nick's going at it with the strangler. 1139 01:27:29,040 --> 01:27:30,905 I thought the strangler was dead. 1140 01:27:30,941 --> 01:27:32,499 So did I! 1141 01:27:32,543 --> 01:27:35,876 And get me a car and get me the fuck there! 1142 01:27:35,913 --> 01:27:39,872 Get the fuck out of my way! 1143 01:27:41,552 --> 01:27:44,646 Sorry, ma'am. You'll have to excuse us. 1144 01:27:44,689 --> 01:27:45,883 Of course. 1145 01:27:48,793 --> 01:27:50,852 - Hi. - Hi. 1146 01:27:50,895 --> 01:27:53,955 - Hi. Where's my door? - It's on the floor. 1147 01:27:56,100 --> 01:27:58,091 Good. Grab the elevator. 1148 01:28:13,017 --> 01:28:14,882 How am I doing? 1149 01:28:38,008 --> 01:28:39,339 Listen. 1150 01:28:39,377 --> 01:28:41,777 Stop kicking me. I hate that. 1151 01:28:43,047 --> 01:28:47,006 I told you to stop that. You're not getting away. 1152 01:28:47,051 --> 01:28:48,245 Why don't you just fucking accept it? 1153 01:28:55,826 --> 01:28:57,851 I hate this job. 1154 01:29:02,500 --> 01:29:05,594 - See? - I told you to stop. 1155 01:29:05,636 --> 01:29:09,572 But, no. All the force necessary, you know. 1156 01:29:10,875 --> 01:29:12,502 Do you hear them? 1157 01:29:20,184 --> 01:29:21,481 All right. 1158 01:29:21,519 --> 01:29:22,986 That's it. 1159 01:29:23,020 --> 01:29:25,989 You want to fight? 1160 01:29:26,023 --> 01:29:27,684 All right. Come on! 1161 01:30:01,459 --> 01:30:05,953 Deploy these fucking men properly! 1162 01:30:05,996 --> 01:30:07,793 What's going on? 1163 01:30:07,832 --> 01:30:10,767 Nick's in there with the strangler. 1164 01:30:12,903 --> 01:30:14,370 What about the guy we got? 1165 01:30:14,405 --> 01:30:15,702 It came over the radio on the way here. 1166 01:30:15,739 --> 01:30:18,708 They just made the guy we pegged for the strangler. 1167 01:30:18,742 --> 01:30:21,210 He got out of the loony bin about three days ago. 1168 01:30:21,245 --> 01:30:23,941 He's been in there two years. 1169 01:30:27,685 --> 01:30:29,175 Fuck! 1170 01:30:36,694 --> 01:30:38,525 OK, are we rolling? 1171 01:30:45,369 --> 01:30:46,836 Sorry, lady. Police personnel only. 1172 01:30:46,871 --> 01:30:49,135 Do you know who I am? 1173 01:30:53,077 --> 01:30:54,339 Back! 1174 01:30:54,378 --> 01:30:56,005 Get down! 1175 01:31:04,321 --> 01:31:06,152 Come on. 1176 01:31:24,008 --> 01:31:25,771 I wonder if I could get a cup of coffee. 1177 01:31:27,511 --> 01:31:29,502 Preferably espresso. 1178 01:31:37,454 --> 01:31:41,322 - Does anybody know this guy? - Who he is ain't important. 1179 01:31:41,358 --> 01:31:43,656 That's the problem with him. 1180 01:31:43,694 --> 01:31:45,855 He's nobody. 1181 01:32:05,482 --> 01:32:06,847 Get the photog out here! 1182 01:32:06,884 --> 01:32:08,283 Let's go! Come on! 1183 01:32:11,889 --> 01:32:14,187 What are you doing here? 1184 01:32:16,060 --> 01:32:17,527 I left Frank. 1185 01:32:20,798 --> 01:32:23,028 You'll never change. 1186 01:32:23,067 --> 01:32:25,058 Go away. 1187 01:32:27,571 --> 01:32:31,337 - You love me. - No, Christine. 1188 01:32:31,375 --> 01:32:34,276 I loved an idea I had that looked like you. 1189 01:32:45,456 --> 01:32:46,684 Here's the check. 1190 01:32:51,729 --> 01:32:53,026 Darling... 1191 01:32:53,063 --> 01:32:56,464 don't say I never gave you anything. 1192 01:33:04,675 --> 01:33:06,734 Good luck, Bernadette. 1193 01:33:08,512 --> 01:33:13,006 The world's either great or wretched, isn't it? 1194 01:33:13,050 --> 01:33:15,951 So many people are just finished. 1195 01:33:15,986 --> 01:33:18,454 You think? 1196 01:33:18,489 --> 01:33:23,358 I don't know, really. All I know is I'm going home. 1197 01:33:23,394 --> 01:33:24,884 I quit. 1198 01:33:24,928 --> 01:33:26,452 The job? 1199 01:33:26,497 --> 01:33:29,796 Yes. I'm going home, I'm going to mix some paint... 1200 01:33:29,833 --> 01:33:32,131 and I'm gonna try and do something original. 1201 01:33:32,169 --> 01:33:33,830 See you. 1202 01:33:36,640 --> 01:33:37,971 Listen... 1203 01:33:38,008 --> 01:33:40,476 I want to make you dinner. 1204 01:33:40,511 --> 01:33:43,844 You know... in a couple of days. 1205 01:33:47,518 --> 01:33:48,917 That'd be nice. 1206 01:33:48,952 --> 01:33:52,410 I want to make you haggis. 1207 01:33:52,456 --> 01:33:54,583 What's haggis? 1208 01:33:54,625 --> 01:33:56,820 It's a Scottish dish. 1209 01:33:56,860 --> 01:34:00,421 You take the stomach of a sheep, and then you stuff it... 1210 01:34:00,464 --> 01:34:03,433 with the sheep's lungs, liver, and heart... 1211 01:34:03,467 --> 01:34:05,697 some onions, suet, and oatmeal. 1212 01:34:05,736 --> 01:34:08,762 And then you boil the whole thing. 1213 01:34:08,806 --> 01:34:14,176 I don't know. Sounds a little weird... 1214 01:34:14,211 --> 01:34:16,179 but I'm game to try it. 1215 01:34:17,305 --> 01:35:17,161 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 81732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.