Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,280 --> 00:01:47,193
(BRUSIO INDISTINTO)
(LE DONNE RIDONO)
2
00:01:59,080 --> 00:02:01,833
(SOTTOVOCE) L'Imperatore!
3
00:02:06,280 --> 00:02:10,114
(SUONO DELLE TROMBE)
4
00:02:18,640 --> 00:02:21,632
L'Imperatore!
5
00:02:28,080 --> 00:02:31,789
(TOTO' ENTRA CANTANDO)
(TUTTI RIDONO)
6
00:02:31,840 --> 00:02:33,876
-Regista: (URLA) Stop!
-Tot�: Scusino!
7
00:02:33,920 --> 00:02:35,911
-Regista: Chi � quell'imbecille?
-Sono io.
8
00:02:35,960 --> 00:02:38,997
-Regista: Chi l'ha fatto entrare?
-Se ne vada!
9
00:02:39,040 --> 00:02:41,600
Non sapevo che fosse occupato.
10
00:02:41,640 --> 00:02:45,076
-Regista: Pezzo d'animale!
-Delinquente! Incosciente!
11
00:02:45,120 --> 00:02:48,999
-Regista: Ci hai rovinato la scena!
-Che sei venuto a fare, qui?
12
00:02:49,040 --> 00:02:52,874
Mi hanno detto che servivano delle
comparse per il film di Napoleone
13
00:02:52,920 --> 00:02:55,992
... ed eccomi qua! Non si arrabbi!
14
00:02:56,040 --> 00:02:59,555
-Regista: Ma quale Napoleone!
-Qui stiamo girando "Nerone"!
15
00:02:59,600 --> 00:03:02,910
-"Napoleone" � nello Studio 3!
-Chi � addetto alle comparse?
16
00:03:02,960 --> 00:03:05,758
-II Capogruppo Melliconi.
-Regista: Chiamatelo!
17
00:03:05,800 --> 00:03:10,271
-(URLA) Melliconi! Melliconi!
(VOCIARE INDISTINTO)
18
00:03:10,320 --> 00:03:13,551
-Dove vuoi andare, adesso?
-Tot�: Mi avete detto di andarmene!
19
00:03:13,600 --> 00:03:17,593
-Non si esce di l�, ma di qua!
-Scusate, sono nuovo di qui...
20
00:03:17,640 --> 00:03:21,315
-Regista: Ma dov'� Melliconi?
-Eccolo l�.
21
00:03:21,360 --> 00:03:23,874
Ero a prendere un caff�.
Che cosa � successo?
22
00:03:23,920 --> 00:03:26,798
Regista: Qui c'� una sua comparsa
che dopo aver rovinato la scena...
23
00:03:26,840 --> 00:03:30,719
-si permette anche di rispondere!
-Melliconi: Ora lo scarico subito.
24
00:03:30,960 --> 00:03:34,589
Melliconi: (URLA) Ma sei matto?!
Chiedi subito scusa e vieni via!
25
00:03:35,400 --> 00:03:39,393
Tot�: Gi� le mani!
Un po' di rispetto, perbacco!
26
00:03:39,440 --> 00:03:42,671
Tot�: Non sapete con chi parlate!
Io sono un grande attore!
27
00:03:42,760 --> 00:03:45,593
Tot�: Non dovete approfittare
della crisi del teatro!
28
00:03:45,640 --> 00:03:49,519
I miei successi sono proverbiali:
alla Scala di Milano, a Londra...
29
00:03:49,560 --> 00:03:52,916
Melliconi: (URLA) Ma che mi frega!
Le chiedo scusa! Cammina!
30
00:03:52,960 --> 00:03:57,397
(VOCIARE INDISTINTO)
31
00:03:58,080 --> 00:04:01,755
-Attore: Ave!
-Regista: Ah! Arriva adesso?
32
00:04:01,800 --> 00:04:04,997
(L'ATTORE PARLA IN INGLESE)
33
00:04:05,040 --> 00:04:08,635
-Regista: Che dice?
-Che nessuno l'ha chiamato.
34
00:04:09,520 --> 00:04:13,195
-Regista: Si ricomincia, ragazzi!
(VOCIARE INDISTINTO)
35
00:04:14,800 --> 00:04:18,190
L'orologio!
I Romani non lo portavano!
36
00:04:18,240 --> 00:04:21,596
-A chi manca il cappello?
-A noi.
37
00:04:22,680 --> 00:04:27,595
Melliconi: Siamo pronti? II regista
� arrivato! Stai ancora stirando?
38
00:04:27,920 --> 00:04:29,990
-Melliconi: Cosa vuoi?
-Tot�: Lavorare.
39
00:04:30,040 --> 00:04:32,998
Melliconi: Dovrei scaricarti,
dopo quello che hai combinato!
40
00:04:33,200 --> 00:04:37,557
Melliconi: Ma sono buono e voglio
perdonarti! Dagli dei vestiti.
41
00:04:44,200 --> 00:04:47,192
Che bello! Sono Caporale! (RIDE)
42
00:04:47,320 --> 00:04:50,869
Anch'io sono Caporale!
Signor Melliconi, guardi!
43
00:04:53,360 --> 00:04:57,069
Melliconi: Sembri un fagotto.
Dagliene un'altra.
44
00:04:58,360 --> 00:05:00,828
Tot�: Mi dispiace...
45
00:05:05,200 --> 00:05:08,875
E' stretta... signor Melliconi!
46
00:05:08,920 --> 00:05:11,434
-Melliconi: Che vuoi?
-Tot�: E' stretta.
47
00:05:12,000 --> 00:05:14,560
Melliconi: Gi�. Dagliene un'altra.
48
00:05:20,560 --> 00:05:23,472
Tot�: Peggio... signor Melliconi!
49
00:05:23,520 --> 00:05:27,035
Melliconi: M'hai preso a servizio?
Che cosa vuoi?
50
00:05:27,080 --> 00:05:30,550
-Devo farmi vedere, no? E' stretta.
-Melliconi: E dagliene un'altra!
51
00:05:36,480 --> 00:05:39,199
Tot�: Perdiamo tempo...
52
00:05:42,560 --> 00:05:46,075
-Tot�: E' stretta.
-Melliconi: Dagliene un'altra.
53
00:05:47,000 --> 00:05:51,357
Tot�: Questa mi va bene.
54
00:05:54,880 --> 00:05:57,792
Tot�: Signor Melliconi, � perfetta!
55
00:05:57,840 --> 00:06:00,070
Melliconi: Io mi metto a piangere,
con te, oggi! Ma che cosa vuoi?
56
00:06:00,120 --> 00:06:03,112
-Tot�: Mi guardi. Come sto?
-Ma questo � quello di prima!
57
00:06:03,640 --> 00:06:06,712
-Melliconi: Ma ti stava largo...
-Tot�: Avevo mangiato da poco.
58
00:06:07,080 --> 00:06:12,200
Questi, no. Prenditi il resto
della roba, se vuoi lavorare!
59
00:06:12,240 --> 00:06:15,710
Melliconi: (URLA) Vuoi lavorare,
s� o no? Non mi tormentare!
60
00:06:15,760 --> 00:06:18,957
Melliconi: Andiamo! Muovetevi!
61
00:06:27,520 --> 00:06:30,990
(BRUSIO INDISTINTO)
62
00:06:31,600 --> 00:06:34,910
Melliconi: Fermatevi qui.
Tra poco andremo in teatro.
63
00:06:35,200 --> 00:06:38,272
Melliconi: Non vi "squagliate"!
Che nessuno si "squagli"!
64
00:06:41,800 --> 00:06:45,190
-Melliconi: Tu non vai bene. Via.
-Ma mi ha mandato qui Bertolazzi!
65
00:06:45,240 --> 00:06:48,710
Melliconi: Che m'importa?
Dovete essere tutti alti uguali!
66
00:06:48,760 --> 00:06:52,719
Melliconi: Qui facciamo
il cinematografo! Che vuoi da me?
67
00:06:53,480 --> 00:06:55,948
-Melliconi: Come ti chiami?
-Elvezia.
68
00:06:59,200 --> 00:07:01,555
-Vuoi fare il cinematografo?
-Elvezia: Certo.
69
00:07:01,600 --> 00:07:04,194
-Sai dov'� il mio ufficio?
-Elvezia: S�.
70
00:07:04,400 --> 00:07:06,675
-Allora vieni l�.
-Elvezia: Va bene.
71
00:07:15,920 --> 00:07:19,276
-Ricorrer� al Sindacato!
-Tot�: Che � successo?
72
00:07:19,360 --> 00:07:22,750
Melliconi mi ha scaricato
perch� dice che sono troppo basso.
73
00:07:22,800 --> 00:07:25,360
-Tot�: Sei pi� basso degli altri?
-S�.
74
00:07:32,520 --> 00:07:35,512
Melliconi: Mettetevi tutti in fila
e restate in silenzio!
75
00:07:36,000 --> 00:07:39,197
Melliconi: II cinematografo non �
niente, basta saperlo fare.
76
00:07:39,720 --> 00:07:42,792
Melliconi: Faremo diventare
Elvezia una diva!
77
00:07:42,840 --> 00:07:46,071
-Cinzia: Che bravo...
-Melliconi: Come ti chiami, tu?
78
00:07:46,120 --> 00:07:48,839
-Cinzia.
-Ecco il misuratore.
79
00:07:49,840 --> 00:07:52,593
-Domani ci prendiamo un caff�.
-Cinzia: Va bene.
80
00:07:56,800 --> 00:08:00,554
Melliconi: II cinema � tutta
organizzazione, tutta preparazione.
81
00:08:00,800 --> 00:08:05,078
E' la Produzione che lavora!
II regista li vuole tutti uguali,
82
00:08:05,280 --> 00:08:07,999
e io glieli porto tutti uguali!
83
00:08:11,280 --> 00:08:13,396
Melliconi: Siamo un po' altini...
84
00:08:14,400 --> 00:08:17,551
Melliconi: Ragazzi, ascolatemi...
Ora andremo in teatro.
85
00:08:17,840 --> 00:08:20,752
Melliconi: Fino alla pausa,
nessuno deve muoversi,
86
00:08:21,200 --> 00:08:25,193
o stasera vi scarico tutti!
Hai capito?
87
00:08:25,280 --> 00:08:28,352
Melliconi: A cominciare da te!
Seguitemi!
88
00:08:30,120 --> 00:08:34,238
Melliconi: Andiamo in teatro!
Uno, due, uno, due...
89
00:08:35,200 --> 00:08:38,192
Melliconi: Andiamo! Coraggio!
Uno, due, uno, due...
90
00:09:09,800 --> 00:09:12,314
L'Imperatore!
91
00:09:30,040 --> 00:09:33,669
-Attore: Ave!
-Ma che hai fatto?! Disgraziato!
92
00:09:34,800 --> 00:09:38,952
Regista: Ancora qui, questo?
Ma chi me l'ha messo tra i piedi?
93
00:09:39,000 --> 00:09:42,675
-Regista: Chiamate Melliconi!
(VOCIARE INDISTINTO)
94
00:09:43,080 --> 00:09:46,436
Melliconi! Melliconi!
95
00:09:47,240 --> 00:09:50,676
-Melliconi: Cosa succede?
-Regista: Sempre lui, l'imbecille!
96
00:09:50,720 --> 00:09:55,191
Regista: Ma dove l'hai trovato?
Guarda cos'ha combinato! Guarda!
97
00:09:55,680 --> 00:09:58,513
Melliconi: Che ci posso fare?
Adesso me lo mangio...
98
00:09:58,560 --> 00:10:01,632
Melliconi: Tu ce l'hai con me?
Mi vuoi rovinare?
99
00:10:01,680 --> 00:10:06,037
Melliconi: Io ti scarico da qui e
da tutti gli stabilimenti d'Italia!
100
00:10:06,080 --> 00:10:08,992
(TOTO' URLA)
101
00:10:09,040 --> 00:10:12,191
-Tot�: Tutti possiamo sbagliare!
-Melliconi: Ti faccio arrestare!
102
00:10:12,240 --> 00:10:14,435
-Melliconi: Chiama i Carabinieri!
-Tot�: Ah, s�? E io ti ammazzo!
103
00:10:14,480 --> 00:10:18,712
(TUTTI URLANO)
-Tot�: Abbasso i Caporali!
104
00:10:18,760 --> 00:10:22,594
(TUTTI URLANO)
105
00:10:31,680 --> 00:10:34,717
Tot�: Che giramento di testa...
106
00:10:44,880 --> 00:10:47,872
Dottore: Ha i riflessi inversi!
107
00:10:50,840 --> 00:10:52,990
(SUONA COME UN CAMPANELLO)
-Tot�: Chi �?
108
00:10:53,040 --> 00:10:56,794
-Dottore: Sono io. Non lo vede?
-Tot�: Mi scusi, ero distratto.
109
00:10:56,840 --> 00:10:59,957
-Tot�: Sa, mi gira la testa...
-Dottore: Gi�.
110
00:11:02,120 --> 00:11:06,193
Dottore: Mi parli con franchezza,
tanto qui non ci sente nessuno.
111
00:11:06,560 --> 00:11:09,120
Dottore: Mi dica... lei � pazzo?
112
00:11:09,160 --> 00:11:13,199
Tot�: No, dottore! No! No!
Io non sono pazzo!
113
00:11:13,240 --> 00:11:16,198
-Permesso?
-Dottore: Avanti. Che c'�?
114
00:11:16,240 --> 00:11:20,438
Dallo stabilimento cinematografico
sono giunti gli abiti del signore.
115
00:11:20,480 --> 00:11:23,040
Dottore: Va bene, li metta l�.
116
00:11:23,080 --> 00:11:26,834
Infermiera: II Direttore vuole
che lei vada subito al Reparto 19.
117
00:11:26,880 --> 00:11:30,589
-Dottore: Non posso, ho da fare.
-Infermiera: Va bene, riferir�.
118
00:11:30,880 --> 00:11:34,077
Tot�: Dottore, con questa
infermiera mi sento pazzo.
119
00:11:34,120 --> 00:11:37,749
Dottore: Non mi faccia ridere!
Io so bene che lei non � matto.
120
00:11:37,800 --> 00:11:40,598
Tot�: Allora perch�
non mi lascia andar via?
121
00:11:40,840 --> 00:11:43,593
Dottore: Devo farle delle domande,
prima. Si sieda l�.
122
00:11:49,040 --> 00:11:52,919
Dottore: Perch� � saltato addosso
a quel disgraziato...
123
00:11:53,320 --> 00:11:56,198
-che non le aveva fatto alcun male?
-Lo dice lei!
124
00:11:57,080 --> 00:12:01,471
Deve sapere che il Caporale
mi perseguita da sempre.
125
00:12:01,520 --> 00:12:05,195
Il Caporale? Era suo Caporale
sotto le armi, forse?
126
00:12:05,240 --> 00:12:08,198
-No.
-Allora perch� lo chiama Caporale?
127
00:12:08,400 --> 00:12:10,789
Perch� ha la faccia del Caporale.
128
00:12:10,840 --> 00:12:14,674
-La faccia del Caporale?!
-S�. Le spiego, dottore.
129
00:12:15,080 --> 00:12:19,198
Ho diviso l'umanit� in 2 categorie
di persone: uomini e Caporali.
130
00:12:19,760 --> 00:12:22,433
Tot�: La categoria degli uomini
� la maggioranza,
131
00:12:22,480 --> 00:12:25,756
quella dei Caporali, per fortuna,
� la minoranza.
132
00:12:26,360 --> 00:12:29,989
Gli uomini sono esseri costretti a
lavorare tutta la vita come bestie,
133
00:12:30,040 --> 00:12:33,874
senza mai vedere un raggio di sole,
senza mai la minima soddisfazione,
134
00:12:33,960 --> 00:12:37,669
sempre nell'ombra grigia
di un'esistenza grama.
135
00:12:38,200 --> 00:12:41,351
Tot�: I Caporali sono coloro
che sfruttano, che tiranneggiano,
136
00:12:41,400 --> 00:12:44,198
che maltrattano, che umiliano.
137
00:12:44,280 --> 00:12:47,636
Questi esseri, invasati
dalla loro bramosia di guadagno,
138
00:12:47,680 --> 00:12:51,195
li troviamo sempre a galla,
sempre al posto di comando,
139
00:12:51,280 --> 00:12:54,716
spesso senza avere l'autorit�,
l'abilit� o l'intelligenza,
140
00:12:54,760 --> 00:12:57,718
ma con la sola bravura
delle loro facce toste,
141
00:12:57,760 --> 00:13:01,639
della loro prepotenza, pronti
a vessare il pover'uomo qualunque.
142
00:13:02,200 --> 00:13:05,875
Ha capito, dottore?
Caporale si nasce, non si diventa.
143
00:13:06,080 --> 00:13:10,631
A qualunque ceto appartengano,
di qualunque Nazione essi siano,
144
00:13:10,760 --> 00:13:14,514
hanno tutti la stessa faccia,
le stesse espressioni,
145
00:13:14,560 --> 00:13:18,348
gli stessi modi...
Pensano tutti alla stessa maniera.
146
00:13:18,520 --> 00:13:23,753
Dottore: La sua definizione �
esatta. Non ci avevo mai pensato.
147
00:13:24,200 --> 00:13:27,192
Tot�: Lo vede, dottore?
Sono pazzo?
148
00:13:27,240 --> 00:13:30,869
Dottore: Pazzo?! Pi� saggio
di cos� si rischia di impazzire!
149
00:13:30,920 --> 00:13:33,514
(SUONA IL TELEFONO)
150
00:13:33,560 --> 00:13:38,315
-Tot�: E' questo?... Hallo? S�.
-Dottore: Grazie.
151
00:13:38,600 --> 00:13:44,470
Dottore: S�? No, scusi, ho qui
un caso molto interessante.
152
00:13:45,000 --> 00:13:48,436
Dottore: No... Ma non posso mica
dividermi in due!
153
00:13:49,520 --> 00:13:54,196
Dottore: E va bene.
Signors�... signors�...
154
00:13:55,440 --> 00:13:59,956
Dottore: S�, vengo subito.
Maledetto! Mi tormenta da anni!
155
00:14:00,200 --> 00:14:04,398
-Tot�: Ah, s�? Ma chi �?
-E' il Direttore della Clinica.
156
00:14:04,640 --> 00:14:08,428
Dottore: Mi ha detto che sto qua
perdendo del tempo con lei.
157
00:14:08,960 --> 00:14:12,635
Tot�: (RIDE) Lo vede, dottore?
Anche lei ha il suo Caporale!
158
00:14:12,720 --> 00:14:16,349
Dottore: Ha proprio ragione.
Maledetti Caporali!
159
00:14:17,320 --> 00:14:19,993
Dottore: Voi potete andare.
160
00:14:21,200 --> 00:14:24,909
Dottore: Si accomodi.
Quello che mi stava dicendo...
161
00:14:25,360 --> 00:14:28,796
... � molto interessante.
La prego, continui.
162
00:14:29,240 --> 00:14:32,676
Tot�: Dunque, la mia odissea
si inaspr� durante la guerra.
163
00:14:32,800 --> 00:14:35,872
C'erano i Tedeschi,
ma non c'era niente da mangiare.
164
00:14:36,120 --> 00:14:39,271
Davanti ai pochi negozi aperti,
si faceva la fila...
165
00:14:58,320 --> 00:15:03,758
Quattro! Quattro per volta!
Ma come lo si deve dire?
166
00:15:05,920 --> 00:15:09,390
Tot�: Signore,
guardi quel puntino nero...
167
00:15:09,440 --> 00:15:12,512
Tot�: Lass�,
in direzione del mio dito.
168
00:15:12,560 --> 00:15:15,632
-Un puntino nero?
-Tot�: Non � un aeroplano?
169
00:15:15,760 --> 00:15:17,591
-Non lo vedo.
-Tot�: Scusi...
170
00:15:17,640 --> 00:15:21,428
-Ci mancherebbe.
-Tot�: In direzione del mio dito.
171
00:15:21,760 --> 00:15:24,593
Ma io non vedo niente.
172
00:15:24,640 --> 00:15:26,870
-Tot�: Strano, mi sembrava...
-Ma dove?
173
00:15:26,920 --> 00:15:30,071
-Non lo so... lass�.
-Tot�: Signore?
174
00:15:30,480 --> 00:15:33,790
Tot�: Guardi quel puntino nero,
lass�. E' un aeroplano, quello?
175
00:15:33,840 --> 00:15:36,195
-Dove?
-Lass�.
176
00:15:36,240 --> 00:15:40,313
-Tot�: Vede quel puntino nero?
-No, io non vedo niente.
177
00:15:40,480 --> 00:15:42,471
-Lei lo vede?
-Non vedo niente.
178
00:15:42,520 --> 00:15:44,829
-Tot�: Eppure mi era parso...
-Secondo me non c'� niente.
179
00:15:45,200 --> 00:15:50,194
Tot�: Signore, vede quel puntino
nero, lass�, in quella direzione?
180
00:15:50,240 --> 00:15:52,356
-No.
-Tot�: E' un aeroplano.
181
00:15:53,000 --> 00:15:55,195
-Tot�: Non lo vede? Scusi...
-Prego.
182
00:15:55,240 --> 00:15:58,755
-Tot�: Guardi quel puntino, lass�.
-Io non vedo niente.
183
00:15:58,800 --> 00:16:01,917
-Tot�: Sta attraversando la nuvola.
-Non lo vedo.
184
00:16:01,960 --> 00:16:05,191
Tot�: Strano... Eppure dev'esserci.
185
00:16:05,240 --> 00:16:10,075
Amico, voi stavate indietro,
al posto mio e del signore.
186
00:16:10,120 --> 00:16:15,672
(VOCIARE INDISTINTO)
-In 4! Come lo si deve dire?
187
00:16:16,600 --> 00:16:20,036
-Quattro per volta.
-Tot�: 4 per volta e basta!
188
00:16:20,080 --> 00:16:23,709
-Tot�: Non ci facciamo conoscere!
-Ma mi � passato davanti!
189
00:16:23,760 --> 00:16:28,595
-Chi crede di essere, quello?
-Silenzio! Come lo si deve dire?
190
00:16:29,200 --> 00:16:32,033
-Bisogna rispettare l'ordine.
-Appunto!
191
00:16:32,080 --> 00:16:37,916
Ci vuole disciplina! Qualcuno va
a finire dentro oggi, me lo sento!
192
00:16:38,520 --> 00:16:42,354
Tacete! Siamo in guerra!
II nemico ci ascolta.
193
00:16:45,960 --> 00:16:48,030
Avete visto?
194
00:17:08,640 --> 00:17:10,835
-10 lire.
-Tot�: 10 lire?!
195
00:17:10,880 --> 00:17:14,031
Tot�: Ma era una fila di due ore
e io l'ho fatta in 5 minuti!
196
00:17:14,320 --> 00:17:18,279
-Ma io pago sempre tanto, sa?
-Tot�: Ma ho rischiato la galera!
197
00:17:18,320 --> 00:17:22,199
-Ecco altre 5 lire.
-Tot�: Sono poche...
198
00:17:22,240 --> 00:17:24,708
-Scusate?
-Tot�: Che spavento!
199
00:17:24,760 --> 00:17:27,035
Siete voi "l'uomo delle file"?
200
00:17:27,080 --> 00:17:28,991
-Tot�: Chi ve l'ha detto?
-Una mia amica.
201
00:17:29,040 --> 00:17:30,996
-Tot�: Fidata?
-Fidatissima.
202
00:17:31,040 --> 00:17:34,510
Tot�: Bisogna stare accorti,
perch� qua si rischia.
203
00:17:34,560 --> 00:17:38,394
Ho paura di non fare in tempo
per l'olio. Me lo prendete voi?
204
00:17:38,440 --> 00:17:41,318
Tot�: S�. Fiducia, signora...
205
00:17:42,400 --> 00:17:44,709
Non vi ci vorr� molto tempo?
La fila � lunga.
206
00:17:44,760 --> 00:17:48,036
Tot�: No. Io sono un attore,
quindi ho i miei sistemi,
207
00:17:48,080 --> 00:17:51,197
conosco i miei trucchi!
Regga questo, arrivo subito.
208
00:18:11,440 --> 00:18:13,670
(SI SCAMBIANO UN SALUTO FASCISTA)
209
00:18:13,840 --> 00:18:15,956
Eccolo!
210
00:18:18,200 --> 00:18:21,192
-Bravo!
-Tot�: A voi!
211
00:18:25,560 --> 00:18:27,915
-Tot�: E la signora?
-E' una mia amica.
212
00:18:27,960 --> 00:18:30,110
-Tot�: E' fidata?
-Fidatissima. Buongiorno.
213
00:18:30,160 --> 00:18:32,230
Tot�: Arrivederci. Dunque...
214
00:18:57,480 --> 00:19:00,074
-Hai visto?
-Ma non � il Fascista di prima?
215
00:19:00,120 --> 00:19:02,395
Mi sembra di s�.
216
00:19:18,520 --> 00:19:21,990
(UNO SPARO)
(URLA DELLA FOLLA)
217
00:19:40,400 --> 00:19:43,392
(UNO SPARO)
218
00:25:23,760 --> 00:25:27,389
-Sonia: Aspetta le altre!
-Ma ho fame.
219
00:25:32,080 --> 00:25:35,038
Sonia: Nascondetelo
insieme all'altra roba.
220
00:25:53,920 --> 00:25:57,913
(SUONO DEL CAMPANELLINO)
221
00:26:06,320 --> 00:26:08,595
Tot�: Hallo?
222
00:26:09,960 --> 00:26:11,871
-Tot�: Hallo?
-Sonia: Hallo?
223
00:26:11,920 --> 00:26:15,310
-Sonia, sei tu?
-S�, sono io.
224
00:26:15,600 --> 00:26:18,910
-L'hai ricevuto?
-S�, caro, grazie!
225
00:26:19,240 --> 00:26:23,995
Per� ho paura che tu
ti possa compromettere seriamente!
226
00:26:24,280 --> 00:26:27,795
-Perch�?
-Per la roba che mi mandi!
227
00:26:28,000 --> 00:26:31,356
-Se ti scoprono...
-No, stai tranquilla.
228
00:26:31,400 --> 00:26:34,198
Non mi accadr� nulla, vedrai.
Tutto andr� bene.
229
00:26:34,720 --> 00:26:38,554
E poi, per te, sono disposto
ad affrontare qualunque pericolo.
230
00:26:38,600 --> 00:26:42,912
-Come?
-Per te affronterei ogni pericolo.
231
00:26:42,960 --> 00:26:45,918
Volete fare silenzio?
232
00:26:45,960 --> 00:26:48,997
-Che succede?
-C'� uno che vuole dormire.
233
00:26:49,040 --> 00:26:53,716
Sei troppo imprudente.
In fondo, cosa sono, io, per te?
234
00:26:54,680 --> 00:26:59,071
Una semplice compagna di sventura
conosciuta tra i reticolati.
235
00:26:59,120 --> 00:27:04,353
Cosa vuol dire questo? Attraverso
questa specie di telefono, ormai,
236
00:27:05,360 --> 00:27:09,876
-mi sono affezionato molto a te.
-Anch'io mi sono affezionata a te.
237
00:27:10,480 --> 00:27:15,110
-Sonia: Sono sola al mondo, lo sai.
-No, Sonia, non sei pi� sola.
238
00:27:15,440 --> 00:27:18,955
Ci sono io, per te.
Anch'io sono solo al mondo.
239
00:27:19,480 --> 00:27:23,268
Quando saremo liberi, se lo saremo,
240
00:27:23,840 --> 00:27:28,470
tu verrai a Roma, con me.
A casa mia.
241
00:27:28,600 --> 00:27:32,388
Non � una reggia, ma � una bella
casetta, piena di comodit�.
242
00:27:32,560 --> 00:27:37,315
E poi c'� una vista meravigliosa,
dovresti vederla. Vuoi?
243
00:27:37,680 --> 00:27:41,070
-S�, caro. Se tu vuoi cos�.
-Certamente che voglio.
244
00:27:42,480 --> 00:27:46,758
Ora devo lasciarti perch�
sento i passi dei Teutonici.
245
00:27:46,800 --> 00:27:49,519
-Tot�: Ciao. Buonanotte.
-Buonanotte.
246
00:28:16,040 --> 00:28:20,670
(VOCIARE INDISTINTO DEI SOLDATI)
247
00:29:20,760 --> 00:29:25,117
(ACCENTO TEDESCO) Qualcuno di voi
forse ancora non mi conosce,
248
00:29:26,240 --> 00:29:29,198
ma certo avr� sentito il mio nome.
249
00:29:30,360 --> 00:29:33,193
Io sono il Colonnello Hammler!
250
00:29:34,360 --> 00:29:40,708
Al solo nome di Hammler, in tutti
i campi di concentramento nazisti
251
00:29:42,320 --> 00:29:45,198
passa un brivido di terrore.
252
00:29:46,280 --> 00:29:50,034
Qui sono avvenuti fatti inauditi.
253
00:29:51,480 --> 00:29:56,838
Qualcuno di voi, per sua fortuna
non ancora individuato,
254
00:29:57,360 --> 00:30:04,038
ha osato rubare dei viveri
destinati alle truppe germaniche!
255
00:30:06,240 --> 00:30:09,596
Vi avverto, per� che d'ora in poi,
in questo campo,
256
00:30:09,640 --> 00:30:13,519
sar� mantenuto il regime
pi� duro e spietato.
257
00:30:14,440 --> 00:30:18,513
E se qualcuno di voi
si permetter� ancora...
258
00:30:18,880 --> 00:30:23,829
... di violare i regolamenti,
conoscer� a sue spese...
259
00:30:24,200 --> 00:30:27,909
... il metodo dell'inflessibile
Colonnello Hammler!
260
00:30:27,960 --> 00:30:32,078
(SI SENTE UNA PERNACCHIA)
(I CANI ABBAIANO)
261
00:30:37,720 --> 00:30:40,439
Se entro 15 secondi...
262
00:30:41,080 --> 00:30:44,755
... il colpevole di questo grave
insulto alle truppe germaniche...
263
00:30:45,760 --> 00:30:48,797
... non si sar� denunciato,
264
00:30:49,640 --> 00:30:53,269
100 di voi saranno fucilati.
265
00:30:55,120 --> 00:30:59,830
1... 2... 3...
266
00:31:01,200 --> 00:31:05,193
... 4... 5... 6...
267
00:31:06,560 --> 00:31:11,190
... 7... 8... 9...
268
00:31:12,120 --> 00:31:16,432
... 10... 11... 12...
269
00:31:17,200 --> 00:31:20,510
... 13... 14...
270
00:32:13,880 --> 00:32:17,873
(VENGONO DATI ORDINI IN TEDESCO)
271
00:32:23,640 --> 00:32:26,108
Dottore: Alt!
272
00:32:39,000 --> 00:32:41,309
Dottore: Va bene.
273
00:32:45,280 --> 00:32:49,831
-Dottore: Alt!
-Eh, no! Qui si perde tempo!
274
00:33:03,640 --> 00:33:05,790
-Tutti: Heil Hitler!
-Tot�: Che spavento!
275
00:33:14,640 --> 00:33:18,952
-Alzatevi!
-Tot�: Grazie! Grazie!
276
00:33:19,040 --> 00:33:23,272
(IN TEDESCO) Grazie, Colonnello!
277
00:33:23,960 --> 00:33:27,077
-Dottore: Vieni con noi, Italiano.
-Tot�: Grazie, Colonnello!
278
00:33:28,440 --> 00:33:32,592
Tot�: Mi avete salvato la vita!
E poi dicono che siete cattivi!
279
00:33:32,640 --> 00:33:36,872
Tot�: L'apparenza inganna!
280
00:33:37,080 --> 00:33:40,516
Tot�: Se dovesse capitare a Roma,
questo � il mio biglietto.
281
00:33:40,560 --> 00:33:43,518
Tot�: Venga a trovarmi a casa!
Anche lei! E anche lei!
282
00:33:43,560 --> 00:33:46,950
Tot�: Ci facciamo una spaghettata
alla "amatricianen"!
283
00:33:47,360 --> 00:33:51,319
(TUTTI RIDONO)
284
00:33:51,960 --> 00:33:55,748
(RUMORI INDISTINTI)
285
00:35:17,240 --> 00:35:19,276
-Dottore: Basta cos�.
-S�, signore.
286
00:36:23,080 --> 00:36:27,198
Approfittando della situazione
atomica che si era venuta a creare,
287
00:36:27,240 --> 00:36:30,676
corsi da Sonia e fuggimmo insieme.
288
00:36:31,240 --> 00:36:35,233
Attraversammo campi,
valicammo monti,
289
00:36:35,520 --> 00:36:38,751
ci servimmo dei pi� svariati
mezzi di locomozione,
290
00:36:39,400 --> 00:36:42,472
e dopo tutte queste "perepersia"...
291
00:36:42,520 --> 00:36:45,318
-Dottore: Peripezie.
-Tot�: E' quello che ho detto.
292
00:36:45,360 --> 00:36:50,115
Arrivammo a Roma mentre la citt�
veniva liberata dagli alleati.
293
00:36:50,280 --> 00:36:53,829
(TOTO' ESULTA)
294
00:36:55,000 --> 00:36:58,993
(GRIDA DELLA FOLLA)
295
00:37:07,920 --> 00:37:12,675
Tot�: La casa non � un granch�.
Io la presi per la veduta.
296
00:37:13,640 --> 00:37:17,269
Tot�: Aspetta e vedrai.
Guarda un po'.
297
00:37:18,920 --> 00:37:23,198
-Sonia: E' meraviglioso!
-Tot�: (RIDE) Che ti dicevo?
298
00:37:23,600 --> 00:37:27,195
Tot�: Certo, non � una reggia,
ma capirai, figliola mia,
299
00:37:27,240 --> 00:37:30,038
con la crisi degli alloggi
questa � una "super-reggia"!
300
00:37:30,120 --> 00:37:34,033
Tot�: Inoltre, il bello di questa
casa � che l'affitto � bloccato.
301
00:37:34,080 --> 00:37:38,198
-Sonia: Che cosa vuol dire?
-Non lo sai? Gi�, sei straniera.
302
00:37:38,520 --> 00:37:42,433
Tot�: Significa che il padrone di
casa non pu� aumentarmi l'affitto.
303
00:37:42,680 --> 00:37:44,989
-Sonia: Quanto paghi?
-Tot�: Niente. Affitto bloccato!
304
00:37:45,040 --> 00:37:48,635
Tot�: Lo dice la parola stessa,
cio� il verbo: "bloccare"!
305
00:37:49,040 --> 00:37:52,828
Tot�: La bellezza di queste
casette � che sono carine,
306
00:37:52,880 --> 00:37:57,032
hanno un'aria da chalet Svizzero.
Hai mai visto gli chalet Svizzeri?
307
00:37:57,360 --> 00:38:01,512
Tot�: E poi non sono ingombranti
e non ci sono scale o ascensori.
308
00:38:01,560 --> 00:38:05,633
Tot�: Anche se piccola,
� una costruzione forte. Guarda...
309
00:38:05,680 --> 00:38:08,513
(TOTO' URLA)
-Sonia: Ti sei fatto male?
310
00:38:11,000 --> 00:38:14,197
Tot�: Proprio sul cervello...
311
00:38:15,880 --> 00:38:20,954
Tot�: Passa, passa. Un altro colpo
di questi e mi viene la meningite.
312
00:38:21,840 --> 00:38:25,992
Tot�: Pensiamo alla salute.
Stavo meglio prima.
313
00:38:28,000 --> 00:38:32,516
Tot�: Dunque, facciamo presto.
Qui abbiamo l'anti-cucina.
314
00:38:33,920 --> 00:38:36,912
Tot�: Fornello a legna,
a carbone... come si vuole.
315
00:38:36,960 --> 00:38:39,520
Tot�: Qui abbiamo un'assortita
batteria da cucina.
316
00:38:39,560 --> 00:38:44,270
Tot�: La cassa fa da ripostiglio.
Ci metto dentro oggetti vari.
317
00:38:44,480 --> 00:38:48,439
Tot�: Qui abbiamo dei fiaschi.
La comodit� � questa tenda.
318
00:38:48,480 --> 00:38:51,916
Tot�: Sei a letto, arriva della
gente e non vuoi essere visto?
319
00:38:51,960 --> 00:38:54,952
Tot�: Basta che tiri la tenda
e non ti vede nessuno.
320
00:38:55,120 --> 00:39:00,319
Tot�: L'unica cosa brutta
qui dentro � questo lavabo,
321
00:39:00,720 --> 00:39:05,396
ma un antiquario m'ha detto che
� antico. E' un "Luigi"! Luigi...
322
00:39:06,040 --> 00:39:09,476
Tot�: Non ricordo che Luigi fosse,
ma certo era uno importante.
323
00:39:09,520 --> 00:39:12,876
Tot�: La "gongolina", invece,
� un'imitazione. E si vede.
324
00:39:14,920 --> 00:39:18,595
Tot�: Un cornetto! Porta bene.
325
00:39:18,640 --> 00:39:22,030
Tot�: Ti piace questa?
Un signore, amico mio,
326
00:39:22,080 --> 00:39:25,311
uno che se ne intende,
dice che � una credenza olandese.
327
00:39:25,360 --> 00:39:29,353
Tot�: Io l'ho comprata a Campo dei
Fiori. Ci si fanno degli affari.
328
00:39:29,920 --> 00:39:33,071
Tot�: II lettino � stretto.
329
00:39:33,120 --> 00:39:36,874
Tot�: Per� � comodo, morbido
e il materasso � tutto di lana.
330
00:39:37,560 --> 00:39:40,552
-Tot�: E che diavolo!
(ENTRAMBI TOSSISCONO)
331
00:39:43,520 --> 00:39:46,478
Tot�: Capirai, � un anno
che � disabitata!
332
00:39:47,000 --> 00:39:50,515
Sonia: Non preoccuparti, caro.
Vedrai, metter� tutto a posto.
333
00:39:50,800 --> 00:39:53,917
-Sonia: Sono brava, sai?
-Tot�: Me lo immagino.
334
00:39:54,400 --> 00:39:57,233
-Tot�: Questa � la mia chitarra.
-Sonia: Ah, suoni?
335
00:39:57,280 --> 00:40:00,352
Tot�: Suono e canto, cio� cantavo!
336
00:40:00,400 --> 00:40:03,597
Tot�: Ora la voce � andata, per
via del campo di concentramento.
337
00:40:03,640 --> 00:40:08,111
Faccio anche canzonette. Durante la
prigionia ne ho pensata una per te.
338
00:40:08,200 --> 00:40:11,192
-Sonia: Per me?
-Tot�: S�. Non volevo dirtelo.
339
00:40:11,240 --> 00:40:13,708
-Sonia: Fammela sentire.
-Tot�: No, canto male.
340
00:40:13,760 --> 00:40:16,194
-Sonia: Dai, fammela sentire.
-Tot�: Non ho pi� voce.
341
00:40:16,240 --> 00:40:18,356
-Tot�: La vuoi proprio sentire?
-Sonia: S�.
342
00:40:18,400 --> 00:40:21,836
Tot�: E dopo non mi picchierai?
Siediti. (SONIA RIDE)
343
00:40:24,880 --> 00:40:28,555
(SUONO DELLA CHITARRA)
344
00:40:31,720 --> 00:40:35,235
Questo cuore analfabeta
345
00:40:35,760 --> 00:40:39,309
tu l'hai portato a scuola
346
00:40:39,720 --> 00:40:43,076
e ha imparato a scrivere
347
00:40:43,440 --> 00:40:46,557
e ha imparato a leggere
348
00:40:46,920 --> 00:40:49,957
soltanto una parola:
349
00:40:50,680 --> 00:40:55,117
amore e niente pi�.
350
00:40:57,640 --> 00:41:00,313
Amore,
351
00:41:00,840 --> 00:41:05,197
amore mio sei tu, femmina amata.
352
00:41:06,080 --> 00:41:08,833
Passione,
353
00:41:08,880 --> 00:41:12,634
passione che dai calorea questa vita,
354
00:41:14,040 --> 00:41:19,512
quando baciola tua bocca vellutata
355
00:41:21,120 --> 00:41:26,558
il velluto mi accarezza il cuore,
356
00:41:27,880 --> 00:41:30,872
questo cuore
357
00:41:30,920 --> 00:41:35,038
che tu hai portato a scuola
358
00:41:35,840 --> 00:41:39,549
e ha imparato a scrivere
359
00:41:40,080 --> 00:41:43,914
e ha imparato a leggere
360
00:41:45,280 --> 00:41:50,115
amore e niente pi�.
361
00:41:51,480 --> 00:41:54,119
-Tot�: Allora?
-Sonia: E' bella, questa canzone.
362
00:41:54,160 --> 00:41:56,833
-Tot�: Ti � piaciuta?
-Sonia: Ma l'hai scritta per me?
363
00:41:56,880 --> 00:41:59,348
Tot�: Certo! Altrimenti
per chi l'avrei scritta?
364
00:41:59,400 --> 00:42:02,073
Sonia: Sembra scritta
per un'innamorata.
365
00:42:04,400 --> 00:42:07,710
Tot�: Gi�. Che strano, eh?
366
00:42:08,880 --> 00:42:11,838
Tot�: Sembra scritta
per un'innamorata.
367
00:42:15,240 --> 00:42:19,199
Tot�: E' ora di andare a letto.
368
00:42:21,520 --> 00:42:24,796
-Sonia: S�, ma...
-Tot�: Cos'hai capito?
369
00:42:24,840 --> 00:42:29,197
Tot�: Tu dormirai nel mio letto
e io andr� da un amico fedele.
370
00:42:29,440 --> 00:42:34,230
Tot�: Mi dar� ospitalit� nella sua
"baracchetta". Star� bene, vedrai.
371
00:42:37,200 --> 00:42:41,352
Tot�: Che serata! Vai a letto.
372
00:42:43,080 --> 00:42:46,072
-Tot�: Ciao.
-Sonia: Buonanotte.
373
00:43:01,200 --> 00:43:04,192
Tot�: Mi sentivo animato,
pieno di coraggio.
374
00:43:04,240 --> 00:43:07,391
Tot�: Nei giorni seguenti
cercai disperatamente lavoro.
375
00:43:07,560 --> 00:43:10,757
Tot�: Bussai a tutte le porte
e, finalmente, una mattina...
376
00:43:13,720 --> 00:43:16,188
Postino: Signor Esposito!
377
00:43:17,280 --> 00:43:21,193
-Postino: Signor Tot� Esposito!
-Tot�: Chi �? Che c'�?
378
00:43:23,200 --> 00:43:26,351
-Tot�: Che � successo?
-C'� un espresso per Tot� Esposito.
379
00:43:26,400 --> 00:43:29,392
-Tot�: Sono io.
-Postino: Lei? Ma dove abita?
380
00:43:29,440 --> 00:43:31,670
-Tot�: Abito qua.
-Ma l'ho vista uscire da l�!
381
00:43:31,720 --> 00:43:36,635
Tot�: Ero con il cane. Pi� conosco
gli uomini e pi� amo le bestie!
382
00:43:36,960 --> 00:43:41,078
Tot�: Questo � l'espresso per me?
Aspetta... tu vuoi la mancia, eh?
383
00:43:41,120 --> 00:43:45,830
Tot�: Certo, una mano lava l'altra
e tutt'e due si lavano la faccia!
384
00:43:45,880 --> 00:43:48,792
Tot�: E poi se non ci si aiuta
fra di noi, chi ci deve aiutare?
385
00:43:49,600 --> 00:43:53,559
Tot�: Non ho il libretto degli
assegni. Sar� per un'altra volta.
386
00:43:53,600 --> 00:43:56,433
Tot�: Buona Pasqua
e buon Ferragosto!
387
00:43:57,440 --> 00:44:00,477
Tot�: Sono emozionato.
388
00:44:00,720 --> 00:44:03,792
Tot�: No, cos� no... ecco fatto.
389
00:44:03,960 --> 00:44:07,191
(BRUSIO INDISTINTO DI TOTO'
CHE LEGGE LA LETTERA)
390
00:44:07,520 --> 00:44:10,796
Tot�: Sonia! Sonia!
391
00:44:11,040 --> 00:44:15,556
-Sonia: Che c'�?
-Tot�: (BALBETTA) Ci siamo!
392
00:44:15,600 --> 00:44:19,388
Tot�: Gli Americani hanno scritto.
Lavoreremo a teatro, io e te!
393
00:44:19,440 --> 00:44:22,716
Tot�: (LEGGE) "Tot� and Sonia"!
394
00:44:22,760 --> 00:44:26,435
-Sonia: Ma io non so fare niente!
-Tot�: Ti insegner� io.
395
00:44:26,480 --> 00:44:30,189
Tot�: Ballerai, canterai,
farai tutto! (TOTO' CANTA)
396
00:44:31,800 --> 00:44:34,792
(BRUSIO INDISTINTO)
397
00:44:34,960 --> 00:44:38,509
(ACCENTO INGLESE) Fate silenzio!
Mr. Black sta lavorando,
398
00:44:38,560 --> 00:44:43,190
non vuole essere disturbato!
Se si arrabbia vi caccia via!
399
00:44:44,200 --> 00:44:46,509
Tu, paesano,
400
00:44:46,640 --> 00:44:50,315
senza la lettera d'ingaggio
non puoi lavorare!
401
00:44:50,440 --> 00:44:54,672
Tenore: Ad un artista come me non
si chiede una lettera d'ingaggio.
402
00:44:54,800 --> 00:44:57,837
Tenore: Basta la mia voce
per far aprire tutte le porte.
403
00:44:57,880 --> 00:45:01,589
(IL TENORE CANTA)
404
00:45:01,640 --> 00:45:06,191
-Silenzio!
-Ve l'ho detto, io, di stare zitto.
405
00:45:06,240 --> 00:45:09,630
Mr. Black � molto nervoso. Zitto!
406
00:45:11,400 --> 00:45:14,676
(BRUSIO INDISTINTO)
407
00:45:20,640 --> 00:45:23,757
Tot�: Tieni.
Parla con il soldato Americano.
408
00:45:27,000 --> 00:45:30,675
Sonia: (IN INGLESE) Abbiamo una
lettera del Capitano Black.
409
00:45:30,720 --> 00:45:34,030
-Volete parlare con lui?
-Sonia: S�, esatto.
410
00:45:36,680 --> 00:45:39,990
Lei pu� parlare con Mr. Black.
Mi dia la lettera.
411
00:45:40,040 --> 00:45:42,838
-Sonia: Grazie.
-Tot�: Grazie.
412
00:45:44,880 --> 00:45:48,111
Tot�: (IN INGLESE) Mi scusi,
lei parla Inglese?
413
00:45:48,160 --> 00:45:50,390
-S�.
-Tot�: Gi�, � Americano...
414
00:45:50,440 --> 00:45:54,433
Tot�: Noi abbiamo ricevuto
questa lettera...
415
00:45:54,520 --> 00:45:58,308
... di ingaggio per lavorare
nel teatro, per le truppe.
416
00:45:58,360 --> 00:46:00,669
-Tot�: Ha capito?
-S�.
417
00:46:00,720 --> 00:46:03,359
Tot�: L'Americano non � difficile.
418
00:46:03,760 --> 00:46:06,797
-(IN INGLESE) Sedetevi.
-Tot�: S�.
419
00:46:06,840 --> 00:46:08,990
-Tot�: Non ho capito.
-(IN NAPOLETANO) Siediti!
420
00:46:09,040 --> 00:46:12,237
Tot�: Parla Americano, figlio mio!
421
00:46:20,680 --> 00:46:22,989
-Siete artisti anche voi?
-Sonia: S�.
422
00:46:23,040 --> 00:46:26,589
-Coppia di ballo?
-Tot�: No, siamo duettisti.
423
00:46:26,640 --> 00:46:29,871
Meno male, perch� mia figlia
� ballerina solista.
424
00:46:29,920 --> 00:46:34,198
Fa il classico e il moderno. Mim�,
fai vedere le gambe al signore.
425
00:46:34,240 --> 00:46:36,754
-Tot�: No, signora, lasci stare.
-Voglio che veda le sue gambe.
426
00:46:36,800 --> 00:46:39,075
-Tot�: Magari un altro giorno.
-Mim�, alzati.
427
00:46:40,200 --> 00:46:42,191
-Allora?
-Tot�: Per�!
428
00:46:42,240 --> 00:46:44,708
Con queste gambe � un'ora
che stiamo facendo anticamera.
429
00:46:44,760 --> 00:46:48,275
Tot�: Ci vuole pazienza. Anch'io
con queste gambe faccio anticamera.
430
00:46:53,640 --> 00:46:56,712
Tu e tu: niente. Andate.
431
00:46:57,560 --> 00:47:01,348
-Tu aspetta con tua figlia.
-E' un'ora che stiamo aspettando!
432
00:47:01,400 --> 00:47:05,632
-Dovete aspettare!
-Tot�: Gli mostri le sue gambe,
433
00:47:05,680 --> 00:47:09,070
-Cosa vuole che capisca? (RIDE)
-Tot�: Gi�, � solo un militare.
434
00:47:09,400 --> 00:47:12,870
-Lei pu� vedere Mr. Black adesso.
-Sonia: Grazie!
435
00:47:14,400 --> 00:47:18,359
-Tot�: Arrivederci!
-I soliti raccomandati di ferro.
436
00:47:18,400 --> 00:47:22,951
Tenore: Cara signora, si stava
meglio quando si stava peggio!
437
00:47:23,840 --> 00:47:26,513
(BUSSANO ALLA PORTA)
-Black: Avanti.
438
00:47:27,560 --> 00:47:30,074
Signore, c'� quella coppia
di cui le ho parlato.
439
00:47:30,120 --> 00:47:32,998
-Black: Falli entrare.
-Entrate.
440
00:47:33,360 --> 00:47:35,510
Tot�: Grazie.
441
00:47:36,200 --> 00:47:41,399
Black: (IN INGLESE) Ciao!
Bellissima ragazza! (RIDE)
442
00:47:42,080 --> 00:47:46,073
-Black: Siediti!
-(IN INGLESE) Abbiamo la lettera...
443
00:47:46,120 --> 00:47:49,749
Black: Io parlo Italiano,
io capisco.
444
00:47:49,800 --> 00:47:52,712
-Voi capite l'Italiano?
-Black: Zitto.
445
00:47:52,840 --> 00:47:55,718
-Black: Sigaretta?
-Sonia: Grazie.
446
00:47:56,000 --> 00:47:59,197
-Black: Come ti chiami?
-Tot�: Diglielo.
447
00:47:59,840 --> 00:48:02,877
-Sonia.
-Black: (RIDE) Sonia!
448
00:48:02,920 --> 00:48:06,196
-Black: Un whisky per Sonia!
-Tot�: Gentile, eh?
449
00:48:06,240 --> 00:48:10,995
-Black: Ecco il tuo whisky.
-Sonia: Grazie.
450
00:48:15,400 --> 00:48:18,472
-Black: Tu balli?
-Tot�: No, facciamo i duetti.
451
00:48:18,520 --> 00:48:21,193
-Siamo duettisti.
-Black: Zitto.
452
00:48:21,800 --> 00:48:25,429
-Sonia: Noi lavoriamo insieme.
-Black: Mia piccola Sonia,
453
00:48:25,480 --> 00:48:29,189
conosci le nostre
belle canzoni americane?
454
00:48:29,480 --> 00:48:32,597
-Tot�: S�!
-Sonia: S�.
455
00:48:32,640 --> 00:48:36,474
-Polvere di piselli... no, stelle!
-Black: Zitto.
456
00:48:37,640 --> 00:48:40,632
-Black: Conosci "Jingle Bells"?
-Sonia: S�.
457
00:48:40,680 --> 00:48:44,195
(TUTTI CANTANO "JINGLE BELLS")
458
00:48:55,920 --> 00:48:59,469
(SONIA CONTINUA A CANTARE)
-Black: Molto bene!
459
00:49:00,680 --> 00:49:04,958
Black: Che bella ragazza!
Bellissima! II contratto.
460
00:49:05,000 --> 00:49:08,231
-Black: II contratto per Sonia.
-Sonia: Ma siamo un duetto.
461
00:49:08,280 --> 00:49:12,273
Black: Vieni a firmare.
462
00:49:13,080 --> 00:49:16,789
Black: II contratto per la piccola
Sonia. Vieni, siediti qui.
463
00:49:16,840 --> 00:49:18,671
Tot�: S�.
464
00:49:20,560 --> 00:49:23,233
-Black: Chi ti ha detto si sederti?
-Tot�: Lei!
465
00:49:23,280 --> 00:49:25,919
Black: L'ho detto a Sonia!
466
00:49:26,840 --> 00:49:30,196
Black: Sonia, firma il contratto.
467
00:49:30,240 --> 00:49:33,994
Black: Sono felice che tu faccia
parte del nostro spettacolo.
468
00:49:34,680 --> 00:49:37,478
-Black: Non rubare la penna, tu.
-Tot�: Adesso rubo le penne...
469
00:49:37,520 --> 00:49:40,557
Black: Piacerai molto
ai soldati Americani.
470
00:49:40,600 --> 00:49:44,070
Black: Adesso devi andare
a provare, con i costumi.
471
00:49:44,120 --> 00:49:48,079
Black: Voglio venire a vederti!
Voglio vedere le prove di Sonia!
472
00:49:48,120 --> 00:49:51,874
Black: Voglio venire in teatro
ad applaudirti! (RIDE)
473
00:49:51,920 --> 00:49:55,913
Black: Bellissima! Sei bellissima!
474
00:50:00,920 --> 00:50:03,718
-Black: Chi cercate?
-Tot�: La mia partner, Sonia.
475
00:50:03,760 --> 00:50:07,309
Black: Via! Vai via da qui!
476
00:50:07,720 --> 00:50:11,395
(MUSICA DELL'ORCHESTRA)
477
00:50:14,880 --> 00:50:18,395
(APPLAUSI)
478
00:50:49,200 --> 00:50:51,191
Ragazza: Piumino!
479
00:51:18,320 --> 00:51:20,629
Tot�: Perch� tremi?
480
00:51:20,680 --> 00:51:24,514
-Sonia: Tot�, ho tanta paura.
-Tot�: "Ho tanta paura"!
481
00:51:24,840 --> 00:51:28,913
Tot�: Intanto sbagli, perch�
la paura non fa 80, ma 90.
482
00:51:28,960 --> 00:51:31,599
Tot�: E poi di cosa hai paura?
Non vedi come sono calmo, io!
483
00:51:31,640 --> 00:51:35,189
Sonia: Ma tu sei un artista e sei
abituato ad affrontare il pubblico.
484
00:51:35,240 --> 00:51:39,677
Tot�: Quale pubblico? 4 soldati
che vogliono solo divertirsi...
485
00:51:39,720 --> 00:51:42,234
... e a cui va bene tutto,
sono di bocca buona.
486
00:51:42,400 --> 00:51:45,676
Tot�: II duetto che ti ho
insegnato � semplice e facile.
487
00:51:45,840 --> 00:51:48,718
-Sonia: Facile? Lo dici tu!
-Tot�: L'hai imparato cos� bene.
488
00:51:48,760 --> 00:51:52,719
Tot�: Forza! Coraggio!
Ci vuole faccia tosta!
489
00:51:52,880 --> 00:51:55,997
(MUSICA DELL'ORCHESTRA)
490
00:52:08,200 --> 00:52:10,794
(BRUSIO INDISTINTO)
(IL TENORE SPUTA)
491
00:52:10,840 --> 00:52:14,628
-Tenore: Scusatemi, Mr. Black!
-Black: Perch� ha sputato?
492
00:52:14,680 --> 00:52:17,478
-Tenore: "Gargarizzavo".
-Black: Chi sei, tu?
493
00:52:17,520 --> 00:52:20,637
-Un tenore.
-Black: Un tenore? No!
494
00:52:20,680 --> 00:52:24,036
-Tenore: Lo sono sempre stato.
-Black: No, via il tenore.
495
00:52:24,200 --> 00:52:27,192
-Tenore: Come sarebbe?...
-Nessun tenore, qui. Via!
496
00:52:27,280 --> 00:52:31,592
-Tenore: E il mio contratto?
-E' finito! Via!
497
00:52:32,200 --> 00:52:34,509
Tenore: Finito?...
498
00:52:36,200 --> 00:52:39,192
(BUSSA ALLA PORTA)
-Donna: Sono svestita! Chi �?
499
00:52:39,240 --> 00:52:42,676
-Mr. Black.
-Donna: Ah, si accomodi.
500
00:52:46,600 --> 00:52:49,592
E' inutile! Per le ragazze perbene
non c'� niente da fare!
501
00:52:49,640 --> 00:52:52,313
E' un mese che non riesco
a far scritturare mia figlia!
502
00:52:52,360 --> 00:52:55,193
E' ballerina solista.
Fa il classico e il moderno.
503
00:52:55,240 --> 00:52:58,277
Mim�, vieni qua. Fai vedere
le gambe al signor pompiere.
504
00:53:00,200 --> 00:53:03,351
Pompiere: Ma cosa mi fa vedere?
Io sono in servizio.
505
00:53:19,560 --> 00:53:22,757
(IL PUBBLICO APPLAUDE E URLA)
506
00:53:26,880 --> 00:53:29,713
Tra poco tocca a voi due.
507
00:53:37,600 --> 00:53:40,194
-Scusi, Mr, Black!
-Black: E tu chi sei?
508
00:53:40,240 --> 00:53:43,869
Black: Chi ti ha detto
di entrare? Fuori di qui!
509
00:53:43,920 --> 00:53:47,754
Black: Fuori! Via! Via!
510
00:53:47,800 --> 00:53:50,872
Vattene via!
511
00:53:53,680 --> 00:53:56,831
Black: Oh, piccola mia!
512
00:53:58,080 --> 00:54:02,517
Black: Stasera debutta la piccola
bambina! Sar� un grande successo!
513
00:54:02,560 --> 00:54:04,915
-Tot�: Grazie.
-Black: Zitto.
514
00:54:04,960 --> 00:54:08,396
-Black: Che bel costume!
-Sonia: Le piace?
515
00:54:08,440 --> 00:54:12,433
-Black: Ti accompagno io.
-Tot�: E' carino il cost... Zitto.
516
00:54:17,600 --> 00:54:22,196
(RULLARE DI UN TAMBURO)
(MUSICA DELL'ORCHESTRA)
517
00:54:34,440 --> 00:54:38,194
(APPLAUSI)
518
00:54:46,200 --> 00:54:48,760
Sonia: Ehi, bel moretto!
519
00:54:50,000 --> 00:54:52,673
-Sonia: Bel moretto, dico a te!
-Tot�: A me?
520
00:54:52,720 --> 00:54:56,349
Tot�: Scusi, ero distratto. Dica.
521
00:54:56,640 --> 00:54:59,598
-Sonia: Sai chi sono io?
-Tot�: Ma veramente...
522
00:54:59,640 --> 00:55:03,872
-Sonia: Sono una "gigolette".
-Tot�: Ah, s�? lo sono forestiero.
523
00:55:03,920 --> 00:55:07,071
(IL PUBBLICO RIDE)
-Tot�: Molto piacere, signora.
524
00:55:07,120 --> 00:55:11,591
Sonia: A me piacciono gli uomini
brutali, i mascalzoni... forti!
525
00:55:11,640 --> 00:55:14,712
-Tot�: Bene.
-Sonia: Dammi uno schiaffo.
526
00:55:15,000 --> 00:55:17,036
-Tot�: A chi?
-Sonia: A me! Uno schiaffo.
527
00:55:17,080 --> 00:55:20,277
Tot�: E' pazza? Do uno schiaffo
a una persona che non conosco?
528
00:55:20,320 --> 00:55:23,073
-Sonia: Uno schiaffo forte!
-Tot�: Ma ci mancherebbe altro.
529
00:55:23,120 --> 00:55:25,475
-Sonia: Uno schiaffo!
-Tot�: Non oserei mai.
530
00:55:25,520 --> 00:55:28,956
-Sonia: Ma solo uno!
-Tot�: Poi uno va in galera...
531
00:55:29,000 --> 00:55:31,992
-Tot�: Vuole davvero uno schiaffo?
-Sonia: S�.
532
00:55:32,040 --> 00:55:34,554
-Tot�: Prendi!
(VOCIARE DEL PUBBLICO)
533
00:55:34,600 --> 00:55:37,797
Sonia: Cos� mi piaci!
Forte e brutale! Ancora!
534
00:55:38,000 --> 00:55:41,197
-Sonia: Minacciami! Picchiami!
-Tot�: Ti faccio una faccia cos�.
535
00:55:41,840 --> 00:55:45,355
Tot�: Ti do un cazzotto in testa.
Ti sfondo il cervello.
536
00:55:45,400 --> 00:55:48,198
-Sonia: S�, s�, s�!
-Tot�: Ti faccio a pezzi.
537
00:55:48,240 --> 00:55:51,198
-Tot�: Ti calpesto! Cos�!
-Sonia: Ah, che bello!
538
00:55:51,440 --> 00:55:54,989
-Sonia: Minacciami! Minacciami!
-Tot�: Ecco qui.
539
00:55:55,040 --> 00:55:58,669
(IL PUBBLICO APPLAUDE E RIDE)
540
00:55:59,200 --> 00:56:02,431
(MUSICA)
(TOTO' RIDE)
541
00:56:04,560 --> 00:56:07,552
Tot�: "Hallo, boy"!
(IL PUBBLICO RIDE)
542
00:56:10,800 --> 00:56:14,031
-Tot�: Levati la blusetta.-Sonia: La blusetta no, no, no.
543
00:56:14,400 --> 00:56:17,233
-Tot�: Levati la blusetta!-Sonia: La blusetta no, no, no.
544
00:56:17,280 --> 00:56:20,590
Tot�: Se non la vuoi levareio ti sparo l� per l�.
545
00:56:20,840 --> 00:56:24,071
Tot�: Se non la vuoi levareio ti sparo l� per l�.
546
00:56:24,120 --> 00:56:27,192
(TOTO' RIDE)
(IL PUBBLICO ESULTA)
547
00:56:32,200 --> 00:56:35,875
-Tot�: Levati la gonnella.-Sonia: La gonnella no, no, no.
548
00:56:35,920 --> 00:56:39,196
-Tot�: Levati la gonnella.-Sonia: La gonnella no, no, no.
549
00:56:39,240 --> 00:56:42,437
Tot�: Se non la vuoi levareio ti sparo l� per l�.
550
00:56:42,640 --> 00:56:45,712
Tot�: Se non la vuoi levareio ti sparo l� per l�.
551
00:56:48,640 --> 00:56:51,916
-Tot�: Levati la camicia.-Sonia: La camicia no, no, no.
552
00:56:51,960 --> 00:56:55,236
-Tot�: Levati la camicia!-Sonia: La camicia no, no, no.
553
00:56:55,280 --> 00:56:58,670
Tot�: Se non la vuoi levareio ti sparo l� per l�.
554
00:56:58,800 --> 00:57:01,997
Tot�: Se non la vuoi levareio ti sparo l� per l�.
555
00:57:02,280 --> 00:57:05,511
(IL PUBBLICO ESULTA E APPLAUDE)
556
00:57:06,600 --> 00:57:11,674
Sonia: La camicia mi son levata,amore mio che cosa vuoi far?
557
00:57:11,720 --> 00:57:14,917
Tot�: Ti voglio ammiraredalla testa ai piedi.
558
00:57:15,480 --> 00:57:18,756
Tot�: Ti voglio ammiraredalla testa ai piedi.
559
00:57:21,560 --> 00:57:24,791
-Tot�: Levati le mutande!
(VOCIARE DEL PUBBLICO)
560
00:57:25,920 --> 00:57:29,196
-Tot�: Io lo facevo per voi!
(IL PUBBLICO ESULTA)
561
00:57:31,080 --> 00:57:34,390
-Sonia: Levati la giacchetta.-Tot�: La giacchetta no, no, no.
562
00:57:34,520 --> 00:57:37,751
-Sonia: Levati la giacchetta!-Tot�: La giacchetta no, no, no.
563
00:57:37,800 --> 00:57:41,110
Sonia: Se non la vuoi levareio, qui, ti ammazzer�.
564
00:57:41,400 --> 00:57:44,517
Sonia: Se non la vuoi levareio, qui, ti ammazzer�.
565
00:57:48,360 --> 00:57:51,636
-Sonia: Levati i pantaloni.-Tot�: I pantaloni no, no, no.
566
00:57:51,680 --> 00:57:55,070
-Sonia: Levati i pantaloni.-Tot�: Ho le mutande rotte.
567
00:57:55,240 --> 00:57:58,437
Sonia: Se non li vuoi levareio, qui, ti sparer�.
568
00:57:58,760 --> 00:58:01,957
Sonia: Se non li vuoi levareio, qui, ti sparer�.
569
00:58:02,320 --> 00:58:05,630
(IL PUBBLICO ESULTA E APPLAUDE)
570
00:58:07,800 --> 00:58:10,917
-Sonia: Levati la camicia.-Tot�: La camicia no, no, no.
571
00:58:11,080 --> 00:58:14,072
-Sonia: Levati la camicia.-Tot�: La camicia no, no, no.
572
00:58:14,200 --> 00:58:17,749
Sonia: Se non la vuoi levareio, qui, ti sparer�.
573
00:58:18,000 --> 00:58:21,276
Sonia: Se non la vuoi levareio, qui, ti sparer�.
574
00:58:21,680 --> 00:58:25,070
(IL PUBBLICO RIDE E APPLAUDE)
575
00:58:31,240 --> 00:58:34,630
Tot�: La camicia mi sono levato,amore mio che cosa vuoi far?
576
00:58:34,760 --> 00:58:38,196
Tot�: La camicia mi sono levato,amore mio che cosa vuoi far?
577
00:58:38,280 --> 00:58:41,511
Sonia: Ti voglio ammiraredalla testa ai piedi.
578
00:58:41,880 --> 00:58:45,236
Tot�: Mi vuole ammiraredalla testa ai piedi.
579
00:58:45,440 --> 00:58:49,399
(IL PUBBLICO ESULTA E APPLAUDE)
580
00:58:56,640 --> 00:58:59,677
Tot�: Che ti dicevo?
Hai sentito che successo?
581
00:58:59,720 --> 00:59:03,076
-Sonia: Ti pare?
-Tot�: Non hai le orecchie?
582
00:59:03,120 --> 00:59:05,315
-Tot�: Hai sentito gli applausi?
-Sonia: S�, ma anche dei fischi.
583
00:59:05,360 --> 00:59:09,592
Tot�: Non sai che gli Americani
fischiano quando applaudono?
584
00:59:09,640 --> 00:59:12,518
Tot�: Paese che vai,
Americani che trovi!
585
00:59:12,560 --> 00:59:14,596
-Vai da Mr. Black.
-Tot�: Arrivo subito.
586
00:59:14,640 --> 00:59:18,189
-Non tu. La signorina.
-(IN INGLESE) Sonia: Vuole me?
587
00:59:18,240 --> 00:59:20,196
(IN INGLESE) S�, ti aspetta.
588
00:59:20,240 --> 00:59:22,196
-(IN INGLESE) Sonia: Devo andarci?
-Tot�: Ha la gotta?
589
00:59:22,240 --> 00:59:24,196
-(IN INGLESE) Forza! Muoviti!
-Tot�: Ah, ho capito.
590
00:59:24,240 --> 00:59:26,310
Tot�: La scusi, � emozionata
per via del debutto.
591
00:59:26,360 --> 00:59:29,193
Tot�: Dice che la moglie
di Mr. Black ha la gotta.
592
00:59:29,240 --> 00:59:32,789
-(IN INGLESE) Andiamo! Forza!
-Tot�: L'Americano non � difficile.
593
00:59:36,800 --> 00:59:39,473
(BUSSANO ALLA PORTA)
-Black: Avanti.
594
00:59:41,680 --> 00:59:44,717
-La ragazza � qui.
-Black: Falla entrare.
595
00:59:45,240 --> 00:59:49,313
-Entra pure.
-Sonia: Mi ha fatto chiamare?
596
00:59:49,360 --> 00:59:55,833
Black: (UBRIACO) Ah! (RIDE)
Mia piccola Sonia! Brava!
597
00:59:56,600 --> 01:00:02,470
Black: Brava! Bravissima!!
598
01:00:02,960 --> 01:00:06,236
-Black: Siediti.
-Sonia: Ma mi devo vestire...
599
01:00:06,280 --> 01:00:10,432
Black: Oh, no, mai! Mai vestire!
600
01:00:10,680 --> 01:00:13,990
Black: (RIDE) Whisky!
601
01:00:14,720 --> 01:00:17,837
No, devo andare, � tardi.
602
01:00:17,880 --> 01:00:21,998
Black: Siediti. Festeggiamo!
603
01:00:23,200 --> 01:00:26,988
Black: Festeggiamo questo grande
successo con un bicchiere!
604
01:00:27,040 --> 01:00:29,315
Sonia: No, grazie, non per me.
605
01:00:39,560 --> 01:00:42,836
-Black: Sonia, baby...
-Sonia: No, non posso!
606
01:00:42,880 --> 01:00:46,190
-Black: Tu non sei gentile.
-Sonia: Mi lasci o chiamo aiuto!
607
01:00:46,240 --> 01:00:48,549
-Black: Chi vuoi chiamare?
-Sonia: Chiamo gente!
608
01:00:48,600 --> 01:00:51,194
-Black: Dai, Sonia...!
-Sonia: No! No!
609
01:00:51,360 --> 01:00:54,511
Tot�: Che succede, qui?
Che cosa � successo?
610
01:00:54,800 --> 01:00:57,360
-Tot�: Che c'�?
(SONIA PIANGE)
611
01:00:57,520 --> 01:01:01,069
-Black: Che ci fai, qui? Via!
-Tot�: S�, vado via,
612
01:01:01,520 --> 01:01:05,069
-ma porter� Sonia con me!
-Non ti arrabbiare.
613
01:01:05,880 --> 01:01:11,000
Io capisco tutto... (RIDE)
Vuoi fare un business.
614
01:01:12,800 --> 01:01:16,190
-Va bene.
-Tot�: Ma per chi ci ha preso?
615
01:01:16,400 --> 01:01:19,870
Tot�: Cosa crede che siamo, noi?
S�, � vero, siamo povera gente,
616
01:01:19,920 --> 01:01:23,549
ma questo non la autorizza a
mancarci di rispetto. Si vergogni!
617
01:01:24,240 --> 01:01:27,073
-Black: (IN INGLESE) Bastardo!
-Tot�: S�, ci picchi.
618
01:01:27,120 --> 01:01:31,193
Tot�: Pu� farci picchiare
e pu� anche farci arrestare,
619
01:01:31,240 --> 01:01:34,869
tanto lei, qui, � il capo e pu�
fare e disfare a suo piacimento,
620
01:01:34,920 --> 01:01:39,630
ma qualunque cosa faccia,
rimarr� sempre quel porco che �!
621
01:01:41,920 --> 01:01:46,835
Black: Io non capisco niente,
ma tu sei stupido.
622
01:01:47,280 --> 01:01:51,796
-Black: Via! Via!
-Tot�: Sono stupido, ma me ne vado!
623
01:01:54,760 --> 01:01:57,558
(BUSSANO ALLA PORTA)
-Black: Avanti.
624
01:01:59,280 --> 01:02:02,192
-L'altra ragazza � qua fuori.
-Va bene.
625
01:02:06,000 --> 01:02:08,833
Mi ha fatto chiamare, Mr. Black?
626
01:02:13,560 --> 01:02:16,950
Tot�: Passarono alcuni anni
e la nostra storia...
627
01:02:17,280 --> 01:02:20,192
... rimase confusa
con quella di tanti altri.
628
01:02:20,600 --> 01:02:24,957
Tot�: Si ricostruiva. Pian piano
sparivano le tracce della guerra.
629
01:02:25,440 --> 01:02:28,989
Tot�: Per molti
era il ritorno alla normalit�,
630
01:02:29,360 --> 01:02:31,999
ma per me furono anni difficili.
631
01:02:32,200 --> 01:02:35,590
Tot�: Sonia mi fu compagna
in lunghi periodi di sconforto,
632
01:02:35,640 --> 01:02:38,359
di ansia e di speranza d'altro.
633
01:02:38,760 --> 01:02:42,833
Tot�: Giungemmo, cos�, all'epoca
degli scandali e dei memoriali.
634
01:02:44,400 --> 01:02:47,710
Gabriella: Pronto, Direttore?
Sono Gabriella.
635
01:02:47,960 --> 01:02:52,238
Gabriella: Abbiamo trovato
il tipo adatto. E' in anticamera.
636
01:02:52,880 --> 01:02:55,917
Gabriella: Abita in una baracca
vicina al luogo del delitto.
637
01:02:56,880 --> 01:02:59,314
(BRUSIO INDISTINTO)
638
01:02:59,360 --> 01:03:01,430
Qual � la portiera dello stabile
in cui abitava la vittima?
639
01:03:01,480 --> 01:03:03,311
-Sono io!
-Venga, prego.
640
01:03:09,080 --> 01:03:12,231
-Anche lei � memorialista?
-Tot�: Sono un testimone oculare.
641
01:03:12,280 --> 01:03:14,748
Oculare? Beato lei!
642
01:03:15,360 --> 01:03:18,352
Tot�: Veramente non ho "oculato"
niente, ma loro dicono cos�.
643
01:03:19,400 --> 01:03:22,790
Gabriella: II memoriale
� quasi pronto. D'accordo.
644
01:03:23,320 --> 01:03:26,596
Appena avranno finito di battere
a macchina, verr� su con lui.
645
01:03:26,640 --> 01:03:30,713
Cavaliere, ci pubblicano
il memoriale e anche una foto.
646
01:03:30,760 --> 01:03:33,035
-Una foto? Bene!
-Tot�: Complimenti!
647
01:03:33,080 --> 01:03:35,753
Mi fa tanto piacere per te, cara!
648
01:03:35,800 --> 01:03:38,268
Capir�, una foto su un rotocalco!
649
01:03:38,320 --> 01:03:41,198
Pu� darsi che, con questa
faccenda, io sfondi nel cinema.
650
01:03:42,400 --> 01:03:44,595
-Gabriella: Da spedire subito.
-Va bene, signorina.
651
01:03:47,600 --> 01:03:50,990
Tot�: Questa ragazza, nel cinema,
sfonder� di certo!
652
01:03:51,040 --> 01:03:53,918
-Lo credo!
-Tot�: Arrivederci!
653
01:03:56,440 --> 01:03:59,716
(IL GIORNALISTA E' MUTO
E SI ESPRIME CON DEI VERSI)
654
01:03:59,800 --> 01:04:01,836
Tot�: Che spavento... Che vuole?
655
01:04:01,880 --> 01:04:04,872
Gabriella: Non ci faccia caso,
il mio collega � muto.
656
01:04:04,920 --> 01:04:07,480
Tot�: Ah, s�? Un giornalista muto!
657
01:04:07,520 --> 01:04:11,593
Tot�: Che strano...
(TOTO' SI ESPRIME CON DEI VERSI)
658
01:04:12,680 --> 01:04:16,355
-Tot�: Pensi alla salute!
-Gabriella: Andiamo dal Direttore.
659
01:04:17,120 --> 01:04:20,635
Gabriella: Prima, per�, una bella
fotografia. Geppetti, svelto!
660
01:04:20,680 --> 01:04:22,875
Geppetti: Pronti?
661
01:04:23,200 --> 01:04:25,191
-Tot�: Qui? Cos�?
-Geppetti: Sorrida, prego.
662
01:04:25,240 --> 01:04:27,196
-Geppetti: Grazie.
-Tot�: Quant'�?
663
01:04:27,240 --> 01:04:30,710
(IL GIORNALISTA SI ESPRIME A VERSI)
(TOTO' SI ESPRIME CON VERSI)
664
01:04:32,880 --> 01:04:35,269
(BUSSANO ALLA PORTA)
-Avanti.
665
01:04:35,320 --> 01:04:39,029
Gabriella: Ecco il signore di cui
le ho parlato poco fa al telefono.
666
01:04:39,080 --> 01:04:44,393
-Gabriella: Tot� Esposito.
-Direttore: Tanto, tanto lieto.
667
01:04:44,440 --> 01:04:46,431
-Tot�: Lo sono anch'io.
-Direttore: Si accomodi.
668
01:04:46,480 --> 01:04:48,471
-Gabriella: Questo � il memoriale.
-Direttore: No!
669
01:04:48,520 --> 01:04:51,432
-Tot�: Scusi, non lo sapevo...
-Direttore: No!
670
01:04:52,080 --> 01:04:55,197
-In poltrona star� pi� comodo.
-Tot�: Grazie.
671
01:04:55,400 --> 01:04:57,789
Tot�: Prego, prima lei.
672
01:04:57,840 --> 01:05:00,400
-Direttore: No, prima lei.
-Tot�: Vuole cos�? E cos� sia.
673
01:05:01,720 --> 01:05:04,951
Tot�: Non posso permettere
che voi restiate in piedi.
674
01:05:05,000 --> 01:05:07,992
Tot�: Eh no, allora ci sediamo
tutti e due insieme!
675
01:05:08,040 --> 01:05:12,318
-Tot�: Un appuntamento sulla sedia!
-Direttore: Ma che simpatico!
676
01:05:12,760 --> 01:05:15,797
Direttore: Posso offrirle da bere?
Un t�, un aperitivo, un cognac?
677
01:05:15,840 --> 01:05:18,195
Tot�: No, grazie, non bevo.
678
01:05:18,240 --> 01:05:20,754
-Direttore: Una sigaretta?
-Tot�: Non fumo, grazie.
679
01:05:20,800 --> 01:05:23,075
-Direttore: E' saggio?
-Tot�: Come?
680
01:05:23,120 --> 01:05:25,111
-Direttore: E' saggio?
-Tot�: No, sono napoletano.
681
01:05:25,160 --> 01:05:28,596
Direttore: (RIDE) Che simpatico!
682
01:05:28,640 --> 01:05:31,677
Tot�: Mi scusi, avevo frainteso!
683
01:05:32,440 --> 01:05:37,070
Veniamo a noi. Lei abita proprio
vicino al luogo del delitto.
684
01:05:37,920 --> 01:05:40,957
Guardi che combinazione...
Vicino al luogo del delitto.
685
01:05:41,200 --> 01:05:43,998
Un bel posto, quello.
Con una vista magnifica.
686
01:05:44,040 --> 01:05:46,793
-Come veduta, � fantastica.
-S�, s�, esatto.
687
01:05:47,760 --> 01:05:50,752
Cos�, la famosa notte del 12 Marzo
688
01:05:50,800 --> 01:05:53,189
lei ha visto passare
una macchina nera.
689
01:05:53,240 --> 01:05:55,959
A dire il vero ho gi� detto
di no alla signorina.
690
01:05:56,000 --> 01:05:58,798
Lei non ha visto passare
una macchina nera?
691
01:05:58,840 --> 01:06:01,638
-No.
-Signor Esposito,
692
01:06:02,080 --> 01:06:04,878
si rende conto della gravit�
di quello che dice?
693
01:06:04,920 --> 01:06:08,196
Lei mi sta sconvolgendo
tutto il corso delle indagini.
694
01:06:08,760 --> 01:06:13,788
Lei afferma che nessuna auto nera
� passata di l�, quella notte!
695
01:06:13,840 --> 01:06:17,719
-No, io non dico questo...
-Dunque l'ha vista passare.
696
01:06:17,760 --> 01:06:21,070
No. Io non asserisco
che non sia passata,
697
01:06:21,120 --> 01:06:25,591
-ma solo che non l'ho vista.
-Direttore: Forse non lo ricorda.
698
01:06:25,720 --> 01:06:29,429
Direttore: E' naturale! Accade
sempre cos�! E' passato del tempo!
699
01:06:29,480 --> 01:06:33,996
Direttore: Tutti i testimoni fanno
un po' di confusione, all'inizio,
700
01:06:34,280 --> 01:06:39,274
ma poi, piano piano, le idee si
schiariscono. Accadr� anche a lei.
701
01:06:39,880 --> 01:06:43,793
Direttore: Ci dichiarer� di aver
visto passare una macchina nera.
702
01:06:44,600 --> 01:06:49,390
Collaborer� con noi al trionfo
della verit� e della giustizia.
703
01:06:51,120 --> 01:06:53,429
Tot�: Non posso fare
questa dichiarazione.
704
01:06:53,480 --> 01:06:56,199
-Direttore: Non pu� farla?
-Tot�: No.
705
01:06:56,360 --> 01:07:01,070
Direttore: Ma nella sua vita lei
non ha mai visto macchine nere?
706
01:07:01,360 --> 01:07:05,353
-Gabriella: Suvvia, lo ammetta.
-Tot�: Beh, s�, ne ho viste tante.
707
01:07:05,440 --> 01:07:09,479
Lei ha visto la macchina nera e
ha sentito un urlo invocante aiuto.
708
01:07:09,920 --> 01:07:13,196
Tot�: Aiuto?! Come? Quando?
709
01:07:13,320 --> 01:07:15,959
-Direttore: Non ha sentito un urlo?
-Tot�: No.
710
01:07:16,080 --> 01:07:21,029
Direttore: In vita sua non ha mai
sentito un urlo invocante aiuto?
711
01:07:21,080 --> 01:07:25,039
-Gabriella: Suvvia, lo ammetta!
-Tot�: Ma s�, l'avr� sentito...
712
01:07:25,080 --> 01:07:30,393
Lo vede? Ha sentito l'urlo, si �
precipitato e ha visto il cadavere.
713
01:07:31,400 --> 01:07:33,868
Tot�: Cadavere?! Quale?
714
01:07:34,080 --> 01:07:37,390
-Non ha visto il cadavere?
-Tot�: Quale cadavere?
715
01:07:37,560 --> 01:07:42,953
(IL DIRETTORE E GABRIELLA RIDONO)
-Direttore: Ma che simpatico!
716
01:07:43,360 --> 01:07:47,876
Direttore: Lui vuole farci credere
che non ha mai visto un cadavere!
717
01:07:47,920 --> 01:07:50,195
Gabriella: Signor Esposito,
suvvia, lo ammetta!
718
01:07:50,240 --> 01:07:52,993
-Tot�: Ma s�, l'ho visto...
-Direttore: L'ha visto!
719
01:07:53,040 --> 01:07:56,510
Direttore: Molto bene!
Riepiloghiamo.
720
01:07:56,560 --> 01:08:00,189
Direttore: Lei ha visto un'auto
nera, ha sentito invocare aiuto...
721
01:08:00,240 --> 01:08:03,550
... e ha visto il cadavere! Ecco qui
il suo memoriale. Una firmetta.
722
01:08:03,600 --> 01:08:05,750
-Tot�: II mio memoriale?!
-Direttore: S�.
723
01:08:05,800 --> 01:08:08,792
-Sono le cose che ha detto poco fa.
-Tot�: Ma sembra un romanzo!
724
01:08:08,840 --> 01:08:11,513
Direttore: Forse � un po' lungo,
725
01:08:11,560 --> 01:08:13,994
ma, sa, per la pubblicazione
bisogna "infiorettarlo" un po'.
726
01:08:14,040 --> 01:08:17,191
Direttore: Glielo farei leggere,
ma il tempo stringe, non � vero?
727
01:08:17,240 --> 01:08:19,913
Direttore: Sa, dobbiamo andare
in macchina. Metta una firma qui.
728
01:08:21,440 --> 01:08:25,672
Direttore: Questi sono per lei,
come rimborso spese. Una firmetta.
729
01:08:26,880 --> 01:08:30,190
-Tot�: Non capisco come...
-Gabriella: Una piccola firmetta.
730
01:08:30,520 --> 01:08:33,398
-Tot�: Piccola?
-Gabriella: Piccolissima.
731
01:08:35,200 --> 01:08:38,476
(TIRANO UN SOSPIRO DI SOLLIEVO)
-Gabriella: Una sciocchezza, vero?
732
01:08:38,520 --> 01:08:41,353
-Tot�: Effettivamente.
-Direttore: Ecco a lei. Vai pure.
733
01:08:41,400 --> 01:08:44,073
Direttore: Vorrei accompagnarla
in quel piccolo salottino.
734
01:08:44,120 --> 01:08:47,192
Direttore: Tra pochi istanti
verr� a chiamarla...
735
01:08:47,240 --> 01:08:50,994
... e mi occuper� solo di lei.
736
01:08:53,800 --> 01:08:56,360
(BUSSANO ALLA PORTA)
-Avanti.
737
01:09:09,880 --> 01:09:13,668
Direttore: Signori, il nostro
uomo ha firmato il memoriale.
738
01:09:14,920 --> 01:09:18,515
Direttore: Provvedete affinch� sia
installato in un grande albergo,
739
01:09:19,720 --> 01:09:22,553
che sia rimesso a nuovo,
un restauro generale.
740
01:09:22,880 --> 01:09:28,079
Lo renderemo "l'uomo del giorno",
creandogli un alone di mistero.
741
01:09:29,840 --> 01:09:32,434
Direttore: Mi raccomando,
massima sorveglianza.
742
01:09:32,880 --> 01:09:35,758
Che nessuno lo avvicini
prima dell'uscita del memoriale.
743
01:09:36,320 --> 01:09:39,039
Direttore: Qualcuno
potrebbe aprirgli gli occhi.
744
01:09:45,520 --> 01:09:48,034
Per la pubblica opinione,
745
01:09:48,360 --> 01:09:51,830
da questo momento
� nato il "Figlio del Secolo".
746
01:10:26,640 --> 01:10:30,189
(BUSSANO ALLA PORTA)
-Avanti.
747
01:10:31,120 --> 01:10:35,318
-Tot�: Sei pronta, Sonia?
-Eccomi. Ti piace questo vestito?
748
01:10:35,600 --> 01:10:41,072
Tot�: S�, � carino, l'abituccio.
Come ti trovi in codesta stanzuola?
749
01:10:41,480 --> 01:10:44,950
Sonia: Che domande! Benissimo.
E' una stanza meravigliosa.
750
01:10:45,000 --> 01:10:49,118
Tot�: Beh, non esageriamo.
C'� molto di meglio.
751
01:10:49,840 --> 01:10:53,469
Sonia: E' tutto bello, qui.
Mi sembra di sognare.
752
01:10:54,240 --> 01:10:58,597
Sonia: Ancora non mi hai detto
come e perch� ci troviamo qui.
753
01:10:58,640 --> 01:11:01,200
Tot�: Te lo spiegher� dopo.
Adesso sbrigati, andiamo gi�.
754
01:11:01,240 --> 01:11:04,312
Tot�: Ho fatto riservare un tavolo
tutto per noi. Andiamo nel salone.
755
01:11:04,440 --> 01:11:08,069
Ve lo dicevo, io: delitto! Ecco:
"il Figlio del Secolo ha parlato".
756
01:11:08,120 --> 01:11:11,192
-Chi � il Figlio del Secolo?
-Questo! E' un testimone oculare.
757
01:11:11,680 --> 01:11:16,435
Cameriere! Mi procuri una copia
di quel giornale, per favore.
758
01:11:17,560 --> 01:11:21,109
Ragazzo, vammi a comprare
una copia di quel giornale.
759
01:11:22,200 --> 01:11:26,478
-Scusi, permette?
-Prego, legga pure!
760
01:11:27,320 --> 01:11:31,074
Sonia: Io vorrei proprio sapere
da dove vengono tutti questi soldi.
761
01:11:31,120 --> 01:11:34,112
Tot�: E' per un lavoro letterario,
una collaborazione giornalistica.
762
01:11:34,160 --> 01:11:36,435
-Tot�: Ho rivelato alcune cose.
-Sonia: Ma che cosa hai detto?
763
01:11:36,480 --> 01:11:40,189
Tot�: Ho visto un'auto, ho sentito
gridare aiuto e ho visto un morto.
764
01:11:40,800 --> 01:11:44,110
-Sonia: E per queste cose...?
-Tot�: Bisogna sapere come dirle.
765
01:11:44,280 --> 01:11:47,078
-Eccolo.
-Attenzione.
766
01:11:47,280 --> 01:11:52,752
Gabriella: I Redattori dei giornali
avversari non devono avvicinarlo.
767
01:12:14,360 --> 01:12:18,069
-(SOTTOVOCE) Dev'essere lui!
-(SOTTOVOCE) Certo che � lui.
768
01:12:22,640 --> 01:12:25,791
(BRUSIO INDISTINTO)
769
01:12:38,080 --> 01:12:41,038
(SOTTOVOCE) E' lui! E' lui!
E' il Figlio del Secolo!
770
01:12:47,120 --> 01:12:51,193
-Cameriere: Apro?
-Tot�: No, la lasci assiderare.
771
01:12:51,240 --> 01:12:53,276
-Cameriere: Come?
-Tot�: Facciamola raffreddare.
772
01:12:56,760 --> 01:12:59,069
-Sonia: Tot�, che vergogna.
-Tot�: Perch�?
773
01:12:59,120 --> 01:13:02,078
-Sonia: Ci guardano tutti.
-Tot�: Mi hanno riconosciuto.
774
01:13:02,120 --> 01:13:05,590
Tot�: Sono stato un grande attore.
775
01:13:05,760 --> 01:13:10,038
-Filomena: Voglio un autografo.
-Cesare: Ma ora � in compagnia!
776
01:13:10,080 --> 01:13:13,629
Filomena: Ma � un'occasione unica!
E' il Figlio del Secolo!
777
01:13:13,680 --> 01:13:17,116
-Amore, che cosa mi fai fare?
-Filomena: Fallo per me! Vai!
778
01:13:19,280 --> 01:13:21,919
-Cesare: Scusi, signore...
Tot�: Dica.
779
01:13:21,960 --> 01:13:25,350
-Cesare: Io sono sfacciato?
-Tot�: S�... cio�, dica.
780
01:13:25,400 --> 01:13:28,358
-Le chiedo una grande cortesia.
-Tot�: Se posso.
781
01:13:28,400 --> 01:13:30,755
-Cesare: Vorrei un autografo.
-Tot�: Senz'altro.
782
01:13:30,800 --> 01:13:33,872
Non � per me, ma per la mia sposina
che ci tiene tanto.
783
01:13:33,920 --> 01:13:36,878
-Filomena: Ci tengo moltissimo!
-Tot�: Si accomodi, signora.
784
01:13:36,920 --> 01:13:40,356
-Filomena: E' un disturbo per lei?
-Tot�: No, per carit�!
785
01:13:41,320 --> 01:13:44,471
Tot�: II "tacchino"! (RIDONO)
786
01:13:44,840 --> 01:13:48,071
Tot�: Una penna. (RIDONO)
787
01:13:49,120 --> 01:13:51,918
-Tot�: Non scrive.
-Cesare: Provi a scuoterla.
788
01:13:55,920 --> 01:13:58,992
-Tot�: Vuole dirmi il suo nome?
-Filomena.
789
01:14:08,000 --> 01:14:11,197
-Tot�: Non scrive.
-Filomena: No? Come mai?
790
01:14:11,240 --> 01:14:14,596
Tot�: Filomena...
Il suo cognome, per cortesia.
791
01:14:14,640 --> 01:14:17,996
-Filomena: Ossobuco.
-Tot�: Ossobuco?
792
01:14:18,400 --> 01:14:20,789
-Tot�: Milanese?
-Filomena: No, napoletana.
793
01:14:20,840 --> 01:14:23,638
-A Napoli ci sono gli ossobuchi?
-Filomena: Ce ne sono tanti!
794
01:14:23,680 --> 01:14:27,309
-Tot�: Sar� una famiglia importata.
-Filomena: Forse.
795
01:14:27,360 --> 01:14:29,999
-Gli ossobuchi sono milanesi.
-Filomena: S�! (RIDE)
796
01:14:30,040 --> 01:14:32,952
-Tot�: O meglio, lombardi.
(FILOMENA RIDE)
797
01:14:34,280 --> 01:14:37,636
-Tot�: Filomena Lombardo.
-Filomena: No, Ossobuco.
798
01:14:37,680 --> 01:14:43,073
-Tot�: Con due buchi?... Ossobbu...
-Filomena: Con una "b".
799
01:14:43,560 --> 01:14:45,994
-Tot�: Con un buco solo.
(FILOMENA RIDE)
800
01:14:46,040 --> 01:14:49,749
-Tot�: Ossobuco con un buco solo!
(FILOMENA RIDE)
801
01:14:52,440 --> 01:14:55,830
Tot�: "Ossobuco, con un buco."
802
01:14:56,520 --> 01:14:59,034
-Tot�: E' napoletana?
-Filomena: S�!
803
01:14:59,080 --> 01:15:01,071
Tot�: S�, me l'aveva detto.
804
01:15:01,280 --> 01:15:05,034
Tot�: Ma tanto non devo scrivere
in napoletano! (FILOMENA RIDE)
805
01:15:05,520 --> 01:15:08,398
-Tot�: Di?
-Filomena: No, fu Gennaro.
806
01:15:08,440 --> 01:15:11,034
-Tot�: Fu Gennaro?
-Filomena: S�.
807
01:15:11,080 --> 01:15:14,959
-Credevo fosse stato suo marito.
-Filomena: No, fu Gennaro pap�!
808
01:15:15,120 --> 01:15:17,680
-Filomena: Pap� � morto.
-Tot�: Mi dispiace.
809
01:15:17,720 --> 01:15:21,190
-Filomena: Povero paparino.
-Tot�: Le faccio le mie "esequie".
810
01:15:22,280 --> 01:15:25,909
-Se moriva suo marito era meglio.
-Filomena: No, poverino! (RIDE)
811
01:15:25,960 --> 01:15:28,520
-Tot�: Scherzo.
-Filomena: Lo so.
812
01:15:28,560 --> 01:15:32,599
Tot�: Ecco qui la mia firma,
la mia rispettabile firma.
813
01:15:33,000 --> 01:15:36,072
-Tot�: La signora � servita.
-Filomena: Grazie assai!
814
01:15:36,120 --> 01:15:38,793
Tot�: A lei. Dov'�? Ecco, grazie.
815
01:15:38,840 --> 01:15:41,308
Grazie a lei! Di cuore!
816
01:15:41,360 --> 01:15:45,194
Filomena: Cesare, ti senti male?
817
01:15:45,240 --> 01:15:47,549
-Cesare: No, perch�?
-Filomena: Cos'hai alla faccia?
818
01:15:47,680 --> 01:15:50,990
Tot�: E' vero! Che sia morbillo?
819
01:15:51,040 --> 01:15:54,669
-Sonia: Ma questo � inchiostro!
-Tot�: Gi�, � vero!
820
01:15:54,720 --> 01:15:57,996
-Filomena: Guardati.
-Cesare: Ah, non � niente!
821
01:15:58,040 --> 01:16:00,600
-Tot�: (RIDE) Non � niente.
-Cesare: Ecco fatto.
822
01:16:01,040 --> 01:16:04,396
Tot�: II Moro di Venezia!
E' stata la sua penna.
823
01:16:04,680 --> 01:16:07,877
Tot�: Anch'io mi sono sporcato
le dita. Cameriere!
824
01:16:08,960 --> 01:16:11,394
-Cameriere: Mi dica.
-Tot�: C'� qualcosa per pulirci?
825
01:16:11,440 --> 01:16:14,989
-Cameriere: Venite alla toilette.
-Cesare: Grazie. Con permesso.
826
01:16:15,040 --> 01:16:17,554
-Tot�: Con permesso.
-Filomena: Prego.
827
01:16:17,600 --> 01:16:20,478
Filomena: Che uomo straordinario!
828
01:16:21,200 --> 01:16:26,274
Tot�: Fu cos� che Sonia apprese
la verit�. Quando restammo soli...
829
01:16:26,440 --> 01:16:28,431
Sonia: Come puoi aver voglia
di ridere? Guarda qua.
830
01:16:28,840 --> 01:16:31,400
-Tot�: Che succede?
-Sonia: Ora so il perch� dei soldi,
831
01:16:31,440 --> 01:16:35,069
-dell'albergo, del vestito...
-Tot�: Perbacco!
832
01:16:38,200 --> 01:16:41,909
-Che succede?
-Temo gli stia aprendo gli occhi.
833
01:16:42,840 --> 01:16:45,513
Non vorrei che ci combinasse
qualche brutto scherzo.
834
01:16:45,560 --> 01:16:48,199
Tot�: Ma io non ho detto tutte
queste cose. Le hanno inventate!
835
01:16:48,240 --> 01:16:50,879
Sonia: Devi ritrattare tutto.
836
01:16:50,920 --> 01:16:53,992
-Tot�: Certo, si capisce.
-Gabriella: Tutti all'erta.
837
01:17:04,200 --> 01:17:08,512
Tot�: Signor "portinaio"! Mi dica
dov'� il pi� vicino commissariato!
838
01:17:08,560 --> 01:17:12,030
-A due passi da qui...
-Gabriella: Che le � successo?
839
01:17:12,080 --> 01:17:15,390
-Gabriella: Cosa le hanno fatto?
-Tot�: Niente. Sono immune!
840
01:17:15,440 --> 01:17:18,477
-Gabriella: Lei ha bisogno di noi!
-Tot�: Non ho bisogno di nessuno.
841
01:17:18,520 --> 01:17:21,478
-Tot�: Mi lasci andare!
-II signore ha bisogno di noi!
842
01:17:21,520 --> 01:17:25,593
(VOCIARE INDISTINTO)
843
01:17:39,640 --> 01:17:42,200
-Tot�: Che porcheria � questa?
-Eccolo qua!
844
01:17:42,240 --> 01:17:45,437
Direttore: Ma che cosa succede
al nostro caro signor Esposito?
845
01:17:45,480 --> 01:17:48,358
-E' come lei aveva previsto.
-Voleva andare al commissariato!
846
01:17:48,400 --> 01:17:51,631
-L'abbiamo preso in tempo!
-Perch� andava al commissariato?
847
01:17:51,680 --> 01:17:54,478
Tot�: Per smentire tutte le bugie
che mi avete attribuito.
848
01:17:54,520 --> 01:17:57,671
Avete sentito? Voleva smentirci.
849
01:17:58,200 --> 01:18:01,875
Direttore: E invece
il nostro caro signor Esposito...
850
01:18:01,920 --> 01:18:04,878
-Tot�: Stia fermo, con le mani.
-... non andr� al commissariato,
851
01:18:04,920 --> 01:18:07,673
perch� noi lo chiuderemo
a chiave qui dentro.
852
01:18:07,720 --> 01:18:11,429
Direttore: E per impedirle
di commettere altre follie,
853
01:18:11,640 --> 01:18:15,428
questi signori le toglieranno il
vestito e la lasceranno in mutande
854
01:18:15,480 --> 01:18:19,189
fino a nuovo ordine. Che simpatico!
855
01:18:19,840 --> 01:18:24,118
-Direttore: Spogliatelo.
-Tot�: E' un sequestro di persona!
856
01:18:24,160 --> 01:18:26,151
Tot�: Ma non � possibile!
857
01:18:26,200 --> 01:18:29,317
-Direttore: Ma che simpatico!
-Tot�: Piano, che mi fa male!
858
01:18:48,720 --> 01:18:52,395
-Signora, possiamo cominciare.
-Svelte, ragazze.
859
01:19:03,080 --> 01:19:06,197
(IL PUBBLICO APPLAUDE)
860
01:20:13,440 --> 01:20:16,796
(BRUSIO INDISTINTO)
861
01:20:35,360 --> 01:20:37,635
E ora, il gran defil�!
862
01:20:39,920 --> 01:20:42,992
(IL PUBBLICO APPLAUDE)
863
01:20:46,800 --> 01:20:49,997
(VOCIARE INDISTINTO)
864
01:21:42,040 --> 01:21:45,794
(VOCIARE INDISTINTO)
865
01:21:51,280 --> 01:21:55,558
Tot�: Che modi! Che modi!
866
01:21:55,600 --> 01:21:59,593
-Fai silenzio! Non fare la stupida!
-Bada a come parli, giovanotto!
867
01:21:59,640 --> 01:22:03,349
-Tot�: Sono una persona perbene.
-Ma non farmi ridere!
868
01:22:03,400 --> 01:22:07,029
Tot�: (IRONICO) Lo faccio ridere!
Voglio parlare col Commissario.
869
01:22:07,080 --> 01:22:11,358
Ah, s�? E poi ti faccio parlare
col Presidente della Repubblica!
870
01:22:11,400 --> 01:22:14,790
-Tot�: Spiritoso!
-Aspetta il turno, come le altre.
871
01:22:14,840 --> 01:22:17,718
Tot�: Ma qui c'� un equivoco.
872
01:22:17,960 --> 01:22:22,033
-Tot�: Non sono una di "quelle".
-Ho capito, sei una di "queste"!
873
01:22:22,080 --> 01:22:25,197
-Fai silenzio!
-Tot�: Ma va l�... "ter�n"!
874
01:22:25,840 --> 01:22:28,673
Tot�: Ma ti dico io!
875
01:22:34,560 --> 01:22:37,393
Mamma mia, quanto sei brutta!
876
01:22:37,880 --> 01:22:42,590
Sar� bello lui! Bell'uomo,
voglio parlare col Commissario!
877
01:22:42,880 --> 01:22:45,348
Ho una comunicazione molto
importante da fargli. Vai.
878
01:22:45,400 --> 01:22:48,437
-Comincia a stare zitta.
-Ma chi sar� mai?
879
01:22:48,480 --> 01:22:51,472
-Non vedete? E' Ava Gardner!
(TUTTE LE RAGAZZE RIDONO)
880
01:22:51,520 --> 01:22:54,114
-Fatela parlare col Commissario.
-Silenzio!
881
01:22:54,160 --> 01:22:59,678
-Commissario: Ma che succede?
-Questa signora vuole parlarle.
882
01:22:59,720 --> 01:23:02,314
-Dice che � importante.
-Commissario: Ma chi �?
883
01:23:02,360 --> 01:23:06,194
L'hanno portata qui con le altre,
ma lei dice che c'� un equivoco.
884
01:23:06,240 --> 01:23:09,357
Commissario: Lo credo anch'io.
Con quella faccia...
885
01:23:10,440 --> 01:23:14,069
Commissario: Mah, "de gustibus"!
Venga, signora. Signora!
886
01:23:14,120 --> 01:23:16,953
-Commissario: Signora, venga.
-Tot�: Arrivo subito.
887
01:23:17,000 --> 01:23:19,560
Tot�: Con permesso, pupe.
888
01:23:23,680 --> 01:23:26,956
Tot�: (IRONICO) E' bello lui!
Lei � il Commissario?
889
01:23:27,000 --> 01:23:28,797
-S�.
-Tot�: Venga con me.
890
01:23:30,720 --> 01:23:34,030
(LE RAGAZZE RIDONO)
-Commissario: Si accomodi.
891
01:23:35,280 --> 01:23:39,193
Commissario: Si sieda. Dunque,
cosa c'� di cos� importante?
892
01:23:39,280 --> 01:23:42,511
Tot�: Prima di tutto lei deve
sapere che io non sono una donna.
893
01:23:42,560 --> 01:23:46,189
-Commissario: Arrivi al punto.
-Sar� breve, signore.
894
01:23:46,680 --> 01:23:49,558
Il fatto � questo: io abito...
895
01:23:50,720 --> 01:23:53,951
... in una specie di chalet
svizzero, nei pressi del fiume.
896
01:23:54,000 --> 01:23:57,197
Nei pressi del fiume ci sono
degli chalet svizzeri? Ma dove?
897
01:23:57,240 --> 01:24:01,677
Quelle casette basse,
fatte in muratura e in legno,
898
01:24:01,720 --> 01:24:04,280
-dove abito io.
-Ah, le baracche!
899
01:24:04,320 --> 01:24:06,993
-Chiamiamole baracche.
-Quelle "sono" baracche.
900
01:24:07,080 --> 01:24:12,200
Nei pressi della mia casa
� avvenuto il delitto.
901
01:24:12,280 --> 01:24:14,953
ma non ho visto la macchina nera.
902
01:24:15,280 --> 01:24:19,319
Lui disse che, in vita mia, avrei
dovuto aver visto un'auto nera...
903
01:24:19,360 --> 01:24:21,920
... e avrei dovuto sentire
un urlo invocante aiuto.
904
01:24:21,960 --> 01:24:25,509
Io dicevo no, lui diceva s�, sa
come vanno a finire queste cose,
905
01:24:25,560 --> 01:24:28,438
e mi hanno fatto firmare
un memoriale, dandomi dei soldi,
906
01:24:28,480 --> 01:24:30,869
perch� io vedessi il cadavere.
907
01:24:30,920 --> 01:24:34,754
Tot�: Deve sapere che io vivo
con una ragazza che proteggo...
908
01:24:34,800 --> 01:24:37,997
-Commissario: Pure!
-... e non ho visto il cadavere.
909
01:24:38,040 --> 01:24:41,589
Ho visto qualche macchina nera,
ma chi non le ha mai viste?
910
01:24:41,640 --> 01:24:44,996
Anche lei ne avr� viste tante, no?
Commissario, lo ammetta.
911
01:24:45,040 --> 01:24:48,396
-Ma s�, lo ammetto! E poi?
-Oh, viva la faccia!
912
01:24:48,440 --> 01:24:51,477
Dunque... che cosa � successo?...
913
01:24:51,520 --> 01:24:54,432
Siccome io ho visto
delle cose vicino al fiume,
914
01:24:54,480 --> 01:24:57,472
perch� dalla finestra dello chalet
se mi affaccio vedo il mare,
915
01:24:57,520 --> 01:25:00,637
cio� l'acqua del fiume,
che pu� essere come un mare,
916
01:25:00,680 --> 01:25:05,549
hanno scritto sul giornale che sono
un testimone oculare della vittima.
917
01:25:05,840 --> 01:25:11,039
Ora mi dica la verit�: cosa pensa
lei di tutta questa faccenda?
918
01:25:11,080 --> 01:25:14,959
Penso che la vittima sono io,
perch� non ho capito una parola.
919
01:25:15,040 --> 01:25:19,272
Lei non � solo, perch� nemmeno io
ho capito qualcosa.
920
01:25:19,320 --> 01:25:22,437
Non faccia la spiritosa.
Come si chiama lei?
921
01:25:22,480 --> 01:25:24,789
(BUSSANO ALLA PORTA)
-Commissario: Avanti.
922
01:25:24,840 --> 01:25:27,798
-Tot�: Avanti.
-Commissario: Cosa c'entra, lei?
923
01:25:27,840 --> 01:25:30,195
-Tot�: Le davo una mano.
-Commissario: Cosa c'�?
924
01:25:33,240 --> 01:25:36,437
Commissario: Ah, benissimo! (RIDE)
925
01:25:37,200 --> 01:25:40,272
Commissario: Bene, fate passare.
926
01:25:40,400 --> 01:25:43,198
Ora cominceremo
a capirci qualche cosa.
927
01:25:46,000 --> 01:25:50,994
Direttore: Ecco il delinquente.
Commissario, tanto, tanto lieto.
928
01:25:51,560 --> 01:25:54,313
Sono il Direttore del periodico
"leri, Oggi e Domani".
929
01:25:54,360 --> 01:25:56,669
-Commissario: S�, la conosco.
-Direttore: Ecco i miei redattori.
930
01:25:56,880 --> 01:26:00,475
Direttore: Noi siamo vittime
di un volgare raggiro...
931
01:26:00,520 --> 01:26:04,559
... organizzato da questo losco
individuo vestito da donna.
932
01:26:04,600 --> 01:26:06,909
Commissario: Vestito da donna?!
Allora lei � un uomo!
933
01:26:06,960 --> 01:26:09,554
-Tot�: Gliel'ho detto poco fa.
-Commissario: (URLA) Silenzio!
934
01:26:09,600 --> 01:26:13,832
Direttore: Costui ha venduto
al nostro giornale un memoriale,
935
01:26:13,880 --> 01:26:17,668
asserendo delle falsit�
riguardo al delitto del fiume.
936
01:26:17,720 --> 01:26:20,075
Gabriella: Qualificandosi
come testimone oculare.
937
01:26:20,120 --> 01:26:22,588
Pretendendo e intascando
un esoso compenso.
938
01:26:22,640 --> 01:26:25,313
Mettendo per condizione di essere
alloggiato in un grande albergo.
939
01:26:25,360 --> 01:26:29,399
Quando ha capito di essere stato
scoperto, per poter sfuggire...
940
01:26:29,440 --> 01:26:33,194
... alla punizione, ecco con quale
travestimento si d� alla fuga.
941
01:26:33,240 --> 01:26:36,949
Tot�: Ma cosa dite? Non � vero!
Mi creda! I fatti non stanno cos�!
942
01:26:37,000 --> 01:26:38,638
-Gabriella: Insiste!
-Che faccia tosta!
943
01:26:38,680 --> 01:26:41,353
-Delinquente!
(VERSI DEL GIORNALISTA MUTO)
944
01:26:42,440 --> 01:26:45,591
Tot�: Commissario, non vorr� mica
credere a questa gente!
945
01:26:45,640 --> 01:26:48,871
-Commissario: Io credo ai fatti!
-Direttore: Si vergogni...
946
01:26:49,080 --> 01:26:52,072
-e si tolga questa mascheratura!
-Commissario: Lei sporge denuncia?
947
01:26:52,280 --> 01:26:55,989
Direttore: Ma � ovvio.
Denuncia per truffa con raggiro,
948
01:26:56,560 --> 01:26:59,836
millantato credito,
abuso di fiducia...
949
01:27:00,480 --> 01:27:03,074
... e appropriazione indebita.
950
01:27:08,640 --> 01:27:11,438
E fu cos� che, per colpa
del famigerato Caporale,
951
01:27:11,520 --> 01:27:15,752
mi feci anche 3 mesi di carcere.
Questa � la mia storia, dottore,
952
01:27:15,920 --> 01:27:18,514
nella quale, credo,
non ci sia niente di nuovo.
953
01:27:18,560 --> 01:27:22,473
Storia che si ripeter� sempre,
finch� sulla faccia della Terra
954
01:27:22,520 --> 01:27:25,353
esisteranno gli uomini
e i Caporali.
955
01:27:25,440 --> 01:27:28,352
Dottore: La sua teoria
non fa una grinza.
956
01:27:28,400 --> 01:27:31,551
Dottore: Ho imparato pi� da lei
che in 20 anni di professione.
957
01:27:31,720 --> 01:27:34,712
-Sono lieto di quest'incontro.
(SUONA IL TELEFONO)
958
01:27:38,400 --> 01:27:40,994
-Tot�: Prego.
-Dottore: S�?
959
01:27:41,080 --> 01:27:43,640
Dottore: S�, � ancora qui.
960
01:27:44,040 --> 01:27:47,828
Dottore: Trattenerlo? No, no.
Anzi, lo lascio libero subito.
961
01:27:48,320 --> 01:27:51,710
Dottore: Che cosa?
Va bene, glielo dir�.
962
01:27:53,280 --> 01:27:55,635
Dottore: Caro amico,
c'� gi� qualcuno che l'attende.
963
01:27:55,680 --> 01:27:59,878
-Tot�: Qualcuno per me? E chi �?
-Dottore: Non saprei.
964
01:28:14,960 --> 01:28:17,520
-Sonia: Tot�!
-Tot�: Sonia!
965
01:28:17,720 --> 01:28:19,517
-Sonia: Come stai?
-Tot�: Bene.
966
01:28:19,560 --> 01:28:22,233
-Quanto tempo che non ci vediamo!
-Tot�: Sono circa 5 mesi.
967
01:28:22,280 --> 01:28:26,114
Sonia: Ti ho cercato ovunque, ma
nessuno � riuscito a dirmi niente.
968
01:28:26,440 --> 01:28:29,796
Sonia: Senza di te ho passato
dei momenti terribili.
969
01:28:29,840 --> 01:28:32,354
Tot�: Nessuno ti ha detto che io...
970
01:28:32,400 --> 01:28:35,995
Sonia: Ho saputo tutto solo oggi
e sono corsa qui per rivederti.
971
01:28:36,760 --> 01:28:39,069
Sonia: Sai che ti voglio bene.
972
01:28:39,400 --> 01:28:42,949
Tot�: Invece io credevo
che tu mi avessi dimenticato.
973
01:28:43,000 --> 01:28:46,231
-Sonia: Come avrei potuto farlo?
-Tot�: Lasciati guardare.
974
01:28:46,280 --> 01:28:49,078
Tot�: Come sei elegante!
Ma che cosa � successo?
975
01:28:49,120 --> 01:28:51,873
Sonia: Sono cambiate tante cose,
in tutto questo tempo.
976
01:28:52,240 --> 01:28:55,198
Sonia: Devo dirti qualche cosa
che ti far� piacere.
977
01:28:55,240 --> 01:28:57,800
-Tot�: A me?
-Sono certa che aspettavi da tanto.
978
01:28:57,840 --> 01:29:00,638
-Sonia: Vieni.
-Tot�: S�, lo aspettavo da tanto.
979
01:29:17,560 --> 01:29:20,074
Sonia: Ti presento mio marito.
980
01:29:22,880 --> 01:29:26,270
-Piacere.
-II piacere � tutto mio.
981
01:29:26,320 --> 01:29:30,074
Sonia mi ha parlato tanto di lei.
E' stato come un fratello, per lei.
982
01:29:30,120 --> 01:29:33,112
-Ho fatto quello che ho potuto.
-Sonia: Pi� di un fratello!
983
01:29:33,400 --> 01:29:36,870
Sonia: Un padre!
Quando siamo arrivati...
984
01:29:36,920 --> 01:29:39,195
Quando vi siete sposati?
985
01:29:39,240 --> 01:29:41,993
8 giorni fa, a Milano. Stamane ho
telefonato al pap�, in fabbrica,
986
01:29:42,040 --> 01:29:46,556
e ha detto che la casa
e l'Alfa Romeo sono pronte!
987
01:29:46,640 --> 01:29:49,552
-Sonia: Vieni anche tu a Milano.
-Tot�: No, io ho degli impegni.
988
01:29:49,600 --> 01:29:52,637
Affari, non � cos�?
989
01:29:52,800 --> 01:29:56,918
Andiamo, � tardi. Viene con noi?
Le do un passaggio fino in citt�.
990
01:29:56,960 --> 01:29:59,520
Tot�: No, io devo aspettare.
991
01:29:59,560 --> 01:30:01,994
-Allora, a ben rivederla!
-Tot�: Arrivederci.
992
01:30:02,040 --> 01:30:04,713
-Sonia: L'ho conosciuto quando...
-Tot�: Non dirmi niente.
993
01:30:04,760 --> 01:30:07,752
-Tot�: Hai fatto bene. Ciao.
-Sonia: Arrivederci, Tot�.
994
01:30:10,000 --> 01:30:12,958
Non viene in villeggiatura
a Portofino, quest'estate?
995
01:30:13,520 --> 01:30:15,556
-No.
-Ma perch�?
996
01:30:16,240 --> 01:30:19,471
Se passa di l�,
ci venga a trovare. Arrivederci.
997
01:30:21,200 --> 01:30:23,191
Sonia: Arrivederci, Tot�.
89088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.