All language subtitles for Fright.Night.1985.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,075 --> 00:00:34,701 What was that? 2 00:00:36,411 --> 00:00:39,331 Just a child of the night, Jonathan. 3 00:00:42,459 --> 00:00:44,878 Come. 4 00:00:44,962 --> 00:00:47,923 Sit here beside me on the veranda. 5 00:00:57,266 --> 00:00:58,976 It's chilly out here. 6 00:01:00,018 --> 00:01:01,478 Oh, no, it isn't. 7 00:01:03,188 --> 00:01:04,815 It's beautiful. 8 00:01:07,317 --> 00:01:09,278 I love the night so. 9 00:01:12,614 --> 00:01:15,534 I've never seen you look so beautiful before, Nina. 10 00:01:16,952 --> 00:01:19,454 So pale. 11 00:01:21,456 --> 00:01:22,958 Luminescent. 12 00:01:25,460 --> 00:01:26,878 Yes? 13 00:01:28,338 --> 00:01:31,300 - Your lips are so red. - Are they? 14 00:01:32,342 --> 00:01:35,304 Would you like to kiss them? Hm? 15 00:01:47,482 --> 00:01:51,069 Why are you looking at me so strangely, Nina? 16 00:01:51,153 --> 00:01:53,405 Not you, Jonathan. 17 00:01:53,488 --> 00:01:54,781 Your neck. 18 00:01:57,576 --> 00:02:00,746 Has anyone ever told you, 19 00:02:00,829 --> 00:02:02,873 it was beautiful? 20 00:02:03,999 --> 00:02:06,460 - No. - Come. 21 00:02:07,836 --> 00:02:10,714 Lay your head on my breast. 22 00:02:22,267 --> 00:02:23,602 Stop, 23 00:02:23,685 --> 00:02:25,395 you creature of the night! 24 00:02:31,652 --> 00:02:34,321 Who are you who interrupts my nightly feeding? 25 00:02:38,492 --> 00:02:40,661 Peter Vincent, 26 00:02:40,744 --> 00:02:43,246 vampire killer! 27 00:02:45,165 --> 00:02:48,210 No! No! 28 00:02:48,710 --> 00:02:51,463 Keep away! Keep away from me! 29 00:02:53,799 --> 00:02:54,966 No! 30 00:03:21,410 --> 00:03:23,954 [Announced and now your host, 31 00:03:24,037 --> 00:03:25,956 Peter Vincent. 32 00:03:26,039 --> 00:03:28,125 Fright night! 33 00:03:28,208 --> 00:03:30,836 This is Peter Vincent 34 00:03:30,919 --> 00:03:34,089 bringing you fright night theater. 35 00:03:34,631 --> 00:03:36,967 Charley! Peter Vincent's on. 36 00:03:37,050 --> 00:03:38,885 Forget Peter Vincent. 37 00:03:38,969 --> 00:03:40,554 But you love him. 38 00:03:40,637 --> 00:03:42,681 But I love you more. 39 00:03:45,016 --> 00:03:49,938 Tonight's journey into horror is 40 00:03:50,021 --> 00:03:51,815 blood castle. 41 00:03:51,898 --> 00:03:54,568 It will keep you on the edge of your seat. 42 00:03:54,651 --> 00:03:57,070 - Stop it. - I know it will. 43 00:03:57,154 --> 00:03:59,364 It is one of my favorites. 44 00:03:59,448 --> 00:04:01,783 Oh, and for a very good reason. 45 00:04:01,867 --> 00:04:03,869 I star in it. 46 00:04:14,129 --> 00:04:16,047 Fright night! 47 00:04:17,507 --> 00:04:20,552 Charley, I said stop it! 48 00:04:21,178 --> 00:04:23,847 Jesus, Amy. Give me a break! 49 00:04:24,473 --> 00:04:26,183 We've been going together almost a year. 50 00:04:26,266 --> 00:04:28,727 All I ever hear is "Charley, stop it." 51 00:04:33,482 --> 00:04:34,775 I'm sorry. 52 00:04:39,112 --> 00:04:40,655 Me too. 53 00:04:40,739 --> 00:04:42,824 I'm just scared, that's all. 54 00:04:55,754 --> 00:04:57,672 Let's get into bed. 55 00:05:00,342 --> 00:05:01,802 You mean it? 56 00:05:39,089 --> 00:05:41,341 Charley, 57 00:05:41,424 --> 00:05:42,717 I'm ready. 58 00:05:43,218 --> 00:05:45,303 Amy, you're not gonna believe this. 59 00:05:45,387 --> 00:05:47,931 There are two guys in the yard carrying a coffin. 60 00:05:49,683 --> 00:05:51,643 We have pledged ourselves to evil. 61 00:05:51,726 --> 00:05:53,478 Sure. 62 00:05:53,562 --> 00:05:55,647 And they're on the moors, right? 63 00:05:55,730 --> 00:05:58,191 - Amy, I'm serious. - So am I. 64 00:05:58,275 --> 00:06:00,318 Do you want to make love or not? 65 00:06:05,907 --> 00:06:08,785 Amy, quick, come here. You gotta see this. 66 00:06:12,747 --> 00:06:17,294 Maybe it wasn't a coffin, but I saw two guys carrying something into that house. 67 00:06:17,377 --> 00:06:18,795 I don't understand you. 68 00:06:18,879 --> 00:06:21,298 First you want to make love, and then you don't. 69 00:06:21,381 --> 00:06:24,509 Amy? Charley? What's wrong? 70 00:06:24,593 --> 00:06:26,761 Uh... nothing, mom. 71 00:06:26,845 --> 00:06:28,263 Come here, you two. 72 00:06:32,017 --> 00:06:34,436 Are you kids having a lovers' spat? 73 00:06:34,519 --> 00:06:36,521 No, mom. Nothing like that. 74 00:06:36,605 --> 00:06:38,857 Well, there's nothing wrong with it. 75 00:06:38,940 --> 00:06:41,443 The divorce rate is 76 percent higher 76 00:06:41,526 --> 00:06:43,570 among couples who don't argue before marriage. 77 00:06:43,653 --> 00:06:45,530 Mom, we're in high school! 78 00:06:45,614 --> 00:06:47,157 Never hurts to plan ahead. 79 00:06:47,657 --> 00:06:52,078 Amy, remind your mother we're playing poker at her house this weekend. 80 00:06:52,162 --> 00:06:53,622 Yes, Mrs. Brewster. 81 00:06:54,956 --> 00:06:56,541 Good night, Charley. 82 00:06:56,625 --> 00:06:58,251 Yeah, good night. 83 00:07:00,378 --> 00:07:02,339 - Good night, Mrs. Brewster. - Good night. 84 00:07:02,422 --> 00:07:04,591 Thanks for helping Charley with his homework. 85 00:07:04,674 --> 00:07:06,134 Anytime. 86 00:07:07,302 --> 00:07:08,678 See you tomorrow, Charley? 87 00:07:14,851 --> 00:07:18,229 Charley, that wasn't very nice, not walking Amy to the front door. 88 00:07:18,313 --> 00:07:20,231 There are people next door. 89 00:07:20,315 --> 00:07:22,734 Oh. I guess the new owner's moving in. 90 00:07:22,817 --> 00:07:24,903 - What new owner? - Didn't I tell you? 91 00:07:24,986 --> 00:07:27,906 Bob hoskins said he finally got rid of the place. 92 00:07:27,989 --> 00:07:31,576 - Who'd he sell it to? - Some fella who fixes up houses. 93 00:07:31,660 --> 00:07:33,703 Supposed to be very attractive. 94 00:07:33,787 --> 00:07:37,165 I just hope he knows what he's getting into with this house. 95 00:07:37,248 --> 00:07:39,417 It's gonna take a lot of work... 96 00:07:39,501 --> 00:07:43,338 A man was found murdered tonight behind the railroad yards. 97 00:07:43,421 --> 00:07:46,841 Details are pending awaiting notification of next of kin. 98 00:07:48,593 --> 00:07:51,513 Thank you, Mr. Smith. Have a good weekend. 99 00:07:53,848 --> 00:07:56,768 Why didn't he tell us he was gonna spring a pop quiz? 100 00:07:56,851 --> 00:08:01,106 That's the point to a pop quiz, Brewster, to surprise you. 101 00:08:01,189 --> 00:08:02,899 Thanks, teach. 102 00:08:02,983 --> 00:08:06,194 Hey, Amy. Amy! 103 00:08:06,277 --> 00:08:09,197 Did she finally find out what you're really like? 104 00:08:09,280 --> 00:08:10,824 Buzz off, evil. 105 00:08:10,907 --> 00:08:13,284 Oh, call me anything you want. 106 00:08:13,368 --> 00:08:15,954 You're the one failing trig, not me. 107 00:08:41,730 --> 00:08:45,400 Oh. Is this 99 oak? 108 00:08:45,483 --> 00:08:47,777 No. That's next door. 109 00:08:47,861 --> 00:08:50,530 Oh. Thanks. 110 00:09:00,290 --> 00:09:03,168 - Hey, mom? - Yeah, I'm in here! 111 00:09:05,503 --> 00:09:07,422 Have you seen the new guy next door? 112 00:09:07,505 --> 00:09:10,008 No, but he's got a live-in carpenter. 113 00:09:10,091 --> 00:09:12,177 With my luck, he's probably gay. 114 00:09:13,887 --> 00:09:16,806 - Why? What do you know that I don't? - Oh, nothing. 115 00:09:16,890 --> 00:09:18,683 I gotta go study. See you later. 116 00:09:18,767 --> 00:09:21,061 Study? You? 117 00:09:50,173 --> 00:09:52,634 J“ rock myself to sleep j“ 118 00:09:52,717 --> 00:09:56,513 j“ every night I rock myself to sleep j“ 119 00:09:56,596 --> 00:09:59,182 j“ just thinking about her j“ 120 00:09:59,265 --> 00:10:02,060 -hi. 121 00:10:04,479 --> 00:10:06,397 I'm really sorry about the other night. 122 00:10:06,481 --> 00:10:09,109 It was my fault, not yours. 123 00:10:09,192 --> 00:10:10,485 It was? 124 00:10:12,403 --> 00:10:14,364 Look, Amy, I love you. 125 00:10:16,116 --> 00:10:18,576 I never wanna fight with you again. 126 00:10:18,660 --> 00:10:20,620 I'm glad we're getting this straightened out. 127 00:10:20,703 --> 00:10:22,455 Police report a second murder. 128 00:10:22,539 --> 00:10:25,208 - I've been miserable. - The second victim, 129 00:10:25,291 --> 00:10:28,795 whose body was found this morning was a known prostitute. 130 00:10:28,878 --> 00:10:31,172 Not talking to you on the phone... 131 00:10:31,714 --> 00:10:33,299 Charley, are you listening to me? 132 00:10:33,383 --> 00:10:37,595 The mutilated corpse was found under the north creek bridge by the old mill. 133 00:10:37,679 --> 00:10:39,180 There are no leads... 134 00:10:39,264 --> 00:10:42,809 - Know what I heard on the police band? - What? 135 00:10:42,892 --> 00:10:45,687 That wasn't the only murder. 136 00:10:45,770 --> 00:10:48,231 The second in two days. 137 00:10:48,857 --> 00:10:50,358 And get this: 138 00:10:51,359 --> 00:10:54,821 Both of them had their heads chopped off. Ha. 139 00:10:54,904 --> 00:10:56,489 Can you believe it? 140 00:10:56,573 --> 00:10:57,782 You're sick. 141 00:11:03,454 --> 00:11:04,831 Charley? 142 00:11:12,213 --> 00:11:15,675 Oh. Oh, you're so cool, Brewster! 143 00:11:16,843 --> 00:11:18,303 I can't stand it! 144 00:11:54,547 --> 00:11:56,216 Hey, kid! 145 00:11:58,301 --> 00:11:59,594 What are you doing? 146 00:12:00,136 --> 00:12:01,304 Nothing. 147 00:12:01,387 --> 00:12:03,014 Oh, yeah? 148 00:12:03,097 --> 00:12:06,142 Well, just make sure that it stays that way, 149 00:12:06,226 --> 00:12:07,477 kid. 150 00:13:32,312 --> 00:13:33,855 Oh... 151 00:14:37,085 --> 00:14:39,962 Mom, get up! I can't believe what's happening next door! 152 00:14:40,046 --> 00:14:41,964 - What? - He has fangs. 153 00:14:42,048 --> 00:14:44,425 The guy who bought the house has fangs. 154 00:14:44,509 --> 00:14:48,179 Fangs. That's lovely. I have to get up at 7 tomorrow. 155 00:14:53,684 --> 00:14:55,436 Fangs? Charley! 156 00:15:43,609 --> 00:15:45,111 You forgot something. 157 00:15:52,577 --> 00:15:54,328 Charley? 158 00:15:56,664 --> 00:15:58,291 Charley? 159 00:16:26,486 --> 00:16:27,987 What are you...? 160 00:16:31,574 --> 00:16:33,951 This microwave never melts the marshmallows right. 161 00:16:34,035 --> 00:16:36,954 - Drink that. - I don't need hot cocoa. 162 00:16:37,038 --> 00:16:39,248 I didn't have a nightmare. 163 00:16:39,332 --> 00:16:41,834 They did kill a girl over there! 164 00:16:41,918 --> 00:16:44,879 - How late did you stay up studying? - Mom, I'm not sick! 165 00:16:44,962 --> 00:16:46,714 They guy did have fangs. 166 00:16:46,797 --> 00:16:50,426 A bat did fly over my head, and a second later he stepped out of the shadows. 167 00:16:50,510 --> 00:16:52,428 Don't you see what that means? 168 00:16:52,512 --> 00:16:53,846 Wait, let me guess. 169 00:16:53,930 --> 00:16:55,014 What? 170 00:16:56,015 --> 00:16:57,892 He's a vampire! 171 00:16:58,684 --> 00:16:59,810 A what? 172 00:16:59,894 --> 00:17:01,103 A what? 173 00:17:01,187 --> 00:17:04,899 A vampire! Haven't you listened to anything I've said? 174 00:17:07,276 --> 00:17:10,446 Charley, is this some sort of a trick 175 00:17:10,530 --> 00:17:12,406 to get me back? 176 00:17:13,866 --> 00:17:16,619 Forget it. I'm going to the police. 177 00:17:16,702 --> 00:17:19,372 You can't tell the police that. They'll lock you up. 178 00:17:19,455 --> 00:17:22,625 All right, I won't tell them he's a vampire. 179 00:17:22,708 --> 00:17:25,253 But I sure am gonna tell them about the two women. 180 00:17:25,336 --> 00:17:26,921 Charley! Charley! 181 00:17:39,559 --> 00:17:41,519 You're sure about this now? 182 00:17:49,151 --> 00:17:51,404 - Yes? - Mr. Dandrige? 183 00:17:51,487 --> 00:17:54,073 Uh... no, I'm his roommate, Billy Cole. 184 00:17:54,156 --> 00:17:57,410 Lieutenant Lennox, homicide. Do you mind if we come in? 185 00:17:57,743 --> 00:17:59,996 No, not at all. Come on in. 186 00:18:07,920 --> 00:18:10,131 This is quite a place you have here. 187 00:18:10,214 --> 00:18:11,674 Yeah. We're restoring it. 188 00:18:11,757 --> 00:18:13,593 Where is Mr. Dandrige? 189 00:18:13,676 --> 00:18:17,013 He's away on business. Is there anything I can help you with? 190 00:18:17,096 --> 00:18:21,809 There was a murder last night. Charley thinks he saw the victim in this house. 191 00:18:21,892 --> 00:18:26,314 That's impossible. I was here with Jerry last night. There was nobody else here. 192 00:18:26,397 --> 00:18:27,565 That's a lie. 193 00:18:27,648 --> 00:18:30,484 I saw him carry her body out in a plastic bag. 194 00:18:30,568 --> 00:18:32,945 What do you say to that, Mr. Cole? 195 00:18:33,029 --> 00:18:36,449 Kid's crazy. I did take some bags out, but they were full of trash. 196 00:18:36,532 --> 00:18:37,658 Amy? 197 00:18:37,742 --> 00:18:39,452 Here, let me show you. 198 00:18:39,535 --> 00:18:43,831 Look, the bag I saw had a body in it, not trash. 199 00:18:43,914 --> 00:18:46,709 You, uh, actually see the body, Charley? 200 00:18:48,252 --> 00:18:50,671 - Well, no, but... - Okay. 201 00:18:50,755 --> 00:18:54,634 Let me take you out back. I'll show you the bags I put in the garbage. 202 00:18:54,717 --> 00:18:57,803 - Okay, let's see them. - I can prove he's lying! 203 00:19:00,139 --> 00:19:02,016 Let's look in the basement instead. 204 00:19:02,099 --> 00:19:03,893 What's down there, Charley? 205 00:19:03,976 --> 00:19:06,604 Yes, Charley. What's down there? 206 00:19:10,232 --> 00:19:12,610 Obviously the boy's made a mistake, officer. 207 00:19:12,693 --> 00:19:16,280 A coffin! That's what's down there. I saw them carry it in. 208 00:19:17,406 --> 00:19:18,532 What? 209 00:19:18,616 --> 00:19:21,452 You'll find dandrige in it, sleeping the sleep of the undead. 210 00:19:24,747 --> 00:19:26,666 What are you talking about? 211 00:19:26,749 --> 00:19:28,793 - He's a vampire. - Uh-oh. 212 00:19:28,876 --> 00:19:32,129 I saw him last night. He had fangs, and he bit her on the neck. 213 00:19:32,213 --> 00:19:34,048 For heaven's sake! 214 00:19:34,131 --> 00:19:35,131 - Come on. - What? 215 00:19:35,174 --> 00:19:38,636 What are you talking about? Wait! We can't just leave like this! 216 00:19:38,719 --> 00:19:41,055 I got a coffin for you! 217 00:19:41,138 --> 00:19:43,182 I don't care what you say! 218 00:19:45,559 --> 00:19:47,478 Lieutenant, please listen to me! 219 00:19:47,561 --> 00:19:51,107 Look, I'm telling you, Jerry dandrige is a vampire. 220 00:19:51,190 --> 00:19:53,693 Sure, and I'm dirty Harry. Let me tell you something. 221 00:19:53,776 --> 00:19:57,863 If I ever catch your ass at the station again, I'm throwing it in jail forever! 222 00:19:57,947 --> 00:20:00,866 Lieutenant, just listen to me for a second! 223 00:20:00,950 --> 00:20:03,744 I know it's crazy! I know that, but... 224 00:20:03,828 --> 00:20:05,121 Look, lieutenant... 225 00:20:27,017 --> 00:20:28,060 Oh, my god. 226 00:20:54,170 --> 00:20:57,673 Evil! Evil. 227 00:20:59,300 --> 00:21:02,428 And to what do I owe this dubious pleasure? 228 00:21:02,511 --> 00:21:06,223 The vampire knows I know about him. Or he will when he wakes up tonight. 229 00:21:07,516 --> 00:21:08,976 What are you talking about? 230 00:21:09,059 --> 00:21:10,978 A vampire is living next door to me 231 00:21:11,061 --> 00:21:13,689 and he's gonna kill me if I don't protect myself. 232 00:21:15,858 --> 00:21:18,402 - What? - I haven't got time to explain. 233 00:21:18,486 --> 00:21:21,739 Just tell me what to do to protect myself. 234 00:21:21,822 --> 00:21:23,949 Very funny, Brewster. 235 00:21:24,033 --> 00:21:26,327 Evil, please! I'm not kidding! 236 00:21:26,410 --> 00:21:29,705 - Tell me what to do! - Don't call me evil anymore! 237 00:21:30,873 --> 00:21:33,459 Why should I help you anyway? 238 00:21:33,542 --> 00:21:35,628 Look, I've got 8 bucks. 239 00:21:35,711 --> 00:21:37,880 Help me, and it's yours. 240 00:21:38,881 --> 00:21:43,177 Well, far be it from me to turn down a fool's money. Ha-ha. 241 00:21:49,225 --> 00:21:53,437 Where and when do you expect the vampire to attack? 242 00:21:53,521 --> 00:21:55,356 In my bedroom, tonight. 243 00:22:00,361 --> 00:22:02,905 Start with this. 244 00:22:02,988 --> 00:22:06,992 But you must have total faith in it 245 00:22:07,076 --> 00:22:08,577 for it to work. 246 00:22:08,661 --> 00:22:10,371 Then get some garlic. 247 00:22:10,454 --> 00:22:13,999 Links of the stuff you can wear around your neck and hang from your window. 248 00:22:14,083 --> 00:22:17,920 If he comes for you, bzz! That'll be the way. Then... 249 00:22:18,504 --> 00:22:21,340 Oh, of course! There's holy water! Heh. 250 00:22:21,423 --> 00:22:24,426 But you gotta get a priest to say a blessing over it first. 251 00:22:27,221 --> 00:22:29,598 - That's it? - I'm afraid so. 252 00:22:29,682 --> 00:22:31,767 But your best protection right now, 253 00:22:31,851 --> 00:22:33,060 Charles, 254 00:22:33,143 --> 00:22:34,520 is that a vampire 255 00:22:34,603 --> 00:22:36,522 cannot enter your house 256 00:22:36,605 --> 00:22:38,357 without being invited 257 00:22:38,440 --> 00:22:40,860 by the rightful owner first. 258 00:22:40,943 --> 00:22:43,362 - Are you sure about that? - Positive. 259 00:22:44,905 --> 00:22:46,448 Thank you. Thank you. 260 00:23:02,256 --> 00:23:04,550 Charley, could you come here, please? 261 00:23:04,633 --> 00:23:06,635 There's someone I'd like you to meet. 262 00:23:07,928 --> 00:23:09,388 Yeah, mom. 263 00:23:13,642 --> 00:23:15,978 Charley, this is our next door neighbor, 264 00:23:16,061 --> 00:23:17,897 Jerry dandrige. 265 00:23:28,657 --> 00:23:30,034 Hello, Charley. 266 00:23:35,789 --> 00:23:38,292 Charley, don't be rude. Shake hands. 267 00:23:48,719 --> 00:23:50,054 What's he doing here? 268 00:23:50,137 --> 00:23:52,181 I invited him for a drink. 269 00:23:52,890 --> 00:23:54,099 You what? 270 00:23:54,183 --> 00:23:56,769 I invited him over. Why? 271 00:23:56,852 --> 00:23:58,270 What's the matter, Charley? 272 00:23:58,354 --> 00:24:00,648 Afraid I'd never come over without being invited first? 273 00:24:02,900 --> 00:24:04,610 You're quite right. 274 00:24:04,693 --> 00:24:07,112 Of course, uh, now that I've been made welcome, 275 00:24:07,196 --> 00:24:10,115 I'll probably drop by quite a bit. 276 00:24:10,199 --> 00:24:13,202 In fact, any time I feel like it. 277 00:24:15,537 --> 00:24:18,457 With your mother's kind permission, of course. 278 00:24:18,540 --> 00:24:20,876 Oh, Jerry, anytime. 279 00:24:22,127 --> 00:24:25,881 It's so nice that someone interesting has finally moved into the neighborhood. 280 00:24:28,926 --> 00:24:30,844 Charley, are you all right? 281 00:24:32,805 --> 00:24:34,890 Yeah, mom, I'm fine. 282 00:24:36,475 --> 00:24:38,769 I just gotta get back to my trig. 283 00:24:38,852 --> 00:24:40,396 Nice to meet you. 284 00:24:41,730 --> 00:24:43,691 See you. 285 00:24:44,233 --> 00:24:45,526 Soon. 286 00:28:22,284 --> 00:28:24,661 We wouldn't want to wake your mother, would we? 287 00:28:28,749 --> 00:28:30,542 Right? 288 00:28:55,567 --> 00:28:59,238 Do you realize how much trouble you've caused me? 289 00:28:59,321 --> 00:29:01,531 Spying on me. 290 00:29:01,615 --> 00:29:04,534 Almost disturbing my sleep this afternoon. 291 00:29:06,078 --> 00:29:08,121 Telling policemen about me! 292 00:29:19,549 --> 00:29:21,635 You deserve to die, boy. 293 00:29:26,014 --> 00:29:30,018 Of course, I could give you something I don't have. 294 00:29:30,519 --> 00:29:31,603 A choice. 295 00:29:32,813 --> 00:29:35,023 Forget about me, Charley. 296 00:29:35,691 --> 00:29:38,568 Forget about me, and I'll forget about you. 297 00:29:39,111 --> 00:29:40,737 What do you say, Charley? 298 00:31:14,790 --> 00:31:15,874 Charley! 299 00:31:17,167 --> 00:31:18,460 Charley? 300 00:31:20,754 --> 00:31:24,508 Charley, I can't... Charley? 301 00:31:26,802 --> 00:31:28,261 Charley! 302 00:31:31,181 --> 00:31:32,682 Charley, can you hear me? 303 00:31:41,316 --> 00:31:42,776 Charley, is that you? 304 00:31:44,152 --> 00:31:45,695 My door is stuck. 305 00:31:49,199 --> 00:31:52,327 Charley? Charley! 306 00:31:53,286 --> 00:31:55,038 Charley. 307 00:31:56,289 --> 00:31:57,749 Charley, what is going on? 308 00:31:57,833 --> 00:32:00,544 - Nothing. I just had a nightmare. - Oh. 309 00:32:01,837 --> 00:32:04,965 I had one last night. It was awful. 310 00:32:05,048 --> 00:32:09,302 I was at this white sale and I suddenly realized I was stark naked. 311 00:32:10,595 --> 00:32:12,264 - Now what is it? - Nothing. 312 00:32:12,347 --> 00:32:14,266 Just raccoons in the garbage again. 313 00:32:14,349 --> 00:32:16,935 - Go back to sleep. - But what about your nightmare? 314 00:32:17,018 --> 00:32:19,604 - Do you want a valium? - I'm fine now. 315 00:32:19,688 --> 00:32:22,274 - Honest. - I do need my sleep. 316 00:32:22,357 --> 00:32:25,235 I start the night shift tomorrow, 3:00 in the morning. 317 00:32:25,318 --> 00:32:28,780 - It's so bad for my complexion. - Good night, mom. 318 00:33:20,207 --> 00:33:22,334 I know you're there, Charley. 319 00:33:22,417 --> 00:33:24,127 I can see you. 320 00:33:33,929 --> 00:33:37,641 What's the matter, Charley? Scared? 321 00:33:38,725 --> 00:33:40,519 You started this, Charley 322 00:33:40,602 --> 00:33:42,521 and I'm gonna finish it. 323 00:33:45,774 --> 00:33:48,026 I just destroyed your car, Charley. 324 00:33:49,694 --> 00:33:53,114 But that's nothing compared to what I'm gonna do to you 325 00:33:55,575 --> 00:33:56,993 tomorrow night. 326 00:34:03,875 --> 00:34:06,044 Once again, your host 327 00:34:06,127 --> 00:34:07,963 Peter Vincent. 328 00:34:08,046 --> 00:34:10,465 Good evening, horror fans. 329 00:34:10,549 --> 00:34:13,552 Did you know there are a lot of people 330 00:34:13,635 --> 00:34:16,221 who do not believe in vampires? 331 00:34:18,640 --> 00:34:22,477 Because I know they exist. 332 00:34:22,561 --> 00:34:27,440 I have fought them in all their guises: 333 00:34:27,524 --> 00:34:31,361 Man, wolves, bats, 334 00:34:31,444 --> 00:34:35,949 and I have always won! 335 00:34:36,992 --> 00:34:39,411 That is why they call me 336 00:34:39,494 --> 00:34:42,080 the great vampire killer. 337 00:34:46,626 --> 00:34:48,795 Watch me do it. 338 00:34:58,430 --> 00:34:59,723 Go, Peter. 339 00:35:17,991 --> 00:35:22,120 Mr. Vincent, could I talk to you for a minute? 340 00:35:22,203 --> 00:35:24,873 Please, Mr. Vincent. It's very, very important. 341 00:35:24,956 --> 00:35:28,293 - What do you want me to sign? - Pardon me? 342 00:35:28,376 --> 00:35:30,420 You do want my autograph, don't you? 343 00:35:30,503 --> 00:35:34,924 No. No, sir, I was curious about what you said last night on TV 344 00:35:35,008 --> 00:35:36,968 about believing in vampires. 345 00:35:37,636 --> 00:35:38,887 What about it? 346 00:35:38,970 --> 00:35:40,555 Were you serious? 347 00:35:41,389 --> 00:35:42,807 Oh, absolutely. 348 00:35:44,643 --> 00:35:47,562 Unfortunately, none of your generation seems to be. 349 00:35:48,104 --> 00:35:49,147 What do you mean? 350 00:35:49,230 --> 00:35:52,942 I have just been fired because nobody wants to see vampire killers anymore 351 00:35:53,026 --> 00:35:54,611 or vampires either. 352 00:35:54,694 --> 00:35:57,530 Apparently all they want are demented madmen, 353 00:35:57,614 --> 00:36:01,368 running around in ski masks hacking up young virgins. 354 00:36:01,451 --> 00:36:02,786 If you'll excuse me. 355 00:36:04,537 --> 00:36:06,456 I believe in vampires. 356 00:36:12,545 --> 00:36:13,797 That's nice. 357 00:36:15,173 --> 00:36:18,927 If only there had been more of you, perhaps my ratings would've been higher. 358 00:36:19,010 --> 00:36:22,806 In fact, I have one living next door to me. 359 00:36:22,889 --> 00:36:24,808 Would you help me kill him? 360 00:36:27,602 --> 00:36:28,937 Pardon me? 361 00:36:29,437 --> 00:36:31,606 You know that murder a few days ago? 362 00:36:33,358 --> 00:36:37,445 The guy who lives next door to me did it, and he's a vampire. 363 00:36:39,239 --> 00:36:43,159 If this is your idea of a joke, I am not amused. 364 00:36:43,243 --> 00:36:45,328 Mr. Vincent, I am not joking. 365 00:36:45,412 --> 00:36:47,580 I am deadly serious. 366 00:36:48,707 --> 00:36:51,668 Well, if you would excuse me... 367 00:36:52,794 --> 00:36:55,839 But, Mr. Vincent, you have to believe me. 368 00:36:55,922 --> 00:36:59,843 I'm telling the truth. You just said you believed in vampires. 369 00:37:02,137 --> 00:37:04,055 Now, if you will leave me alone... 370 00:37:04,139 --> 00:37:06,057 You have to listen to me! 371 00:37:06,141 --> 00:37:08,685 The vampire tried to kill me last night 372 00:37:08,768 --> 00:37:10,937 and trashed my car when he didn't succeed. 373 00:37:11,020 --> 00:37:16,109 He's gonna be back tonight. If I don't get help he's gonna kill me. 374 00:37:18,194 --> 00:37:20,655 Just listen to me for a second. 375 00:37:22,323 --> 00:37:24,534 Please, Mr. Vincent! Wait! 376 00:37:30,915 --> 00:37:34,461 - What are you doing here? - What about you? You just dumped him. 377 00:37:34,544 --> 00:37:38,131 - It's none of your business. - So you do like him. 378 00:37:38,214 --> 00:37:39,716 Anybody home? 379 00:37:40,592 --> 00:37:42,135 Hi! 380 00:37:56,149 --> 00:37:58,067 What's all this for? 381 00:37:58,151 --> 00:38:00,278 Self-defense. 382 00:38:00,361 --> 00:38:02,572 Not that I think I'll need it. 383 00:38:02,655 --> 00:38:04,616 He'll be dead before nightfall. 384 00:38:04,699 --> 00:38:07,243 - Who will be? - Dandrige. 385 00:38:07,327 --> 00:38:11,289 I'm waiting for the guy he lives with to leave, then I'm gonna find his coffin 386 00:38:11,372 --> 00:38:13,333 and pound this through his heart. 387 00:38:14,876 --> 00:38:16,503 That's murder, Charley. 388 00:38:18,838 --> 00:38:21,424 You can't murder a vampire, Amy. 389 00:38:21,508 --> 00:38:24,177 They're dead. Remember? 390 00:38:26,346 --> 00:38:29,265 Listen. I just taped this. 391 00:38:34,854 --> 00:38:36,773 What are we gonna do? 392 00:38:36,856 --> 00:38:38,942 This is just like fright night. 393 00:38:39,025 --> 00:38:40,443 Now for the news. 394 00:38:40,527 --> 00:38:43,112 Another young woman's body was discovered this morning 395 00:38:43,196 --> 00:38:45,156 in back of the Sheridan mall... 396 00:38:45,240 --> 00:38:46,866 I don't have any choice. 397 00:38:47,909 --> 00:38:49,953 Somebody has to stop him. 398 00:38:50,662 --> 00:38:54,666 Charley, it's gonna be dangerous going into that house all alone. 399 00:38:57,627 --> 00:39:00,171 You'll need all the help you can get. 400 00:39:00,880 --> 00:39:03,299 Somebody like Peter Vincent, for instance? 401 00:39:03,383 --> 00:39:04,759 I tried him already. 402 00:39:06,052 --> 00:39:08,847 Well, let us try again before you do anything. 403 00:39:08,930 --> 00:39:11,432 There's not enough time, Amy. 404 00:39:11,516 --> 00:39:14,477 Well, what happens if you go into that house alone 405 00:39:14,561 --> 00:39:16,354 and he gets you? 406 00:39:16,437 --> 00:39:18,314 Who's gonna stop him then? 407 00:39:18,398 --> 00:39:22,735 Yeah. Then he'll be able to suck his way through the entire town. 408 00:39:24,070 --> 00:39:26,531 Not that it would be much of a loss. 409 00:39:26,614 --> 00:39:29,075 Charley, it's gonna be dark soon. 410 00:39:31,119 --> 00:39:33,621 You don't want to go into that house then, do you? 411 00:39:33,705 --> 00:39:36,124 No, you're right there. 412 00:39:40,628 --> 00:39:43,298 - All right, we'll try him again. - Great. 413 00:39:43,381 --> 00:39:46,801 You promise you're not gonna do anything till you hear from us? 414 00:39:49,345 --> 00:39:50,805 Okay. Come on. 415 00:39:51,639 --> 00:39:52,974 Amy? 416 00:39:54,142 --> 00:39:55,852 You don't believe me, do you? 417 00:39:57,645 --> 00:39:59,397 I love you, Charley. 418 00:39:59,480 --> 00:40:00,982 Hey, Amy, come on! 419 00:40:19,500 --> 00:40:20,627 Yes? 420 00:40:20,710 --> 00:40:23,796 Mr. Vincent, could we talk to you for a moment? 421 00:40:24,297 --> 00:40:26,841 Ooh. I'm afraid now is not the best time. 422 00:40:26,925 --> 00:40:29,636 Please. It's very important. 423 00:40:33,181 --> 00:40:34,807 Well, if you would just, uh, 424 00:40:34,891 --> 00:40:37,393 wait there for one moment... 425 00:40:39,228 --> 00:40:40,521 Come in! 426 00:40:43,441 --> 00:40:45,860 What can I do for you? 427 00:40:46,903 --> 00:40:48,780 An autograph, perhaps? 428 00:40:50,448 --> 00:40:53,451 Perhaps an interview for your school newspaper? 429 00:40:53,534 --> 00:40:55,787 I'm afraid this is much more important. 430 00:40:57,455 --> 00:40:58,873 Really? 431 00:41:01,125 --> 00:41:04,128 What could be more important than my autograph? 432 00:41:04,212 --> 00:41:05,880 Saving a boy's life. 433 00:41:06,756 --> 00:41:10,510 Oh. Yes. I can see where that, uh, 434 00:41:10,593 --> 00:41:12,261 could be more important. 435 00:41:12,762 --> 00:41:16,641 Perhaps you would care to explain. 436 00:41:17,892 --> 00:41:20,812 Remember a fruitcake kid named Charley Brewster? 437 00:41:20,895 --> 00:41:23,648 - He said he came to see you. - No. 438 00:41:23,731 --> 00:41:26,442 The one who believes a vampire lives next to him. 439 00:41:26,526 --> 00:41:29,278 Oh, yes. You know, he is insane. 440 00:41:30,780 --> 00:41:32,699 Oh, my dear, 441 00:41:32,782 --> 00:41:35,326 I do hope he's not a friend of yours. 442 00:41:35,410 --> 00:41:38,579 Yeah, she's got the hots for the creep. 443 00:41:40,039 --> 00:41:42,291 We need your help to stop him. 444 00:41:42,375 --> 00:41:45,211 He believes his next door neighbor is a vampire 445 00:41:45,294 --> 00:41:47,338 - and he's planning to kill him. - Yeah. 446 00:41:47,422 --> 00:41:49,841 With a stake through the heart. 447 00:41:52,343 --> 00:41:54,345 Are you two serious? 448 00:41:55,596 --> 00:41:57,015 Oh, my dear. 449 00:41:57,098 --> 00:42:00,518 Your friend needs a psychiatrist, not a vampire killer. 450 00:42:00,601 --> 00:42:03,229 - Please, Mr. Vincent. - I'm afraid not. 451 00:42:03,855 --> 00:42:06,441 You see, Hollywood beckons. 452 00:42:06,524 --> 00:42:09,569 I have just been offered a starring role 453 00:42:09,652 --> 00:42:11,070 in a major film. 454 00:42:11,154 --> 00:42:14,198 I have even had to quit fright night. 455 00:42:14,282 --> 00:42:16,325 - I'll give you money. - How much? 456 00:42:16,409 --> 00:42:18,453 I have a $500 savings bond. 457 00:42:21,998 --> 00:42:27,211 Now, how are we going to cure your little friend 458 00:42:27,295 --> 00:42:31,758 - of this delusion? - Uh, I got it all figured out. 459 00:42:31,841 --> 00:42:34,427 We all go next door to the neighbor 460 00:42:34,510 --> 00:42:37,680 and you perform some kind of vampire test on him 461 00:42:37,764 --> 00:42:39,807 to pronounce him human. 462 00:42:39,891 --> 00:42:43,519 You know. Like in orgy of the damned? 463 00:42:43,603 --> 00:42:46,522 Where you looked in the mirror, 464 00:42:46,606 --> 00:42:51,527 the guy didn't have a reflection, then you knew he was a vampire. 465 00:42:52,695 --> 00:42:54,155 Oh, yes. 466 00:42:56,657 --> 00:42:59,118 That was one of my favorite roles. 467 00:43:02,663 --> 00:43:05,374 Do you know... 468 00:43:08,461 --> 00:43:10,379 Have the prop? 469 00:43:38,699 --> 00:43:40,034 Yes? 470 00:43:42,537 --> 00:43:43,579 It's for you. 471 00:43:48,876 --> 00:43:50,253 Yes? 472 00:43:50,962 --> 00:43:52,880 Yes, this is Jerry dandrige. 473 00:43:56,134 --> 00:43:58,553 I see. 474 00:43:58,636 --> 00:44:00,054 Well, yes, of course. 475 00:44:00,138 --> 00:44:03,266 I'm always willing to help young people 476 00:44:03,349 --> 00:44:06,477 but I'm afraid that crosses are out of the question. 477 00:44:06,561 --> 00:44:10,690 You see, I've been reborn recently. 478 00:44:10,773 --> 00:44:12,692 He's a reborn Christian. 479 00:44:12,775 --> 00:44:15,153 He thinks crosses would be sacrilegious. 480 00:44:15,236 --> 00:44:19,282 - Ask him how he feels about holy water. - How about holy water? 481 00:44:20,908 --> 00:44:24,453 Tell him it's ordinary tap water. All he has to do is sip it. 482 00:44:28,249 --> 00:44:30,960 Oh, yes. Yes. Okay. That sounds fine. 483 00:44:31,043 --> 00:44:35,464 But, um, don't bring him over until 6 tomorrow. 484 00:44:35,548 --> 00:44:37,633 I'll be out until then. 485 00:44:39,844 --> 00:44:44,390 Oh. Seems we don't have to go out tonight after all. 486 00:44:44,473 --> 00:44:48,978 His friends are bringing him over tomorrow night 487 00:44:49,061 --> 00:44:51,230 to prove to him that I'm not... 488 00:44:52,273 --> 00:44:53,649 A vampire. 489 00:44:58,279 --> 00:45:01,199 It's 6:10. He said he was gonna be here at 6. 490 00:45:01,282 --> 00:45:03,701 He said he'd be here. He'll be here. 491 00:45:04,785 --> 00:45:06,204 Here he comes! 492 00:45:12,919 --> 00:45:14,045 Oh, thank you. 493 00:45:14,128 --> 00:45:15,880 Ah. Charley Brewster, I presume. 494 00:45:15,963 --> 00:45:17,882 Peter Vincent, vampire killer. 495 00:45:17,965 --> 00:45:21,177 I cannot tell you how much I appreciate this. 496 00:45:21,260 --> 00:45:23,179 Good evening. Now down to business. 497 00:45:23,262 --> 00:45:27,600 Where is the lair of the suspected creature of the night? 498 00:45:30,728 --> 00:45:32,647 Oh, yes. I see what you mean. 499 00:45:33,731 --> 00:45:36,776 There is a distinct possibility. 500 00:45:38,069 --> 00:45:40,071 Now, shall we go? 501 00:45:40,154 --> 00:45:42,490 Wait. Where's your stakes and hammers? 502 00:45:42,573 --> 00:45:44,575 I left them in my bag. 503 00:45:44,659 --> 00:45:46,619 You're not going in there without them. 504 00:45:46,702 --> 00:45:50,998 But I have to prove that he is a vampire before I kill him, Charley. 505 00:45:51,082 --> 00:45:53,793 Look, I know he's a vampire! 506 00:45:53,876 --> 00:45:57,004 I am the one who has to know, Charley. 507 00:45:57,088 --> 00:45:58,798 How are you gonna do that? 508 00:45:59,674 --> 00:46:01,300 This is holy water. 509 00:46:01,384 --> 00:46:03,928 If a drop touches him, he will blister. 510 00:46:04,011 --> 00:46:06,347 I have asked him to drink it 511 00:46:06,430 --> 00:46:08,516 while we all watch. 512 00:46:09,183 --> 00:46:10,726 He readily agreed. 513 00:46:10,810 --> 00:46:14,230 But if I'm right and you prove he is a vampire, 514 00:46:14,313 --> 00:46:15,690 he'll kill us all. 515 00:46:15,773 --> 00:46:17,566 No, he won't, Charley. 516 00:46:17,650 --> 00:46:20,820 After all, I am here to protect you, and I am Peter Vincent! 517 00:46:20,903 --> 00:46:22,863 I know, Mr. Vincent, but... 518 00:46:23,990 --> 00:46:25,491 Hey! Peter Vincent. 519 00:46:26,575 --> 00:46:27,952 Billy Cole. 520 00:46:28,494 --> 00:46:30,663 - This is a pleasure. - Oh. 521 00:46:31,205 --> 00:46:32,832 Uh, won't you all come in? 522 00:46:37,878 --> 00:46:39,338 And Charley. 523 00:46:47,096 --> 00:46:50,016 Hey, jer! They're here. 524 00:46:52,560 --> 00:46:54,228 Perhaps he didn't hear you. 525 00:46:54,312 --> 00:46:55,980 Oh, he heard me, all right. 526 00:47:18,085 --> 00:47:19,295 Mr. Vincent. 527 00:47:20,254 --> 00:47:21,964 I've seen all your films, 528 00:47:22,465 --> 00:47:24,467 and I've found them... 529 00:47:25,009 --> 00:47:26,260 Very amusing. 530 00:47:26,344 --> 00:47:28,471 Oh. Ha-ha-ha. Thank you. 531 00:47:29,096 --> 00:47:32,058 And, um, who are these two.. 532 00:47:33,267 --> 00:47:35,936 Attractive young people? 533 00:47:37,021 --> 00:47:38,314 Ed Thompson. 534 00:47:40,191 --> 00:47:41,567 Amy Peterson. 535 00:48:02,546 --> 00:48:03,798 Charmed. 536 00:48:07,802 --> 00:48:10,012 Isn't that what vampires are supposed to do, Charley? 537 00:48:11,430 --> 00:48:13,974 - Please. - That's some vampire, Brewster. 538 00:48:15,101 --> 00:48:16,811 God, he's neat. 539 00:48:25,653 --> 00:48:27,029 Ah, heh. 540 00:48:27,113 --> 00:48:30,533 Please excuse the mess. I haven't finished unpacking. 541 00:48:30,616 --> 00:48:33,452 Where do you keep your coffin? Or do you have more than one? 542 00:48:33,536 --> 00:48:35,079 Charley! 543 00:48:35,162 --> 00:48:37,331 It's all right, Mr. Vincent. 544 00:48:37,415 --> 00:48:40,501 I'm quite used to it by now. 545 00:48:40,584 --> 00:48:42,044 As you may or may not know, 546 00:48:42,128 --> 00:48:44,797 Charley even brought the police over a few days ago. 547 00:48:44,880 --> 00:48:46,090 Charley, you didn't! 548 00:48:46,173 --> 00:48:49,927 Damn right I did. Only they didn't believe me any more than any of you. 549 00:48:50,719 --> 00:48:54,598 But you'll believe me in a second. Give him the holy water. 550 00:48:56,475 --> 00:48:59,270 Charley, there's no reason to be rude about this. 551 00:48:59,353 --> 00:49:01,939 It's perfectly all right, Mr. Vincent. 552 00:49:04,191 --> 00:49:05,484 Where is it? 553 00:49:12,199 --> 00:49:15,828 And are you sure that this is, um, holy water? 554 00:49:16,912 --> 00:49:17,997 Positive. 555 00:49:19,123 --> 00:49:22,042 I saw father scanlon bless it myself. 556 00:49:23,878 --> 00:49:26,297 Get ready to run. I'll protect you with this. 557 00:49:35,014 --> 00:49:36,432 Well. 558 00:49:37,641 --> 00:49:39,059 Bottoms up. 559 00:49:51,572 --> 00:49:55,743 - Mm-mm. Ahem. - Ah. Ha-ha. There. 560 00:49:57,369 --> 00:49:59,622 Oh... totally. 561 00:50:01,916 --> 00:50:05,211 Well, now, Charley, you saw that. 562 00:50:05,294 --> 00:50:09,632 Are you convinced now that Mr. Dandrige is not a vampire? 563 00:50:09,715 --> 00:50:11,509 It can't be. 564 00:50:11,592 --> 00:50:13,928 But, Charley, you saw it. 565 00:50:14,011 --> 00:50:18,265 You know as well as I do that no vampire can drink blessed water. 566 00:50:19,767 --> 00:50:21,393 Then it wasn't blessed. 567 00:50:21,477 --> 00:50:23,646 Are you calling me a liar, young man? 568 00:50:24,855 --> 00:50:27,191 If he's not a vampire, 569 00:50:27,274 --> 00:50:28,651 have him touch this. 570 00:50:30,319 --> 00:50:31,445 Oh, Charley! 571 00:50:33,322 --> 00:50:37,409 You've made a fool of yourself once. There's no reason to compound the error. 572 00:50:37,493 --> 00:50:41,413 Yes, Charley. You've already caused your friends quite enough pain. 573 00:50:47,169 --> 00:50:51,090 You wouldn't want to cause them any more, would you? 574 00:51:06,855 --> 00:51:08,774 No, of course not. 575 00:51:09,275 --> 00:51:14,154 You're finally convinced I'm not a vampire either? Right? 576 00:51:16,615 --> 00:51:20,119 Well, I'm glad that's settled. 577 00:51:21,954 --> 00:51:24,915 I can't tell you how much I appreciate this, Mr. Vincent. 578 00:51:24,999 --> 00:51:27,918 - You've been a great help. - Glad to be of service. 579 00:51:28,002 --> 00:51:32,172 It's very nice meeting both of you. Feel free to drop by anytime. 580 00:51:32,256 --> 00:51:34,508 You'll always be welcome. 581 00:51:34,592 --> 00:51:36,802 I'd like that, Mr. Dandrige. 582 00:51:36,885 --> 00:51:38,554 Please call me Jerry. 583 00:51:38,637 --> 00:51:41,265 - Let's get out of here. - Just a minute. 584 00:51:41,348 --> 00:51:43,017 That goes for you too, ed. 585 00:51:43,100 --> 00:51:46,520 I expect we have a lot of the same interests, horror movies, the occult. 586 00:51:50,441 --> 00:51:52,109 Something wrong, Mr. Vincent? 587 00:51:52,776 --> 00:51:55,988 No. I just felt a little... 588 00:51:56,697 --> 00:51:58,240 Oh, it... 589 00:52:00,284 --> 00:52:02,953 It was just my clumsiness. 590 00:52:05,456 --> 00:52:06,874 Are you sure? 591 00:52:08,000 --> 00:52:09,460 Oh, I'm positive. 592 00:52:09,543 --> 00:52:12,463 We have been taking up much too much of your time. 593 00:52:12,546 --> 00:52:15,466 Thank you so much. Come along now, everybody. 594 00:52:15,549 --> 00:52:16,800 Uh, au revoir. 595 00:52:16,884 --> 00:52:18,969 Thank you. Bye-bye. 596 00:52:22,473 --> 00:52:24,975 - What's wrong with you? - Nothing. 597 00:52:25,059 --> 00:52:27,811 - Then why are you shaking? - I'm not shaking. 598 00:52:27,895 --> 00:52:31,899 You saw something that convinced you he was a vampire, didn't you? 599 00:52:31,982 --> 00:52:34,735 - Of course not! - Please, Mr. Vincent. 600 00:52:34,818 --> 00:52:37,071 You have to tell me. Our lives depend on it. 601 00:52:37,154 --> 00:52:38,572 All right! 602 00:52:40,741 --> 00:52:43,202 He didn't cast a reflection in my mirror. 603 00:52:44,411 --> 00:52:45,537 Satisfied now? 604 00:52:45,621 --> 00:52:49,041 You have to call the police! Mr. Vincent! Shit! 605 00:52:50,584 --> 00:52:52,503 Where are you going, pencil dick? 606 00:52:52,586 --> 00:52:54,838 - Oh-ho-ho-ho. Home! - No way. 607 00:52:54,922 --> 00:52:57,049 - We walk Amy home first. - Oh. 608 00:52:59,802 --> 00:53:02,429 Looks just like her, doesn't she? 609 00:53:08,769 --> 00:53:09,895 One good thing. 610 00:53:10,938 --> 00:53:12,439 They'll never believe him now. 611 00:53:19,571 --> 00:53:21,365 No? 612 00:53:27,413 --> 00:53:29,331 - Let's cut through here. - No way! 613 00:53:29,415 --> 00:53:32,543 We want people and lights. The more, the better. 614 00:53:32,626 --> 00:53:36,004 Listen, Brewster, vampires don't exist. 615 00:53:36,088 --> 00:53:37,965 Haven't you gotten that through your head? 616 00:53:38,048 --> 00:53:40,092 What if you're wrong, evil? 617 00:53:40,175 --> 00:53:43,137 What if dandrige is a vampire and he thinks you know it? 618 00:53:43,220 --> 00:53:46,306 Would you walk down that alley then? 619 00:53:48,559 --> 00:53:50,602 Oh, fuck you, Brewster. 620 00:53:50,686 --> 00:53:53,272 Evil, just stick with us, all right? 621 00:53:53,355 --> 00:53:56,316 Forget it! You may be chicken shit, but I'm not. 622 00:53:59,111 --> 00:54:00,654 - What'll we do? - Let him go. 623 00:54:00,738 --> 00:54:04,158 No vampire's gonna want him anyway. Probably give him blood poisoning. 624 00:54:10,456 --> 00:54:12,499 Jesus! I warned him! 625 00:54:12,583 --> 00:54:15,502 He got me, Charley! He bit me! 626 00:54:16,837 --> 00:54:20,424 You know what you're gonna have to do now, don't you? 627 00:54:20,507 --> 00:54:22,092 Kill me. 628 00:54:22,176 --> 00:54:23,886 Kill me, Charley, 629 00:54:23,969 --> 00:54:27,055 before I turn into a vampire 630 00:54:27,139 --> 00:54:29,057 and give you a hickey! Yeah! 631 00:54:31,101 --> 00:54:32,686 You asshole! 632 00:54:34,646 --> 00:54:37,691 You really believed me, you poor dope! 633 00:54:37,775 --> 00:54:39,234 You'll get yours someday. 634 00:54:39,318 --> 00:54:42,613 Oh, yeah? When? When I'm bit by a vampire? 635 00:54:42,696 --> 00:54:46,283 There are no such things as vampires, fruitcake! 636 00:54:47,951 --> 00:54:50,037 Jeez. 637 00:55:34,540 --> 00:55:36,458 Charley, Amy, is that you? 638 00:55:42,714 --> 00:55:45,050 It's not working. I'm not scared. 639 00:57:05,297 --> 00:57:07,424 - Hello, Edward. - Aah! 640 00:57:09,801 --> 00:57:11,720 You don't have to be afraid of me. 641 00:57:13,138 --> 00:57:14,932 I know what it's like being different. 642 00:57:16,808 --> 00:57:18,977 They won't pick on you anymore... 643 00:57:19,937 --> 00:57:21,146 Or beat you up. 644 00:57:23,106 --> 00:57:24,441 I'll see to that. 645 00:57:26,652 --> 00:57:29,196 All you have to do is take my hand. 646 00:57:30,322 --> 00:57:31,448 Here, Edward. 647 00:57:32,282 --> 00:57:33,951 Take my hand. 648 00:57:57,349 --> 00:57:58,767 What was that? 649 00:58:02,437 --> 00:58:05,023 Just evil messing around again. 650 00:58:05,107 --> 00:58:09,277 Cut it out, evil! It's not funny! 651 00:58:09,361 --> 00:58:12,823 Amy, what if evil was really in trouble? 652 00:58:12,906 --> 00:58:16,326 You're not gonna let him sucker you in again, are you? 653 00:58:27,129 --> 00:58:29,715 Don't tell me this is a power outage. 654 00:58:30,465 --> 00:58:32,551 Well, what else would it be? 655 00:59:22,267 --> 00:59:25,562 Hey! Hey! You can't come in here! 656 00:59:25,645 --> 00:59:29,608 J“ the armies of the night are coming they're coming j“ 657 00:59:29,691 --> 00:59:34,154 j“ life will be a scream for you and for me j“ 658 00:59:38,325 --> 00:59:40,744 - who are you calling? - The police. 659 00:59:42,621 --> 00:59:45,123 - Who is it? - Me. Evil ed. 660 00:59:45,624 --> 00:59:47,793 - What do you want? - There's a vampire out here. 661 00:59:47,876 --> 00:59:49,336 Let me in. 662 00:59:55,759 --> 00:59:57,010 What are we going to do? 663 00:59:57,928 --> 00:59:59,513 What are you gonna do? 664 01:00:07,729 --> 01:00:09,356 Not me! 665 01:00:16,029 --> 01:00:18,657 Oh, oh... 666 01:00:19,199 --> 01:00:22,369 I used to admire you. You know that? 667 01:00:22,452 --> 01:00:24,454 But, of course, 668 01:00:24,538 --> 01:00:26,456 that was before 669 01:00:26,540 --> 01:00:29,793 I found out what a fake you were! 670 01:00:29,876 --> 01:00:32,129 Peter Vincent, 671 01:00:32,212 --> 01:00:34,047 the great vampire killer! 672 01:01:03,410 --> 01:01:05,996 What have you done to me? 673 01:01:06,079 --> 01:01:08,290 - Back! - Aah! 674 01:01:13,044 --> 01:01:16,047 The master will kill you for this. 675 01:01:16,715 --> 01:01:18,425 But not fast. 676 01:01:18,508 --> 01:01:22,179 Slowly. Oh, so slowly. 677 01:01:22,262 --> 01:01:24,806 - Back. - Aah! 678 01:01:24,890 --> 01:01:26,766 I say back! 679 01:01:33,523 --> 01:01:35,525 He doesn't believe me! 680 01:01:35,609 --> 01:01:40,113 I'm scared, Charley. I'm really scared. 681 01:01:40,197 --> 01:01:43,116 I am not going to let him get you, Amy. 682 01:01:44,159 --> 01:01:46,119 I promise. 683 01:01:47,954 --> 01:01:50,040 You got Peter Vincent's number? 684 01:01:50,123 --> 01:01:55,337 He doesn't care about us! I paid him to be there today. 685 01:01:55,420 --> 01:01:58,215 It doesn't matter, Amy. 686 01:01:58,298 --> 01:02:02,135 We don't have any choice. Now, give me his number. 687 01:02:09,851 --> 01:02:12,854 J“ inside close quarters j“ 688 01:02:12,938 --> 01:02:17,150 j“ night's calling under blood red skies j“ 689 01:02:22,530 --> 01:02:25,742 J“ this madness starts burning j“ 690 01:02:25,825 --> 01:02:30,163 j“ the victim of a strange desire j“ 691 01:02:35,418 --> 01:02:38,755 J“ mistaken, we follow j“ 692 01:02:38,838 --> 01:02:44,219 j“ restless emotions take you down, down, down j“ 693 01:02:48,598 --> 01:02:51,184 j“ unwilling, still hungerj“ 694 01:02:51,268 --> 01:02:56,064 j“ for lustful pleasures I have found j“ 695 01:03:12,747 --> 01:03:17,502 J“ he's a good man in a bad time j“ 696 01:03:18,795 --> 01:03:24,217 j“ he's a good man in a bad time j“ 697 01:03:26,553 --> 01:03:28,638 look, you've gotta help us. 698 01:03:28,722 --> 01:03:31,308 Dandrige has me and Amy trapped in this club downtown. 699 01:03:31,391 --> 01:03:33,101 No, Charley. I'm sorry. 700 01:03:33,184 --> 01:03:35,145 I just can't do that. 701 01:03:35,228 --> 01:03:38,982 You've gotta come. You're the only one who knows what's going on. 702 01:03:39,065 --> 01:03:42,152 J“ soft voices, seduce you j“ 703 01:03:42,235 --> 01:03:47,032 j“ a butterfly in a spider's web j“ 704 01:03:51,870 --> 01:03:54,914 j“ infectious behavior j“ 705 01:03:54,998 --> 01:03:58,084 j“ you're damned to do it all again j“ 706 01:03:58,168 --> 01:04:01,713 j“ and again and again and again and again j“ 707 01:04:03,798 --> 01:04:08,595 J“ he's a good man in a bad time j“ 708 01:04:10,055 --> 01:04:12,640 j“ he's a good man j“ 709 01:04:13,058 --> 01:04:17,187 j“ in a bad time j“ 710 01:04:49,552 --> 01:04:51,679 J“ wonder why j“ 711 01:04:51,763 --> 01:04:54,933 j“ I try to fight the chemistry j“ 712 01:04:56,851 --> 01:04:58,937 j“ I get high j“ 713 01:04:59,020 --> 01:05:02,023 j“ every time your body looks at me j“ 714 01:05:06,027 --> 01:05:10,657 j“ I don't need a book to show me how j“ 715 01:05:13,451 --> 01:05:16,788 j“ I don't need an English teacher j“ 716 01:05:16,871 --> 01:05:20,166 j“ to help me to say I want you now j“ 717 01:05:20,250 --> 01:05:24,087 j“ I'll give it up yes, sweet honey, you win j“ 718 01:05:24,170 --> 01:05:27,799 j“ ooh, I wanna give in to temptation j“ 719 01:05:27,882 --> 01:05:30,802 j“ a fire's burning underneath my skin j“ 720 01:05:30,885 --> 01:05:33,721 j“ that tells me stop the hesitation j“ 721 01:05:41,896 --> 01:05:46,734 J“ well, / try to do the things you want me to j“ 722 01:05:49,237 --> 01:05:51,489 j“ yes, you're right j“ 723 01:05:51,573 --> 01:05:53,992 j“ you want me and I want you too j“ 724 01:05:58,371 --> 01:06:03,334 j“ no one's gonna tell me wrong from right j“ 725 01:06:04,002 --> 01:06:05,670 j“ ooh, ooh j“ 726 01:06:05,753 --> 01:06:09,382 j“ lovin' you is all that matters j“ 727 01:06:09,466 --> 01:06:12,177 j“ baby, I can't wait another night j“ 728 01:06:12,594 --> 01:06:16,598 j“ I'll give it up yes, sweet honey, you win j“ 729 01:06:16,681 --> 01:06:20,101 j“ ooh, I wanna give in to temptation j“ 730 01:06:20,185 --> 01:06:22,061 j“ a fire is burning underneath my skin j“ 731 01:06:22,604 --> 01:06:24,481 let her go. 732 01:06:32,405 --> 01:06:34,782 Filthy son of a bitch! 733 01:06:40,288 --> 01:06:41,915 Shouldn't lose your temper, Charley. 734 01:06:44,167 --> 01:06:45,418 It isn't polite. 735 01:06:46,169 --> 01:06:47,879 You can't kill me here. 736 01:06:49,339 --> 01:06:52,509 I don't wanna kill you, Charley. 737 01:06:52,592 --> 01:06:55,470 I want you to bring Peter Vincent to my house, just the two of you. 738 01:06:56,387 --> 01:07:00,016 That is, if you ever want to see Amy again. 739 01:07:09,108 --> 01:07:11,152 - Let her go! - I got him. 740 01:07:11,236 --> 01:07:13,947 - She's mine. - You want chicken, go some place else. 741 01:07:14,030 --> 01:07:15,990 - Out of my way. - Move me. 742 01:07:20,662 --> 01:07:22,247 Leon! 743 01:07:40,056 --> 01:07:42,100 J“ you can't run j“ 744 01:07:42,183 --> 01:07:44,435 j“ you can't hide j“ 745 01:07:44,519 --> 01:07:46,980 j“ there ain't nothin' you can do j“ 746 01:07:47,063 --> 01:07:48,690 j“ can you run j“ 747 01:07:48,773 --> 01:07:53,778 j“ from the beast inside of you j“ 748 01:08:00,326 --> 01:08:01,661 Amy! 749 01:08:02,036 --> 01:08:04,247 - Amy! - Charley! 750 01:08:39,699 --> 01:08:41,284 Peter! 751 01:08:42,160 --> 01:08:45,288 - Peter, open the door! - Who is it? 752 01:08:45,371 --> 01:08:47,332 It's me. Charley Brewster. Let me in. 753 01:08:50,084 --> 01:08:53,004 - Are you one of them? - What are you talking about? 754 01:08:53,087 --> 01:08:56,549 Here. Grab this. 755 01:09:02,930 --> 01:09:04,641 Come on. 756 01:09:06,142 --> 01:09:07,560 We don't have very much time. 757 01:09:07,644 --> 01:09:10,605 Dandrige chased me and Amy all over town. 758 01:09:10,688 --> 01:09:12,732 He trapped us in this club. 759 01:09:13,775 --> 01:09:16,152 - What are you doing? - I'm leaving. 760 01:09:16,235 --> 01:09:18,363 - You can't! - Just watch me. 761 01:09:18,446 --> 01:09:20,698 But dandrige has Amy! 762 01:09:20,782 --> 01:09:23,034 He's gonna kill her unless we come to his house. 763 01:09:23,117 --> 01:09:26,663 Oh, my god. The police. I'll call the police. 764 01:09:26,746 --> 01:09:30,124 No, Peter. No! They won't believe you. I've tried. 765 01:09:31,584 --> 01:09:33,961 Peter, it's just us. 766 01:09:35,254 --> 01:09:37,799 We're gonna have to save Amy. 767 01:09:37,882 --> 01:09:39,801 I can't. 768 01:09:51,896 --> 01:09:55,149 Was paid to be there today. 769 01:09:55,233 --> 01:09:57,151 I know. 770 01:09:58,277 --> 01:10:00,071 And you still want me to help you? 771 01:10:02,699 --> 01:10:06,452 You're Peter Vincent, the great vampire killer! 772 01:10:06,536 --> 01:10:08,955 That is a character in a movie! 773 01:10:10,498 --> 01:10:12,625 That isn't even my real name. 774 01:10:12,709 --> 01:10:16,170 I'm terrified. 775 01:10:17,463 --> 01:10:19,757 I'm sorry, Charley, but I am. 776 01:10:25,304 --> 01:10:28,933 I can't do it alone, Peter. 777 01:10:29,976 --> 01:10:33,563 If you don't help, Amy is gonna die. 778 01:10:33,646 --> 01:10:35,606 Me too, probably. 779 01:10:38,776 --> 01:10:40,695 Please, Peter. 780 01:10:45,283 --> 01:10:48,119 I'm sorry, Charley. 781 01:11:28,326 --> 01:11:32,330 She's someone I knew a long time ago. 782 01:11:47,220 --> 01:11:48,387 Where am I? 783 01:11:52,809 --> 01:11:54,227 Where's Charley? 784 01:11:57,605 --> 01:11:58,689 Where? 785 01:14:47,650 --> 01:14:50,236 Peter Vincent. Ready to do battle with the undead. 786 01:14:50,319 --> 01:14:51,737 This is serious. 787 01:14:51,821 --> 01:14:54,740 I am serious. Here, hold this. Go on. 788 01:14:58,577 --> 01:15:00,830 Let's see. Flashlight, stakes, hammer. 789 01:15:00,913 --> 01:15:02,707 Ah, yes. Cross. 790 01:15:02,790 --> 01:15:05,167 What about Billy Cole? How are you gonna stop him? 791 01:15:05,251 --> 01:15:08,504 I'm going to use this. It is from orgy of the damned. 792 01:15:08,587 --> 01:15:12,091 What if he's not human? Bullets aren't gonna stop him then. 793 01:15:12,174 --> 01:15:15,428 He walks around in the daylight, now, doesn't he? 794 01:15:15,511 --> 01:15:17,179 - Yeah. - Well, then, 795 01:15:17,263 --> 01:15:20,057 he is human. Come on. 796 01:15:20,141 --> 01:15:22,059 You don't have to do this. 797 01:15:22,143 --> 01:15:24,020 - I want to thank you... - Not now. 798 01:15:30,109 --> 01:15:32,069 What's wrong? 799 01:15:33,738 --> 01:15:36,699 Nothing. Nothing at all. 800 01:15:40,911 --> 01:15:43,497 Are you crazy? 801 01:15:43,581 --> 01:15:45,249 Not the front door. 802 01:15:45,332 --> 01:15:47,501 Let's go around the back and sneak in. 803 01:15:53,299 --> 01:15:55,259 Too late. 804 01:15:58,679 --> 01:16:02,016 I am Peter Vincent, 805 01:16:02,099 --> 01:16:04,143 the great vampire killer. 806 01:16:05,102 --> 01:16:07,646 I am Peter Vincent, 807 01:16:08,272 --> 01:16:10,357 the great vampire killer. 808 01:16:16,155 --> 01:16:18,783 I am Peter Vincent, the great vampire killer. 809 01:16:25,331 --> 01:16:27,458 This way. 810 01:16:41,764 --> 01:16:43,682 Did you hear something? 811 01:16:48,896 --> 01:16:52,108 Let's come back at dawn. He'll be asleep then. 812 01:16:52,191 --> 01:16:54,276 We'll have a better chance of getting Amy. 813 01:16:54,360 --> 01:16:57,947 And Amy will be dead by then too. Now, come on. 814 01:17:14,130 --> 01:17:19,677 Welcome to fright night. 815 01:17:30,104 --> 01:17:32,106 For real. 816 01:17:33,357 --> 01:17:34,775 Where's Amy? 817 01:17:35,359 --> 01:17:37,278 Up here. 818 01:17:37,361 --> 01:17:39,822 All you have to do is get by me. 819 01:17:43,576 --> 01:17:46,328 Back, spawn of Satan! 820 01:17:51,625 --> 01:17:53,878 Oh, really? 821 01:18:11,270 --> 01:18:13,856 You have to have faith 822 01:18:13,939 --> 01:18:16,108 for this to work on me 823 01:18:16,192 --> 01:18:18,277 Mr. Vincent. 824 01:18:26,202 --> 01:18:27,995 Stop! 825 01:18:39,715 --> 01:18:41,383 We're gonna make it. 826 01:19:05,824 --> 01:19:07,243 Mrs. Brewster! 827 01:19:08,744 --> 01:19:10,329 Mrs. Brewster! 828 01:19:13,123 --> 01:19:14,833 Operator, get me the... 829 01:19:15,668 --> 01:19:17,878 Mrs. Brewster! 830 01:19:22,132 --> 01:19:23,550 Mrs. Brewster! 831 01:19:23,634 --> 01:19:26,428 Thank god. The phone wires have been cut. 832 01:19:29,682 --> 01:19:31,141 I know. 833 01:19:33,185 --> 01:19:35,187 I did it! 834 01:19:37,398 --> 01:19:39,149 Where is Charley's mother? 835 01:19:43,988 --> 01:19:49,576 Oh. Well, apparently she's working nights. 836 01:19:50,661 --> 01:19:53,622 But she left a note. 837 01:20:00,337 --> 01:20:03,632 Mm-mm! 838 01:20:03,716 --> 01:20:07,636 His dinner's in the oven! 839 01:23:32,633 --> 01:23:35,844 - Uhn! - You wanted her. There she is. 840 01:23:38,597 --> 01:23:41,517 Here. You're gonna need it 841 01:23:41,600 --> 01:23:43,477 just before dawn. 842 01:23:45,521 --> 01:23:46,897 What have you done to her? 843 01:25:49,519 --> 01:25:51,188 Charley? 844 01:25:53,482 --> 01:25:55,108 Charley? 845 01:25:58,695 --> 01:26:00,113 Peter? 846 01:26:00,739 --> 01:26:02,157 Charley. 847 01:26:02,240 --> 01:26:04,576 I'm gonna have to break the door down. 848 01:26:04,660 --> 01:26:06,787 You make as much noise as you can. 849 01:26:08,914 --> 01:26:11,333 Help! Help! 850 01:26:11,416 --> 01:26:13,460 Let me out! Help! 851 01:26:13,543 --> 01:26:14,878 Help! 852 01:26:14,961 --> 01:26:18,674 Please! Open the door! Help! Somebody! 853 01:26:18,757 --> 01:26:21,551 I think she just opened her eyes. 854 01:26:22,761 --> 01:26:25,764 Help! Help, somebody! Help! 855 01:26:28,433 --> 01:26:30,268 All right. Grab her. Let's get out of here. 856 01:26:30,352 --> 01:26:32,813 We can't. Look. 857 01:26:36,858 --> 01:26:38,360 Oh, my god. 858 01:26:41,446 --> 01:26:43,156 Something wrong? 859 01:26:43,240 --> 01:26:46,785 Yes. We have a visitor. 860 01:26:48,495 --> 01:26:50,747 Is it too late to save her? 861 01:26:53,625 --> 01:26:56,461 Not if we kill dandrige before dawn. 862 01:26:57,546 --> 01:26:59,256 Are you sure? 863 01:26:59,339 --> 01:27:02,300 So far, everything has been like it was in the movies. 864 01:27:02,384 --> 01:27:04,511 Now we just have to keep hoping. 865 01:27:07,514 --> 01:27:09,474 Let's go. 866 01:27:23,947 --> 01:27:26,742 Well, what do we have here? 867 01:27:28,577 --> 01:27:30,412 Vampire killers? 868 01:27:34,791 --> 01:27:36,334 Stop or I'll shoot. 869 01:27:38,378 --> 01:27:39,713 I mean it. 870 01:27:40,213 --> 01:27:41,757 Don't force me to shoot. 871 01:27:55,061 --> 01:27:56,188 Stop! 872 01:27:58,940 --> 01:27:59,983 We have him. 873 01:28:04,196 --> 01:28:05,489 Do you? 874 01:28:10,160 --> 01:28:12,078 What did he mean by that? 875 01:28:13,163 --> 01:28:15,832 Nothing. He was just bluffing. 876 01:30:19,789 --> 01:30:21,291 Peter! 877 01:30:21,833 --> 01:30:23,209 She's worse! 878 01:30:23,293 --> 01:30:25,795 Come on. We're running out of time. 879 01:30:39,225 --> 01:30:41,561 Amy. 880 01:30:42,145 --> 01:30:43,772 Awake. 881 01:30:45,273 --> 01:30:48,276 I command you 882 01:30:48,360 --> 01:30:51,863 to awake! 883 01:30:59,454 --> 01:31:04,042 Show me how much you love me, Amy. 884 01:31:17,806 --> 01:31:19,599 He's on the roof. 885 01:31:19,683 --> 01:31:21,643 I'm going up there. 886 01:31:51,798 --> 01:31:54,217 - Charley! - He's not up here. 887 01:31:54,300 --> 01:31:55,760 - Charley! - Look out! 888 01:31:59,389 --> 01:32:01,349 - He's going downstairs. - Charley. 889 01:32:05,103 --> 01:32:06,563 Charley! 890 01:32:30,879 --> 01:32:32,047 Stay back. 891 01:32:49,939 --> 01:32:53,735 You have to have faith for that to work, 892 01:32:57,489 --> 01:32:59,240 remember? 893 01:33:42,534 --> 01:33:47,831 You're out of time, Mr. Dandrige. 894 01:33:47,914 --> 01:33:49,874 Look over your shoulder. 895 01:34:44,846 --> 01:34:46,431 Are you all right? 896 01:34:46,514 --> 01:34:48,892 Yeah. Quick. He's in the basement. 897 01:34:59,152 --> 01:35:01,821 Quick. His coffin. It's gotta be down here somewhere. 898 01:35:20,548 --> 01:35:22,050 What was that? 899 01:35:22,133 --> 01:35:24,886 You keep searching. I'll check it out. 900 01:35:44,364 --> 01:35:45,782 It's me. 901 01:35:45,865 --> 01:35:47,116 I know. 902 01:36:07,011 --> 01:36:09,013 Charley, I found it. 903 01:36:11,182 --> 01:36:13,059 Don't be frightened, Charley. 904 01:36:13,142 --> 01:36:14,894 Hurry. Get it open! 905 01:36:14,978 --> 01:36:16,479 He's locked it from the inside. 906 01:36:18,398 --> 01:36:19,482 What's wrong? 907 01:36:22,610 --> 01:36:25,989 Don't you want me anymore? 908 01:36:32,036 --> 01:36:35,331 It's not my fault, Charley. 909 01:36:36,040 --> 01:36:39,752 You promised you wouldn't let him get me! 910 01:36:39,836 --> 01:36:42,588 - You promised! - Amy... 911 01:37:21,169 --> 01:37:22,211 Peter! 912 01:38:26,984 --> 01:38:28,694 Charley, watch out! 913 01:39:33,676 --> 01:39:36,304 Amy! 914 01:41:24,245 --> 01:41:26,622 Look! We've been going in a circle. 915 01:41:26,706 --> 01:41:28,874 We're right back where we started. 916 01:41:28,958 --> 01:41:33,504 Ladies and gentlemen, fright night theater. 917 01:41:33,588 --> 01:41:35,798 This is Peter Vincent, 918 01:41:36,340 --> 01:41:38,801 back once more with you 919 01:41:38,884 --> 01:41:41,429 as host of fright night. 920 01:41:42,263 --> 01:41:47,226 I thought I'd let the vampires rest for a little while. 921 01:41:49,145 --> 01:41:50,938 Right, Charley? 922 01:41:52,565 --> 01:41:56,277 Tonight, the threat comes not from beyond the grave 923 01:41:56,360 --> 01:41:59,488 but from beyond the stars, 924 01:41:59,572 --> 01:42:03,743 as alien beings stalk an unwary summer camp 925 01:42:03,826 --> 01:42:07,622 in Mars wants flesh. 926 01:42:08,122 --> 01:42:10,625 I do not star in it. 927 01:42:31,395 --> 01:42:32,438 Charley? 928 01:42:33,314 --> 01:42:34,690 Is something wrong? 929 01:42:40,112 --> 01:42:41,530 Nothing. 930 01:43:00,675 --> 01:43:03,469 Oh, you're so cool, Brewster! 931 01:43:05,346 --> 01:43:06,472 J“ fright, fright j“ 932 01:43:06,555 --> 01:43:08,099 j“ night, night night, night j“ 933 01:43:08,182 --> 01:43:09,725 j“ fright, fright fright, fright j“ 934 01:43:09,809 --> 01:43:11,560 j“ night, night ooh j“ 935 01:43:11,644 --> 01:43:15,106 j“ people say I'm crazy and I make no sense j“ 936 01:43:15,189 --> 01:43:18,651 j“ but they don't understand the man's got influence j“ 937 01:43:18,734 --> 01:43:21,028 j“ he's a gigolo or liar j“ 938 01:43:21,112 --> 01:43:26,033 j“ a man of many faces ooh, ooh j“ 939 01:43:26,117 --> 01:43:31,914 j“ so don't be fooled by what you think you see j“ 940 01:43:31,997 --> 01:43:35,918 j“ ooh, ooh, ooh he's gonna make his move j“ 941 01:43:36,001 --> 01:43:40,506 j“ oh you and me j“ 942 01:43:40,589 --> 01:43:42,883 j“ fright night fright night j“ 943 01:43:42,967 --> 01:43:46,512 j“ who's it gonna be tonight ooh j“ 944 01:43:46,595 --> 01:43:50,141 j“ lock your doors and windows tight j“ 945 01:43:50,224 --> 01:43:54,311 j“ soon we'll all believe I'm right j“ 946 01:43:54,395 --> 01:43:56,063 j“ ooh, ooh j“ 947 01:43:56,147 --> 01:43:59,942 j“ we 're all in for a most frightening night j“ 948 01:44:00,025 --> 01:44:01,902 j“ night, night night, night j“ 949 01:44:03,320 --> 01:44:06,782 j“ intuition tells me that it's time to blow j“ 950 01:44:06,866 --> 01:44:10,453 j“ but my sense of danger tells me no j“ 951 01:44:10,536 --> 01:44:12,788 j“ I've got to find a weakness j“ 952 01:44:12,872 --> 01:44:17,960 j“ to put an end to this ooh, ooh j“ 953 01:44:18,043 --> 01:44:23,466 j“ can't you see he's tearing us apart j“ 954 01:44:23,549 --> 01:44:25,134 j“ ooh, ooh, ooh j“ 955 01:44:25,217 --> 01:44:32,099 j“ I've got to drive a stake right through his heart j“ 956 01:44:32,183 --> 01:44:34,435 j“ fright night fright night j“ 957 01:44:34,518 --> 01:44:37,897 j“ who's it gonna be tonight j“ 958 01:44:37,980 --> 01:44:41,734 j“ lock your doors and windows tight j“ 959 01:44:41,817 --> 01:44:45,780 j“ soon we'll all believe I'm right j“ 960 01:44:45,863 --> 01:44:47,698 j“ ooh, ooh j“ 961 01:44:47,782 --> 01:44:51,535 j“ we 're all in for a most frightening night j“ 962 01:44:51,619 --> 01:44:53,496 j“ night, night night, night j“ 963 01:44:58,042 --> 01:44:59,251 j“ fright night j“ 964 01:44:59,335 --> 01:45:02,546 j“ bop a di di bop choo bop a di di j“ 965 01:45:02,630 --> 01:45:05,591 j“ bop a di di bop choo bop a di di j“ 966 01:45:05,674 --> 01:45:06,801 j“ fright night j“ 967 01:45:06,884 --> 01:45:09,970 j“ bop a di di bop choo bop a di di j“ 968 01:45:10,054 --> 01:45:12,681 j“ bop a di di bop choo bop a di di j“ 969 01:45:12,765 --> 01:45:14,225 j“ fright night j“ 970 01:45:14,308 --> 01:45:17,353 j“ bop a di di bop choo bop a di di j“ 971 01:45:17,436 --> 01:45:20,564 j“ bop a di di bop choo bop a di di j“ 972 01:45:24,193 --> 01:45:27,655 j“ I look into the mirror and it's as black as night j“ 973 01:45:27,738 --> 01:45:31,492 j“ I see it fall to pieces as my heart ignites j“ 974 01:45:31,575 --> 01:45:33,661 j“ just waiting for the moment j“ 975 01:45:33,744 --> 01:45:38,874 j“ for that commanding thing j“ 976 01:45:38,958 --> 01:45:44,463 j“ don't make a move we've got to keep this in j“ 977 01:45:44,547 --> 01:45:47,758 j“ ooh, ooh, ooh we 're waiting here j“ 978 01:45:47,842 --> 01:45:53,305 j“ and we 're dressed up to kill watch out j“ 979 01:45:53,389 --> 01:45:59,061 j“ fright night who's it gonna be tonight? J“ 980 01:45:59,144 --> 01:46:02,940 j“ lock your doors and windows tight j“ 981 01:46:03,023 --> 01:46:06,819 j“ soon we'll all believe I'm right j“ 982 01:46:06,902 --> 01:46:08,654 j“ ooh, ooh j“ 983 01:46:08,737 --> 01:46:12,616 j“ we 're all in for a most frightening night j“ 984 01:46:12,700 --> 01:46:17,454 j“ fright night who's it gonna be tonight? J“ 985 01:46:17,538 --> 01:46:21,250 j“ lock your doors and windows tight j“ 986 01:46:21,333 --> 01:46:25,212 j“ soon we'll all believe I'm right j“j“ 65910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.