All language subtitles for Siamo Uomini O Caporali.Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,280 --> 00:01:47,193 (BRUSIO INDISTINTO) (LE DONNE RIDONO) 2 00:01:59,080 --> 00:02:01,833 (SOTTOVOCE) L'Imperatore! 3 00:02:06,280 --> 00:02:10,114 (SUONO DELLE TROMBE) 4 00:02:18,640 --> 00:02:21,632 L'Imperatore! 5 00:02:28,080 --> 00:02:31,789 (TOTO' ENTRA CANTANDO) (TUTTI RIDONO) 6 00:02:31,840 --> 00:02:33,876 -Regista: (URLA) Stop! -Tot�: Scusino! 7 00:02:33,920 --> 00:02:35,911 -Regista: Chi � quell'imbecille? -Sono io. 8 00:02:35,960 --> 00:02:38,997 -Regista: Chi l'ha fatto entrare? -Se ne vada! 9 00:02:39,040 --> 00:02:41,600 Non sapevo che fosse occupato. 10 00:02:41,640 --> 00:02:45,076 -Regista: Pezzo d'animale! -Delinquente! Incosciente! 11 00:02:45,120 --> 00:02:48,999 -Regista: Ci hai rovinato la scena! -Che sei venuto a fare, qui? 12 00:02:49,040 --> 00:02:52,874 Mi hanno detto che servivano delle comparse per il film di Napoleone 13 00:02:52,920 --> 00:02:55,992 ... ed eccomi qua! Non si arrabbi! 14 00:02:56,040 --> 00:02:59,555 -Regista: Ma quale Napoleone! -Qui stiamo girando "Nerone"! 15 00:02:59,600 --> 00:03:02,910 -"Napoleone" � nello Studio 3! -Chi � addetto alle comparse? 16 00:03:02,960 --> 00:03:05,758 -II Capogruppo Melliconi. -Regista: Chiamatelo! 17 00:03:05,800 --> 00:03:10,271 -(URLA) Melliconi! Melliconi! (VOCIARE INDISTINTO) 18 00:03:10,320 --> 00:03:13,551 -Dove vuoi andare, adesso? -Tot�: Mi avete detto di andarmene! 19 00:03:13,600 --> 00:03:17,593 -Non si esce di l�, ma di qua! -Scusate, sono nuovo di qui... 20 00:03:17,640 --> 00:03:21,315 -Regista: Ma dov'� Melliconi? -Eccolo l�. 21 00:03:21,360 --> 00:03:23,874 Ero a prendere un caff�. Che cosa � successo? 22 00:03:23,920 --> 00:03:26,798 Regista: Qui c'� una sua comparsa che dopo aver rovinato la scena... 23 00:03:26,840 --> 00:03:30,719 -si permette anche di rispondere! -Melliconi: Ora lo scarico subito. 24 00:03:30,960 --> 00:03:34,589 Melliconi: (URLA) Ma sei matto?! Chiedi subito scusa e vieni via! 25 00:03:35,400 --> 00:03:39,393 Tot�: Gi� le mani! Un po' di rispetto, perbacco! 26 00:03:39,440 --> 00:03:42,671 Tot�: Non sapete con chi parlate! Io sono un grande attore! 27 00:03:42,760 --> 00:03:45,593 Tot�: Non dovete approfittare della crisi del teatro! 28 00:03:45,640 --> 00:03:49,519 I miei successi sono proverbiali: alla Scala di Milano, a Londra... 29 00:03:49,560 --> 00:03:52,916 Melliconi: (URLA) Ma che mi frega! Le chiedo scusa! Cammina! 30 00:03:52,960 --> 00:03:57,397 (VOCIARE INDISTINTO) 31 00:03:58,080 --> 00:04:01,755 -Attore: Ave! -Regista: Ah! Arriva adesso? 32 00:04:01,800 --> 00:04:04,997 (L'ATTORE PARLA IN INGLESE) 33 00:04:05,040 --> 00:04:08,635 -Regista: Che dice? -Che nessuno l'ha chiamato. 34 00:04:09,520 --> 00:04:13,195 -Regista: Si ricomincia, ragazzi! (VOCIARE INDISTINTO) 35 00:04:14,800 --> 00:04:18,190 L'orologio! I Romani non lo portavano! 36 00:04:18,240 --> 00:04:21,596 -A chi manca il cappello? -A noi. 37 00:04:22,680 --> 00:04:27,595 Melliconi: Siamo pronti? II regista � arrivato! Stai ancora stirando? 38 00:04:27,920 --> 00:04:29,990 -Melliconi: Cosa vuoi? -Tot�: Lavorare. 39 00:04:30,040 --> 00:04:32,998 Melliconi: Dovrei scaricarti, dopo quello che hai combinato! 40 00:04:33,200 --> 00:04:37,557 Melliconi: Ma sono buono e voglio perdonarti! Dagli dei vestiti. 41 00:04:44,200 --> 00:04:47,192 Che bello! Sono Caporale! (RIDE) 42 00:04:47,320 --> 00:04:50,869 Anch'io sono Caporale! Signor Melliconi, guardi! 43 00:04:53,360 --> 00:04:57,069 Melliconi: Sembri un fagotto. Dagliene un'altra. 44 00:04:58,360 --> 00:05:00,828 Tot�: Mi dispiace... 45 00:05:05,200 --> 00:05:08,875 E' stretta... signor Melliconi! 46 00:05:08,920 --> 00:05:11,434 -Melliconi: Che vuoi? -Tot�: E' stretta. 47 00:05:12,000 --> 00:05:14,560 Melliconi: Gi�. Dagliene un'altra. 48 00:05:20,560 --> 00:05:23,472 Tot�: Peggio... signor Melliconi! 49 00:05:23,520 --> 00:05:27,035 Melliconi: M'hai preso a servizio? Che cosa vuoi? 50 00:05:27,080 --> 00:05:30,550 -Devo farmi vedere, no? E' stretta. -Melliconi: E dagliene un'altra! 51 00:05:36,480 --> 00:05:39,199 Tot�: Perdiamo tempo... 52 00:05:42,560 --> 00:05:46,075 -Tot�: E' stretta. -Melliconi: Dagliene un'altra. 53 00:05:47,000 --> 00:05:51,357 Tot�: Questa mi va bene. 54 00:05:54,880 --> 00:05:57,792 Tot�: Signor Melliconi, � perfetta! 55 00:05:57,840 --> 00:06:00,070 Melliconi: Io mi metto a piangere, con te, oggi! Ma che cosa vuoi? 56 00:06:00,120 --> 00:06:03,112 -Tot�: Mi guardi. Come sto? -Ma questo � quello di prima! 57 00:06:03,640 --> 00:06:06,712 -Melliconi: Ma ti stava largo... -Tot�: Avevo mangiato da poco. 58 00:06:07,080 --> 00:06:12,200 Questi, no. Prenditi il resto della roba, se vuoi lavorare! 59 00:06:12,240 --> 00:06:15,710 Melliconi: (URLA) Vuoi lavorare, s� o no? Non mi tormentare! 60 00:06:15,760 --> 00:06:18,957 Melliconi: Andiamo! Muovetevi! 61 00:06:27,520 --> 00:06:30,990 (BRUSIO INDISTINTO) 62 00:06:31,600 --> 00:06:34,910 Melliconi: Fermatevi qui. Tra poco andremo in teatro. 63 00:06:35,200 --> 00:06:38,272 Melliconi: Non vi "squagliate"! Che nessuno si "squagli"! 64 00:06:41,800 --> 00:06:45,190 -Melliconi: Tu non vai bene. Via. -Ma mi ha mandato qui Bertolazzi! 65 00:06:45,240 --> 00:06:48,710 Melliconi: Che m'importa? Dovete essere tutti alti uguali! 66 00:06:48,760 --> 00:06:52,719 Melliconi: Qui facciamo il cinematografo! Che vuoi da me? 67 00:06:53,480 --> 00:06:55,948 -Melliconi: Come ti chiami? -Elvezia. 68 00:06:59,200 --> 00:07:01,555 -Vuoi fare il cinematografo? -Elvezia: Certo. 69 00:07:01,600 --> 00:07:04,194 -Sai dov'� il mio ufficio? -Elvezia: S�. 70 00:07:04,400 --> 00:07:06,675 -Allora vieni l�. -Elvezia: Va bene. 71 00:07:15,920 --> 00:07:19,276 -Ricorrer� al Sindacato! -Tot�: Che � successo? 72 00:07:19,360 --> 00:07:22,750 Melliconi mi ha scaricato perch� dice che sono troppo basso. 73 00:07:22,800 --> 00:07:25,360 -Tot�: Sei pi� basso degli altri? -S�. 74 00:07:32,520 --> 00:07:35,512 Melliconi: Mettetevi tutti in fila e restate in silenzio! 75 00:07:36,000 --> 00:07:39,197 Melliconi: II cinematografo non � niente, basta saperlo fare. 76 00:07:39,720 --> 00:07:42,792 Melliconi: Faremo diventare Elvezia una diva! 77 00:07:42,840 --> 00:07:46,071 -Cinzia: Che bravo... -Melliconi: Come ti chiami, tu? 78 00:07:46,120 --> 00:07:48,839 -Cinzia. -Ecco il misuratore. 79 00:07:49,840 --> 00:07:52,593 -Domani ci prendiamo un caff�. -Cinzia: Va bene. 80 00:07:56,800 --> 00:08:00,554 Melliconi: II cinema � tutta organizzazione, tutta preparazione. 81 00:08:00,800 --> 00:08:05,078 E' la Produzione che lavora! II regista li vuole tutti uguali, 82 00:08:05,280 --> 00:08:07,999 e io glieli porto tutti uguali! 83 00:08:11,280 --> 00:08:13,396 Melliconi: Siamo un po' altini... 84 00:08:14,400 --> 00:08:17,551 Melliconi: Ragazzi, ascolatemi... Ora andremo in teatro. 85 00:08:17,840 --> 00:08:20,752 Melliconi: Fino alla pausa, nessuno deve muoversi, 86 00:08:21,200 --> 00:08:25,193 o stasera vi scarico tutti! Hai capito? 87 00:08:25,280 --> 00:08:28,352 Melliconi: A cominciare da te! Seguitemi! 88 00:08:30,120 --> 00:08:34,238 Melliconi: Andiamo in teatro! Uno, due, uno, due... 89 00:08:35,200 --> 00:08:38,192 Melliconi: Andiamo! Coraggio! Uno, due, uno, due... 90 00:09:09,800 --> 00:09:12,314 L'Imperatore! 91 00:09:30,040 --> 00:09:33,669 -Attore: Ave! -Ma che hai fatto?! Disgraziato! 92 00:09:34,800 --> 00:09:38,952 Regista: Ancora qui, questo? Ma chi me l'ha messo tra i piedi? 93 00:09:39,000 --> 00:09:42,675 -Regista: Chiamate Melliconi! (VOCIARE INDISTINTO) 94 00:09:43,080 --> 00:09:46,436 Melliconi! Melliconi! 95 00:09:47,240 --> 00:09:50,676 -Melliconi: Cosa succede? -Regista: Sempre lui, l'imbecille! 96 00:09:50,720 --> 00:09:55,191 Regista: Ma dove l'hai trovato? Guarda cos'ha combinato! Guarda! 97 00:09:55,680 --> 00:09:58,513 Melliconi: Che ci posso fare? Adesso me lo mangio... 98 00:09:58,560 --> 00:10:01,632 Melliconi: Tu ce l'hai con me? Mi vuoi rovinare? 99 00:10:01,680 --> 00:10:06,037 Melliconi: Io ti scarico da qui e da tutti gli stabilimenti d'Italia! 100 00:10:06,080 --> 00:10:08,992 (TOTO' URLA) 101 00:10:09,040 --> 00:10:12,191 -Tot�: Tutti possiamo sbagliare! -Melliconi: Ti faccio arrestare! 102 00:10:12,240 --> 00:10:14,435 -Melliconi: Chiama i Carabinieri! -Tot�: Ah, s�? E io ti ammazzo! 103 00:10:14,480 --> 00:10:18,712 (TUTTI URLANO) -Tot�: Abbasso i Caporali! 104 00:10:18,760 --> 00:10:22,594 (TUTTI URLANO) 105 00:10:31,680 --> 00:10:34,717 Tot�: Che giramento di testa... 106 00:10:44,880 --> 00:10:47,872 Dottore: Ha i riflessi inversi! 107 00:10:50,840 --> 00:10:52,990 (SUONA COME UN CAMPANELLO) -Tot�: Chi �? 108 00:10:53,040 --> 00:10:56,794 -Dottore: Sono io. Non lo vede? -Tot�: Mi scusi, ero distratto. 109 00:10:56,840 --> 00:10:59,957 -Tot�: Sa, mi gira la testa... -Dottore: Gi�. 110 00:11:02,120 --> 00:11:06,193 Dottore: Mi parli con franchezza, tanto qui non ci sente nessuno. 111 00:11:06,560 --> 00:11:09,120 Dottore: Mi dica... lei � pazzo? 112 00:11:09,160 --> 00:11:13,199 Tot�: No, dottore! No! No! Io non sono pazzo! 113 00:11:13,240 --> 00:11:16,198 -Permesso? -Dottore: Avanti. Che c'�? 114 00:11:16,240 --> 00:11:20,438 Dallo stabilimento cinematografico sono giunti gli abiti del signore. 115 00:11:20,480 --> 00:11:23,040 Dottore: Va bene, li metta l�. 116 00:11:23,080 --> 00:11:26,834 Infermiera: II Direttore vuole che lei vada subito al Reparto 19. 117 00:11:26,880 --> 00:11:30,589 -Dottore: Non posso, ho da fare. -Infermiera: Va bene, riferir�. 118 00:11:30,880 --> 00:11:34,077 Tot�: Dottore, con questa infermiera mi sento pazzo. 119 00:11:34,120 --> 00:11:37,749 Dottore: Non mi faccia ridere! Io so bene che lei non � matto. 120 00:11:37,800 --> 00:11:40,598 Tot�: Allora perch� non mi lascia andar via? 121 00:11:40,840 --> 00:11:43,593 Dottore: Devo farle delle domande, prima. Si sieda l�. 122 00:11:49,040 --> 00:11:52,919 Dottore: Perch� � saltato addosso a quel disgraziato... 123 00:11:53,320 --> 00:11:56,198 -che non le aveva fatto alcun male? -Lo dice lei! 124 00:11:57,080 --> 00:12:01,471 Deve sapere che il Caporale mi perseguita da sempre. 125 00:12:01,520 --> 00:12:05,195 Il Caporale? Era suo Caporale sotto le armi, forse? 126 00:12:05,240 --> 00:12:08,198 -No. -Allora perch� lo chiama Caporale? 127 00:12:08,400 --> 00:12:10,789 Perch� ha la faccia del Caporale. 128 00:12:10,840 --> 00:12:14,674 -La faccia del Caporale?! -S�. Le spiego, dottore. 129 00:12:15,080 --> 00:12:19,198 Ho diviso l'umanit� in 2 categorie di persone: uomini e Caporali. 130 00:12:19,760 --> 00:12:22,433 Tot�: La categoria degli uomini � la maggioranza, 131 00:12:22,480 --> 00:12:25,756 quella dei Caporali, per fortuna, � la minoranza. 132 00:12:26,360 --> 00:12:29,989 Gli uomini sono esseri costretti a lavorare tutta la vita come bestie, 133 00:12:30,040 --> 00:12:33,874 senza mai vedere un raggio di sole, senza mai la minima soddisfazione, 134 00:12:33,960 --> 00:12:37,669 sempre nell'ombra grigia di un'esistenza grama. 135 00:12:38,200 --> 00:12:41,351 Tot�: I Caporali sono coloro che sfruttano, che tiranneggiano, 136 00:12:41,400 --> 00:12:44,198 che maltrattano, che umiliano. 137 00:12:44,280 --> 00:12:47,636 Questi esseri, invasati dalla loro bramosia di guadagno, 138 00:12:47,680 --> 00:12:51,195 li troviamo sempre a galla, sempre al posto di comando, 139 00:12:51,280 --> 00:12:54,716 spesso senza avere l'autorit�, l'abilit� o l'intelligenza, 140 00:12:54,760 --> 00:12:57,718 ma con la sola bravura delle loro facce toste, 141 00:12:57,760 --> 00:13:01,639 della loro prepotenza, pronti a vessare il pover'uomo qualunque. 142 00:13:02,200 --> 00:13:05,875 Ha capito, dottore? Caporale si nasce, non si diventa. 143 00:13:06,080 --> 00:13:10,631 A qualunque ceto appartengano, di qualunque Nazione essi siano, 144 00:13:10,760 --> 00:13:14,514 hanno tutti la stessa faccia, le stesse espressioni, 145 00:13:14,560 --> 00:13:18,348 gli stessi modi... Pensano tutti alla stessa maniera. 146 00:13:18,520 --> 00:13:23,753 Dottore: La sua definizione � esatta. Non ci avevo mai pensato. 147 00:13:24,200 --> 00:13:27,192 Tot�: Lo vede, dottore? Sono pazzo? 148 00:13:27,240 --> 00:13:30,869 Dottore: Pazzo?! Pi� saggio di cos� si rischia di impazzire! 149 00:13:30,920 --> 00:13:33,514 (SUONA IL TELEFONO) 150 00:13:33,560 --> 00:13:38,315 -Tot�: E' questo?... Hallo? S�. -Dottore: Grazie. 151 00:13:38,600 --> 00:13:44,470 Dottore: S�? No, scusi, ho qui un caso molto interessante. 152 00:13:45,000 --> 00:13:48,436 Dottore: No... Ma non posso mica dividermi in due! 153 00:13:49,520 --> 00:13:54,196 Dottore: E va bene. Signors�... signors�... 154 00:13:55,440 --> 00:13:59,956 Dottore: S�, vengo subito. Maledetto! Mi tormenta da anni! 155 00:14:00,200 --> 00:14:04,398 -Tot�: Ah, s�? Ma chi �? -E' il Direttore della Clinica. 156 00:14:04,640 --> 00:14:08,428 Dottore: Mi ha detto che sto qua perdendo del tempo con lei. 157 00:14:08,960 --> 00:14:12,635 Tot�: (RIDE) Lo vede, dottore? Anche lei ha il suo Caporale! 158 00:14:12,720 --> 00:14:16,349 Dottore: Ha proprio ragione. Maledetti Caporali! 159 00:14:17,320 --> 00:14:19,993 Dottore: Voi potete andare. 160 00:14:21,200 --> 00:14:24,909 Dottore: Si accomodi. Quello che mi stava dicendo... 161 00:14:25,360 --> 00:14:28,796 ... � molto interessante. La prego, continui. 162 00:14:29,240 --> 00:14:32,676 Tot�: Dunque, la mia odissea si inaspr� durante la guerra. 163 00:14:32,800 --> 00:14:35,872 C'erano i Tedeschi, ma non c'era niente da mangiare. 164 00:14:36,120 --> 00:14:39,271 Davanti ai pochi negozi aperti, si faceva la fila... 165 00:14:58,320 --> 00:15:03,758 Quattro! Quattro per volta! Ma come lo si deve dire? 166 00:15:05,920 --> 00:15:09,390 Tot�: Signore, guardi quel puntino nero... 167 00:15:09,440 --> 00:15:12,512 Tot�: Lass�, in direzione del mio dito. 168 00:15:12,560 --> 00:15:15,632 -Un puntino nero? -Tot�: Non � un aeroplano? 169 00:15:15,760 --> 00:15:17,591 -Non lo vedo. -Tot�: Scusi... 170 00:15:17,640 --> 00:15:21,428 -Ci mancherebbe. -Tot�: In direzione del mio dito. 171 00:15:21,760 --> 00:15:24,593 Ma io non vedo niente. 172 00:15:24,640 --> 00:15:26,870 -Tot�: Strano, mi sembrava... -Ma dove? 173 00:15:26,920 --> 00:15:30,071 -Non lo so... lass�. -Tot�: Signore? 174 00:15:30,480 --> 00:15:33,790 Tot�: Guardi quel puntino nero, lass�. E' un aeroplano, quello? 175 00:15:33,840 --> 00:15:36,195 -Dove? -Lass�. 176 00:15:36,240 --> 00:15:40,313 -Tot�: Vede quel puntino nero? -No, io non vedo niente. 177 00:15:40,480 --> 00:15:42,471 -Lei lo vede? -Non vedo niente. 178 00:15:42,520 --> 00:15:44,829 -Tot�: Eppure mi era parso... -Secondo me non c'� niente. 179 00:15:45,200 --> 00:15:50,194 Tot�: Signore, vede quel puntino nero, lass�, in quella direzione? 180 00:15:50,240 --> 00:15:52,356 -No. -Tot�: E' un aeroplano. 181 00:15:53,000 --> 00:15:55,195 -Tot�: Non lo vede? Scusi... -Prego. 182 00:15:55,240 --> 00:15:58,755 -Tot�: Guardi quel puntino, lass�. -Io non vedo niente. 183 00:15:58,800 --> 00:16:01,917 -Tot�: Sta attraversando la nuvola. -Non lo vedo. 184 00:16:01,960 --> 00:16:05,191 Tot�: Strano... Eppure dev'esserci. 185 00:16:05,240 --> 00:16:10,075 Amico, voi stavate indietro, al posto mio e del signore. 186 00:16:10,120 --> 00:16:15,672 (VOCIARE INDISTINTO) -In 4! Come lo si deve dire? 187 00:16:16,600 --> 00:16:20,036 -Quattro per volta. -Tot�: 4 per volta e basta! 188 00:16:20,080 --> 00:16:23,709 -Tot�: Non ci facciamo conoscere! -Ma mi � passato davanti! 189 00:16:23,760 --> 00:16:28,595 -Chi crede di essere, quello? -Silenzio! Come lo si deve dire? 190 00:16:29,200 --> 00:16:32,033 -Bisogna rispettare l'ordine. -Appunto! 191 00:16:32,080 --> 00:16:37,916 Ci vuole disciplina! Qualcuno va a finire dentro oggi, me lo sento! 192 00:16:38,520 --> 00:16:42,354 Tacete! Siamo in guerra! II nemico ci ascolta. 193 00:16:45,960 --> 00:16:48,030 Avete visto? 194 00:17:08,640 --> 00:17:10,835 -10 lire. -Tot�: 10 lire?! 195 00:17:10,880 --> 00:17:14,031 Tot�: Ma era una fila di due ore e io l'ho fatta in 5 minuti! 196 00:17:14,320 --> 00:17:18,279 -Ma io pago sempre tanto, sa? -Tot�: Ma ho rischiato la galera! 197 00:17:18,320 --> 00:17:22,199 -Ecco altre 5 lire. -Tot�: Sono poche... 198 00:17:22,240 --> 00:17:24,708 -Scusate? -Tot�: Che spavento! 199 00:17:24,760 --> 00:17:27,035 Siete voi "l'uomo delle file"? 200 00:17:27,080 --> 00:17:28,991 -Tot�: Chi ve l'ha detto? -Una mia amica. 201 00:17:29,040 --> 00:17:30,996 -Tot�: Fidata? -Fidatissima. 202 00:17:31,040 --> 00:17:34,510 Tot�: Bisogna stare accorti, perch� qua si rischia. 203 00:17:34,560 --> 00:17:38,394 Ho paura di non fare in tempo per l'olio. Me lo prendete voi? 204 00:17:38,440 --> 00:17:41,318 Tot�: S�. Fiducia, signora... 205 00:17:42,400 --> 00:17:44,709 Non vi ci vorr� molto tempo? La fila � lunga. 206 00:17:44,760 --> 00:17:48,036 Tot�: No. Io sono un attore, quindi ho i miei sistemi, 207 00:17:48,080 --> 00:17:51,197 conosco i miei trucchi! Regga questo, arrivo subito. 208 00:18:11,440 --> 00:18:13,670 (SI SCAMBIANO UN SALUTO FASCISTA) 209 00:18:13,840 --> 00:18:15,956 Eccolo! 210 00:18:18,200 --> 00:18:21,192 -Bravo! -Tot�: A voi! 211 00:18:25,560 --> 00:18:27,915 -Tot�: E la signora? -E' una mia amica. 212 00:18:27,960 --> 00:18:30,110 -Tot�: E' fidata? -Fidatissima. Buongiorno. 213 00:18:30,160 --> 00:18:32,230 Tot�: Arrivederci. Dunque... 214 00:18:57,480 --> 00:19:00,074 -Hai visto? -Ma non � il Fascista di prima? 215 00:19:00,120 --> 00:19:02,395 Mi sembra di s�. 216 00:19:18,520 --> 00:19:21,990 (UNO SPARO) (URLA DELLA FOLLA) 217 00:19:40,400 --> 00:19:43,392 (UNO SPARO) 218 00:25:23,760 --> 00:25:27,389 -Sonia: Aspetta le altre! -Ma ho fame. 219 00:25:32,080 --> 00:25:35,038 Sonia: Nascondetelo insieme all'altra roba. 220 00:25:53,920 --> 00:25:57,913 (SUONO DEL CAMPANELLINO) 221 00:26:06,320 --> 00:26:08,595 Tot�: Hallo? 222 00:26:09,960 --> 00:26:11,871 -Tot�: Hallo? -Sonia: Hallo? 223 00:26:11,920 --> 00:26:15,310 -Sonia, sei tu? -S�, sono io. 224 00:26:15,600 --> 00:26:18,910 -L'hai ricevuto? -S�, caro, grazie! 225 00:26:19,240 --> 00:26:23,995 Per� ho paura che tu ti possa compromettere seriamente! 226 00:26:24,280 --> 00:26:27,795 -Perch�? -Per la roba che mi mandi! 227 00:26:28,000 --> 00:26:31,356 -Se ti scoprono... -No, stai tranquilla. 228 00:26:31,400 --> 00:26:34,198 Non mi accadr� nulla, vedrai. Tutto andr� bene. 229 00:26:34,720 --> 00:26:38,554 E poi, per te, sono disposto ad affrontare qualunque pericolo. 230 00:26:38,600 --> 00:26:42,912 -Come? -Per te affronterei ogni pericolo. 231 00:26:42,960 --> 00:26:45,918 Volete fare silenzio? 232 00:26:45,960 --> 00:26:48,997 -Che succede? -C'� uno che vuole dormire. 233 00:26:49,040 --> 00:26:53,716 Sei troppo imprudente. In fondo, cosa sono, io, per te? 234 00:26:54,680 --> 00:26:59,071 Una semplice compagna di sventura conosciuta tra i reticolati. 235 00:26:59,120 --> 00:27:04,353 Cosa vuol dire questo? Attraverso questa specie di telefono, ormai, 236 00:27:05,360 --> 00:27:09,876 -mi sono affezionato molto a te. -Anch'io mi sono affezionata a te. 237 00:27:10,480 --> 00:27:15,110 -Sonia: Sono sola al mondo, lo sai. -No, Sonia, non sei pi� sola. 238 00:27:15,440 --> 00:27:18,955 Ci sono io, per te. Anch'io sono solo al mondo. 239 00:27:19,480 --> 00:27:23,268 Quando saremo liberi, se lo saremo, 240 00:27:23,840 --> 00:27:28,470 tu verrai a Roma, con me. A casa mia. 241 00:27:28,600 --> 00:27:32,388 Non � una reggia, ma � una bella casetta, piena di comodit�. 242 00:27:32,560 --> 00:27:37,315 E poi c'� una vista meravigliosa, dovresti vederla. Vuoi? 243 00:27:37,680 --> 00:27:41,070 -S�, caro. Se tu vuoi cos�. -Certamente che voglio. 244 00:27:42,480 --> 00:27:46,758 Ora devo lasciarti perch� sento i passi dei Teutonici. 245 00:27:46,800 --> 00:27:49,519 -Tot�: Ciao. Buonanotte. -Buonanotte. 246 00:28:16,040 --> 00:28:20,670 (VOCIARE INDISTINTO DEI SOLDATI) 247 00:29:20,760 --> 00:29:25,117 (ACCENTO TEDESCO) Qualcuno di voi forse ancora non mi conosce, 248 00:29:26,240 --> 00:29:29,198 ma certo avr� sentito il mio nome. 249 00:29:30,360 --> 00:29:33,193 Io sono il Colonnello Hammler! 250 00:29:34,360 --> 00:29:40,708 Al solo nome di Hammler, in tutti i campi di concentramento nazisti 251 00:29:42,320 --> 00:29:45,198 passa un brivido di terrore. 252 00:29:46,280 --> 00:29:50,034 Qui sono avvenuti fatti inauditi. 253 00:29:51,480 --> 00:29:56,838 Qualcuno di voi, per sua fortuna non ancora individuato, 254 00:29:57,360 --> 00:30:04,038 ha osato rubare dei viveri destinati alle truppe germaniche! 255 00:30:06,240 --> 00:30:09,596 Vi avverto, per� che d'ora in poi, in questo campo, 256 00:30:09,640 --> 00:30:13,519 sar� mantenuto il regime pi� duro e spietato. 257 00:30:14,440 --> 00:30:18,513 E se qualcuno di voi si permetter� ancora... 258 00:30:18,880 --> 00:30:23,829 ... di violare i regolamenti, conoscer� a sue spese... 259 00:30:24,200 --> 00:30:27,909 ... il metodo dell'inflessibile Colonnello Hammler! 260 00:30:27,960 --> 00:30:32,078 (SI SENTE UNA PERNACCHIA) (I CANI ABBAIANO) 261 00:30:37,720 --> 00:30:40,439 Se entro 15 secondi... 262 00:30:41,080 --> 00:30:44,755 ... il colpevole di questo grave insulto alle truppe germaniche... 263 00:30:45,760 --> 00:30:48,797 ... non si sar� denunciato, 264 00:30:49,640 --> 00:30:53,269 100 di voi saranno fucilati. 265 00:30:55,120 --> 00:30:59,830 1... 2... 3... 266 00:31:01,200 --> 00:31:05,193 ... 4... 5... 6... 267 00:31:06,560 --> 00:31:11,190 ... 7... 8... 9... 268 00:31:12,120 --> 00:31:16,432 ... 10... 11... 12... 269 00:31:17,200 --> 00:31:20,510 ... 13... 14... 270 00:32:13,880 --> 00:32:17,873 (VENGONO DATI ORDINI IN TEDESCO) 271 00:32:23,640 --> 00:32:26,108 Dottore: Alt! 272 00:32:39,000 --> 00:32:41,309 Dottore: Va bene. 273 00:32:45,280 --> 00:32:49,831 -Dottore: Alt! -Eh, no! Qui si perde tempo! 274 00:33:03,640 --> 00:33:05,790 -Tutti: Heil Hitler! -Tot�: Che spavento! 275 00:33:14,640 --> 00:33:18,952 -Alzatevi! -Tot�: Grazie! Grazie! 276 00:33:19,040 --> 00:33:23,272 (IN TEDESCO) Grazie, Colonnello! 277 00:33:23,960 --> 00:33:27,077 -Dottore: Vieni con noi, Italiano. -Tot�: Grazie, Colonnello! 278 00:33:28,440 --> 00:33:32,592 Tot�: Mi avete salvato la vita! E poi dicono che siete cattivi! 279 00:33:32,640 --> 00:33:36,872 Tot�: L'apparenza inganna! 280 00:33:37,080 --> 00:33:40,516 Tot�: Se dovesse capitare a Roma, questo � il mio biglietto. 281 00:33:40,560 --> 00:33:43,518 Tot�: Venga a trovarmi a casa! Anche lei! E anche lei! 282 00:33:43,560 --> 00:33:46,950 Tot�: Ci facciamo una spaghettata alla "amatricianen"! 283 00:33:47,360 --> 00:33:51,319 (TUTTI RIDONO) 284 00:33:51,960 --> 00:33:55,748 (RUMORI INDISTINTI) 285 00:35:17,240 --> 00:35:19,276 -Dottore: Basta cos�. -S�, signore. 286 00:36:23,080 --> 00:36:27,198 Approfittando della situazione atomica che si era venuta a creare, 287 00:36:27,240 --> 00:36:30,676 corsi da Sonia e fuggimmo insieme. 288 00:36:31,240 --> 00:36:35,233 Attraversammo campi, valicammo monti, 289 00:36:35,520 --> 00:36:38,751 ci servimmo dei pi� svariati mezzi di locomozione, 290 00:36:39,400 --> 00:36:42,472 e dopo tutte queste "perepersia"... 291 00:36:42,520 --> 00:36:45,318 -Dottore: Peripezie. -Tot�: E' quello che ho detto. 292 00:36:45,360 --> 00:36:50,115 Arrivammo a Roma mentre la citt� veniva liberata dagli alleati. 293 00:36:50,280 --> 00:36:53,829 (TOTO' ESULTA) 294 00:36:55,000 --> 00:36:58,993 (GRIDA DELLA FOLLA) 295 00:37:07,920 --> 00:37:12,675 Tot�: La casa non � un granch�. Io la presi per la veduta. 296 00:37:13,640 --> 00:37:17,269 Tot�: Aspetta e vedrai. Guarda un po'. 297 00:37:18,920 --> 00:37:23,198 -Sonia: E' meraviglioso! -Tot�: (RIDE) Che ti dicevo? 298 00:37:23,600 --> 00:37:27,195 Tot�: Certo, non � una reggia, ma capirai, figliola mia, 299 00:37:27,240 --> 00:37:30,038 con la crisi degli alloggi questa � una "super-reggia"! 300 00:37:30,120 --> 00:37:34,033 Tot�: Inoltre, il bello di questa casa � che l'affitto � bloccato. 301 00:37:34,080 --> 00:37:38,198 -Sonia: Che cosa vuol dire? -Non lo sai? Gi�, sei straniera. 302 00:37:38,520 --> 00:37:42,433 Tot�: Significa che il padrone di casa non pu� aumentarmi l'affitto. 303 00:37:42,680 --> 00:37:44,989 -Sonia: Quanto paghi? -Tot�: Niente. Affitto bloccato! 304 00:37:45,040 --> 00:37:48,635 Tot�: Lo dice la parola stessa, cio� il verbo: "bloccare"! 305 00:37:49,040 --> 00:37:52,828 Tot�: La bellezza di queste casette � che sono carine, 306 00:37:52,880 --> 00:37:57,032 hanno un'aria da chalet Svizzero. Hai mai visto gli chalet Svizzeri? 307 00:37:57,360 --> 00:38:01,512 Tot�: E poi non sono ingombranti e non ci sono scale o ascensori. 308 00:38:01,560 --> 00:38:05,633 Tot�: Anche se piccola, � una costruzione forte. Guarda... 309 00:38:05,680 --> 00:38:08,513 (TOTO' URLA) -Sonia: Ti sei fatto male? 310 00:38:11,000 --> 00:38:14,197 Tot�: Proprio sul cervello... 311 00:38:15,880 --> 00:38:20,954 Tot�: Passa, passa. Un altro colpo di questi e mi viene la meningite. 312 00:38:21,840 --> 00:38:25,992 Tot�: Pensiamo alla salute. Stavo meglio prima. 313 00:38:28,000 --> 00:38:32,516 Tot�: Dunque, facciamo presto. Qui abbiamo l'anti-cucina. 314 00:38:33,920 --> 00:38:36,912 Tot�: Fornello a legna, a carbone... come si vuole. 315 00:38:36,960 --> 00:38:39,520 Tot�: Qui abbiamo un'assortita batteria da cucina. 316 00:38:39,560 --> 00:38:44,270 Tot�: La cassa fa da ripostiglio. Ci metto dentro oggetti vari. 317 00:38:44,480 --> 00:38:48,439 Tot�: Qui abbiamo dei fiaschi. La comodit� � questa tenda. 318 00:38:48,480 --> 00:38:51,916 Tot�: Sei a letto, arriva della gente e non vuoi essere visto? 319 00:38:51,960 --> 00:38:54,952 Tot�: Basta che tiri la tenda e non ti vede nessuno. 320 00:38:55,120 --> 00:39:00,319 Tot�: L'unica cosa brutta qui dentro � questo lavabo, 321 00:39:00,720 --> 00:39:05,396 ma un antiquario m'ha detto che � antico. E' un "Luigi"! Luigi... 322 00:39:06,040 --> 00:39:09,476 Tot�: Non ricordo che Luigi fosse, ma certo era uno importante. 323 00:39:09,520 --> 00:39:12,876 Tot�: La "gongolina", invece, � un'imitazione. E si vede. 324 00:39:14,920 --> 00:39:18,595 Tot�: Un cornetto! Porta bene. 325 00:39:18,640 --> 00:39:22,030 Tot�: Ti piace questa? Un signore, amico mio, 326 00:39:22,080 --> 00:39:25,311 uno che se ne intende, dice che � una credenza olandese. 327 00:39:25,360 --> 00:39:29,353 Tot�: Io l'ho comprata a Campo dei Fiori. Ci si fanno degli affari. 328 00:39:29,920 --> 00:39:33,071 Tot�: II lettino � stretto. 329 00:39:33,120 --> 00:39:36,874 Tot�: Per� � comodo, morbido e il materasso � tutto di lana. 330 00:39:37,560 --> 00:39:40,552 -Tot�: E che diavolo! (ENTRAMBI TOSSISCONO) 331 00:39:43,520 --> 00:39:46,478 Tot�: Capirai, � un anno che � disabitata! 332 00:39:47,000 --> 00:39:50,515 Sonia: Non preoccuparti, caro. Vedrai, metter� tutto a posto. 333 00:39:50,800 --> 00:39:53,917 -Sonia: Sono brava, sai? -Tot�: Me lo immagino. 334 00:39:54,400 --> 00:39:57,233 -Tot�: Questa � la mia chitarra. -Sonia: Ah, suoni? 335 00:39:57,280 --> 00:40:00,352 Tot�: Suono e canto, cio� cantavo! 336 00:40:00,400 --> 00:40:03,597 Tot�: Ora la voce � andata, per via del campo di concentramento. 337 00:40:03,640 --> 00:40:08,111 Faccio anche canzonette. Durante la prigionia ne ho pensata una per te. 338 00:40:08,200 --> 00:40:11,192 -Sonia: Per me? -Tot�: S�. Non volevo dirtelo. 339 00:40:11,240 --> 00:40:13,708 -Sonia: Fammela sentire. -Tot�: No, canto male. 340 00:40:13,760 --> 00:40:16,194 -Sonia: Dai, fammela sentire. -Tot�: Non ho pi� voce. 341 00:40:16,240 --> 00:40:18,356 -Tot�: La vuoi proprio sentire? -Sonia: S�. 342 00:40:18,400 --> 00:40:21,836 Tot�: E dopo non mi picchierai? Siediti. (SONIA RIDE) 343 00:40:24,880 --> 00:40:28,555 (SUONO DELLA CHITARRA) 344 00:40:31,720 --> 00:40:35,235 Questo cuore analfabeta 345 00:40:35,760 --> 00:40:39,309 tu l'hai portato a scuola 346 00:40:39,720 --> 00:40:43,076 e ha imparato a scrivere 347 00:40:43,440 --> 00:40:46,557 e ha imparato a leggere 348 00:40:46,920 --> 00:40:49,957 soltanto una parola: 349 00:40:50,680 --> 00:40:55,117 amore e niente pi�. 350 00:40:57,640 --> 00:41:00,313 Amore, 351 00:41:00,840 --> 00:41:05,197 amore mio sei tu, femmina amata. 352 00:41:06,080 --> 00:41:08,833 Passione, 353 00:41:08,880 --> 00:41:12,634 passione che dai calore a questa vita, 354 00:41:14,040 --> 00:41:19,512 quando bacio la tua bocca vellutata 355 00:41:21,120 --> 00:41:26,558 il velluto mi accarezza il cuore, 356 00:41:27,880 --> 00:41:30,872 questo cuore 357 00:41:30,920 --> 00:41:35,038 che tu hai portato a scuola 358 00:41:35,840 --> 00:41:39,549 e ha imparato a scrivere 359 00:41:40,080 --> 00:41:43,914 e ha imparato a leggere 360 00:41:45,280 --> 00:41:50,115 amore e niente pi�. 361 00:41:51,480 --> 00:41:54,119 -Tot�: Allora? -Sonia: E' bella, questa canzone. 362 00:41:54,160 --> 00:41:56,833 -Tot�: Ti � piaciuta? -Sonia: Ma l'hai scritta per me? 363 00:41:56,880 --> 00:41:59,348 Tot�: Certo! Altrimenti per chi l'avrei scritta? 364 00:41:59,400 --> 00:42:02,073 Sonia: Sembra scritta per un'innamorata. 365 00:42:04,400 --> 00:42:07,710 Tot�: Gi�. Che strano, eh? 366 00:42:08,880 --> 00:42:11,838 Tot�: Sembra scritta per un'innamorata. 367 00:42:15,240 --> 00:42:19,199 Tot�: E' ora di andare a letto. 368 00:42:21,520 --> 00:42:24,796 -Sonia: S�, ma... -Tot�: Cos'hai capito? 369 00:42:24,840 --> 00:42:29,197 Tot�: Tu dormirai nel mio letto e io andr� da un amico fedele. 370 00:42:29,440 --> 00:42:34,230 Tot�: Mi dar� ospitalit� nella sua "baracchetta". Star� bene, vedrai. 371 00:42:37,200 --> 00:42:41,352 Tot�: Che serata! Vai a letto. 372 00:42:43,080 --> 00:42:46,072 -Tot�: Ciao. -Sonia: Buonanotte. 373 00:43:01,200 --> 00:43:04,192 Tot�: Mi sentivo animato, pieno di coraggio. 374 00:43:04,240 --> 00:43:07,391 Tot�: Nei giorni seguenti cercai disperatamente lavoro. 375 00:43:07,560 --> 00:43:10,757 Tot�: Bussai a tutte le porte e, finalmente, una mattina... 376 00:43:13,720 --> 00:43:16,188 Postino: Signor Esposito! 377 00:43:17,280 --> 00:43:21,193 -Postino: Signor Tot� Esposito! -Tot�: Chi �? Che c'�? 378 00:43:23,200 --> 00:43:26,351 -Tot�: Che � successo? -C'� un espresso per Tot� Esposito. 379 00:43:26,400 --> 00:43:29,392 -Tot�: Sono io. -Postino: Lei? Ma dove abita? 380 00:43:29,440 --> 00:43:31,670 -Tot�: Abito qua. -Ma l'ho vista uscire da l�! 381 00:43:31,720 --> 00:43:36,635 Tot�: Ero con il cane. Pi� conosco gli uomini e pi� amo le bestie! 382 00:43:36,960 --> 00:43:41,078 Tot�: Questo � l'espresso per me? Aspetta... tu vuoi la mancia, eh? 383 00:43:41,120 --> 00:43:45,830 Tot�: Certo, una mano lava l'altra e tutt'e due si lavano la faccia! 384 00:43:45,880 --> 00:43:48,792 Tot�: E poi se non ci si aiuta fra di noi, chi ci deve aiutare? 385 00:43:49,600 --> 00:43:53,559 Tot�: Non ho il libretto degli assegni. Sar� per un'altra volta. 386 00:43:53,600 --> 00:43:56,433 Tot�: Buona Pasqua e buon Ferragosto! 387 00:43:57,440 --> 00:44:00,477 Tot�: Sono emozionato. 388 00:44:00,720 --> 00:44:03,792 Tot�: No, cos� no... ecco fatto. 389 00:44:03,960 --> 00:44:07,191 (BRUSIO INDISTINTO DI TOTO' CHE LEGGE LA LETTERA) 390 00:44:07,520 --> 00:44:10,796 Tot�: Sonia! Sonia! 391 00:44:11,040 --> 00:44:15,556 -Sonia: Che c'�? -Tot�: (BALBETTA) Ci siamo! 392 00:44:15,600 --> 00:44:19,388 Tot�: Gli Americani hanno scritto. Lavoreremo a teatro, io e te! 393 00:44:19,440 --> 00:44:22,716 Tot�: (LEGGE) "Tot� and Sonia"! 394 00:44:22,760 --> 00:44:26,435 -Sonia: Ma io non so fare niente! -Tot�: Ti insegner� io. 395 00:44:26,480 --> 00:44:30,189 Tot�: Ballerai, canterai, farai tutto! (TOTO' CANTA) 396 00:44:31,800 --> 00:44:34,792 (BRUSIO INDISTINTO) 397 00:44:34,960 --> 00:44:38,509 (ACCENTO INGLESE) Fate silenzio! Mr. Black sta lavorando, 398 00:44:38,560 --> 00:44:43,190 non vuole essere disturbato! Se si arrabbia vi caccia via! 399 00:44:44,200 --> 00:44:46,509 Tu, paesano, 400 00:44:46,640 --> 00:44:50,315 senza la lettera d'ingaggio non puoi lavorare! 401 00:44:50,440 --> 00:44:54,672 Tenore: Ad un artista come me non si chiede una lettera d'ingaggio. 402 00:44:54,800 --> 00:44:57,837 Tenore: Basta la mia voce per far aprire tutte le porte. 403 00:44:57,880 --> 00:45:01,589 (IL TENORE CANTA) 404 00:45:01,640 --> 00:45:06,191 -Silenzio! -Ve l'ho detto, io, di stare zitto. 405 00:45:06,240 --> 00:45:09,630 Mr. Black � molto nervoso. Zitto! 406 00:45:11,400 --> 00:45:14,676 (BRUSIO INDISTINTO) 407 00:45:20,640 --> 00:45:23,757 Tot�: Tieni. Parla con il soldato Americano. 408 00:45:27,000 --> 00:45:30,675 Sonia: (IN INGLESE) Abbiamo una lettera del Capitano Black. 409 00:45:30,720 --> 00:45:34,030 -Volete parlare con lui? -Sonia: S�, esatto. 410 00:45:36,680 --> 00:45:39,990 Lei pu� parlare con Mr. Black. Mi dia la lettera. 411 00:45:40,040 --> 00:45:42,838 -Sonia: Grazie. -Tot�: Grazie. 412 00:45:44,880 --> 00:45:48,111 Tot�: (IN INGLESE) Mi scusi, lei parla Inglese? 413 00:45:48,160 --> 00:45:50,390 -S�. -Tot�: Gi�, � Americano... 414 00:45:50,440 --> 00:45:54,433 Tot�: Noi abbiamo ricevuto questa lettera... 415 00:45:54,520 --> 00:45:58,308 ... di ingaggio per lavorare nel teatro, per le truppe. 416 00:45:58,360 --> 00:46:00,669 -Tot�: Ha capito? -S�. 417 00:46:00,720 --> 00:46:03,359 Tot�: L'Americano non � difficile. 418 00:46:03,760 --> 00:46:06,797 -(IN INGLESE) Sedetevi. -Tot�: S�. 419 00:46:06,840 --> 00:46:08,990 -Tot�: Non ho capito. -(IN NAPOLETANO) Siediti! 420 00:46:09,040 --> 00:46:12,237 Tot�: Parla Americano, figlio mio! 421 00:46:20,680 --> 00:46:22,989 -Siete artisti anche voi? -Sonia: S�. 422 00:46:23,040 --> 00:46:26,589 -Coppia di ballo? -Tot�: No, siamo duettisti. 423 00:46:26,640 --> 00:46:29,871 Meno male, perch� mia figlia � ballerina solista. 424 00:46:29,920 --> 00:46:34,198 Fa il classico e il moderno. Mim�, fai vedere le gambe al signore. 425 00:46:34,240 --> 00:46:36,754 -Tot�: No, signora, lasci stare. -Voglio che veda le sue gambe. 426 00:46:36,800 --> 00:46:39,075 -Tot�: Magari un altro giorno. -Mim�, alzati. 427 00:46:40,200 --> 00:46:42,191 -Allora? -Tot�: Per�! 428 00:46:42,240 --> 00:46:44,708 Con queste gambe � un'ora che stiamo facendo anticamera. 429 00:46:44,760 --> 00:46:48,275 Tot�: Ci vuole pazienza. Anch'io con queste gambe faccio anticamera. 430 00:46:53,640 --> 00:46:56,712 Tu e tu: niente. Andate. 431 00:46:57,560 --> 00:47:01,348 -Tu aspetta con tua figlia. -E' un'ora che stiamo aspettando! 432 00:47:01,400 --> 00:47:05,632 -Dovete aspettare! -Tot�: Gli mostri le sue gambe, 433 00:47:05,680 --> 00:47:09,070 -Cosa vuole che capisca? (RIDE) -Tot�: Gi�, � solo un militare. 434 00:47:09,400 --> 00:47:12,870 -Lei pu� vedere Mr. Black adesso. -Sonia: Grazie! 435 00:47:14,400 --> 00:47:18,359 -Tot�: Arrivederci! -I soliti raccomandati di ferro. 436 00:47:18,400 --> 00:47:22,951 Tenore: Cara signora, si stava meglio quando si stava peggio! 437 00:47:23,840 --> 00:47:26,513 (BUSSANO ALLA PORTA) -Black: Avanti. 438 00:47:27,560 --> 00:47:30,074 Signore, c'� quella coppia di cui le ho parlato. 439 00:47:30,120 --> 00:47:32,998 -Black: Falli entrare. -Entrate. 440 00:47:33,360 --> 00:47:35,510 Tot�: Grazie. 441 00:47:36,200 --> 00:47:41,399 Black: (IN INGLESE) Ciao! Bellissima ragazza! (RIDE) 442 00:47:42,080 --> 00:47:46,073 -Black: Siediti! -(IN INGLESE) Abbiamo la lettera... 443 00:47:46,120 --> 00:47:49,749 Black: Io parlo Italiano, io capisco. 444 00:47:49,800 --> 00:47:52,712 -Voi capite l'Italiano? -Black: Zitto. 445 00:47:52,840 --> 00:47:55,718 -Black: Sigaretta? -Sonia: Grazie. 446 00:47:56,000 --> 00:47:59,197 -Black: Come ti chiami? -Tot�: Diglielo. 447 00:47:59,840 --> 00:48:02,877 -Sonia. -Black: (RIDE) Sonia! 448 00:48:02,920 --> 00:48:06,196 -Black: Un whisky per Sonia! -Tot�: Gentile, eh? 449 00:48:06,240 --> 00:48:10,995 -Black: Ecco il tuo whisky. -Sonia: Grazie. 450 00:48:15,400 --> 00:48:18,472 -Black: Tu balli? -Tot�: No, facciamo i duetti. 451 00:48:18,520 --> 00:48:21,193 -Siamo duettisti. -Black: Zitto. 452 00:48:21,800 --> 00:48:25,429 -Sonia: Noi lavoriamo insieme. -Black: Mia piccola Sonia, 453 00:48:25,480 --> 00:48:29,189 conosci le nostre belle canzoni americane? 454 00:48:29,480 --> 00:48:32,597 -Tot�: S�! -Sonia: S�. 455 00:48:32,640 --> 00:48:36,474 -Polvere di piselli... no, stelle! -Black: Zitto. 456 00:48:37,640 --> 00:48:40,632 -Black: Conosci "Jingle Bells"? -Sonia: S�. 457 00:48:40,680 --> 00:48:44,195 (TUTTI CANTANO "JINGLE BELLS") 458 00:48:55,920 --> 00:48:59,469 (SONIA CONTINUA A CANTARE) -Black: Molto bene! 459 00:49:00,680 --> 00:49:04,958 Black: Che bella ragazza! Bellissima! II contratto. 460 00:49:05,000 --> 00:49:08,231 -Black: II contratto per Sonia. -Sonia: Ma siamo un duetto. 461 00:49:08,280 --> 00:49:12,273 Black: Vieni a firmare. 462 00:49:13,080 --> 00:49:16,789 Black: II contratto per la piccola Sonia. Vieni, siediti qui. 463 00:49:16,840 --> 00:49:18,671 Tot�: S�. 464 00:49:20,560 --> 00:49:23,233 -Black: Chi ti ha detto si sederti? -Tot�: Lei! 465 00:49:23,280 --> 00:49:25,919 Black: L'ho detto a Sonia! 466 00:49:26,840 --> 00:49:30,196 Black: Sonia, firma il contratto. 467 00:49:30,240 --> 00:49:33,994 Black: Sono felice che tu faccia parte del nostro spettacolo. 468 00:49:34,680 --> 00:49:37,478 -Black: Non rubare la penna, tu. -Tot�: Adesso rubo le penne... 469 00:49:37,520 --> 00:49:40,557 Black: Piacerai molto ai soldati Americani. 470 00:49:40,600 --> 00:49:44,070 Black: Adesso devi andare a provare, con i costumi. 471 00:49:44,120 --> 00:49:48,079 Black: Voglio venire a vederti! Voglio vedere le prove di Sonia! 472 00:49:48,120 --> 00:49:51,874 Black: Voglio venire in teatro ad applaudirti! (RIDE) 473 00:49:51,920 --> 00:49:55,913 Black: Bellissima! Sei bellissima! 474 00:50:00,920 --> 00:50:03,718 -Black: Chi cercate? -Tot�: La mia partner, Sonia. 475 00:50:03,760 --> 00:50:07,309 Black: Via! Vai via da qui! 476 00:50:07,720 --> 00:50:11,395 (MUSICA DELL'ORCHESTRA) 477 00:50:14,880 --> 00:50:18,395 (APPLAUSI) 478 00:50:49,200 --> 00:50:51,191 Ragazza: Piumino! 479 00:51:18,320 --> 00:51:20,629 Tot�: Perch� tremi? 480 00:51:20,680 --> 00:51:24,514 -Sonia: Tot�, ho tanta paura. -Tot�: "Ho tanta paura"! 481 00:51:24,840 --> 00:51:28,913 Tot�: Intanto sbagli, perch� la paura non fa 80, ma 90. 482 00:51:28,960 --> 00:51:31,599 Tot�: E poi di cosa hai paura? Non vedi come sono calmo, io! 483 00:51:31,640 --> 00:51:35,189 Sonia: Ma tu sei un artista e sei abituato ad affrontare il pubblico. 484 00:51:35,240 --> 00:51:39,677 Tot�: Quale pubblico? 4 soldati che vogliono solo divertirsi... 485 00:51:39,720 --> 00:51:42,234 ... e a cui va bene tutto, sono di bocca buona. 486 00:51:42,400 --> 00:51:45,676 Tot�: II duetto che ti ho insegnato � semplice e facile. 487 00:51:45,840 --> 00:51:48,718 -Sonia: Facile? Lo dici tu! -Tot�: L'hai imparato cos� bene. 488 00:51:48,760 --> 00:51:52,719 Tot�: Forza! Coraggio! Ci vuole faccia tosta! 489 00:51:52,880 --> 00:51:55,997 (MUSICA DELL'ORCHESTRA) 490 00:52:08,200 --> 00:52:10,794 (BRUSIO INDISTINTO) (IL TENORE SPUTA) 491 00:52:10,840 --> 00:52:14,628 -Tenore: Scusatemi, Mr. Black! -Black: Perch� ha sputato? 492 00:52:14,680 --> 00:52:17,478 -Tenore: "Gargarizzavo". -Black: Chi sei, tu? 493 00:52:17,520 --> 00:52:20,637 -Un tenore. -Black: Un tenore? No! 494 00:52:20,680 --> 00:52:24,036 -Tenore: Lo sono sempre stato. -Black: No, via il tenore. 495 00:52:24,200 --> 00:52:27,192 -Tenore: Come sarebbe?... -Nessun tenore, qui. Via! 496 00:52:27,280 --> 00:52:31,592 -Tenore: E il mio contratto? -E' finito! Via! 497 00:52:32,200 --> 00:52:34,509 Tenore: Finito?... 498 00:52:36,200 --> 00:52:39,192 (BUSSA ALLA PORTA) -Donna: Sono svestita! Chi �? 499 00:52:39,240 --> 00:52:42,676 -Mr. Black. -Donna: Ah, si accomodi. 500 00:52:46,600 --> 00:52:49,592 E' inutile! Per le ragazze perbene non c'� niente da fare! 501 00:52:49,640 --> 00:52:52,313 E' un mese che non riesco a far scritturare mia figlia! 502 00:52:52,360 --> 00:52:55,193 E' ballerina solista. Fa il classico e il moderno. 503 00:52:55,240 --> 00:52:58,277 Mim�, vieni qua. Fai vedere le gambe al signor pompiere. 504 00:53:00,200 --> 00:53:03,351 Pompiere: Ma cosa mi fa vedere? Io sono in servizio. 505 00:53:19,560 --> 00:53:22,757 (IL PUBBLICO APPLAUDE E URLA) 506 00:53:26,880 --> 00:53:29,713 Tra poco tocca a voi due. 507 00:53:37,600 --> 00:53:40,194 -Scusi, Mr, Black! -Black: E tu chi sei? 508 00:53:40,240 --> 00:53:43,869 Black: Chi ti ha detto di entrare? Fuori di qui! 509 00:53:43,920 --> 00:53:47,754 Black: Fuori! Via! Via! 510 00:53:47,800 --> 00:53:50,872 Vattene via! 511 00:53:53,680 --> 00:53:56,831 Black: Oh, piccola mia! 512 00:53:58,080 --> 00:54:02,517 Black: Stasera debutta la piccola bambina! Sar� un grande successo! 513 00:54:02,560 --> 00:54:04,915 -Tot�: Grazie. -Black: Zitto. 514 00:54:04,960 --> 00:54:08,396 -Black: Che bel costume! -Sonia: Le piace? 515 00:54:08,440 --> 00:54:12,433 -Black: Ti accompagno io. -Tot�: E' carino il cost... Zitto. 516 00:54:17,600 --> 00:54:22,196 (RULLARE DI UN TAMBURO) (MUSICA DELL'ORCHESTRA) 517 00:54:34,440 --> 00:54:38,194 (APPLAUSI) 518 00:54:46,200 --> 00:54:48,760 Sonia: Ehi, bel moretto! 519 00:54:50,000 --> 00:54:52,673 -Sonia: Bel moretto, dico a te! -Tot�: A me? 520 00:54:52,720 --> 00:54:56,349 Tot�: Scusi, ero distratto. Dica. 521 00:54:56,640 --> 00:54:59,598 -Sonia: Sai chi sono io? -Tot�: Ma veramente... 522 00:54:59,640 --> 00:55:03,872 -Sonia: Sono una "gigolette". -Tot�: Ah, s�? lo sono forestiero. 523 00:55:03,920 --> 00:55:07,071 (IL PUBBLICO RIDE) -Tot�: Molto piacere, signora. 524 00:55:07,120 --> 00:55:11,591 Sonia: A me piacciono gli uomini brutali, i mascalzoni... forti! 525 00:55:11,640 --> 00:55:14,712 -Tot�: Bene. -Sonia: Dammi uno schiaffo. 526 00:55:15,000 --> 00:55:17,036 -Tot�: A chi? -Sonia: A me! Uno schiaffo. 527 00:55:17,080 --> 00:55:20,277 Tot�: E' pazza? Do uno schiaffo a una persona che non conosco? 528 00:55:20,320 --> 00:55:23,073 -Sonia: Uno schiaffo forte! -Tot�: Ma ci mancherebbe altro. 529 00:55:23,120 --> 00:55:25,475 -Sonia: Uno schiaffo! -Tot�: Non oserei mai. 530 00:55:25,520 --> 00:55:28,956 -Sonia: Ma solo uno! -Tot�: Poi uno va in galera... 531 00:55:29,000 --> 00:55:31,992 -Tot�: Vuole davvero uno schiaffo? -Sonia: S�. 532 00:55:32,040 --> 00:55:34,554 -Tot�: Prendi! (VOCIARE DEL PUBBLICO) 533 00:55:34,600 --> 00:55:37,797 Sonia: Cos� mi piaci! Forte e brutale! Ancora! 534 00:55:38,000 --> 00:55:41,197 -Sonia: Minacciami! Picchiami! -Tot�: Ti faccio una faccia cos�. 535 00:55:41,840 --> 00:55:45,355 Tot�: Ti do un cazzotto in testa. Ti sfondo il cervello. 536 00:55:45,400 --> 00:55:48,198 -Sonia: S�, s�, s�! -Tot�: Ti faccio a pezzi. 537 00:55:48,240 --> 00:55:51,198 -Tot�: Ti calpesto! Cos�! -Sonia: Ah, che bello! 538 00:55:51,440 --> 00:55:54,989 -Sonia: Minacciami! Minacciami! -Tot�: Ecco qui. 539 00:55:55,040 --> 00:55:58,669 (IL PUBBLICO APPLAUDE E RIDE) 540 00:55:59,200 --> 00:56:02,431 (MUSICA) (TOTO' RIDE) 541 00:56:04,560 --> 00:56:07,552 Tot�: "Hallo, boy"! (IL PUBBLICO RIDE) 542 00:56:10,800 --> 00:56:14,031 -Tot�: Levati la blusetta. -Sonia: La blusetta no, no, no. 543 00:56:14,400 --> 00:56:17,233 -Tot�: Levati la blusetta! -Sonia: La blusetta no, no, no. 544 00:56:17,280 --> 00:56:20,590 Tot�: Se non la vuoi levare io ti sparo l� per l�. 545 00:56:20,840 --> 00:56:24,071 Tot�: Se non la vuoi levare io ti sparo l� per l�. 546 00:56:24,120 --> 00:56:27,192 (TOTO' RIDE) (IL PUBBLICO ESULTA) 547 00:56:32,200 --> 00:56:35,875 -Tot�: Levati la gonnella. -Sonia: La gonnella no, no, no. 548 00:56:35,920 --> 00:56:39,196 -Tot�: Levati la gonnella. -Sonia: La gonnella no, no, no. 549 00:56:39,240 --> 00:56:42,437 Tot�: Se non la vuoi levare io ti sparo l� per l�. 550 00:56:42,640 --> 00:56:45,712 Tot�: Se non la vuoi levare io ti sparo l� per l�. 551 00:56:48,640 --> 00:56:51,916 -Tot�: Levati la camicia. -Sonia: La camicia no, no, no. 552 00:56:51,960 --> 00:56:55,236 -Tot�: Levati la camicia! -Sonia: La camicia no, no, no. 553 00:56:55,280 --> 00:56:58,670 Tot�: Se non la vuoi levare io ti sparo l� per l�. 554 00:56:58,800 --> 00:57:01,997 Tot�: Se non la vuoi levare io ti sparo l� per l�. 555 00:57:02,280 --> 00:57:05,511 (IL PUBBLICO ESULTA E APPLAUDE) 556 00:57:06,600 --> 00:57:11,674 Sonia: La camicia mi son levata, amore mio che cosa vuoi far? 557 00:57:11,720 --> 00:57:14,917 Tot�: Ti voglio ammirare dalla testa ai piedi. 558 00:57:15,480 --> 00:57:18,756 Tot�: Ti voglio ammirare dalla testa ai piedi. 559 00:57:21,560 --> 00:57:24,791 -Tot�: Levati le mutande! (VOCIARE DEL PUBBLICO) 560 00:57:25,920 --> 00:57:29,196 -Tot�: Io lo facevo per voi! (IL PUBBLICO ESULTA) 561 00:57:31,080 --> 00:57:34,390 -Sonia: Levati la giacchetta. -Tot�: La giacchetta no, no, no. 562 00:57:34,520 --> 00:57:37,751 -Sonia: Levati la giacchetta! -Tot�: La giacchetta no, no, no. 563 00:57:37,800 --> 00:57:41,110 Sonia: Se non la vuoi levare io, qui, ti ammazzer�. 564 00:57:41,400 --> 00:57:44,517 Sonia: Se non la vuoi levare io, qui, ti ammazzer�. 565 00:57:48,360 --> 00:57:51,636 -Sonia: Levati i pantaloni. -Tot�: I pantaloni no, no, no. 566 00:57:51,680 --> 00:57:55,070 -Sonia: Levati i pantaloni. -Tot�: Ho le mutande rotte. 567 00:57:55,240 --> 00:57:58,437 Sonia: Se non li vuoi levare io, qui, ti sparer�. 568 00:57:58,760 --> 00:58:01,957 Sonia: Se non li vuoi levare io, qui, ti sparer�. 569 00:58:02,320 --> 00:58:05,630 (IL PUBBLICO ESULTA E APPLAUDE) 570 00:58:07,800 --> 00:58:10,917 -Sonia: Levati la camicia. -Tot�: La camicia no, no, no. 571 00:58:11,080 --> 00:58:14,072 -Sonia: Levati la camicia. -Tot�: La camicia no, no, no. 572 00:58:14,200 --> 00:58:17,749 Sonia: Se non la vuoi levare io, qui, ti sparer�. 573 00:58:18,000 --> 00:58:21,276 Sonia: Se non la vuoi levare io, qui, ti sparer�. 574 00:58:21,680 --> 00:58:25,070 (IL PUBBLICO RIDE E APPLAUDE) 575 00:58:31,240 --> 00:58:34,630 Tot�: La camicia mi sono levato, amore mio che cosa vuoi far? 576 00:58:34,760 --> 00:58:38,196 Tot�: La camicia mi sono levato, amore mio che cosa vuoi far? 577 00:58:38,280 --> 00:58:41,511 Sonia: Ti voglio ammirare dalla testa ai piedi. 578 00:58:41,880 --> 00:58:45,236 Tot�: Mi vuole ammirare dalla testa ai piedi. 579 00:58:45,440 --> 00:58:49,399 (IL PUBBLICO ESULTA E APPLAUDE) 580 00:58:56,640 --> 00:58:59,677 Tot�: Che ti dicevo? Hai sentito che successo? 581 00:58:59,720 --> 00:59:03,076 -Sonia: Ti pare? -Tot�: Non hai le orecchie? 582 00:59:03,120 --> 00:59:05,315 -Tot�: Hai sentito gli applausi? -Sonia: S�, ma anche dei fischi. 583 00:59:05,360 --> 00:59:09,592 Tot�: Non sai che gli Americani fischiano quando applaudono? 584 00:59:09,640 --> 00:59:12,518 Tot�: Paese che vai, Americani che trovi! 585 00:59:12,560 --> 00:59:14,596 -Vai da Mr. Black. -Tot�: Arrivo subito. 586 00:59:14,640 --> 00:59:18,189 -Non tu. La signorina. -(IN INGLESE) Sonia: Vuole me? 587 00:59:18,240 --> 00:59:20,196 (IN INGLESE) S�, ti aspetta. 588 00:59:20,240 --> 00:59:22,196 -(IN INGLESE) Sonia: Devo andarci? -Tot�: Ha la gotta? 589 00:59:22,240 --> 00:59:24,196 -(IN INGLESE) Forza! Muoviti! -Tot�: Ah, ho capito. 590 00:59:24,240 --> 00:59:26,310 Tot�: La scusi, � emozionata per via del debutto. 591 00:59:26,360 --> 00:59:29,193 Tot�: Dice che la moglie di Mr. Black ha la gotta. 592 00:59:29,240 --> 00:59:32,789 -(IN INGLESE) Andiamo! Forza! -Tot�: L'Americano non � difficile. 593 00:59:36,800 --> 00:59:39,473 (BUSSANO ALLA PORTA) -Black: Avanti. 594 00:59:41,680 --> 00:59:44,717 -La ragazza � qui. -Black: Falla entrare. 595 00:59:45,240 --> 00:59:49,313 -Entra pure. -Sonia: Mi ha fatto chiamare? 596 00:59:49,360 --> 00:59:55,833 Black: (UBRIACO) Ah! (RIDE) Mia piccola Sonia! Brava! 597 00:59:56,600 --> 01:00:02,470 Black: Brava! Bravissima!! 598 01:00:02,960 --> 01:00:06,236 -Black: Siediti. -Sonia: Ma mi devo vestire... 599 01:00:06,280 --> 01:00:10,432 Black: Oh, no, mai! Mai vestire! 600 01:00:10,680 --> 01:00:13,990 Black: (RIDE) Whisky! 601 01:00:14,720 --> 01:00:17,837 No, devo andare, � tardi. 602 01:00:17,880 --> 01:00:21,998 Black: Siediti. Festeggiamo! 603 01:00:23,200 --> 01:00:26,988 Black: Festeggiamo questo grande successo con un bicchiere! 604 01:00:27,040 --> 01:00:29,315 Sonia: No, grazie, non per me. 605 01:00:39,560 --> 01:00:42,836 -Black: Sonia, baby... -Sonia: No, non posso! 606 01:00:42,880 --> 01:00:46,190 -Black: Tu non sei gentile. -Sonia: Mi lasci o chiamo aiuto! 607 01:00:46,240 --> 01:00:48,549 -Black: Chi vuoi chiamare? -Sonia: Chiamo gente! 608 01:00:48,600 --> 01:00:51,194 -Black: Dai, Sonia...! -Sonia: No! No! 609 01:00:51,360 --> 01:00:54,511 Tot�: Che succede, qui? Che cosa � successo? 610 01:00:54,800 --> 01:00:57,360 -Tot�: Che c'�? (SONIA PIANGE) 611 01:00:57,520 --> 01:01:01,069 -Black: Che ci fai, qui? Via! -Tot�: S�, vado via, 612 01:01:01,520 --> 01:01:05,069 -ma porter� Sonia con me! -Non ti arrabbiare. 613 01:01:05,880 --> 01:01:11,000 Io capisco tutto... (RIDE) Vuoi fare un business. 614 01:01:12,800 --> 01:01:16,190 -Va bene. -Tot�: Ma per chi ci ha preso? 615 01:01:16,400 --> 01:01:19,870 Tot�: Cosa crede che siamo, noi? S�, � vero, siamo povera gente, 616 01:01:19,920 --> 01:01:23,549 ma questo non la autorizza a mancarci di rispetto. Si vergogni! 617 01:01:24,240 --> 01:01:27,073 -Black: (IN INGLESE) Bastardo! -Tot�: S�, ci picchi. 618 01:01:27,120 --> 01:01:31,193 Tot�: Pu� farci picchiare e pu� anche farci arrestare, 619 01:01:31,240 --> 01:01:34,869 tanto lei, qui, � il capo e pu� fare e disfare a suo piacimento, 620 01:01:34,920 --> 01:01:39,630 ma qualunque cosa faccia, rimarr� sempre quel porco che �! 621 01:01:41,920 --> 01:01:46,835 Black: Io non capisco niente, ma tu sei stupido. 622 01:01:47,280 --> 01:01:51,796 -Black: Via! Via! -Tot�: Sono stupido, ma me ne vado! 623 01:01:54,760 --> 01:01:57,558 (BUSSANO ALLA PORTA) -Black: Avanti. 624 01:01:59,280 --> 01:02:02,192 -L'altra ragazza � qua fuori. -Va bene. 625 01:02:06,000 --> 01:02:08,833 Mi ha fatto chiamare, Mr. Black? 626 01:02:13,560 --> 01:02:16,950 Tot�: Passarono alcuni anni e la nostra storia... 627 01:02:17,280 --> 01:02:20,192 ... rimase confusa con quella di tanti altri. 628 01:02:20,600 --> 01:02:24,957 Tot�: Si ricostruiva. Pian piano sparivano le tracce della guerra. 629 01:02:25,440 --> 01:02:28,989 Tot�: Per molti era il ritorno alla normalit�, 630 01:02:29,360 --> 01:02:31,999 ma per me furono anni difficili. 631 01:02:32,200 --> 01:02:35,590 Tot�: Sonia mi fu compagna in lunghi periodi di sconforto, 632 01:02:35,640 --> 01:02:38,359 di ansia e di speranza d'altro. 633 01:02:38,760 --> 01:02:42,833 Tot�: Giungemmo, cos�, all'epoca degli scandali e dei memoriali. 634 01:02:44,400 --> 01:02:47,710 Gabriella: Pronto, Direttore? Sono Gabriella. 635 01:02:47,960 --> 01:02:52,238 Gabriella: Abbiamo trovato il tipo adatto. E' in anticamera. 636 01:02:52,880 --> 01:02:55,917 Gabriella: Abita in una baracca vicina al luogo del delitto. 637 01:02:56,880 --> 01:02:59,314 (BRUSIO INDISTINTO) 638 01:02:59,360 --> 01:03:01,430 Qual � la portiera dello stabile in cui abitava la vittima? 639 01:03:01,480 --> 01:03:03,311 -Sono io! -Venga, prego. 640 01:03:09,080 --> 01:03:12,231 -Anche lei � memorialista? -Tot�: Sono un testimone oculare. 641 01:03:12,280 --> 01:03:14,748 Oculare? Beato lei! 642 01:03:15,360 --> 01:03:18,352 Tot�: Veramente non ho "oculato" niente, ma loro dicono cos�. 643 01:03:19,400 --> 01:03:22,790 Gabriella: II memoriale � quasi pronto. D'accordo. 644 01:03:23,320 --> 01:03:26,596 Appena avranno finito di battere a macchina, verr� su con lui. 645 01:03:26,640 --> 01:03:30,713 Cavaliere, ci pubblicano il memoriale e anche una foto. 646 01:03:30,760 --> 01:03:33,035 -Una foto? Bene! -Tot�: Complimenti! 647 01:03:33,080 --> 01:03:35,753 Mi fa tanto piacere per te, cara! 648 01:03:35,800 --> 01:03:38,268 Capir�, una foto su un rotocalco! 649 01:03:38,320 --> 01:03:41,198 Pu� darsi che, con questa faccenda, io sfondi nel cinema. 650 01:03:42,400 --> 01:03:44,595 -Gabriella: Da spedire subito. -Va bene, signorina. 651 01:03:47,600 --> 01:03:50,990 Tot�: Questa ragazza, nel cinema, sfonder� di certo! 652 01:03:51,040 --> 01:03:53,918 -Lo credo! -Tot�: Arrivederci! 653 01:03:56,440 --> 01:03:59,716 (IL GIORNALISTA E' MUTO E SI ESPRIME CON DEI VERSI) 654 01:03:59,800 --> 01:04:01,836 Tot�: Che spavento... Che vuole? 655 01:04:01,880 --> 01:04:04,872 Gabriella: Non ci faccia caso, il mio collega � muto. 656 01:04:04,920 --> 01:04:07,480 Tot�: Ah, s�? Un giornalista muto! 657 01:04:07,520 --> 01:04:11,593 Tot�: Che strano... (TOTO' SI ESPRIME CON DEI VERSI) 658 01:04:12,680 --> 01:04:16,355 -Tot�: Pensi alla salute! -Gabriella: Andiamo dal Direttore. 659 01:04:17,120 --> 01:04:20,635 Gabriella: Prima, per�, una bella fotografia. Geppetti, svelto! 660 01:04:20,680 --> 01:04:22,875 Geppetti: Pronti? 661 01:04:23,200 --> 01:04:25,191 -Tot�: Qui? Cos�? -Geppetti: Sorrida, prego. 662 01:04:25,240 --> 01:04:27,196 -Geppetti: Grazie. -Tot�: Quant'�? 663 01:04:27,240 --> 01:04:30,710 (IL GIORNALISTA SI ESPRIME A VERSI) (TOTO' SI ESPRIME CON VERSI) 664 01:04:32,880 --> 01:04:35,269 (BUSSANO ALLA PORTA) -Avanti. 665 01:04:35,320 --> 01:04:39,029 Gabriella: Ecco il signore di cui le ho parlato poco fa al telefono. 666 01:04:39,080 --> 01:04:44,393 -Gabriella: Tot� Esposito. -Direttore: Tanto, tanto lieto. 667 01:04:44,440 --> 01:04:46,431 -Tot�: Lo sono anch'io. -Direttore: Si accomodi. 668 01:04:46,480 --> 01:04:48,471 -Gabriella: Questo � il memoriale. -Direttore: No! 669 01:04:48,520 --> 01:04:51,432 -Tot�: Scusi, non lo sapevo... -Direttore: No! 670 01:04:52,080 --> 01:04:55,197 -In poltrona star� pi� comodo. -Tot�: Grazie. 671 01:04:55,400 --> 01:04:57,789 Tot�: Prego, prima lei. 672 01:04:57,840 --> 01:05:00,400 -Direttore: No, prima lei. -Tot�: Vuole cos�? E cos� sia. 673 01:05:01,720 --> 01:05:04,951 Tot�: Non posso permettere che voi restiate in piedi. 674 01:05:05,000 --> 01:05:07,992 Tot�: Eh no, allora ci sediamo tutti e due insieme! 675 01:05:08,040 --> 01:05:12,318 -Tot�: Un appuntamento sulla sedia! -Direttore: Ma che simpatico! 676 01:05:12,760 --> 01:05:15,797 Direttore: Posso offrirle da bere? Un t�, un aperitivo, un cognac? 677 01:05:15,840 --> 01:05:18,195 Tot�: No, grazie, non bevo. 678 01:05:18,240 --> 01:05:20,754 -Direttore: Una sigaretta? -Tot�: Non fumo, grazie. 679 01:05:20,800 --> 01:05:23,075 -Direttore: E' saggio? -Tot�: Come? 680 01:05:23,120 --> 01:05:25,111 -Direttore: E' saggio? -Tot�: No, sono napoletano. 681 01:05:25,160 --> 01:05:28,596 Direttore: (RIDE) Che simpatico! 682 01:05:28,640 --> 01:05:31,677 Tot�: Mi scusi, avevo frainteso! 683 01:05:32,440 --> 01:05:37,070 Veniamo a noi. Lei abita proprio vicino al luogo del delitto. 684 01:05:37,920 --> 01:05:40,957 Guardi che combinazione... Vicino al luogo del delitto. 685 01:05:41,200 --> 01:05:43,998 Un bel posto, quello. Con una vista magnifica. 686 01:05:44,040 --> 01:05:46,793 -Come veduta, � fantastica. -S�, s�, esatto. 687 01:05:47,760 --> 01:05:50,752 Cos�, la famosa notte del 12 Marzo 688 01:05:50,800 --> 01:05:53,189 lei ha visto passare una macchina nera. 689 01:05:53,240 --> 01:05:55,959 A dire il vero ho gi� detto di no alla signorina. 690 01:05:56,000 --> 01:05:58,798 Lei non ha visto passare una macchina nera? 691 01:05:58,840 --> 01:06:01,638 -No. -Signor Esposito, 692 01:06:02,080 --> 01:06:04,878 si rende conto della gravit� di quello che dice? 693 01:06:04,920 --> 01:06:08,196 Lei mi sta sconvolgendo tutto il corso delle indagini. 694 01:06:08,760 --> 01:06:13,788 Lei afferma che nessuna auto nera � passata di l�, quella notte! 695 01:06:13,840 --> 01:06:17,719 -No, io non dico questo... -Dunque l'ha vista passare. 696 01:06:17,760 --> 01:06:21,070 No. Io non asserisco che non sia passata, 697 01:06:21,120 --> 01:06:25,591 -ma solo che non l'ho vista. -Direttore: Forse non lo ricorda. 698 01:06:25,720 --> 01:06:29,429 Direttore: E' naturale! Accade sempre cos�! E' passato del tempo! 699 01:06:29,480 --> 01:06:33,996 Direttore: Tutti i testimoni fanno un po' di confusione, all'inizio, 700 01:06:34,280 --> 01:06:39,274 ma poi, piano piano, le idee si schiariscono. Accadr� anche a lei. 701 01:06:39,880 --> 01:06:43,793 Direttore: Ci dichiarer� di aver visto passare una macchina nera. 702 01:06:44,600 --> 01:06:49,390 Collaborer� con noi al trionfo della verit� e della giustizia. 703 01:06:51,120 --> 01:06:53,429 Tot�: Non posso fare questa dichiarazione. 704 01:06:53,480 --> 01:06:56,199 -Direttore: Non pu� farla? -Tot�: No. 705 01:06:56,360 --> 01:07:01,070 Direttore: Ma nella sua vita lei non ha mai visto macchine nere? 706 01:07:01,360 --> 01:07:05,353 -Gabriella: Suvvia, lo ammetta. -Tot�: Beh, s�, ne ho viste tante. 707 01:07:05,440 --> 01:07:09,479 Lei ha visto la macchina nera e ha sentito un urlo invocante aiuto. 708 01:07:09,920 --> 01:07:13,196 Tot�: Aiuto?! Come? Quando? 709 01:07:13,320 --> 01:07:15,959 -Direttore: Non ha sentito un urlo? -Tot�: No. 710 01:07:16,080 --> 01:07:21,029 Direttore: In vita sua non ha mai sentito un urlo invocante aiuto? 711 01:07:21,080 --> 01:07:25,039 -Gabriella: Suvvia, lo ammetta! -Tot�: Ma s�, l'avr� sentito... 712 01:07:25,080 --> 01:07:30,393 Lo vede? Ha sentito l'urlo, si � precipitato e ha visto il cadavere. 713 01:07:31,400 --> 01:07:33,868 Tot�: Cadavere?! Quale? 714 01:07:34,080 --> 01:07:37,390 -Non ha visto il cadavere? -Tot�: Quale cadavere? 715 01:07:37,560 --> 01:07:42,953 (IL DIRETTORE E GABRIELLA RIDONO) -Direttore: Ma che simpatico! 716 01:07:43,360 --> 01:07:47,876 Direttore: Lui vuole farci credere che non ha mai visto un cadavere! 717 01:07:47,920 --> 01:07:50,195 Gabriella: Signor Esposito, suvvia, lo ammetta! 718 01:07:50,240 --> 01:07:52,993 -Tot�: Ma s�, l'ho visto... -Direttore: L'ha visto! 719 01:07:53,040 --> 01:07:56,510 Direttore: Molto bene! Riepiloghiamo. 720 01:07:56,560 --> 01:08:00,189 Direttore: Lei ha visto un'auto nera, ha sentito invocare aiuto... 721 01:08:00,240 --> 01:08:03,550 ... e ha visto il cadavere! Ecco qui il suo memoriale. Una firmetta. 722 01:08:03,600 --> 01:08:05,750 -Tot�: II mio memoriale?! -Direttore: S�. 723 01:08:05,800 --> 01:08:08,792 -Sono le cose che ha detto poco fa. -Tot�: Ma sembra un romanzo! 724 01:08:08,840 --> 01:08:11,513 Direttore: Forse � un po' lungo, 725 01:08:11,560 --> 01:08:13,994 ma, sa, per la pubblicazione bisogna "infiorettarlo" un po'. 726 01:08:14,040 --> 01:08:17,191 Direttore: Glielo farei leggere, ma il tempo stringe, non � vero? 727 01:08:17,240 --> 01:08:19,913 Direttore: Sa, dobbiamo andare in macchina. Metta una firma qui. 728 01:08:21,440 --> 01:08:25,672 Direttore: Questi sono per lei, come rimborso spese. Una firmetta. 729 01:08:26,880 --> 01:08:30,190 -Tot�: Non capisco come... -Gabriella: Una piccola firmetta. 730 01:08:30,520 --> 01:08:33,398 -Tot�: Piccola? -Gabriella: Piccolissima. 731 01:08:35,200 --> 01:08:38,476 (TIRANO UN SOSPIRO DI SOLLIEVO) -Gabriella: Una sciocchezza, vero? 732 01:08:38,520 --> 01:08:41,353 -Tot�: Effettivamente. -Direttore: Ecco a lei. Vai pure. 733 01:08:41,400 --> 01:08:44,073 Direttore: Vorrei accompagnarla in quel piccolo salottino. 734 01:08:44,120 --> 01:08:47,192 Direttore: Tra pochi istanti verr� a chiamarla... 735 01:08:47,240 --> 01:08:50,994 ... e mi occuper� solo di lei. 736 01:08:53,800 --> 01:08:56,360 (BUSSANO ALLA PORTA) -Avanti. 737 01:09:09,880 --> 01:09:13,668 Direttore: Signori, il nostro uomo ha firmato il memoriale. 738 01:09:14,920 --> 01:09:18,515 Direttore: Provvedete affinch� sia installato in un grande albergo, 739 01:09:19,720 --> 01:09:22,553 che sia rimesso a nuovo, un restauro generale. 740 01:09:22,880 --> 01:09:28,079 Lo renderemo "l'uomo del giorno", creandogli un alone di mistero. 741 01:09:29,840 --> 01:09:32,434 Direttore: Mi raccomando, massima sorveglianza. 742 01:09:32,880 --> 01:09:35,758 Che nessuno lo avvicini prima dell'uscita del memoriale. 743 01:09:36,320 --> 01:09:39,039 Direttore: Qualcuno potrebbe aprirgli gli occhi. 744 01:09:45,520 --> 01:09:48,034 Per la pubblica opinione, 745 01:09:48,360 --> 01:09:51,830 da questo momento � nato il "Figlio del Secolo". 746 01:10:26,640 --> 01:10:30,189 (BUSSANO ALLA PORTA) -Avanti. 747 01:10:31,120 --> 01:10:35,318 -Tot�: Sei pronta, Sonia? -Eccomi. Ti piace questo vestito? 748 01:10:35,600 --> 01:10:41,072 Tot�: S�, � carino, l'abituccio. Come ti trovi in codesta stanzuola? 749 01:10:41,480 --> 01:10:44,950 Sonia: Che domande! Benissimo. E' una stanza meravigliosa. 750 01:10:45,000 --> 01:10:49,118 Tot�: Beh, non esageriamo. C'� molto di meglio. 751 01:10:49,840 --> 01:10:53,469 Sonia: E' tutto bello, qui. Mi sembra di sognare. 752 01:10:54,240 --> 01:10:58,597 Sonia: Ancora non mi hai detto come e perch� ci troviamo qui. 753 01:10:58,640 --> 01:11:01,200 Tot�: Te lo spiegher� dopo. Adesso sbrigati, andiamo gi�. 754 01:11:01,240 --> 01:11:04,312 Tot�: Ho fatto riservare un tavolo tutto per noi. Andiamo nel salone. 755 01:11:04,440 --> 01:11:08,069 Ve lo dicevo, io: delitto! Ecco: "il Figlio del Secolo ha parlato". 756 01:11:08,120 --> 01:11:11,192 -Chi � il Figlio del Secolo? -Questo! E' un testimone oculare. 757 01:11:11,680 --> 01:11:16,435 Cameriere! Mi procuri una copia di quel giornale, per favore. 758 01:11:17,560 --> 01:11:21,109 Ragazzo, vammi a comprare una copia di quel giornale. 759 01:11:22,200 --> 01:11:26,478 -Scusi, permette? -Prego, legga pure! 760 01:11:27,320 --> 01:11:31,074 Sonia: Io vorrei proprio sapere da dove vengono tutti questi soldi. 761 01:11:31,120 --> 01:11:34,112 Tot�: E' per un lavoro letterario, una collaborazione giornalistica. 762 01:11:34,160 --> 01:11:36,435 -Tot�: Ho rivelato alcune cose. -Sonia: Ma che cosa hai detto? 763 01:11:36,480 --> 01:11:40,189 Tot�: Ho visto un'auto, ho sentito gridare aiuto e ho visto un morto. 764 01:11:40,800 --> 01:11:44,110 -Sonia: E per queste cose...? -Tot�: Bisogna sapere come dirle. 765 01:11:44,280 --> 01:11:47,078 -Eccolo. -Attenzione. 766 01:11:47,280 --> 01:11:52,752 Gabriella: I Redattori dei giornali avversari non devono avvicinarlo. 767 01:12:14,360 --> 01:12:18,069 -(SOTTOVOCE) Dev'essere lui! -(SOTTOVOCE) Certo che � lui. 768 01:12:22,640 --> 01:12:25,791 (BRUSIO INDISTINTO) 769 01:12:38,080 --> 01:12:41,038 (SOTTOVOCE) E' lui! E' lui! E' il Figlio del Secolo! 770 01:12:47,120 --> 01:12:51,193 -Cameriere: Apro? -Tot�: No, la lasci assiderare. 771 01:12:51,240 --> 01:12:53,276 -Cameriere: Come? -Tot�: Facciamola raffreddare. 772 01:12:56,760 --> 01:12:59,069 -Sonia: Tot�, che vergogna. -Tot�: Perch�? 773 01:12:59,120 --> 01:13:02,078 -Sonia: Ci guardano tutti. -Tot�: Mi hanno riconosciuto. 774 01:13:02,120 --> 01:13:05,590 Tot�: Sono stato un grande attore. 775 01:13:05,760 --> 01:13:10,038 -Filomena: Voglio un autografo. -Cesare: Ma ora � in compagnia! 776 01:13:10,080 --> 01:13:13,629 Filomena: Ma � un'occasione unica! E' il Figlio del Secolo! 777 01:13:13,680 --> 01:13:17,116 -Amore, che cosa mi fai fare? -Filomena: Fallo per me! Vai! 778 01:13:19,280 --> 01:13:21,919 -Cesare: Scusi, signore... Tot�: Dica. 779 01:13:21,960 --> 01:13:25,350 -Cesare: Io sono sfacciato? -Tot�: S�... cio�, dica. 780 01:13:25,400 --> 01:13:28,358 -Le chiedo una grande cortesia. -Tot�: Se posso. 781 01:13:28,400 --> 01:13:30,755 -Cesare: Vorrei un autografo. -Tot�: Senz'altro. 782 01:13:30,800 --> 01:13:33,872 Non � per me, ma per la mia sposina che ci tiene tanto. 783 01:13:33,920 --> 01:13:36,878 -Filomena: Ci tengo moltissimo! -Tot�: Si accomodi, signora. 784 01:13:36,920 --> 01:13:40,356 -Filomena: E' un disturbo per lei? -Tot�: No, per carit�! 785 01:13:41,320 --> 01:13:44,471 Tot�: II "tacchino"! (RIDONO) 786 01:13:44,840 --> 01:13:48,071 Tot�: Una penna. (RIDONO) 787 01:13:49,120 --> 01:13:51,918 -Tot�: Non scrive. -Cesare: Provi a scuoterla. 788 01:13:55,920 --> 01:13:58,992 -Tot�: Vuole dirmi il suo nome? -Filomena. 789 01:14:08,000 --> 01:14:11,197 -Tot�: Non scrive. -Filomena: No? Come mai? 790 01:14:11,240 --> 01:14:14,596 Tot�: Filomena... Il suo cognome, per cortesia. 791 01:14:14,640 --> 01:14:17,996 -Filomena: Ossobuco. -Tot�: Ossobuco? 792 01:14:18,400 --> 01:14:20,789 -Tot�: Milanese? -Filomena: No, napoletana. 793 01:14:20,840 --> 01:14:23,638 -A Napoli ci sono gli ossobuchi? -Filomena: Ce ne sono tanti! 794 01:14:23,680 --> 01:14:27,309 -Tot�: Sar� una famiglia importata. -Filomena: Forse. 795 01:14:27,360 --> 01:14:29,999 -Gli ossobuchi sono milanesi. -Filomena: S�! (RIDE) 796 01:14:30,040 --> 01:14:32,952 -Tot�: O meglio, lombardi. (FILOMENA RIDE) 797 01:14:34,280 --> 01:14:37,636 -Tot�: Filomena Lombardo. -Filomena: No, Ossobuco. 798 01:14:37,680 --> 01:14:43,073 -Tot�: Con due buchi?... Ossobbu... -Filomena: Con una "b". 799 01:14:43,560 --> 01:14:45,994 -Tot�: Con un buco solo. (FILOMENA RIDE) 800 01:14:46,040 --> 01:14:49,749 -Tot�: Ossobuco con un buco solo! (FILOMENA RIDE) 801 01:14:52,440 --> 01:14:55,830 Tot�: "Ossobuco, con un buco." 802 01:14:56,520 --> 01:14:59,034 -Tot�: E' napoletana? -Filomena: S�! 803 01:14:59,080 --> 01:15:01,071 Tot�: S�, me l'aveva detto. 804 01:15:01,280 --> 01:15:05,034 Tot�: Ma tanto non devo scrivere in napoletano! (FILOMENA RIDE) 805 01:15:05,520 --> 01:15:08,398 -Tot�: Di? -Filomena: No, fu Gennaro. 806 01:15:08,440 --> 01:15:11,034 -Tot�: Fu Gennaro? -Filomena: S�. 807 01:15:11,080 --> 01:15:14,959 -Credevo fosse stato suo marito. -Filomena: No, fu Gennaro pap�! 808 01:15:15,120 --> 01:15:17,680 -Filomena: Pap� � morto. -Tot�: Mi dispiace. 809 01:15:17,720 --> 01:15:21,190 -Filomena: Povero paparino. -Tot�: Le faccio le mie "esequie". 810 01:15:22,280 --> 01:15:25,909 -Se moriva suo marito era meglio. -Filomena: No, poverino! (RIDE) 811 01:15:25,960 --> 01:15:28,520 -Tot�: Scherzo. -Filomena: Lo so. 812 01:15:28,560 --> 01:15:32,599 Tot�: Ecco qui la mia firma, la mia rispettabile firma. 813 01:15:33,000 --> 01:15:36,072 -Tot�: La signora � servita. -Filomena: Grazie assai! 814 01:15:36,120 --> 01:15:38,793 Tot�: A lei. Dov'�? Ecco, grazie. 815 01:15:38,840 --> 01:15:41,308 Grazie a lei! Di cuore! 816 01:15:41,360 --> 01:15:45,194 Filomena: Cesare, ti senti male? 817 01:15:45,240 --> 01:15:47,549 -Cesare: No, perch�? -Filomena: Cos'hai alla faccia? 818 01:15:47,680 --> 01:15:50,990 Tot�: E' vero! Che sia morbillo? 819 01:15:51,040 --> 01:15:54,669 -Sonia: Ma questo � inchiostro! -Tot�: Gi�, � vero! 820 01:15:54,720 --> 01:15:57,996 -Filomena: Guardati. -Cesare: Ah, non � niente! 821 01:15:58,040 --> 01:16:00,600 -Tot�: (RIDE) Non � niente. -Cesare: Ecco fatto. 822 01:16:01,040 --> 01:16:04,396 Tot�: II Moro di Venezia! E' stata la sua penna. 823 01:16:04,680 --> 01:16:07,877 Tot�: Anch'io mi sono sporcato le dita. Cameriere! 824 01:16:08,960 --> 01:16:11,394 -Cameriere: Mi dica. -Tot�: C'� qualcosa per pulirci? 825 01:16:11,440 --> 01:16:14,989 -Cameriere: Venite alla toilette. -Cesare: Grazie. Con permesso. 826 01:16:15,040 --> 01:16:17,554 -Tot�: Con permesso. -Filomena: Prego. 827 01:16:17,600 --> 01:16:20,478 Filomena: Che uomo straordinario! 828 01:16:21,200 --> 01:16:26,274 Tot�: Fu cos� che Sonia apprese la verit�. Quando restammo soli... 829 01:16:26,440 --> 01:16:28,431 Sonia: Come puoi aver voglia di ridere? Guarda qua. 830 01:16:28,840 --> 01:16:31,400 -Tot�: Che succede? -Sonia: Ora so il perch� dei soldi, 831 01:16:31,440 --> 01:16:35,069 -dell'albergo, del vestito... -Tot�: Perbacco! 832 01:16:38,200 --> 01:16:41,909 -Che succede? -Temo gli stia aprendo gli occhi. 833 01:16:42,840 --> 01:16:45,513 Non vorrei che ci combinasse qualche brutto scherzo. 834 01:16:45,560 --> 01:16:48,199 Tot�: Ma io non ho detto tutte queste cose. Le hanno inventate! 835 01:16:48,240 --> 01:16:50,879 Sonia: Devi ritrattare tutto. 836 01:16:50,920 --> 01:16:53,992 -Tot�: Certo, si capisce. -Gabriella: Tutti all'erta. 837 01:17:04,200 --> 01:17:08,512 Tot�: Signor "portinaio"! Mi dica dov'� il pi� vicino commissariato! 838 01:17:08,560 --> 01:17:12,030 -A due passi da qui... -Gabriella: Che le � successo? 839 01:17:12,080 --> 01:17:15,390 -Gabriella: Cosa le hanno fatto? -Tot�: Niente. Sono immune! 840 01:17:15,440 --> 01:17:18,477 -Gabriella: Lei ha bisogno di noi! -Tot�: Non ho bisogno di nessuno. 841 01:17:18,520 --> 01:17:21,478 -Tot�: Mi lasci andare! -II signore ha bisogno di noi! 842 01:17:21,520 --> 01:17:25,593 (VOCIARE INDISTINTO) 843 01:17:39,640 --> 01:17:42,200 -Tot�: Che porcheria � questa? -Eccolo qua! 844 01:17:42,240 --> 01:17:45,437 Direttore: Ma che cosa succede al nostro caro signor Esposito? 845 01:17:45,480 --> 01:17:48,358 -E' come lei aveva previsto. -Voleva andare al commissariato! 846 01:17:48,400 --> 01:17:51,631 -L'abbiamo preso in tempo! -Perch� andava al commissariato? 847 01:17:51,680 --> 01:17:54,478 Tot�: Per smentire tutte le bugie che mi avete attribuito. 848 01:17:54,520 --> 01:17:57,671 Avete sentito? Voleva smentirci. 849 01:17:58,200 --> 01:18:01,875 Direttore: E invece il nostro caro signor Esposito... 850 01:18:01,920 --> 01:18:04,878 -Tot�: Stia fermo, con le mani. -... non andr� al commissariato, 851 01:18:04,920 --> 01:18:07,673 perch� noi lo chiuderemo a chiave qui dentro. 852 01:18:07,720 --> 01:18:11,429 Direttore: E per impedirle di commettere altre follie, 853 01:18:11,640 --> 01:18:15,428 questi signori le toglieranno il vestito e la lasceranno in mutande 854 01:18:15,480 --> 01:18:19,189 fino a nuovo ordine. Che simpatico! 855 01:18:19,840 --> 01:18:24,118 -Direttore: Spogliatelo. -Tot�: E' un sequestro di persona! 856 01:18:24,160 --> 01:18:26,151 Tot�: Ma non � possibile! 857 01:18:26,200 --> 01:18:29,317 -Direttore: Ma che simpatico! -Tot�: Piano, che mi fa male! 858 01:18:48,720 --> 01:18:52,395 -Signora, possiamo cominciare. -Svelte, ragazze. 859 01:19:03,080 --> 01:19:06,197 (IL PUBBLICO APPLAUDE) 860 01:20:13,440 --> 01:20:16,796 (BRUSIO INDISTINTO) 861 01:20:35,360 --> 01:20:37,635 E ora, il gran defil�! 862 01:20:39,920 --> 01:20:42,992 (IL PUBBLICO APPLAUDE) 863 01:20:46,800 --> 01:20:49,997 (VOCIARE INDISTINTO) 864 01:21:42,040 --> 01:21:45,794 (VOCIARE INDISTINTO) 865 01:21:51,280 --> 01:21:55,558 Tot�: Che modi! Che modi! 866 01:21:55,600 --> 01:21:59,593 -Fai silenzio! Non fare la stupida! -Bada a come parli, giovanotto! 867 01:21:59,640 --> 01:22:03,349 -Tot�: Sono una persona perbene. -Ma non farmi ridere! 868 01:22:03,400 --> 01:22:07,029 Tot�: (IRONICO) Lo faccio ridere! Voglio parlare col Commissario. 869 01:22:07,080 --> 01:22:11,358 Ah, s�? E poi ti faccio parlare col Presidente della Repubblica! 870 01:22:11,400 --> 01:22:14,790 -Tot�: Spiritoso! -Aspetta il turno, come le altre. 871 01:22:14,840 --> 01:22:17,718 Tot�: Ma qui c'� un equivoco. 872 01:22:17,960 --> 01:22:22,033 -Tot�: Non sono una di "quelle". -Ho capito, sei una di "queste"! 873 01:22:22,080 --> 01:22:25,197 -Fai silenzio! -Tot�: Ma va l�... "ter�n"! 874 01:22:25,840 --> 01:22:28,673 Tot�: Ma ti dico io! 875 01:22:34,560 --> 01:22:37,393 Mamma mia, quanto sei brutta! 876 01:22:37,880 --> 01:22:42,590 Sar� bello lui! Bell'uomo, voglio parlare col Commissario! 877 01:22:42,880 --> 01:22:45,348 Ho una comunicazione molto importante da fargli. Vai. 878 01:22:45,400 --> 01:22:48,437 -Comincia a stare zitta. -Ma chi sar� mai? 879 01:22:48,480 --> 01:22:51,472 -Non vedete? E' Ava Gardner! (TUTTE LE RAGAZZE RIDONO) 880 01:22:51,520 --> 01:22:54,114 -Fatela parlare col Commissario. -Silenzio! 881 01:22:54,160 --> 01:22:59,678 -Commissario: Ma che succede? -Questa signora vuole parlarle. 882 01:22:59,720 --> 01:23:02,314 -Dice che � importante. -Commissario: Ma chi �? 883 01:23:02,360 --> 01:23:06,194 L'hanno portata qui con le altre, ma lei dice che c'� un equivoco. 884 01:23:06,240 --> 01:23:09,357 Commissario: Lo credo anch'io. Con quella faccia... 885 01:23:10,440 --> 01:23:14,069 Commissario: Mah, "de gustibus"! Venga, signora. Signora! 886 01:23:14,120 --> 01:23:16,953 -Commissario: Signora, venga. -Tot�: Arrivo subito. 887 01:23:17,000 --> 01:23:19,560 Tot�: Con permesso, pupe. 888 01:23:23,680 --> 01:23:26,956 Tot�: (IRONICO) E' bello lui! Lei � il Commissario? 889 01:23:27,000 --> 01:23:28,797 -S�. -Tot�: Venga con me. 890 01:23:30,720 --> 01:23:34,030 (LE RAGAZZE RIDONO) -Commissario: Si accomodi. 891 01:23:35,280 --> 01:23:39,193 Commissario: Si sieda. Dunque, cosa c'� di cos� importante? 892 01:23:39,280 --> 01:23:42,511 Tot�: Prima di tutto lei deve sapere che io non sono una donna. 893 01:23:42,560 --> 01:23:46,189 -Commissario: Arrivi al punto. -Sar� breve, signore. 894 01:23:46,680 --> 01:23:49,558 Il fatto � questo: io abito... 895 01:23:50,720 --> 01:23:53,951 ... in una specie di chalet svizzero, nei pressi del fiume. 896 01:23:54,000 --> 01:23:57,197 Nei pressi del fiume ci sono degli chalet svizzeri? Ma dove? 897 01:23:57,240 --> 01:24:01,677 Quelle casette basse, fatte in muratura e in legno, 898 01:24:01,720 --> 01:24:04,280 -dove abito io. -Ah, le baracche! 899 01:24:04,320 --> 01:24:06,993 -Chiamiamole baracche. -Quelle "sono" baracche. 900 01:24:07,080 --> 01:24:12,200 Nei pressi della mia casa � avvenuto il delitto. 901 01:24:12,280 --> 01:24:14,953 ma non ho visto la macchina nera. 902 01:24:15,280 --> 01:24:19,319 Lui disse che, in vita mia, avrei dovuto aver visto un'auto nera... 903 01:24:19,360 --> 01:24:21,920 ... e avrei dovuto sentire un urlo invocante aiuto. 904 01:24:21,960 --> 01:24:25,509 Io dicevo no, lui diceva s�, sa come vanno a finire queste cose, 905 01:24:25,560 --> 01:24:28,438 e mi hanno fatto firmare un memoriale, dandomi dei soldi, 906 01:24:28,480 --> 01:24:30,869 perch� io vedessi il cadavere. 907 01:24:30,920 --> 01:24:34,754 Tot�: Deve sapere che io vivo con una ragazza che proteggo... 908 01:24:34,800 --> 01:24:37,997 -Commissario: Pure! -... e non ho visto il cadavere. 909 01:24:38,040 --> 01:24:41,589 Ho visto qualche macchina nera, ma chi non le ha mai viste? 910 01:24:41,640 --> 01:24:44,996 Anche lei ne avr� viste tante, no? Commissario, lo ammetta. 911 01:24:45,040 --> 01:24:48,396 -Ma s�, lo ammetto! E poi? -Oh, viva la faccia! 912 01:24:48,440 --> 01:24:51,477 Dunque... che cosa � successo?... 913 01:24:51,520 --> 01:24:54,432 Siccome io ho visto delle cose vicino al fiume, 914 01:24:54,480 --> 01:24:57,472 perch� dalla finestra dello chalet se mi affaccio vedo il mare, 915 01:24:57,520 --> 01:25:00,637 cio� l'acqua del fiume, che pu� essere come un mare, 916 01:25:00,680 --> 01:25:05,549 hanno scritto sul giornale che sono un testimone oculare della vittima. 917 01:25:05,840 --> 01:25:11,039 Ora mi dica la verit�: cosa pensa lei di tutta questa faccenda? 918 01:25:11,080 --> 01:25:14,959 Penso che la vittima sono io, perch� non ho capito una parola. 919 01:25:15,040 --> 01:25:19,272 Lei non � solo, perch� nemmeno io ho capito qualcosa. 920 01:25:19,320 --> 01:25:22,437 Non faccia la spiritosa. Come si chiama lei? 921 01:25:22,480 --> 01:25:24,789 (BUSSANO ALLA PORTA) -Commissario: Avanti. 922 01:25:24,840 --> 01:25:27,798 -Tot�: Avanti. -Commissario: Cosa c'entra, lei? 923 01:25:27,840 --> 01:25:30,195 -Tot�: Le davo una mano. -Commissario: Cosa c'�? 924 01:25:33,240 --> 01:25:36,437 Commissario: Ah, benissimo! (RIDE) 925 01:25:37,200 --> 01:25:40,272 Commissario: Bene, fate passare. 926 01:25:40,400 --> 01:25:43,198 Ora cominceremo a capirci qualche cosa. 927 01:25:46,000 --> 01:25:50,994 Direttore: Ecco il delinquente. Commissario, tanto, tanto lieto. 928 01:25:51,560 --> 01:25:54,313 Sono il Direttore del periodico "leri, Oggi e Domani". 929 01:25:54,360 --> 01:25:56,669 -Commissario: S�, la conosco. -Direttore: Ecco i miei redattori. 930 01:25:56,880 --> 01:26:00,475 Direttore: Noi siamo vittime di un volgare raggiro... 931 01:26:00,520 --> 01:26:04,559 ... organizzato da questo losco individuo vestito da donna. 932 01:26:04,600 --> 01:26:06,909 Commissario: Vestito da donna?! Allora lei � un uomo! 933 01:26:06,960 --> 01:26:09,554 -Tot�: Gliel'ho detto poco fa. -Commissario: (URLA) Silenzio! 934 01:26:09,600 --> 01:26:13,832 Direttore: Costui ha venduto al nostro giornale un memoriale, 935 01:26:13,880 --> 01:26:17,668 asserendo delle falsit� riguardo al delitto del fiume. 936 01:26:17,720 --> 01:26:20,075 Gabriella: Qualificandosi come testimone oculare. 937 01:26:20,120 --> 01:26:22,588 Pretendendo e intascando un esoso compenso. 938 01:26:22,640 --> 01:26:25,313 Mettendo per condizione di essere alloggiato in un grande albergo. 939 01:26:25,360 --> 01:26:29,399 Quando ha capito di essere stato scoperto, per poter sfuggire... 940 01:26:29,440 --> 01:26:33,194 ... alla punizione, ecco con quale travestimento si d� alla fuga. 941 01:26:33,240 --> 01:26:36,949 Tot�: Ma cosa dite? Non � vero! Mi creda! I fatti non stanno cos�! 942 01:26:37,000 --> 01:26:38,638 -Gabriella: Insiste! -Che faccia tosta! 943 01:26:38,680 --> 01:26:41,353 -Delinquente! (VERSI DEL GIORNALISTA MUTO) 944 01:26:42,440 --> 01:26:45,591 Tot�: Commissario, non vorr� mica credere a questa gente! 945 01:26:45,640 --> 01:26:48,871 -Commissario: Io credo ai fatti! -Direttore: Si vergogni... 946 01:26:49,080 --> 01:26:52,072 -e si tolga questa mascheratura! -Commissario: Lei sporge denuncia? 947 01:26:52,280 --> 01:26:55,989 Direttore: Ma � ovvio. Denuncia per truffa con raggiro, 948 01:26:56,560 --> 01:26:59,836 millantato credito, abuso di fiducia... 949 01:27:00,480 --> 01:27:03,074 ... e appropriazione indebita. 950 01:27:08,640 --> 01:27:11,438 E fu cos� che, per colpa del famigerato Caporale, 951 01:27:11,520 --> 01:27:15,752 mi feci anche 3 mesi di carcere. Questa � la mia storia, dottore, 952 01:27:15,920 --> 01:27:18,514 nella quale, credo, non ci sia niente di nuovo. 953 01:27:18,560 --> 01:27:22,473 Storia che si ripeter� sempre, finch� sulla faccia della Terra 954 01:27:22,520 --> 01:27:25,353 esisteranno gli uomini e i Caporali. 955 01:27:25,440 --> 01:27:28,352 Dottore: La sua teoria non fa una grinza. 956 01:27:28,400 --> 01:27:31,551 Dottore: Ho imparato pi� da lei che in 20 anni di professione. 957 01:27:31,720 --> 01:27:34,712 -Sono lieto di quest'incontro. (SUONA IL TELEFONO) 958 01:27:38,400 --> 01:27:40,994 -Tot�: Prego. -Dottore: S�? 959 01:27:41,080 --> 01:27:43,640 Dottore: S�, � ancora qui. 960 01:27:44,040 --> 01:27:47,828 Dottore: Trattenerlo? No, no. Anzi, lo lascio libero subito. 961 01:27:48,320 --> 01:27:51,710 Dottore: Che cosa? Va bene, glielo dir�. 962 01:27:53,280 --> 01:27:55,635 Dottore: Caro amico, c'� gi� qualcuno che l'attende. 963 01:27:55,680 --> 01:27:59,878 -Tot�: Qualcuno per me? E chi �? -Dottore: Non saprei. 964 01:28:14,960 --> 01:28:17,520 -Sonia: Tot�! -Tot�: Sonia! 965 01:28:17,720 --> 01:28:19,517 -Sonia: Come stai? -Tot�: Bene. 966 01:28:19,560 --> 01:28:22,233 -Quanto tempo che non ci vediamo! -Tot�: Sono circa 5 mesi. 967 01:28:22,280 --> 01:28:26,114 Sonia: Ti ho cercato ovunque, ma nessuno � riuscito a dirmi niente. 968 01:28:26,440 --> 01:28:29,796 Sonia: Senza di te ho passato dei momenti terribili. 969 01:28:29,840 --> 01:28:32,354 Tot�: Nessuno ti ha detto che io... 970 01:28:32,400 --> 01:28:35,995 Sonia: Ho saputo tutto solo oggi e sono corsa qui per rivederti. 971 01:28:36,760 --> 01:28:39,069 Sonia: Sai che ti voglio bene. 972 01:28:39,400 --> 01:28:42,949 Tot�: Invece io credevo che tu mi avessi dimenticato. 973 01:28:43,000 --> 01:28:46,231 -Sonia: Come avrei potuto farlo? -Tot�: Lasciati guardare. 974 01:28:46,280 --> 01:28:49,078 Tot�: Come sei elegante! Ma che cosa � successo? 975 01:28:49,120 --> 01:28:51,873 Sonia: Sono cambiate tante cose, in tutto questo tempo. 976 01:28:52,240 --> 01:28:55,198 Sonia: Devo dirti qualche cosa che ti far� piacere. 977 01:28:55,240 --> 01:28:57,800 -Tot�: A me? -Sono certa che aspettavi da tanto. 978 01:28:57,840 --> 01:29:00,638 -Sonia: Vieni. -Tot�: S�, lo aspettavo da tanto. 979 01:29:17,560 --> 01:29:20,074 Sonia: Ti presento mio marito. 980 01:29:22,880 --> 01:29:26,270 -Piacere. -II piacere � tutto mio. 981 01:29:26,320 --> 01:29:30,074 Sonia mi ha parlato tanto di lei. E' stato come un fratello, per lei. 982 01:29:30,120 --> 01:29:33,112 -Ho fatto quello che ho potuto. -Sonia: Pi� di un fratello! 983 01:29:33,400 --> 01:29:36,870 Sonia: Un padre! Quando siamo arrivati... 984 01:29:36,920 --> 01:29:39,195 Quando vi siete sposati? 985 01:29:39,240 --> 01:29:41,993 8 giorni fa, a Milano. Stamane ho telefonato al pap�, in fabbrica, 986 01:29:42,040 --> 01:29:46,556 e ha detto che la casa e l'Alfa Romeo sono pronte! 987 01:29:46,640 --> 01:29:49,552 -Sonia: Vieni anche tu a Milano. -Tot�: No, io ho degli impegni. 988 01:29:49,600 --> 01:29:52,637 Affari, non � cos�? 989 01:29:52,800 --> 01:29:56,918 Andiamo, � tardi. Viene con noi? Le do un passaggio fino in citt�. 990 01:29:56,960 --> 01:29:59,520 Tot�: No, io devo aspettare. 991 01:29:59,560 --> 01:30:01,994 -Allora, a ben rivederla! -Tot�: Arrivederci. 992 01:30:02,040 --> 01:30:04,713 -Sonia: L'ho conosciuto quando... -Tot�: Non dirmi niente. 993 01:30:04,760 --> 01:30:07,752 -Tot�: Hai fatto bene. Ciao. -Sonia: Arrivederci, Tot�. 994 01:30:10,000 --> 01:30:12,958 Non viene in villeggiatura a Portofino, quest'estate? 995 01:30:13,520 --> 01:30:15,556 -No. -Ma perch�? 996 01:30:16,240 --> 01:30:19,471 Se passa di l�, ci venga a trovare. Arrivederci. 997 01:30:21,200 --> 01:30:23,191 Sonia: Arrivederci, Tot�. 89088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.