Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,250 --> 00:00:11,375
- Morning.
- Morning.
2
00:00:13,500 --> 00:00:15,000
- Excited?
- Yes.
3
00:00:15,041 --> 00:00:16,708
You earned it.
4
00:00:19,083 --> 00:00:22,083
Just remember, send anyone home
who doesn't have papers.
5
00:00:22,375 --> 00:00:24,708
It's better not to have them
at the site today.
6
00:00:40,666 --> 00:00:43,166
There is less copper than we estimated.
7
00:00:43,333 --> 00:00:46,333
- How much?
- Couple of hundred k.
8
00:00:50,416 --> 00:00:52,625
- Couple of hundred.
- I know.
9
00:00:52,666 --> 00:00:54,484
- Shall I increase the budget?
- No.
10
00:00:55,583 --> 00:00:57,226
No one needs to know
we made a mistake.
11
00:01:29,708 --> 00:01:31,505
Marko's suit is still in your closet?
12
00:01:43,101 --> 00:01:44,365
Do you need anything from home?
13
00:02:11,148 --> 00:02:12,825
I read your speech.
14
00:02:14,149 --> 00:02:15,117
And?
15
00:02:16,130 --> 00:02:17,180
And it’s great.
16
00:02:17,402 --> 00:02:18,370
Good, good.
17
00:02:19,044 --> 00:02:20,411
Oh and the offer came in.
18
00:02:21,083 --> 00:02:24,208
So I've sent out a counter,
and we'll sign it latest tomorrow.
19
00:02:25,679 --> 00:02:28,387
That will be great.
Today we celebrate!
20
00:02:34,583 --> 00:02:35,590
Listen.
21
00:02:38,445 --> 00:02:39,531
He regrets it.
22
00:02:41,750 --> 00:02:43,062
- Okay?
- Yeah.
23
00:02:44,458 --> 00:02:46,000
I spoke with him, man to man,
24
00:02:47,117 --> 00:02:49,260
and he really, really regrets it.
25
00:02:53,299 --> 00:02:54,206
Sorry.
26
00:02:56,750 --> 00:02:57,721
Tell me.
27
00:03:11,137 --> 00:03:14,137
- Shall I lift up her hair?
- Yes.
28
00:03:14,548 --> 00:03:17,173
Show her beautiful neck.
29
00:03:22,125 --> 00:03:23,075
Stane...
30
00:03:23,195 --> 00:03:24,778
Don’t fuck around.
31
00:03:26,712 --> 00:03:28,497
Marriage and family business
are the same.
32
00:03:30,750 --> 00:03:33,797
We all gave up something.
Why do you think you’re different than us?
33
00:03:37,500 --> 00:03:38,500
Was it worth it?
34
00:03:39,769 --> 00:03:40,770
Yes.
35
00:03:41,707 --> 00:03:43,957
Of course it was.
36
00:03:56,664 --> 00:03:58,914
Our Father in heaven,
37
00:03:59,041 --> 00:04:00,541
hallowed be your Name,
38
00:04:00,666 --> 00:04:03,041
your kingdom come,
your will be done,
39
00:04:03,125 --> 00:04:04,875
on earth as in heaven.
40
00:04:05,166 --> 00:04:07,625
Give us today our daily bread.
Forgive us our trespasses…
41
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
You had your haircut.
42
00:04:10,000 --> 00:04:11,875
- I won't go on stage.
- You have to.
43
00:04:12,000 --> 00:04:13,070
Why?
44
00:04:13,307 --> 00:04:14,596
There's no why, you have to.
45
00:04:14,642 --> 00:04:16,018
- But why?
- Enough!
46
00:04:17,587 --> 00:04:20,546
You’ll do great.
You’ll do great, come on.
47
00:04:22,000 --> 00:04:24,833
- Can I go to excavator?
- Yes, I'll take you there.
48
00:04:25,667 --> 00:04:29,833
I bless this corner stone of the biggest
Croatian church in North America.
49
00:04:30,125 --> 00:04:31,333
God and the Croats!
50
00:04:31,382 --> 00:04:33,322
Gather around, gentlemen, please.
51
00:04:34,666 --> 00:04:36,208
Stane!
52
00:04:45,000 --> 00:04:46,540
We’re taking photos just now
53
00:04:46,541 --> 00:04:48,659
but it’s clearly been under
construction for past six months.
54
00:04:48,684 --> 00:04:50,417
Thank you, Father - Stane.
55
00:04:50,442 --> 00:04:51,348
Come.
56
00:04:54,211 --> 00:04:55,362
Stjepan, come here.
57
00:05:04,875 --> 00:05:06,526
Bless us now.
58
00:06:26,166 --> 00:06:30,625
Good evening, everyone.
Good evening.
59
00:06:32,125 --> 00:06:33,494
I remember...
60
00:06:34,419 --> 00:06:38,000
When we immigrated
to the U.S. 30 years ago,
61
00:06:38,592 --> 00:06:39,545
and...
62
00:06:40,125 --> 00:06:44,125
It was really hard to
imagine gathering like this.
63
00:06:45,531 --> 00:06:49,365
Back then we could have all fit
inside my kitchen. And look at us now!
64
00:06:53,507 --> 00:06:57,923
We are celebrating the beginning
of the construction on our church.
65
00:07:00,079 --> 00:07:03,687
It is a new chapter of this community.
66
00:07:04,095 --> 00:07:08,429
It is a new chapter in our family business.
67
00:07:09,619 --> 00:07:11,422
Our daughter Stane...
68
00:07:11,867 --> 00:07:13,008
Stane, my dear.
69
00:07:14,384 --> 00:07:15,819
Please, stand up.
70
00:07:22,000 --> 00:07:25,291
Stane is taking over the company.
71
00:07:32,434 --> 00:07:34,016
As the Bible says:
72
00:07:34,997 --> 00:07:38,039
“If I spoke all the languages of man
73
00:07:38,208 --> 00:07:41,266
and of angels and I had no love,
74
00:07:42,083 --> 00:07:45,656
I would be brass that vails,
or a cymbal that rattles.
75
00:07:47,333 --> 00:07:50,648
If I had the gift of prophecy
and knew all mysteries
76
00:07:50,755 --> 00:07:52,453
and all knowledge of the world
77
00:07:53,333 --> 00:07:56,333
and if I had all the faith
to move mountains,
78
00:07:56,814 --> 00:07:58,599
but I didn't have love,
79
00:07:59,166 --> 00:08:01,654
I would be nothing.
80
00:10:13,499 --> 00:10:15,068
Stane, stop!
81
00:10:25,017 --> 00:10:25,829
Drive.
82
00:10:39,985 --> 00:10:41,102
You go inside.
83
00:10:45,583 --> 00:10:46,609
He regrets it, huh?
84
00:10:55,375 --> 00:10:57,750
- Calm down.
- Wait, let me explain it to you, Stane.
85
00:11:00,500 --> 00:11:01,958
For every one of us.
86
00:11:02,000 --> 00:11:03,648
- Stane will say a few words.
- I’m here!
87
00:11:03,781 --> 00:11:04,702
Here she is.
88
00:11:05,478 --> 00:11:07,945
I'll take the microphone, here. Thank you.
89
00:11:08,531 --> 00:11:09,828
Good evening, everyone!
90
00:11:10,161 --> 00:11:11,791
How are you feeling, good?
91
00:11:12,095 --> 00:11:12,970
Good.
92
00:11:13,419 --> 00:11:15,095
Look, I...
93
00:11:19,353 --> 00:11:21,367
I had a speech ready this morning.
94
00:11:25,164 --> 00:11:27,086
But a lot has changed since then so,
95
00:11:28,671 --> 00:11:31,921
so I'll just improvise a bit.
96
00:11:32,041 --> 00:11:33,469
I will improvise too.
97
00:11:35,882 --> 00:11:38,882
I've been in this business
for quite a long time
98
00:11:42,111 --> 00:11:44,500
and I didn't learn from watching.
99
00:11:44,525 --> 00:11:45,660
I learned from
100
00:11:47,100 --> 00:11:48,796
being on site with all of you.
101
00:11:49,570 --> 00:11:50,796
And I...
102
00:11:53,406 --> 00:11:54,429
I'm ready.
103
00:11:55,182 --> 00:11:56,647
Trust me, I'm ready.
104
00:11:57,617 --> 00:11:59,030
Thank you.
105
00:11:59,780 --> 00:12:03,061
And I'll make this bigger and better
than you would ever have.
106
00:12:05,000 --> 00:12:07,335
So... You don't have to come up here.
107
00:12:09,494 --> 00:12:12,577
He's not really needed anymore.
You can just take the back door.
108
00:12:12,882 --> 00:12:13,999
You're not needed.
109
00:12:15,250 --> 00:12:18,213
A pretty name Stane, Stane,
110
00:12:18,238 --> 00:12:19,238
I’m not done.
111
00:12:19,875 --> 00:12:21,026
God bless her.
112
00:12:21,066 --> 00:12:22,089
I'm not done with this.
113
00:12:22,234 --> 00:12:28,049
A pretty name Stane, Stane,
God bless her.
114
00:12:28,759 --> 00:12:34,552
A pretty name Stjepan, Stjepan,
God bless him.
115
00:12:35,304 --> 00:12:40,786
A pretty name Stjepan, Stjepan,
God bless him.
116
00:12:41,541 --> 00:12:45,166
Many years may they be happy together
117
00:12:45,583 --> 00:12:48,833
Many years may they live.
118
00:12:49,010 --> 00:12:55,760
Many years may they be happy together.
Many years may they live.
119
00:12:56,150 --> 00:12:58,505
Cheers for Stjepan and Stane!
120
00:15:00,306 --> 00:15:01,914
Look at me!
121
00:15:03,791 --> 00:15:05,166
Look at me!
122
00:15:11,103 --> 00:15:12,164
Are you proud?
8321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.