Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,075 --> 00:00:34,701
What was that?
2
00:00:36,411 --> 00:00:39,331
Just a child of the night,
Jonathan.
3
00:00:42,459 --> 00:00:44,878
Come.
4
00:00:44,962 --> 00:00:47,923
Sit here beside me
on the veranda.
5
00:00:57,266 --> 00:00:58,976
It's chilly out here.
6
00:01:00,018 --> 00:01:01,478
Oh, no, it isn't.
7
00:01:03,188 --> 00:01:04,815
It's beautiful.
8
00:01:07,317 --> 00:01:09,278
I love the night so.
9
00:01:12,614 --> 00:01:15,534
I've never seen you look
so beautiful before, Nina.
10
00:01:16,952 --> 00:01:19,454
So pale.
11
00:01:21,456 --> 00:01:22,958
Luminescent.
12
00:01:25,460 --> 00:01:26,878
Yes?
13
00:01:28,338 --> 00:01:31,300
- Your lips are so red.
- Are they?
14
00:01:32,342 --> 00:01:35,304
Would you like to kiss them? Hm?
15
00:01:47,482 --> 00:01:51,069
Why are you looking at me
so strangely, Nina?
16
00:01:51,153 --> 00:01:53,405
Not you, Jonathan.
17
00:01:53,488 --> 00:01:54,781
Your neck.
18
00:01:57,576 --> 00:02:00,746
Has anyone ever told you,
19
00:02:00,829 --> 00:02:02,873
it was beautiful?
20
00:02:03,999 --> 00:02:06,460
- No.
- Come.
21
00:02:07,836 --> 00:02:10,714
Lay your head on my breast.
22
00:02:22,267 --> 00:02:23,602
Stop,
23
00:02:23,685 --> 00:02:25,395
you creature of the night!
24
00:02:31,652 --> 00:02:34,321
Who are you who interrupts
my nightly feeding?
25
00:02:38,492 --> 00:02:40,661
Peter Vincent,
26
00:02:40,744 --> 00:02:43,246
vampire killer!
27
00:02:45,165 --> 00:02:48,210
No! No!
28
00:02:48,710 --> 00:02:51,463
Keep away! Keep away from me!
29
00:02:53,799 --> 00:02:54,966
No!
30
00:03:21,410 --> 00:03:23,954
[Announced and now your host,
31
00:03:24,037 --> 00:03:25,956
Peter Vincent.
32
00:03:26,039 --> 00:03:28,125
Fright night!
33
00:03:28,208 --> 00:03:30,836
This is Peter Vincent
34
00:03:30,919 --> 00:03:34,089
bringing you fright night theater.
35
00:03:34,631 --> 00:03:36,967
Charley! Peter Vincent's on.
36
00:03:37,050 --> 00:03:38,885
Forget Peter Vincent.
37
00:03:38,969 --> 00:03:40,554
But you love him.
38
00:03:40,637 --> 00:03:42,681
But I love you more.
39
00:03:45,016 --> 00:03:49,938
Tonight's journey into horror is
40
00:03:50,021 --> 00:03:51,815
blood castle.
41
00:03:51,898 --> 00:03:54,568
It will keep you
on the edge of your seat.
42
00:03:54,651 --> 00:03:57,070
- Stop it.
- I know it will.
43
00:03:57,154 --> 00:03:59,364
It is one of my favorites.
44
00:03:59,448 --> 00:04:01,783
Oh, and for a very good reason.
45
00:04:01,867 --> 00:04:03,869
I star in it.
46
00:04:14,129 --> 00:04:16,047
Fright night!
47
00:04:17,507 --> 00:04:20,552
Charley, I said stop it!
48
00:04:21,178 --> 00:04:23,847
Jesus, Amy. Give me a break!
49
00:04:24,473 --> 00:04:26,183
We've been going together almost a year.
50
00:04:26,266 --> 00:04:28,727
All I ever hear is "Charley, stop it."
51
00:04:33,482 --> 00:04:34,775
I'm sorry.
52
00:04:39,112 --> 00:04:40,655
Me too.
53
00:04:40,739 --> 00:04:42,824
I'm just scared, that's all.
54
00:04:55,754 --> 00:04:57,672
Let's get into bed.
55
00:05:00,342 --> 00:05:01,802
You mean it?
56
00:05:39,089 --> 00:05:41,341
Charley,
57
00:05:41,424 --> 00:05:42,717
I'm ready.
58
00:05:43,218 --> 00:05:45,303
Amy, you're not gonna believe this.
59
00:05:45,387 --> 00:05:47,931
There are two guys in the yard
carrying a coffin.
60
00:05:49,683 --> 00:05:51,643
We have pledged ourselves to evil.
61
00:05:51,726 --> 00:05:53,478
Sure.
62
00:05:53,562 --> 00:05:55,647
And they're on the moors, right?
63
00:05:55,730 --> 00:05:58,191
- Amy, I'm serious.
- So am I.
64
00:05:58,275 --> 00:06:00,318
Do you want to make love or not?
65
00:06:05,907 --> 00:06:08,785
Amy, quick, come here. You gotta see this.
66
00:06:12,747 --> 00:06:17,294
Maybe it wasn't a coffin, but I saw two
guys carrying something into that house.
67
00:06:17,377 --> 00:06:18,795
I don't understand you.
68
00:06:18,879 --> 00:06:21,298
First you want to make love,
and then you don't.
69
00:06:21,381 --> 00:06:24,509
Amy? Charley? What's wrong?
70
00:06:24,593 --> 00:06:26,761
Uh... nothing, mom.
71
00:06:26,845 --> 00:06:28,263
Come here, you two.
72
00:06:32,017 --> 00:06:34,436
Are you kids having a lovers' spat?
73
00:06:34,519 --> 00:06:36,521
No, mom. Nothing like that.
74
00:06:36,605 --> 00:06:38,857
Well, there's nothing wrong with it.
75
00:06:38,940 --> 00:06:41,443
The divorce rate is 76 percent higher
76
00:06:41,526 --> 00:06:43,570
among couples who don't argue
before marriage.
77
00:06:43,653 --> 00:06:45,530
Mom, we're in high school!
78
00:06:45,614 --> 00:06:47,157
Never hurts to plan ahead.
79
00:06:47,657 --> 00:06:52,078
Amy, remind your mother we're playing
poker at her house this weekend.
80
00:06:52,162 --> 00:06:53,622
Yes, Mrs. Brewster.
81
00:06:54,956 --> 00:06:56,541
Good night, Charley.
82
00:06:56,625 --> 00:06:58,251
Yeah, good night.
83
00:07:00,378 --> 00:07:02,339
- Good night, Mrs. Brewster.
- Good night.
84
00:07:02,422 --> 00:07:04,591
Thanks for helping Charley
with his homework.
85
00:07:04,674 --> 00:07:06,134
Anytime.
86
00:07:07,302 --> 00:07:08,678
See you tomorrow, Charley?
87
00:07:14,851 --> 00:07:18,229
Charley, that wasn't very nice,
not walking Amy to the front door.
88
00:07:18,313 --> 00:07:20,231
There are people next door.
89
00:07:20,315 --> 00:07:22,734
Oh. I guess the new owner's moving in.
90
00:07:22,817 --> 00:07:24,903
- What new owner?
- Didn't I tell you?
91
00:07:24,986 --> 00:07:27,906
Bob hoskins said he finally
got rid of the place.
92
00:07:27,989 --> 00:07:31,576
- Who'd he sell it to?
- Some fella who fixes up houses.
93
00:07:31,660 --> 00:07:33,703
Supposed to be very attractive.
94
00:07:33,787 --> 00:07:37,165
I just hope he knows what
he's getting into with this house.
95
00:07:37,248 --> 00:07:39,417
It's gonna take a lot of work...
96
00:07:39,501 --> 00:07:43,338
A man was found murdered tonight
behind the railroad yards.
97
00:07:43,421 --> 00:07:46,841
Details are pending awaiting
notification of next of kin.
98
00:07:48,593 --> 00:07:51,513
Thank you, Mr. Smith.
Have a good weekend.
99
00:07:53,848 --> 00:07:56,768
Why didn't he tell us
he was gonna spring a pop quiz?
100
00:07:56,851 --> 00:08:01,106
That's the point to a pop quiz,
Brewster, to surprise you.
101
00:08:01,189 --> 00:08:02,899
Thanks, teach.
102
00:08:02,983 --> 00:08:06,194
Hey, Amy. Amy!
103
00:08:06,277 --> 00:08:09,197
Did she finally find out
what you're really like?
104
00:08:09,280 --> 00:08:10,824
Buzz off, evil.
105
00:08:10,907 --> 00:08:13,284
Oh, call me anything you want.
106
00:08:13,368 --> 00:08:15,954
You're the one failing trig, not me.
107
00:08:41,730 --> 00:08:45,400
Oh. Is this 99 oak?
108
00:08:45,483 --> 00:08:47,777
No. That's next door.
109
00:08:47,861 --> 00:08:50,530
Oh. Thanks.
110
00:09:00,290 --> 00:09:03,168
- Hey, mom?
- Yeah, I'm in here!
111
00:09:05,503 --> 00:09:07,422
Have you seen the new guy next door?
112
00:09:07,505 --> 00:09:10,008
No, but he's got a live-in carpenter.
113
00:09:10,091 --> 00:09:12,177
With my luck, he's probably gay.
114
00:09:13,887 --> 00:09:16,806
- Why? What do you know that I don't?
- Oh, nothing.
115
00:09:16,890 --> 00:09:18,683
I gotta go study. See you later.
116
00:09:18,767 --> 00:09:21,061
Study? You?
117
00:09:50,173 --> 00:09:52,634
J“ rock myself to sleep j“
118
00:09:52,717 --> 00:09:56,513
j“ every night
I rock myself to sleep j“
119
00:09:56,596 --> 00:09:59,182
j“ just thinking about her j“
120
00:09:59,265 --> 00:10:02,060
-hi.
121
00:10:04,479 --> 00:10:06,397
I'm really sorry about the other night.
122
00:10:06,481 --> 00:10:09,109
It was my fault, not yours.
123
00:10:09,192 --> 00:10:10,485
It was?
124
00:10:12,403 --> 00:10:14,364
Look, Amy, I love you.
125
00:10:16,116 --> 00:10:18,576
I never wanna fight with you again.
126
00:10:18,660 --> 00:10:20,620
I'm glad we're getting this
straightened out.
127
00:10:20,703 --> 00:10:22,455
Police report a second murder.
128
00:10:22,539 --> 00:10:25,208
- I've been miserable.
- The second victim,
129
00:10:25,291 --> 00:10:28,795
whose body was found this morning
was a known prostitute.
130
00:10:28,878 --> 00:10:31,172
Not talking to you on the phone...
131
00:10:31,714 --> 00:10:33,299
Charley, are you listening to me?
132
00:10:33,383 --> 00:10:37,595
The mutilated corpse was found under
the north creek bridge by the old mill.
133
00:10:37,679 --> 00:10:39,180
There are no leads...
134
00:10:39,264 --> 00:10:42,809
- Know what I heard on the police band?
- What?
135
00:10:42,892 --> 00:10:45,687
That wasn't the only murder.
136
00:10:45,770 --> 00:10:48,231
The second in two days.
137
00:10:48,857 --> 00:10:50,358
And get this:
138
00:10:51,359 --> 00:10:54,821
Both of them
had their heads chopped off. Ha.
139
00:10:54,904 --> 00:10:56,489
Can you believe it?
140
00:10:56,573 --> 00:10:57,782
You're sick.
141
00:11:03,454 --> 00:11:04,831
Charley?
142
00:11:12,213 --> 00:11:15,675
Oh. Oh, you're so cool, Brewster!
143
00:11:16,843 --> 00:11:18,303
I can't stand it!
144
00:11:54,547 --> 00:11:56,216
Hey, kid!
145
00:11:58,301 --> 00:11:59,594
What are you doing?
146
00:12:00,136 --> 00:12:01,304
Nothing.
147
00:12:01,387 --> 00:12:03,014
Oh, yeah?
148
00:12:03,097 --> 00:12:06,142
Well, just make sure
that it stays that way,
149
00:12:06,226 --> 00:12:07,477
kid.
150
00:13:32,312 --> 00:13:33,855
Oh...
151
00:14:37,085 --> 00:14:39,962
Mom, get up! I can't believe
what's happening next door!
152
00:14:40,046 --> 00:14:41,964
- What?
- He has fangs.
153
00:14:42,048 --> 00:14:44,425
The guy who bought the house has fangs.
154
00:14:44,509 --> 00:14:48,179
Fangs. That's lovely.
I have to get up at 7 tomorrow.
155
00:14:53,684 --> 00:14:55,436
Fangs? Charley!
156
00:15:43,609 --> 00:15:45,111
You forgot something.
157
00:15:52,577 --> 00:15:54,328
Charley?
158
00:15:56,664 --> 00:15:58,291
Charley?
159
00:16:26,486 --> 00:16:27,987
What are you...?
160
00:16:31,574 --> 00:16:33,951
This microwave never melts
the marshmallows right.
161
00:16:34,035 --> 00:16:36,954
- Drink that.
- I don't need hot cocoa.
162
00:16:37,038 --> 00:16:39,248
I didn't have a nightmare.
163
00:16:39,332 --> 00:16:41,834
They did kill a girl over there!
164
00:16:41,918 --> 00:16:44,879
- How late did you stay up studying?
- Mom, I'm not sick!
165
00:16:44,962 --> 00:16:46,714
They guy did have fangs.
166
00:16:46,797 --> 00:16:50,426
A bat did fly over my head, and a second
later he stepped out of the shadows.
167
00:16:50,510 --> 00:16:52,428
Don't you see what that means?
168
00:16:52,512 --> 00:16:53,846
Wait, let me guess.
169
00:16:53,930 --> 00:16:55,014
What?
170
00:16:56,015 --> 00:16:57,892
He's a vampire!
171
00:16:58,684 --> 00:16:59,810
A what?
172
00:16:59,894 --> 00:17:01,103
A what?
173
00:17:01,187 --> 00:17:04,899
A vampire! Haven't you listened
to anything I've said?
174
00:17:07,276 --> 00:17:10,446
Charley, is this some sort of a trick
175
00:17:10,530 --> 00:17:12,406
to get me back?
176
00:17:13,866 --> 00:17:16,619
Forget it. I'm going to the police.
177
00:17:16,702 --> 00:17:19,372
You can't tell the police that.
They'll lock you up.
178
00:17:19,455 --> 00:17:22,625
All right, I won't tell them
he's a vampire.
179
00:17:22,708 --> 00:17:25,253
But I sure am gonna tell them
about the two women.
180
00:17:25,336 --> 00:17:26,921
Charley! Charley!
181
00:17:39,559 --> 00:17:41,519
You're sure about this now?
182
00:17:49,151 --> 00:17:51,404
- Yes?
- Mr. Dandrige?
183
00:17:51,487 --> 00:17:54,073
Uh... no, I'm his roommate, Billy Cole.
184
00:17:54,156 --> 00:17:57,410
Lieutenant Lennox, homicide.
Do you mind if we come in?
185
00:17:57,743 --> 00:17:59,996
No, not at all. Come on in.
186
00:18:07,920 --> 00:18:10,131
This is quite a place
you have here.
187
00:18:10,214 --> 00:18:11,674
Yeah. We're restoring it.
188
00:18:11,757 --> 00:18:13,593
Where is Mr. Dandrige?
189
00:18:13,676 --> 00:18:17,013
He's away on business.
Is there anything I can help you with?
190
00:18:17,096 --> 00:18:21,809
There was a murder last night. Charley
thinks he saw the victim in this house.
191
00:18:21,892 --> 00:18:26,314
That's impossible. I was here with Jerry
last night. There was nobody else here.
192
00:18:26,397 --> 00:18:27,565
That's a lie.
193
00:18:27,648 --> 00:18:30,484
I saw him carry her body out
in a plastic bag.
194
00:18:30,568 --> 00:18:32,945
What do you say to that, Mr. Cole?
195
00:18:33,029 --> 00:18:36,449
Kid's crazy. I did take some
bags out, but they were full of trash.
196
00:18:36,532 --> 00:18:37,658
Amy?
197
00:18:37,742 --> 00:18:39,452
Here, let me show you.
198
00:18:39,535 --> 00:18:43,831
Look, the bag I saw
had a body in it, not trash.
199
00:18:43,914 --> 00:18:46,709
You, uh, actually see the body, Charley?
200
00:18:48,252 --> 00:18:50,671
- Well, no, but...
- Okay.
201
00:18:50,755 --> 00:18:54,634
Let me take you out back. I'll show you
the bags I put in the garbage.
202
00:18:54,717 --> 00:18:57,803
- Okay, let's see them.
- I can prove he's lying!
203
00:19:00,139 --> 00:19:02,016
Let's look in the basement instead.
204
00:19:02,099 --> 00:19:03,893
What's down there, Charley?
205
00:19:03,976 --> 00:19:06,604
Yes, Charley. What's down there?
206
00:19:10,232 --> 00:19:12,610
Obviously the boy's
made a mistake, officer.
207
00:19:12,693 --> 00:19:16,280
A coffin! That's what's down there.
I saw them carry it in.
208
00:19:17,406 --> 00:19:18,532
What?
209
00:19:18,616 --> 00:19:21,452
You'll find dandrige in it,
sleeping the sleep of the undead.
210
00:19:24,747 --> 00:19:26,666
What are you talking about?
211
00:19:26,749 --> 00:19:28,793
- He's a vampire.
- Uh-oh.
212
00:19:28,876 --> 00:19:32,129
I saw him last night. He had fangs,
and he bit her on the neck.
213
00:19:32,213 --> 00:19:34,048
For heaven's sake!
214
00:19:34,131 --> 00:19:35,131
- Come on.
- What?
215
00:19:35,174 --> 00:19:38,636
What are you talking about? Wait!
We can't just leave like this!
216
00:19:38,719 --> 00:19:41,055
I got a coffin for you!
217
00:19:41,138 --> 00:19:43,182
I don't care what you say!
218
00:19:45,559 --> 00:19:47,478
Lieutenant, please listen to me!
219
00:19:47,561 --> 00:19:51,107
Look, I'm telling you,
Jerry dandrige is a vampire.
220
00:19:51,190 --> 00:19:53,693
Sure, and I'm dirty Harry.
Let me tell you something.
221
00:19:53,776 --> 00:19:57,863
If I ever catch your ass at the station
again, I'm throwing it in jail forever!
222
00:19:57,947 --> 00:20:00,866
Lieutenant, just listen to me
for a second!
223
00:20:00,950 --> 00:20:03,744
I know it's crazy! I know that, but...
224
00:20:03,828 --> 00:20:05,121
Look, lieutenant...
225
00:20:27,017 --> 00:20:28,060
Oh, my god.
226
00:20:54,170 --> 00:20:57,673
Evil! Evil.
227
00:20:59,300 --> 00:21:02,428
And to what do I owe
this dubious pleasure?
228
00:21:02,511 --> 00:21:06,223
The vampire knows I know about him.
Or he will when he wakes up tonight.
229
00:21:07,516 --> 00:21:08,976
What are you talking about?
230
00:21:09,059 --> 00:21:10,978
A vampire is living next door to me
231
00:21:11,061 --> 00:21:13,689
and he's gonna kill me
if I don't protect myself.
232
00:21:15,858 --> 00:21:18,402
- What?
- I haven't got time to explain.
233
00:21:18,486 --> 00:21:21,739
Just tell me what to do to protect myself.
234
00:21:21,822 --> 00:21:23,949
Very funny, Brewster.
235
00:21:24,033 --> 00:21:26,327
Evil, please! I'm not kidding!
236
00:21:26,410 --> 00:21:29,705
- Tell me what to do!
- Don't call me evil anymore!
237
00:21:30,873 --> 00:21:33,459
Why should I help you anyway?
238
00:21:33,542 --> 00:21:35,628
Look, I've got 8 bucks.
239
00:21:35,711 --> 00:21:37,880
Help me, and it's yours.
240
00:21:38,881 --> 00:21:43,177
Well, far be it from me to turn down
a fool's money. Ha-ha.
241
00:21:49,225 --> 00:21:53,437
Where and when do you expect
the vampire to attack?
242
00:21:53,521 --> 00:21:55,356
In my bedroom, tonight.
243
00:22:00,361 --> 00:22:02,905
Start with this.
244
00:22:02,988 --> 00:22:06,992
But you must have total faith in it
245
00:22:07,076 --> 00:22:08,577
for it to work.
246
00:22:08,661 --> 00:22:10,371
Then get some garlic.
247
00:22:10,454 --> 00:22:13,999
Links of the stuff you can wear around
your neck and hang from your window.
248
00:22:14,083 --> 00:22:17,920
If he comes for you, bzz!
That'll be the way. Then...
249
00:22:18,504 --> 00:22:21,340
Oh, of course! There's holy water! Heh.
250
00:22:21,423 --> 00:22:24,426
But you gotta get a priest
to say a blessing over it first.
251
00:22:27,221 --> 00:22:29,598
- That's it?
- I'm afraid so.
252
00:22:29,682 --> 00:22:31,767
But your best protection right now,
253
00:22:31,851 --> 00:22:33,060
Charles,
254
00:22:33,143 --> 00:22:34,520
is that a vampire
255
00:22:34,603 --> 00:22:36,522
cannot enter your house
256
00:22:36,605 --> 00:22:38,357
without being invited
257
00:22:38,440 --> 00:22:40,860
by the rightful owner first.
258
00:22:40,943 --> 00:22:43,362
- Are you sure about that?
- Positive.
259
00:22:44,905 --> 00:22:46,448
Thank you. Thank you.
260
00:23:02,256 --> 00:23:04,550
Charley, could you come here, please?
261
00:23:04,633 --> 00:23:06,635
There's someone I'd like you to meet.
262
00:23:07,928 --> 00:23:09,388
Yeah, mom.
263
00:23:13,642 --> 00:23:15,978
Charley, this is our next door neighbor,
264
00:23:16,061 --> 00:23:17,897
Jerry dandrige.
265
00:23:28,657 --> 00:23:30,034
Hello, Charley.
266
00:23:35,789 --> 00:23:38,292
Charley, don't be rude. Shake hands.
267
00:23:48,719 --> 00:23:50,054
What's he doing here?
268
00:23:50,137 --> 00:23:52,181
I invited him for a drink.
269
00:23:52,890 --> 00:23:54,099
You what?
270
00:23:54,183 --> 00:23:56,769
I invited him over. Why?
271
00:23:56,852 --> 00:23:58,270
What's the matter, Charley?
272
00:23:58,354 --> 00:24:00,648
Afraid I'd never come over
without being invited first?
273
00:24:02,900 --> 00:24:04,610
You're quite right.
274
00:24:04,693 --> 00:24:07,112
Of course, uh, now that
I've been made welcome,
275
00:24:07,196 --> 00:24:10,115
I'll probably drop by quite a bit.
276
00:24:10,199 --> 00:24:13,202
In fact, any time I feel like it.
277
00:24:15,537 --> 00:24:18,457
With your mother's kind permission,
of course.
278
00:24:18,540 --> 00:24:20,876
Oh, Jerry, anytime.
279
00:24:22,127 --> 00:24:25,881
It's so nice that someone interesting has
finally moved into the neighborhood.
280
00:24:28,926 --> 00:24:30,844
Charley, are you all right?
281
00:24:32,805 --> 00:24:34,890
Yeah, mom, I'm fine.
282
00:24:36,475 --> 00:24:38,769
I just gotta get back to my trig.
283
00:24:38,852 --> 00:24:40,396
Nice to meet you.
284
00:24:41,730 --> 00:24:43,691
See you.
285
00:24:44,233 --> 00:24:45,526
Soon.
286
00:28:22,284 --> 00:28:24,661
We wouldn't want to wake
your mother, would we?
287
00:28:28,749 --> 00:28:30,542
Right?
288
00:28:55,567 --> 00:28:59,238
Do you realize how much trouble
you've caused me?
289
00:28:59,321 --> 00:29:01,531
Spying on me.
290
00:29:01,615 --> 00:29:04,534
Almost disturbing my sleep this afternoon.
291
00:29:06,078 --> 00:29:08,121
Telling policemen about me!
292
00:29:19,549 --> 00:29:21,635
You deserve to die, boy.
293
00:29:26,014 --> 00:29:30,018
Of course, I could give you something
I don't have.
294
00:29:30,519 --> 00:29:31,603
A choice.
295
00:29:32,813 --> 00:29:35,023
Forget about me, Charley.
296
00:29:35,691 --> 00:29:38,568
Forget about me,
and I'll forget about you.
297
00:29:39,111 --> 00:29:40,737
What do you say, Charley?
298
00:31:14,790 --> 00:31:15,874
Charley!
299
00:31:17,167 --> 00:31:18,460
Charley?
300
00:31:20,754 --> 00:31:24,508
Charley, I can't... Charley?
301
00:31:26,802 --> 00:31:28,261
Charley!
302
00:31:31,181 --> 00:31:32,682
Charley, can you hear me?
303
00:31:41,316 --> 00:31:42,776
Charley, is that you?
304
00:31:44,152 --> 00:31:45,695
My door is stuck.
305
00:31:49,199 --> 00:31:52,327
Charley? Charley!
306
00:31:53,286 --> 00:31:55,038
Charley.
307
00:31:56,289 --> 00:31:57,749
Charley, what is going on?
308
00:31:57,833 --> 00:32:00,544
- Nothing. I just had a nightmare.
- Oh.
309
00:32:01,837 --> 00:32:04,965
I had one last night. It was awful.
310
00:32:05,048 --> 00:32:09,302
I was at this white sale and I suddenly
realized I was stark naked.
311
00:32:10,595 --> 00:32:12,264
- Now what is it?
- Nothing.
312
00:32:12,347 --> 00:32:14,266
Just raccoons in the garbage again.
313
00:32:14,349 --> 00:32:16,935
- Go back to sleep.
- But what about your nightmare?
314
00:32:17,018 --> 00:32:19,604
- Do you want a valium?
- I'm fine now.
315
00:32:19,688 --> 00:32:22,274
- Honest.
- I do need my sleep.
316
00:32:22,357 --> 00:32:25,235
I start the night shift tomorrow,
3:00 in the morning.
317
00:32:25,318 --> 00:32:28,780
- It's so bad for my complexion.
- Good night, mom.
318
00:33:20,207 --> 00:33:22,334
I know you're there, Charley.
319
00:33:22,417 --> 00:33:24,127
I can see you.
320
00:33:33,929 --> 00:33:37,641
What's the matter, Charley? Scared?
321
00:33:38,725 --> 00:33:40,519
You started this, Charley
322
00:33:40,602 --> 00:33:42,521
and I'm gonna finish it.
323
00:33:45,774 --> 00:33:48,026
I just destroyed your car, Charley.
324
00:33:49,694 --> 00:33:53,114
But that's nothing compared
to what I'm gonna do to you
325
00:33:55,575 --> 00:33:56,993
tomorrow night.
326
00:34:03,875 --> 00:34:06,044
Once again, your host
327
00:34:06,127 --> 00:34:07,963
Peter Vincent.
328
00:34:08,046 --> 00:34:10,465
Good evening, horror fans.
329
00:34:10,549 --> 00:34:13,552
Did you know there are a lot of people
330
00:34:13,635 --> 00:34:16,221
who do not believe in vampires?
331
00:34:18,640 --> 00:34:22,477
Because I know they exist.
332
00:34:22,561 --> 00:34:27,440
I have fought them in all their guises:
333
00:34:27,524 --> 00:34:31,361
Man, wolves, bats,
334
00:34:31,444 --> 00:34:35,949
and I have always won!
335
00:34:36,992 --> 00:34:39,411
That is why they call me
336
00:34:39,494 --> 00:34:42,080
the great vampire killer.
337
00:34:46,626 --> 00:34:48,795
Watch me do it.
338
00:34:58,430 --> 00:34:59,723
Go, Peter.
339
00:35:17,991 --> 00:35:22,120
Mr. Vincent,
could I talk to you for a minute?
340
00:35:22,203 --> 00:35:24,873
Please, Mr. Vincent.
It's very, very important.
341
00:35:24,956 --> 00:35:28,293
- What do you want me to sign?
- Pardon me?
342
00:35:28,376 --> 00:35:30,420
You do want my autograph, don't you?
343
00:35:30,503 --> 00:35:34,924
No. No, sir, I was curious about
what you said last night on TV
344
00:35:35,008 --> 00:35:36,968
about believing in vampires.
345
00:35:37,636 --> 00:35:38,887
What about it?
346
00:35:38,970 --> 00:35:40,555
Were you serious?
347
00:35:41,389 --> 00:35:42,807
Oh, absolutely.
348
00:35:44,643 --> 00:35:47,562
Unfortunately,
none of your generation seems to be.
349
00:35:48,104 --> 00:35:49,147
What do you mean?
350
00:35:49,230 --> 00:35:52,942
I have just been fired because nobody
wants to see vampire killers anymore
351
00:35:53,026 --> 00:35:54,611
or vampires either.
352
00:35:54,694 --> 00:35:57,530
Apparently all they want
are demented madmen,
353
00:35:57,614 --> 00:36:01,368
running around in ski masks
hacking up young virgins.
354
00:36:01,451 --> 00:36:02,786
If you'll excuse me.
355
00:36:04,537 --> 00:36:06,456
I believe in vampires.
356
00:36:12,545 --> 00:36:13,797
That's nice.
357
00:36:15,173 --> 00:36:18,927
If only there had been more of you,
perhaps my ratings would've been higher.
358
00:36:19,010 --> 00:36:22,806
In fact, I have one
living next door to me.
359
00:36:22,889 --> 00:36:24,808
Would you help me kill him?
360
00:36:27,602 --> 00:36:28,937
Pardon me?
361
00:36:29,437 --> 00:36:31,606
You know that murder a few days ago?
362
00:36:33,358 --> 00:36:37,445
The guy who lives next door to me
did it, and he's a vampire.
363
00:36:39,239 --> 00:36:43,159
If this is your idea of a joke,
I am not amused.
364
00:36:43,243 --> 00:36:45,328
Mr. Vincent, I am not joking.
365
00:36:45,412 --> 00:36:47,580
I am deadly serious.
366
00:36:48,707 --> 00:36:51,668
Well, if you would excuse me...
367
00:36:52,794 --> 00:36:55,839
But, Mr. Vincent, you have to believe me.
368
00:36:55,922 --> 00:36:59,843
I'm telling the truth.
You just said you believed in vampires.
369
00:37:02,137 --> 00:37:04,055
Now, if you will leave me alone...
370
00:37:04,139 --> 00:37:06,057
You have to listen to me!
371
00:37:06,141 --> 00:37:08,685
The vampire tried to kill me last night
372
00:37:08,768 --> 00:37:10,937
and trashed my car
when he didn't succeed.
373
00:37:11,020 --> 00:37:16,109
He's gonna be back tonight.
If I don't get help he's gonna kill me.
374
00:37:18,194 --> 00:37:20,655
Just listen to me for a second.
375
00:37:22,323 --> 00:37:24,534
Please, Mr. Vincent! Wait!
376
00:37:30,915 --> 00:37:34,461
- What are you doing here?
- What about you? You just dumped him.
377
00:37:34,544 --> 00:37:38,131
- It's none of your business.
- So you do like him.
378
00:37:38,214 --> 00:37:39,716
Anybody home?
379
00:37:40,592 --> 00:37:42,135
Hi!
380
00:37:56,149 --> 00:37:58,067
What's all this for?
381
00:37:58,151 --> 00:38:00,278
Self-defense.
382
00:38:00,361 --> 00:38:02,572
Not that I think I'll need it.
383
00:38:02,655 --> 00:38:04,616
He'll be dead before nightfall.
384
00:38:04,699 --> 00:38:07,243
- Who will be?
- Dandrige.
385
00:38:07,327 --> 00:38:11,289
I'm waiting for the guy he lives with to
leave, then I'm gonna find his coffin
386
00:38:11,372 --> 00:38:13,333
and pound this through his heart.
387
00:38:14,876 --> 00:38:16,503
That's murder, Charley.
388
00:38:18,838 --> 00:38:21,424
You can't murder a vampire, Amy.
389
00:38:21,508 --> 00:38:24,177
They're dead. Remember?
390
00:38:26,346 --> 00:38:29,265
Listen. I just taped this.
391
00:38:34,854 --> 00:38:36,773
What are we gonna do?
392
00:38:36,856 --> 00:38:38,942
This is just like fright night.
393
00:38:39,025 --> 00:38:40,443
Now for the news.
394
00:38:40,527 --> 00:38:43,112
Another young woman's
body was discovered this morning
395
00:38:43,196 --> 00:38:45,156
in back of the Sheridan mall...
396
00:38:45,240 --> 00:38:46,866
I don't have any choice.
397
00:38:47,909 --> 00:38:49,953
Somebody has to stop him.
398
00:38:50,662 --> 00:38:54,666
Charley, it's gonna be dangerous
going into that house all alone.
399
00:38:57,627 --> 00:39:00,171
You'll need all the help you can get.
400
00:39:00,880 --> 00:39:03,299
Somebody like Peter Vincent, for instance?
401
00:39:03,383 --> 00:39:04,759
I tried him already.
402
00:39:06,052 --> 00:39:08,847
Well, let us try again
before you do anything.
403
00:39:08,930 --> 00:39:11,432
There's not enough time, Amy.
404
00:39:11,516 --> 00:39:14,477
Well, what happens
if you go into that house alone
405
00:39:14,561 --> 00:39:16,354
and he gets you?
406
00:39:16,437 --> 00:39:18,314
Who's gonna stop him then?
407
00:39:18,398 --> 00:39:22,735
Yeah. Then he'll be able to suck
his way through the entire town.
408
00:39:24,070 --> 00:39:26,531
Not that it would be much of a loss.
409
00:39:26,614 --> 00:39:29,075
Charley, it's gonna be dark soon.
410
00:39:31,119 --> 00:39:33,621
You don't want to go
into that house then, do you?
411
00:39:33,705 --> 00:39:36,124
No, you're right there.
412
00:39:40,628 --> 00:39:43,298
- All right, we'll try him again.
- Great.
413
00:39:43,381 --> 00:39:46,801
You promise you're not gonna
do anything till you hear from us?
414
00:39:49,345 --> 00:39:50,805
Okay. Come on.
415
00:39:51,639 --> 00:39:52,974
Amy?
416
00:39:54,142 --> 00:39:55,852
You don't believe me, do you?
417
00:39:57,645 --> 00:39:59,397
I love you, Charley.
418
00:39:59,480 --> 00:40:00,982
Hey, Amy, come on!
419
00:40:19,500 --> 00:40:20,627
Yes?
420
00:40:20,710 --> 00:40:23,796
Mr. Vincent,
could we talk to you for a moment?
421
00:40:24,297 --> 00:40:26,841
Ooh. I'm afraid now is not the best time.
422
00:40:26,925 --> 00:40:29,636
Please. It's very important.
423
00:40:33,181 --> 00:40:34,807
Well, if you would just, uh,
424
00:40:34,891 --> 00:40:37,393
wait there for one moment...
425
00:40:39,228 --> 00:40:40,521
Come in!
426
00:40:43,441 --> 00:40:45,860
What can I do for you?
427
00:40:46,903 --> 00:40:48,780
An autograph, perhaps?
428
00:40:50,448 --> 00:40:53,451
Perhaps an interview
for your school newspaper?
429
00:40:53,534 --> 00:40:55,787
I'm afraid this is much more important.
430
00:40:57,455 --> 00:40:58,873
Really?
431
00:41:01,125 --> 00:41:04,128
What could be more important
than my autograph?
432
00:41:04,212 --> 00:41:05,880
Saving a boy's life.
433
00:41:06,756 --> 00:41:10,510
Oh. Yes. I can see where that, uh,
434
00:41:10,593 --> 00:41:12,261
could be more important.
435
00:41:12,762 --> 00:41:16,641
Perhaps you would care to explain.
436
00:41:17,892 --> 00:41:20,812
Remember a fruitcake kid
named Charley Brewster?
437
00:41:20,895 --> 00:41:23,648
- He said he came to see you.
- No.
438
00:41:23,731 --> 00:41:26,442
The one who believes
a vampire lives next to him.
439
00:41:26,526 --> 00:41:29,278
Oh, yes. You know, he is insane.
440
00:41:30,780 --> 00:41:32,699
Oh, my dear,
441
00:41:32,782 --> 00:41:35,326
I do hope he's not a friend of yours.
442
00:41:35,410 --> 00:41:38,579
Yeah, she's got the hots for the creep.
443
00:41:40,039 --> 00:41:42,291
We need your help to stop him.
444
00:41:42,375 --> 00:41:45,211
He believes his next door neighbor
is a vampire
445
00:41:45,294 --> 00:41:47,338
- and he's planning to kill him.
- Yeah.
446
00:41:47,422 --> 00:41:49,841
With a stake through the heart.
447
00:41:52,343 --> 00:41:54,345
Are you two serious?
448
00:41:55,596 --> 00:41:57,015
Oh, my dear.
449
00:41:57,098 --> 00:42:00,518
Your friend needs a psychiatrist,
not a vampire killer.
450
00:42:00,601 --> 00:42:03,229
- Please, Mr. Vincent.
- I'm afraid not.
451
00:42:03,855 --> 00:42:06,441
You see, Hollywood beckons.
452
00:42:06,524 --> 00:42:09,569
I have just been offered a starring role
453
00:42:09,652 --> 00:42:11,070
in a major film.
454
00:42:11,154 --> 00:42:14,198
I have even had to quit fright night.
455
00:42:14,282 --> 00:42:16,325
- I'll give you money.
- How much?
456
00:42:16,409 --> 00:42:18,453
I have a $500 savings bond.
457
00:42:21,998 --> 00:42:27,211
Now, how are we
going to cure your little friend
458
00:42:27,295 --> 00:42:31,758
- of this delusion?
- Uh, I got it all figured out.
459
00:42:31,841 --> 00:42:34,427
We all go next door to the neighbor
460
00:42:34,510 --> 00:42:37,680
and you perform some kind of
vampire test on him
461
00:42:37,764 --> 00:42:39,807
to pronounce him human.
462
00:42:39,891 --> 00:42:43,519
You know. Like in orgy of the damned?
463
00:42:43,603 --> 00:42:46,522
Where you looked in the mirror,
464
00:42:46,606 --> 00:42:51,527
the guy didn't have a reflection,
then you knew he was a vampire.
465
00:42:52,695 --> 00:42:54,155
Oh, yes.
466
00:42:56,657 --> 00:42:59,118
That was one of my favorite roles.
467
00:43:02,663 --> 00:43:05,374
Do you know...
468
00:43:08,461 --> 00:43:10,379
Have the prop?
469
00:43:38,699 --> 00:43:40,034
Yes?
470
00:43:42,537 --> 00:43:43,579
It's for you.
471
00:43:48,876 --> 00:43:50,253
Yes?
472
00:43:50,962 --> 00:43:52,880
Yes, this is Jerry dandrige.
473
00:43:56,134 --> 00:43:58,553
I see.
474
00:43:58,636 --> 00:44:00,054
Well, yes, of course.
475
00:44:00,138 --> 00:44:03,266
I'm always willing to help young people
476
00:44:03,349 --> 00:44:06,477
but I'm afraid that crosses
are out of the question.
477
00:44:06,561 --> 00:44:10,690
You see, I've been reborn recently.
478
00:44:10,773 --> 00:44:12,692
He's a reborn Christian.
479
00:44:12,775 --> 00:44:15,153
He thinks crosses would be sacrilegious.
480
00:44:15,236 --> 00:44:19,282
- Ask him how he feels about holy water.
- How about holy water?
481
00:44:20,908 --> 00:44:24,453
Tell him it's ordinary tap water.
All he has to do is sip it.
482
00:44:28,249 --> 00:44:30,960
Oh, yes. Yes. Okay. That sounds fine.
483
00:44:31,043 --> 00:44:35,464
But, um, don't bring him over
until 6 tomorrow.
484
00:44:35,548 --> 00:44:37,633
I'll be out until then.
485
00:44:39,844 --> 00:44:44,390
Oh. Seems we don't have to
go out tonight after all.
486
00:44:44,473 --> 00:44:48,978
His friends are bringing him over
tomorrow night
487
00:44:49,061 --> 00:44:51,230
to prove to him that I'm not...
488
00:44:52,273 --> 00:44:53,649
A vampire.
489
00:44:58,279 --> 00:45:01,199
It's 6:10. He said
he was gonna be here at 6.
490
00:45:01,282 --> 00:45:03,701
He said he'd be here. He'll be here.
491
00:45:04,785 --> 00:45:06,204
Here he comes!
492
00:45:12,919 --> 00:45:14,045
Oh, thank you.
493
00:45:14,128 --> 00:45:15,880
Ah. Charley Brewster, I presume.
494
00:45:15,963 --> 00:45:17,882
Peter Vincent, vampire killer.
495
00:45:17,965 --> 00:45:21,177
I cannot tell you how much
I appreciate this.
496
00:45:21,260 --> 00:45:23,179
Good evening. Now down to business.
497
00:45:23,262 --> 00:45:27,600
Where is the lair of the suspected
creature of the night?
498
00:45:30,728 --> 00:45:32,647
Oh, yes. I see what you mean.
499
00:45:33,731 --> 00:45:36,776
There is a distinct possibility.
500
00:45:38,069 --> 00:45:40,071
Now, shall we go?
501
00:45:40,154 --> 00:45:42,490
Wait. Where's your stakes and hammers?
502
00:45:42,573 --> 00:45:44,575
I left them in my bag.
503
00:45:44,659 --> 00:45:46,619
You're not going in there without them.
504
00:45:46,702 --> 00:45:50,998
But I have to prove that he is a vampire
before I kill him, Charley.
505
00:45:51,082 --> 00:45:53,793
Look, I know he's a vampire!
506
00:45:53,876 --> 00:45:57,004
I am the one who has to know, Charley.
507
00:45:57,088 --> 00:45:58,798
How are you gonna do that?
508
00:45:59,674 --> 00:46:01,300
This is holy water.
509
00:46:01,384 --> 00:46:03,928
If a drop touches him, he will blister.
510
00:46:04,011 --> 00:46:06,347
I have asked him to drink it
511
00:46:06,430 --> 00:46:08,516
while we all watch.
512
00:46:09,183 --> 00:46:10,726
He readily agreed.
513
00:46:10,810 --> 00:46:14,230
But if I'm right and you prove
he is a vampire,
514
00:46:14,313 --> 00:46:15,690
he'll kill us all.
515
00:46:15,773 --> 00:46:17,566
No, he won't, Charley.
516
00:46:17,650 --> 00:46:20,820
After all, I am here to protect you,
and I am Peter Vincent!
517
00:46:20,903 --> 00:46:22,863
I know, Mr. Vincent, but...
518
00:46:23,990 --> 00:46:25,491
Hey! Peter Vincent.
519
00:46:26,575 --> 00:46:27,952
Billy Cole.
520
00:46:28,494 --> 00:46:30,663
- This is a pleasure.
- Oh.
521
00:46:31,205 --> 00:46:32,832
Uh, won't you all come in?
522
00:46:37,878 --> 00:46:39,338
And Charley.
523
00:46:47,096 --> 00:46:50,016
Hey, jer! They're here.
524
00:46:52,560 --> 00:46:54,228
Perhaps he didn't hear you.
525
00:46:54,312 --> 00:46:55,980
Oh, he heard me, all right.
526
00:47:18,085 --> 00:47:19,295
Mr. Vincent.
527
00:47:20,254 --> 00:47:21,964
I've seen all your films,
528
00:47:22,465 --> 00:47:24,467
and I've found them...
529
00:47:25,009 --> 00:47:26,260
Very amusing.
530
00:47:26,344 --> 00:47:28,471
Oh. Ha-ha-ha. Thank you.
531
00:47:29,096 --> 00:47:32,058
And, um, who are these two..
532
00:47:33,267 --> 00:47:35,936
Attractive young people?
533
00:47:37,021 --> 00:47:38,314
Ed Thompson.
534
00:47:40,191 --> 00:47:41,567
Amy Peterson.
535
00:48:02,546 --> 00:48:03,798
Charmed.
536
00:48:07,802 --> 00:48:10,012
Isn't that what vampires
are supposed to do, Charley?
537
00:48:11,430 --> 00:48:13,974
- Please.
- That's some vampire, Brewster.
538
00:48:15,101 --> 00:48:16,811
God, he's neat.
539
00:48:25,653 --> 00:48:27,029
Ah, heh.
540
00:48:27,113 --> 00:48:30,533
Please excuse the mess.
I haven't finished unpacking.
541
00:48:30,616 --> 00:48:33,452
Where do you keep your coffin?
Or do you have more than one?
542
00:48:33,536 --> 00:48:35,079
Charley!
543
00:48:35,162 --> 00:48:37,331
It's all right, Mr. Vincent.
544
00:48:37,415 --> 00:48:40,501
I'm quite used to it by now.
545
00:48:40,584 --> 00:48:42,044
As you may or may not know,
546
00:48:42,128 --> 00:48:44,797
Charley even brought
the police over a few days ago.
547
00:48:44,880 --> 00:48:46,090
Charley, you didn't!
548
00:48:46,173 --> 00:48:49,927
Damn right I did. Only they didn't
believe me any more than any of you.
549
00:48:50,719 --> 00:48:54,598
But you'll believe me in a second.
Give him the holy water.
550
00:48:56,475 --> 00:48:59,270
Charley, there's no reason
to be rude about this.
551
00:48:59,353 --> 00:49:01,939
It's perfectly all right, Mr. Vincent.
552
00:49:04,191 --> 00:49:05,484
Where is it?
553
00:49:12,199 --> 00:49:15,828
And are you sure
that this is, um, holy water?
554
00:49:16,912 --> 00:49:17,997
Positive.
555
00:49:19,123 --> 00:49:22,042
I saw father scanlon bless it myself.
556
00:49:23,878 --> 00:49:26,297
Get ready to run.
I'll protect you with this.
557
00:49:35,014 --> 00:49:36,432
Well.
558
00:49:37,641 --> 00:49:39,059
Bottoms up.
559
00:49:51,572 --> 00:49:55,743
- Mm-mm. Ahem.
- Ah. Ha-ha. There.
560
00:49:57,369 --> 00:49:59,622
Oh... totally.
561
00:50:01,916 --> 00:50:05,211
Well, now, Charley, you saw that.
562
00:50:05,294 --> 00:50:09,632
Are you convinced now
that Mr. Dandrige is not a vampire?
563
00:50:09,715 --> 00:50:11,509
It can't be.
564
00:50:11,592 --> 00:50:13,928
But, Charley, you saw it.
565
00:50:14,011 --> 00:50:18,265
You know as well as I do that
no vampire can drink blessed water.
566
00:50:19,767 --> 00:50:21,393
Then it wasn't blessed.
567
00:50:21,477 --> 00:50:23,646
Are you calling me a liar, young man?
568
00:50:24,855 --> 00:50:27,191
If he's not a vampire,
569
00:50:27,274 --> 00:50:28,651
have him touch this.
570
00:50:30,319 --> 00:50:31,445
Oh, Charley!
571
00:50:33,322 --> 00:50:37,409
You've made a fool of yourself once.
There's no reason to compound the error.
572
00:50:37,493 --> 00:50:41,413
Yes, Charley. You've already
caused your friends quite enough pain.
573
00:50:47,169 --> 00:50:51,090
You wouldn't want to cause them
any more, would you?
574
00:51:06,855 --> 00:51:08,774
No, of course not.
575
00:51:09,275 --> 00:51:14,154
You're finally convinced I'm not
a vampire either? Right?
576
00:51:16,615 --> 00:51:20,119
Well, I'm glad that's settled.
577
00:51:21,954 --> 00:51:24,915
I can't tell you how much
I appreciate this, Mr. Vincent.
578
00:51:24,999 --> 00:51:27,918
- You've been a great help.
- Glad to be of service.
579
00:51:28,002 --> 00:51:32,172
It's very nice meeting both
of you. Feel free to drop by anytime.
580
00:51:32,256 --> 00:51:34,508
You'll always be welcome.
581
00:51:34,592 --> 00:51:36,802
I'd like that, Mr. Dandrige.
582
00:51:36,885 --> 00:51:38,554
Please call me Jerry.
583
00:51:38,637 --> 00:51:41,265
- Let's get out of here.
- Just a minute.
584
00:51:41,348 --> 00:51:43,017
That goes for you too, ed.
585
00:51:43,100 --> 00:51:46,520
I expect we have a lot of the same
interests, horror movies, the occult.
586
00:51:50,441 --> 00:51:52,109
Something wrong, Mr. Vincent?
587
00:51:52,776 --> 00:51:55,988
No. I just felt a little...
588
00:51:56,697 --> 00:51:58,240
Oh, it...
589
00:52:00,284 --> 00:52:02,953
It was just my clumsiness.
590
00:52:05,456 --> 00:52:06,874
Are you sure?
591
00:52:08,000 --> 00:52:09,460
Oh, I'm positive.
592
00:52:09,543 --> 00:52:12,463
We have been taking up
much too much of your time.
593
00:52:12,546 --> 00:52:15,466
Thank you so much.
Come along now, everybody.
594
00:52:15,549 --> 00:52:16,800
Uh, au revoir.
595
00:52:16,884 --> 00:52:18,969
Thank you. Bye-bye.
596
00:52:22,473 --> 00:52:24,975
- What's wrong with you?
- Nothing.
597
00:52:25,059 --> 00:52:27,811
- Then why are you shaking?
- I'm not shaking.
598
00:52:27,895 --> 00:52:31,899
You saw something that convinced you
he was a vampire, didn't you?
599
00:52:31,982 --> 00:52:34,735
- Of course not!
- Please, Mr. Vincent.
600
00:52:34,818 --> 00:52:37,071
You have to tell me.
Our lives depend on it.
601
00:52:37,154 --> 00:52:38,572
All right!
602
00:52:40,741 --> 00:52:43,202
He didn't cast a reflection in my mirror.
603
00:52:44,411 --> 00:52:45,537
Satisfied now?
604
00:52:45,621 --> 00:52:49,041
You have to call the police!
Mr. Vincent! Shit!
605
00:52:50,584 --> 00:52:52,503
Where are you going, pencil dick?
606
00:52:52,586 --> 00:52:54,838
- Oh-ho-ho-ho. Home!
- No way.
607
00:52:54,922 --> 00:52:57,049
- We walk Amy home first.
- Oh.
608
00:52:59,802 --> 00:53:02,429
Looks just like her,
doesn't she?
609
00:53:08,769 --> 00:53:09,895
One good thing.
610
00:53:10,938 --> 00:53:12,439
They'll never believe him now.
611
00:53:19,571 --> 00:53:21,365
No?
612
00:53:27,413 --> 00:53:29,331
- Let's cut through here.
- No way!
613
00:53:29,415 --> 00:53:32,543
We want people and lights.
The more, the better.
614
00:53:32,626 --> 00:53:36,004
Listen, Brewster, vampires don't exist.
615
00:53:36,088 --> 00:53:37,965
Haven't you gotten that through your head?
616
00:53:38,048 --> 00:53:40,092
What if you're wrong, evil?
617
00:53:40,175 --> 00:53:43,137
What if dandrige is a vampire
and he thinks you know it?
618
00:53:43,220 --> 00:53:46,306
Would you walk down that alley then?
619
00:53:48,559 --> 00:53:50,602
Oh, fuck you, Brewster.
620
00:53:50,686 --> 00:53:53,272
Evil, just stick with us, all right?
621
00:53:53,355 --> 00:53:56,316
Forget it!
You may be chicken shit, but I'm not.
622
00:53:59,111 --> 00:54:00,654
- What'll we do?
- Let him go.
623
00:54:00,738 --> 00:54:04,158
No vampire's gonna want him anyway.
Probably give him blood poisoning.
624
00:54:10,456 --> 00:54:12,499
Jesus! I warned him!
625
00:54:12,583 --> 00:54:15,502
He got me, Charley! He bit me!
626
00:54:16,837 --> 00:54:20,424
You know what you're gonna
have to do now, don't you?
627
00:54:20,507 --> 00:54:22,092
Kill me.
628
00:54:22,176 --> 00:54:23,886
Kill me, Charley,
629
00:54:23,969 --> 00:54:27,055
before I turn into a vampire
630
00:54:27,139 --> 00:54:29,057
and give you a hickey! Yeah!
631
00:54:31,101 --> 00:54:32,686
You asshole!
632
00:54:34,646 --> 00:54:37,691
You really believed me, you poor dope!
633
00:54:37,775 --> 00:54:39,234
You'll get yours someday.
634
00:54:39,318 --> 00:54:42,613
Oh, yeah? When?
When I'm bit by a vampire?
635
00:54:42,696 --> 00:54:46,283
There are no such things
as vampires, fruitcake!
636
00:54:47,951 --> 00:54:50,037
Jeez.
637
00:55:34,540 --> 00:55:36,458
Charley, Amy, is that you?
638
00:55:42,714 --> 00:55:45,050
It's not working. I'm not scared.
639
00:57:05,297 --> 00:57:07,424
- Hello, Edward.
- Aah!
640
00:57:09,801 --> 00:57:11,720
You don't have to be afraid of me.
641
00:57:13,138 --> 00:57:14,932
I know what it's like being different.
642
00:57:16,808 --> 00:57:18,977
They won't pick on you anymore...
643
00:57:19,937 --> 00:57:21,146
Or beat you up.
644
00:57:23,106 --> 00:57:24,441
I'll see to that.
645
00:57:26,652 --> 00:57:29,196
All you have to do is take my hand.
646
00:57:30,322 --> 00:57:31,448
Here, Edward.
647
00:57:32,282 --> 00:57:33,951
Take my hand.
648
00:57:57,349 --> 00:57:58,767
What was that?
649
00:58:02,437 --> 00:58:05,023
Just evil messing around again.
650
00:58:05,107 --> 00:58:09,277
Cut it out, evil! It's not funny!
651
00:58:09,361 --> 00:58:12,823
Amy, what if evil was really in trouble?
652
00:58:12,906 --> 00:58:16,326
You're not gonna let him
sucker you in again, are you?
653
00:58:27,129 --> 00:58:29,715
Don't tell me this is a power outage.
654
00:58:30,465 --> 00:58:32,551
Well, what else would it be?
655
00:59:22,267 --> 00:59:25,562
Hey! Hey! You can't come in here!
656
00:59:25,645 --> 00:59:29,608
J“ the armies of the night are coming
they're coming j“
657
00:59:29,691 --> 00:59:34,154
j“ life will be a scream
for you and for me j“
658
00:59:38,325 --> 00:59:40,744
- who are you calling?
- The police.
659
00:59:42,621 --> 00:59:45,123
- Who is it?
- Me. Evil ed.
660
00:59:45,624 --> 00:59:47,793
- What do you want?
- There's a vampire out here.
661
00:59:47,876 --> 00:59:49,336
Let me in.
662
00:59:55,759 --> 00:59:57,010
What are we going to do?
663
00:59:57,928 --> 00:59:59,513
What are you gonna do?
664
01:00:07,729 --> 01:00:09,356
Not me!
665
01:00:16,029 --> 01:00:18,657
Oh, oh...
666
01:00:19,199 --> 01:00:22,369
I used to admire you. You know that?
667
01:00:22,452 --> 01:00:24,454
But, of course,
668
01:00:24,538 --> 01:00:26,456
that was before
669
01:00:26,540 --> 01:00:29,793
I found out what a fake you were!
670
01:00:29,876 --> 01:00:32,129
Peter Vincent,
671
01:00:32,212 --> 01:00:34,047
the great vampire killer!
672
01:01:03,410 --> 01:01:05,996
What have you done to me?
673
01:01:06,079 --> 01:01:08,290
- Back!
- Aah!
674
01:01:13,044 --> 01:01:16,047
The master will kill you for this.
675
01:01:16,715 --> 01:01:18,425
But not fast.
676
01:01:18,508 --> 01:01:22,179
Slowly. Oh, so slowly.
677
01:01:22,262 --> 01:01:24,806
- Back.
- Aah!
678
01:01:24,890 --> 01:01:26,766
I say back!
679
01:01:33,523 --> 01:01:35,525
He doesn't believe me!
680
01:01:35,609 --> 01:01:40,113
I'm scared, Charley. I'm really scared.
681
01:01:40,197 --> 01:01:43,116
I am not going to let him get you, Amy.
682
01:01:44,159 --> 01:01:46,119
I promise.
683
01:01:47,954 --> 01:01:50,040
You got Peter Vincent's number?
684
01:01:50,123 --> 01:01:55,337
He doesn't care about us!
I paid him to be there today.
685
01:01:55,420 --> 01:01:58,215
It doesn't matter, Amy.
686
01:01:58,298 --> 01:02:02,135
We don't have any choice.
Now, give me his number.
687
01:02:09,851 --> 01:02:12,854
J“ inside close quarters j“
688
01:02:12,938 --> 01:02:17,150
j“ night's calling
under blood red skies j“
689
01:02:22,530 --> 01:02:25,742
J“ this madness
starts burning j“
690
01:02:25,825 --> 01:02:30,163
j“ the victim
of a strange desire j“
691
01:02:35,418 --> 01:02:38,755
J“ mistaken, we follow j“
692
01:02:38,838 --> 01:02:44,219
j“ restless emotions
take you down, down, down j“
693
01:02:48,598 --> 01:02:51,184
j“ unwilling, still hungerj“
694
01:02:51,268 --> 01:02:56,064
j“ for lustful pleasures
I have found j“
695
01:03:12,747 --> 01:03:17,502
J“ he's a good man
in a bad time j“
696
01:03:18,795 --> 01:03:24,217
j“ he's a good man
in a bad time j“
697
01:03:26,553 --> 01:03:28,638
look, you've gotta help us.
698
01:03:28,722 --> 01:03:31,308
Dandrige has me and Amy
trapped in this club downtown.
699
01:03:31,391 --> 01:03:33,101
No, Charley. I'm sorry.
700
01:03:33,184 --> 01:03:35,145
I just can't do that.
701
01:03:35,228 --> 01:03:38,982
You've gotta come. You're the only one
who knows what's going on.
702
01:03:39,065 --> 01:03:42,152
J“ soft voices, seduce you j“
703
01:03:42,235 --> 01:03:47,032
j“ a butterfly
in a spider's web j“
704
01:03:51,870 --> 01:03:54,914
j“ infectious behavior j“
705
01:03:54,998 --> 01:03:58,084
j“ you're damned
to do it all again j“
706
01:03:58,168 --> 01:04:01,713
j“ and again and again
and again and again j“
707
01:04:03,798 --> 01:04:08,595
J“ he's a good man
in a bad time j“
708
01:04:10,055 --> 01:04:12,640
j“ he's a good man j“
709
01:04:13,058 --> 01:04:17,187
j“ in a bad time j“
710
01:04:49,552 --> 01:04:51,679
J“ wonder why j“
711
01:04:51,763 --> 01:04:54,933
j“ I try to fight the chemistry j“
712
01:04:56,851 --> 01:04:58,937
j“ I get high j“
713
01:04:59,020 --> 01:05:02,023
j“ every time
your body looks at me j“
714
01:05:06,027 --> 01:05:10,657
j“ I don't need a book
to show me how j“
715
01:05:13,451 --> 01:05:16,788
j“ I don't need
an English teacher j“
716
01:05:16,871 --> 01:05:20,166
j“ to help me to say
I want you now j“
717
01:05:20,250 --> 01:05:24,087
j“ I'll give it up
yes, sweet honey, you win j“
718
01:05:24,170 --> 01:05:27,799
j“ ooh, I wanna
give in to temptation j“
719
01:05:27,882 --> 01:05:30,802
j“ a fire's burning
underneath my skin j“
720
01:05:30,885 --> 01:05:33,721
j“ that tells me
stop the hesitation j“
721
01:05:41,896 --> 01:05:46,734
J“ well, / try to do
the things you want me to j“
722
01:05:49,237 --> 01:05:51,489
j“ yes, you're right j“
723
01:05:51,573 --> 01:05:53,992
j“ you want me
and I want you too j“
724
01:05:58,371 --> 01:06:03,334
j“ no one's gonna tell me
wrong from right j“
725
01:06:04,002 --> 01:06:05,670
j“ ooh, ooh j“
726
01:06:05,753 --> 01:06:09,382
j“ lovin' you
is all that matters j“
727
01:06:09,466 --> 01:06:12,177
j“ baby, I can't wait
another night j“
728
01:06:12,594 --> 01:06:16,598
j“ I'll give it up
yes, sweet honey, you win j“
729
01:06:16,681 --> 01:06:20,101
j“ ooh, I wanna
give in to temptation j“
730
01:06:20,185 --> 01:06:22,061
j“ a fire is burning
underneath my skin j“
731
01:06:22,604 --> 01:06:24,481
let her go.
732
01:06:32,405 --> 01:06:34,782
Filthy son of a bitch!
733
01:06:40,288 --> 01:06:41,915
Shouldn't lose your temper, Charley.
734
01:06:44,167 --> 01:06:45,418
It isn't polite.
735
01:06:46,169 --> 01:06:47,879
You can't kill me here.
736
01:06:49,339 --> 01:06:52,509
I don't wanna kill you, Charley.
737
01:06:52,592 --> 01:06:55,470
I want you to bring Peter Vincent
to my house, just the two of you.
738
01:06:56,387 --> 01:07:00,016
That is, if you ever want
to see Amy again.
739
01:07:09,108 --> 01:07:11,152
- Let her go!
- I got him.
740
01:07:11,236 --> 01:07:13,947
- She's mine.
- You want chicken, go some place else.
741
01:07:14,030 --> 01:07:15,990
- Out of my way.
- Move me.
742
01:07:20,662 --> 01:07:22,247
Leon!
743
01:07:40,056 --> 01:07:42,100
J“ you can't run j“
744
01:07:42,183 --> 01:07:44,435
j“ you can't hide j“
745
01:07:44,519 --> 01:07:46,980
j“ there ain't nothin'
you can do j“
746
01:07:47,063 --> 01:07:48,690
j“ can you run j“
747
01:07:48,773 --> 01:07:53,778
j“ from the beast
inside of you j“
748
01:08:00,326 --> 01:08:01,661
Amy!
749
01:08:02,036 --> 01:08:04,247
- Amy!
- Charley!
750
01:08:39,699 --> 01:08:41,284
Peter!
751
01:08:42,160 --> 01:08:45,288
- Peter, open the door!
- Who is it?
752
01:08:45,371 --> 01:08:47,332
It's me. Charley Brewster.
Let me in.
753
01:08:50,084 --> 01:08:53,004
- Are you one of them?
- What are you talking about?
754
01:08:53,087 --> 01:08:56,549
Here. Grab this.
755
01:09:02,930 --> 01:09:04,641
Come on.
756
01:09:06,142 --> 01:09:07,560
We don't have very much time.
757
01:09:07,644 --> 01:09:10,605
Dandrige chased me and Amy
all over town.
758
01:09:10,688 --> 01:09:12,732
He trapped us in this club.
759
01:09:13,775 --> 01:09:16,152
- What are you doing?
- I'm leaving.
760
01:09:16,235 --> 01:09:18,363
- You can't!
- Just watch me.
761
01:09:18,446 --> 01:09:20,698
But dandrige has Amy!
762
01:09:20,782 --> 01:09:23,034
He's gonna kill her
unless we come to his house.
763
01:09:23,117 --> 01:09:26,663
Oh, my god. The police.
I'll call the police.
764
01:09:26,746 --> 01:09:30,124
No, Peter. No!
They won't believe you. I've tried.
765
01:09:31,584 --> 01:09:33,961
Peter, it's just us.
766
01:09:35,254 --> 01:09:37,799
We're gonna have to save Amy.
767
01:09:37,882 --> 01:09:39,801
I can't.
768
01:09:51,896 --> 01:09:55,149
Was paid to be there today.
769
01:09:55,233 --> 01:09:57,151
I know.
770
01:09:58,277 --> 01:10:00,071
And you still want me to help you?
771
01:10:02,699 --> 01:10:06,452
You're Peter Vincent,
the great vampire killer!
772
01:10:06,536 --> 01:10:08,955
That is a character in a movie!
773
01:10:10,498 --> 01:10:12,625
That isn't even my real name.
774
01:10:12,709 --> 01:10:16,170
I'm terrified.
775
01:10:17,463 --> 01:10:19,757
I'm sorry, Charley, but I am.
776
01:10:25,304 --> 01:10:28,933
I can't do it alone, Peter.
777
01:10:29,976 --> 01:10:33,563
If you don't help, Amy is gonna die.
778
01:10:33,646 --> 01:10:35,606
Me too, probably.
779
01:10:38,776 --> 01:10:40,695
Please, Peter.
780
01:10:45,283 --> 01:10:48,119
I'm sorry, Charley.
781
01:11:28,326 --> 01:11:32,330
She's someone I knew a long time ago.
782
01:11:47,220 --> 01:11:48,387
Where am I?
783
01:11:52,809 --> 01:11:54,227
Where's Charley?
784
01:11:57,605 --> 01:11:58,689
Where?
785
01:14:47,650 --> 01:14:50,236
Peter Vincent.
Ready to do battle with the undead.
786
01:14:50,319 --> 01:14:51,737
This is serious.
787
01:14:51,821 --> 01:14:54,740
I am serious. Here, hold this. Go on.
788
01:14:58,577 --> 01:15:00,830
Let's see. Flashlight, stakes, hammer.
789
01:15:00,913 --> 01:15:02,707
Ah, yes. Cross.
790
01:15:02,790 --> 01:15:05,167
What about Billy Cole?
How are you gonna stop him?
791
01:15:05,251 --> 01:15:08,504
I'm going to use this.
It is from orgy of the damned.
792
01:15:08,587 --> 01:15:12,091
What if he's not human?
Bullets aren't gonna stop him then.
793
01:15:12,174 --> 01:15:15,428
He walks around in the daylight,
now, doesn't he?
794
01:15:15,511 --> 01:15:17,179
- Yeah.
- Well, then,
795
01:15:17,263 --> 01:15:20,057
he is human. Come on.
796
01:15:20,141 --> 01:15:22,059
You don't have to do this.
797
01:15:22,143 --> 01:15:24,020
- I want to thank you...
- Not now.
798
01:15:30,109 --> 01:15:32,069
What's wrong?
799
01:15:33,738 --> 01:15:36,699
Nothing. Nothing at all.
800
01:15:40,911 --> 01:15:43,497
Are you crazy?
801
01:15:43,581 --> 01:15:45,249
Not the front door.
802
01:15:45,332 --> 01:15:47,501
Let's go around the back and sneak in.
803
01:15:53,299 --> 01:15:55,259
Too late.
804
01:15:58,679 --> 01:16:02,016
I am Peter Vincent,
805
01:16:02,099 --> 01:16:04,143
the great vampire killer.
806
01:16:05,102 --> 01:16:07,646
I am Peter Vincent,
807
01:16:08,272 --> 01:16:10,357
the great vampire killer.
808
01:16:16,155 --> 01:16:18,783
I am Peter Vincent,
the great vampire killer.
809
01:16:25,331 --> 01:16:27,458
This way.
810
01:16:41,764 --> 01:16:43,682
Did you hear something?
811
01:16:48,896 --> 01:16:52,108
Let's come back at dawn.
He'll be asleep then.
812
01:16:52,191 --> 01:16:54,276
We'll have a better chance of getting Amy.
813
01:16:54,360 --> 01:16:57,947
And Amy will be dead by then too.
Now, come on.
814
01:17:14,130 --> 01:17:19,677
Welcome to fright night.
815
01:17:30,104 --> 01:17:32,106
For real.
816
01:17:33,357 --> 01:17:34,775
Where's Amy?
817
01:17:35,359 --> 01:17:37,278
Up here.
818
01:17:37,361 --> 01:17:39,822
All you have to do is get by me.
819
01:17:43,576 --> 01:17:46,328
Back, spawn of Satan!
820
01:17:51,625 --> 01:17:53,878
Oh, really?
821
01:18:11,270 --> 01:18:13,856
You have to have faith
822
01:18:13,939 --> 01:18:16,108
for this to work on me
823
01:18:16,192 --> 01:18:18,277
Mr. Vincent.
824
01:18:26,202 --> 01:18:27,995
Stop!
825
01:18:39,715 --> 01:18:41,383
We're gonna make it.
826
01:19:05,824 --> 01:19:07,243
Mrs. Brewster!
827
01:19:08,744 --> 01:19:10,329
Mrs. Brewster!
828
01:19:13,123 --> 01:19:14,833
Operator, get me the...
829
01:19:15,668 --> 01:19:17,878
Mrs. Brewster!
830
01:19:22,132 --> 01:19:23,550
Mrs. Brewster!
831
01:19:23,634 --> 01:19:26,428
Thank god. The phone wires have been cut.
832
01:19:29,682 --> 01:19:31,141
I know.
833
01:19:33,185 --> 01:19:35,187
I did it!
834
01:19:37,398 --> 01:19:39,149
Where is Charley's mother?
835
01:19:43,988 --> 01:19:49,576
Oh. Well, apparently she's working nights.
836
01:19:50,661 --> 01:19:53,622
But she left a note.
837
01:20:00,337 --> 01:20:03,632
Mm-mm!
838
01:20:03,716 --> 01:20:07,636
His dinner's in the oven!
839
01:23:32,633 --> 01:23:35,844
- Uhn!
- You wanted her. There she is.
840
01:23:38,597 --> 01:23:41,517
Here. You're gonna need it
841
01:23:41,600 --> 01:23:43,477
just before dawn.
842
01:23:45,521 --> 01:23:46,897
What have you done to her?
843
01:25:49,519 --> 01:25:51,188
Charley?
844
01:25:53,482 --> 01:25:55,108
Charley?
845
01:25:58,695 --> 01:26:00,113
Peter?
846
01:26:00,739 --> 01:26:02,157
Charley.
847
01:26:02,240 --> 01:26:04,576
I'm gonna have to break the door down.
848
01:26:04,660 --> 01:26:06,787
You make as much noise as you can.
849
01:26:08,914 --> 01:26:11,333
Help! Help!
850
01:26:11,416 --> 01:26:13,460
Let me out! Help!
851
01:26:13,543 --> 01:26:14,878
Help!
852
01:26:14,961 --> 01:26:18,674
Please! Open the door!
Help! Somebody!
853
01:26:18,757 --> 01:26:21,551
I think she just opened her eyes.
854
01:26:22,761 --> 01:26:25,764
Help! Help, somebody! Help!
855
01:26:28,433 --> 01:26:30,268
All right. Grab her.
Let's get out of here.
856
01:26:30,352 --> 01:26:32,813
We can't. Look.
857
01:26:36,858 --> 01:26:38,360
Oh, my god.
858
01:26:41,446 --> 01:26:43,156
Something wrong?
859
01:26:43,240 --> 01:26:46,785
Yes. We have a visitor.
860
01:26:48,495 --> 01:26:50,747
Is it too late to save her?
861
01:26:53,625 --> 01:26:56,461
Not if we kill dandrige before dawn.
862
01:26:57,546 --> 01:26:59,256
Are you sure?
863
01:26:59,339 --> 01:27:02,300
So far, everything has been
like it was in the movies.
864
01:27:02,384 --> 01:27:04,511
Now we just have to keep hoping.
865
01:27:07,514 --> 01:27:09,474
Let's go.
866
01:27:23,947 --> 01:27:26,742
Well, what do we have here?
867
01:27:28,577 --> 01:27:30,412
Vampire killers?
868
01:27:34,791 --> 01:27:36,334
Stop or I'll shoot.
869
01:27:38,378 --> 01:27:39,713
I mean it.
870
01:27:40,213 --> 01:27:41,757
Don't force me to shoot.
871
01:27:55,061 --> 01:27:56,188
Stop!
872
01:27:58,940 --> 01:27:59,983
We have him.
873
01:28:04,196 --> 01:28:05,489
Do you?
874
01:28:10,160 --> 01:28:12,078
What did he mean by that?
875
01:28:13,163 --> 01:28:15,832
Nothing. He was just bluffing.
876
01:30:19,789 --> 01:30:21,291
Peter!
877
01:30:21,833 --> 01:30:23,209
She's worse!
878
01:30:23,293 --> 01:30:25,795
Come on. We're running out of time.
879
01:30:39,225 --> 01:30:41,561
Amy.
880
01:30:42,145 --> 01:30:43,772
Awake.
881
01:30:45,273 --> 01:30:48,276
I command you
882
01:30:48,360 --> 01:30:51,863
to awake!
883
01:30:59,454 --> 01:31:04,042
Show me how much you love me, Amy.
884
01:31:17,806 --> 01:31:19,599
He's on the roof.
885
01:31:19,683 --> 01:31:21,643
I'm going up there.
886
01:31:51,798 --> 01:31:54,217
- Charley!
- He's not up here.
887
01:31:54,300 --> 01:31:55,760
- Charley!
- Look out!
888
01:31:59,389 --> 01:32:01,349
- He's going downstairs.
- Charley.
889
01:32:05,103 --> 01:32:06,563
Charley!
890
01:32:30,879 --> 01:32:32,047
Stay back.
891
01:32:49,939 --> 01:32:53,735
You have to have faith for that to work,
892
01:32:57,489 --> 01:32:59,240
remember?
893
01:33:42,534 --> 01:33:47,831
You're out of time, Mr. Dandrige.
894
01:33:47,914 --> 01:33:49,874
Look over your shoulder.
895
01:34:44,846 --> 01:34:46,431
Are you all right?
896
01:34:46,514 --> 01:34:48,892
Yeah. Quick. He's in the basement.
897
01:34:59,152 --> 01:35:01,821
Quick. His coffin.
It's gotta be down here somewhere.
898
01:35:20,548 --> 01:35:22,050
What was that?
899
01:35:22,133 --> 01:35:24,886
You keep searching. I'll check it out.
900
01:35:44,364 --> 01:35:45,782
It's me.
901
01:35:45,865 --> 01:35:47,116
I know.
902
01:36:07,011 --> 01:36:09,013
Charley, I found it.
903
01:36:11,182 --> 01:36:13,059
Don't be frightened, Charley.
904
01:36:13,142 --> 01:36:14,894
Hurry. Get it open!
905
01:36:14,978 --> 01:36:16,479
He's locked it from the inside.
906
01:36:18,398 --> 01:36:19,482
What's wrong?
907
01:36:22,610 --> 01:36:25,989
Don't you want me anymore?
908
01:36:32,036 --> 01:36:35,331
It's not my fault, Charley.
909
01:36:36,040 --> 01:36:39,752
You promised you wouldn't let him get me!
910
01:36:39,836 --> 01:36:42,588
- You promised!
- Amy...
911
01:37:21,169 --> 01:37:22,211
Peter!
912
01:38:26,984 --> 01:38:28,694
Charley, watch out!
913
01:39:33,676 --> 01:39:36,304
Amy!
914
01:41:24,245 --> 01:41:26,622
Look! We've been going in a circle.
915
01:41:26,706 --> 01:41:28,874
We're right back
where we started.
916
01:41:28,958 --> 01:41:33,504
Ladies and gentlemen,
fright night theater.
917
01:41:33,588 --> 01:41:35,798
This is Peter Vincent,
918
01:41:36,340 --> 01:41:38,801
back once more with you
919
01:41:38,884 --> 01:41:41,429
as host of fright night.
920
01:41:42,263 --> 01:41:47,226
I thought I'd let the vampires
rest for a little while.
921
01:41:49,145 --> 01:41:50,938
Right, Charley?
922
01:41:52,565 --> 01:41:56,277
Tonight, the threat comes
not from beyond the grave
923
01:41:56,360 --> 01:41:59,488
but from beyond the stars,
924
01:41:59,572 --> 01:42:03,743
as alien beings stalk
an unwary summer camp
925
01:42:03,826 --> 01:42:07,622
in Mars wants flesh.
926
01:42:08,122 --> 01:42:10,625
I do not star in it.
927
01:42:31,395 --> 01:42:32,438
Charley?
928
01:42:33,314 --> 01:42:34,690
Is something wrong?
929
01:42:40,112 --> 01:42:41,530
Nothing.
930
01:43:00,675 --> 01:43:03,469
Oh, you're so cool, Brewster!
931
01:43:05,346 --> 01:43:06,472
J“ fright, fright j“
932
01:43:06,555 --> 01:43:08,099
j“ night, night night, night j“
933
01:43:08,182 --> 01:43:09,725
j“ fright, fright
fright, fright j“
934
01:43:09,809 --> 01:43:11,560
j“ night, night ooh j“
935
01:43:11,644 --> 01:43:15,106
j“ people say I'm crazy
and I make no sense j“
936
01:43:15,189 --> 01:43:18,651
j“ but they don't understand
the man's got influence j“
937
01:43:18,734 --> 01:43:21,028
j“ he's a gigolo or liar j“
938
01:43:21,112 --> 01:43:26,033
j“ a man of many faces
ooh, ooh j“
939
01:43:26,117 --> 01:43:31,914
j“ so don't be fooled
by what you think you see j“
940
01:43:31,997 --> 01:43:35,918
j“ ooh, ooh, ooh
he's gonna make his move j“
941
01:43:36,001 --> 01:43:40,506
j“ oh you and me j“
942
01:43:40,589 --> 01:43:42,883
j“ fright night fright night j“
943
01:43:42,967 --> 01:43:46,512
j“ who's it gonna be tonight
ooh j“
944
01:43:46,595 --> 01:43:50,141
j“ lock your doors
and windows tight j“
945
01:43:50,224 --> 01:43:54,311
j“ soon we'll all believe
I'm right j“
946
01:43:54,395 --> 01:43:56,063
j“ ooh, ooh j“
947
01:43:56,147 --> 01:43:59,942
j“ we 're all in
for a most frightening night j“
948
01:44:00,025 --> 01:44:01,902
j“ night, night night, night j“
949
01:44:03,320 --> 01:44:06,782
j“ intuition tells me
that it's time to blow j“
950
01:44:06,866 --> 01:44:10,453
j“ but my sense of danger
tells me no j“
951
01:44:10,536 --> 01:44:12,788
j“ I've got to find a weakness j“
952
01:44:12,872 --> 01:44:17,960
j“ to put an end to this
ooh, ooh j“
953
01:44:18,043 --> 01:44:23,466
j“ can't you see
he's tearing us apart j“
954
01:44:23,549 --> 01:44:25,134
j“ ooh, ooh, ooh j“
955
01:44:25,217 --> 01:44:32,099
j“ I've got to drive a stake
right through his heart j“
956
01:44:32,183 --> 01:44:34,435
j“ fright night fright night j“
957
01:44:34,518 --> 01:44:37,897
j“ who's it gonna be tonight j“
958
01:44:37,980 --> 01:44:41,734
j“ lock your doors
and windows tight j“
959
01:44:41,817 --> 01:44:45,780
j“ soon we'll all believe
I'm right j“
960
01:44:45,863 --> 01:44:47,698
j“ ooh, ooh j“
961
01:44:47,782 --> 01:44:51,535
j“ we 're all in
for a most frightening night j“
962
01:44:51,619 --> 01:44:53,496
j“ night, night night, night j“
963
01:44:58,042 --> 01:44:59,251
j“ fright night j“
964
01:44:59,335 --> 01:45:02,546
j“ bop a di di
bop choo bop a di di j“
965
01:45:02,630 --> 01:45:05,591
j“ bop a di di
bop choo bop a di di j“
966
01:45:05,674 --> 01:45:06,801
j“ fright night j“
967
01:45:06,884 --> 01:45:09,970
j“ bop a di di
bop choo bop a di di j“
968
01:45:10,054 --> 01:45:12,681
j“ bop a di di
bop choo bop a di di j“
969
01:45:12,765 --> 01:45:14,225
j“ fright night j“
970
01:45:14,308 --> 01:45:17,353
j“ bop a di di
bop choo bop a di di j“
971
01:45:17,436 --> 01:45:20,564
j“ bop a di di
bop choo bop a di di j“
972
01:45:24,193 --> 01:45:27,655
j“ I look into the mirror
and it's as black as night j“
973
01:45:27,738 --> 01:45:31,492
j“ I see it fall to pieces
as my heart ignites j“
974
01:45:31,575 --> 01:45:33,661
j“ just waiting for the moment j“
975
01:45:33,744 --> 01:45:38,874
j“ for that commanding thing j“
976
01:45:38,958 --> 01:45:44,463
j“ don't make a move
we've got to keep this in j“
977
01:45:44,547 --> 01:45:47,758
j“ ooh, ooh, ooh
we 're waiting here j“
978
01:45:47,842 --> 01:45:53,305
j“ and we 're dressed up to kill
watch out j“
979
01:45:53,389 --> 01:45:59,061
j“ fright night
who's it gonna be tonight? J“
980
01:45:59,144 --> 01:46:02,940
j“ lock your doors
and windows tight j“
981
01:46:03,023 --> 01:46:06,819
j“ soon we'll all believe
I'm right j“
982
01:46:06,902 --> 01:46:08,654
j“ ooh, ooh j“
983
01:46:08,737 --> 01:46:12,616
j“ we 're all in
for a most frightening night j“
984
01:46:12,700 --> 01:46:17,454
j“ fright night
who's it gonna be tonight? J“
985
01:46:17,538 --> 01:46:21,250
j“ lock your doors
and windows tight j“
986
01:46:21,333 --> 01:46:25,212
j“ soon we'll all believe
I'm right j“j“
65910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.