All language subtitles for Heartland s03e08 .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,365 --> 00:00:02,933 Narrator: Previously on "Heartland": 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,970 You sold Tim a racehorse? 3 00:00:06,072 --> 00:00:06,937 I didn't sell him a racehorse. 4 00:00:07,005 --> 00:00:08,706 I sold him a bit of a headache. 5 00:00:08,774 --> 00:00:12,610 Guess who's jam is hitting a supermarket shelf near you? 6 00:00:12,678 --> 00:00:13,878 (Mouthing quietly) Heartland. 7 00:00:14,946 --> 00:00:17,081 It's your mom. 8 00:00:17,148 --> 00:00:20,184 Amy: Actually, Ty's hardly mentioned anything about you at all. 9 00:00:20,252 --> 00:00:22,452 I had nowhere else to go. 10 00:00:23,621 --> 00:00:25,756 It's Wade. He's found me. 11 00:00:25,823 --> 00:00:27,691 (Car door opening) 12 00:00:27,759 --> 00:00:30,260 Ty: Stay in the truck, mom! 13 00:00:30,327 --> 00:00:32,829 Lily: What're you doing here, Wade? 14 00:00:32,897 --> 00:00:35,465 Hey, it's a family reunion. 15 00:00:40,336 --> 00:00:43,038 Ty: Turn around, get back in your car and leave. 16 00:00:43,106 --> 00:00:44,006 Lily: Ty... 17 00:00:45,308 --> 00:00:47,376 I can handle this. I can handle this. 18 00:00:47,444 --> 00:00:48,511 Wade: Yeah, come on, Ty. 19 00:00:48,578 --> 00:00:49,845 I'm not looking for any trouble. 20 00:00:49,913 --> 00:00:51,447 I don't give a damn what you're looking for. 21 00:00:51,515 --> 00:00:53,115 Turn around and go. 22 00:01:00,423 --> 00:01:03,257 Man, what happened to us, huh? 23 00:01:06,094 --> 00:01:09,363 You know, it's all ancient history. 24 00:01:10,665 --> 00:01:12,232 I'm just here to talk to your mom. 25 00:01:12,300 --> 00:01:13,567 Ty: Yeah? 26 00:01:13,635 --> 00:01:14,735 Well, maybe she doesn't want to talk to you. 27 00:01:14,803 --> 00:01:16,637 So leave. Now! 28 00:01:16,704 --> 00:01:17,838 We're all adults here, right? 29 00:01:17,906 --> 00:01:19,573 You're all grown up now. Look at you. 30 00:01:21,409 --> 00:01:23,043 What do you say we make a fresh start? 31 00:01:23,110 --> 00:01:25,479 You've got ten seconds. 32 00:01:31,852 --> 00:01:32,819 All right. 33 00:01:34,421 --> 00:01:35,721 (Chuckling) Okay. 34 00:01:35,789 --> 00:01:37,690 Baby steps then, right? 35 00:01:41,562 --> 00:01:43,695 I'll call you later. 36 00:01:43,763 --> 00:01:44,663 Mallory: Ty? 37 00:01:45,765 --> 00:01:47,466 Who's that guy? Is everything okay? 38 00:01:47,533 --> 00:01:48,934 (Car door opening) 39 00:01:51,337 --> 00:01:52,537 Ty: Yeah. 40 00:01:53,238 --> 00:01:55,774 It's just some guy who took a wrong turn. 41 00:01:55,842 --> 00:01:57,676 He's goin' now. 42 00:02:09,855 --> 00:02:10,821 (Car revving) 43 00:02:13,658 --> 00:02:14,657 (Tires skidding) 44 00:02:16,827 --> 00:02:17,861 Jack: Is everybody okay? 45 00:02:17,928 --> 00:02:20,196 Lou: Yeah. Who the hell was that? 46 00:02:22,666 --> 00:02:24,100 Mallory: Oh my God, why didn't anybody tell me 47 00:02:24,167 --> 00:02:25,935 that Ty has an evil step dad? 48 00:02:26,003 --> 00:02:27,737 Jack: The lunatic that ran me off the road? 49 00:02:27,805 --> 00:02:29,138 That was nothing. 50 00:02:29,206 --> 00:02:30,473 They looked like they were about to kill each other. 51 00:02:30,540 --> 00:02:31,473 Where is Ty? 52 00:02:31,541 --> 00:02:32,741 With his mom. 53 00:02:32,809 --> 00:02:34,109 Amy: 'Kay, I gotta go talk to him. 54 00:02:34,176 --> 00:02:36,545 Maybe you should just give 'em a moment. 55 00:02:37,881 --> 00:02:38,847 It was so intense. 56 00:02:38,915 --> 00:02:40,148 I thought Ty was gonna lose it. 57 00:02:42,552 --> 00:02:43,619 (Book slapping down) 58 00:02:43,686 --> 00:02:45,020 Lily: I swear. 59 00:02:45,087 --> 00:02:46,754 I haven't spoken to him in months. 60 00:02:46,822 --> 00:02:48,990 Are you sure about that? 61 00:02:49,057 --> 00:02:50,525 We're in the middle of nowhere, Mom. 62 00:02:50,592 --> 00:02:51,526 So, unless you said something, there's no way he could've- 63 00:02:51,593 --> 00:02:52,560 Amy: Ty? 64 00:02:52,628 --> 00:02:53,928 Not now, Amy! 65 00:02:58,800 --> 00:03:00,034 Okay. I don't know, 66 00:03:00,101 --> 00:03:01,836 maybe I did mention you were working here sometime. 67 00:03:01,904 --> 00:03:03,003 At Heartland? 68 00:03:04,071 --> 00:03:05,371 Mom, they have a website 69 00:03:05,439 --> 00:03:06,439 with a phone number and an address. 70 00:03:06,507 --> 00:03:08,374 There's even a map on there! 71 00:03:08,442 --> 00:03:10,410 It doesn't matter. 72 00:03:12,079 --> 00:03:14,347 He would have found me anyhow. 73 00:03:14,415 --> 00:03:17,551 He's never gonna leave me alone. 74 00:03:23,757 --> 00:03:24,690 (Footsteps) 75 00:03:28,494 --> 00:03:29,762 (Brush swishes) 76 00:03:39,939 --> 00:03:42,874 You know, when I was a kid living in Vancouver, 77 00:03:42,942 --> 00:03:43,942 there was this park just down the street 78 00:03:44,043 --> 00:03:46,444 from where I lived. 79 00:03:46,511 --> 00:03:47,912 And there was this tree I used to climb, 80 00:03:47,980 --> 00:03:51,915 and I uh... I built a tree fort in it 81 00:03:52,917 --> 00:03:57,253 so I could take my mom some place safe to live. 82 00:03:59,123 --> 00:04:01,592 Somewhere away from Wade. 83 00:04:03,828 --> 00:04:06,296 Amy, would you stop doing that? 84 00:04:06,363 --> 00:04:07,630 (Brush swishes) 85 00:04:07,731 --> 00:04:10,800 Amy, look at me for a second. I'm leaving, okay? 86 00:04:10,867 --> 00:04:13,603 I'm taking my mom back to Vancouver. 87 00:04:13,670 --> 00:04:14,637 When? 88 00:04:14,705 --> 00:04:15,771 Right now. 89 00:04:19,009 --> 00:04:20,609 ♪ 90 00:04:26,381 --> 00:04:27,981 ♪ 91 00:04:34,023 --> 00:04:36,390 ♪ And at the break of day ♪ 92 00:04:36,458 --> 00:04:41,161 ♪ you sink into your dreams, ♪ 93 00:04:41,229 --> 00:04:42,596 ♪ you dreamer... ♪ 94 00:04:42,664 --> 00:04:45,265 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 95 00:04:45,333 --> 00:04:47,334 ♪ You dreamer... ♪ 96 00:04:49,570 --> 00:04:54,307 ♪ You dreamer. ♪ 97 00:04:55,570 --> 00:05:00,307 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 98 00:05:01,414 --> 00:05:02,581 How long is he going for? 99 00:05:02,650 --> 00:05:05,217 He doesn't know. He didn't say. 100 00:05:05,285 --> 00:05:06,552 What about university? 101 00:05:06,620 --> 00:05:07,754 Amy: He told me it's gotta wait. 102 00:05:07,821 --> 00:05:09,122 That this is something he has to do. 103 00:05:09,189 --> 00:05:11,523 Grampa, I know he's making a mistake. 104 00:05:11,590 --> 00:05:13,258 She is his mother, Amy. 105 00:05:13,325 --> 00:05:14,793 Then why can't she see that this is completely 106 00:05:14,861 --> 00:05:16,862 the wrong thing to do? 107 00:05:23,736 --> 00:05:26,638 (Footsteps descending stairs) 108 00:05:28,606 --> 00:05:30,875 If you're trying to talk me out of this, Jack, don't bother. I've made up my mind. 109 00:05:30,942 --> 00:05:33,544 Yeah, well, you see, th's the problem. 110 00:05:33,611 --> 00:05:35,612 Because your mind doesn't seem to be working 111 00:05:35,681 --> 00:05:36,981 too well right now. 112 00:05:37,015 --> 00:05:39,650 I know what I'm doing. 113 00:05:39,718 --> 00:05:42,153 Yeah? And what's that? 114 00:05:42,220 --> 00:05:44,020 Other than putting your life on hold. 115 00:05:46,157 --> 00:05:47,891 My mom says she can deal with Wade, 116 00:05:47,958 --> 00:05:49,025 but that's exactly what she used to say 117 00:05:49,126 --> 00:05:50,293 when I was a kid. 118 00:05:50,360 --> 00:05:53,396 Ty, your mom's a lot safer here with us 119 00:05:53,463 --> 00:05:54,931 than in Vancouver. 120 00:05:54,999 --> 00:05:56,766 Now she's welcome to stay in the house 121 00:05:56,834 --> 00:06:00,368 for as long as she likes - in Marion's room. 122 00:06:00,436 --> 00:06:01,636 I appreciate the offer, Jack, 123 00:06:01,705 --> 00:06:04,406 but she's my responsibility, not yours. 124 00:06:04,473 --> 00:06:07,409 That's a steaming pile of bull. 125 00:06:07,476 --> 00:06:09,277 Now, you're the next closest thing to family, 126 00:06:09,345 --> 00:06:13,348 and when family's in trouble, we stick together. 127 00:06:13,666 --> 00:06:14,666 Huh? 128 00:06:16,168 --> 00:06:18,602 Nobody's going anywhere. 129 00:06:20,305 --> 00:06:23,574 To make sure of that, I'm gonna lock the gate. 130 00:06:28,680 --> 00:06:31,348 I feel terrible about this, Lou. 131 00:06:31,415 --> 00:06:33,583 I've dragged my dirty laundry right up to your doorstep. 132 00:06:33,617 --> 00:06:35,118 Don't be silly, okay? 133 00:06:35,186 --> 00:06:36,319 You're gonna be much more comfortable here 134 00:06:36,387 --> 00:06:37,920 than at the dude ranch. 135 00:06:38,239 --> 00:06:39,272 And the clincher? 136 00:06:39,340 --> 00:06:40,873 Indoor plumbing. 137 00:06:40,941 --> 00:06:41,941 Okay. 138 00:06:43,644 --> 00:06:45,712 but only for a few days. 139 00:06:46,614 --> 00:06:48,813 Now, I don't want anyone going outta their way. 140 00:06:48,881 --> 00:06:51,015 Hey, I promise. You can make your own bed, 141 00:06:51,083 --> 00:06:52,784 do your own laundry. 142 00:06:52,885 --> 00:06:55,120 You can help with dinner if you're up to it, okay? 143 00:06:55,187 --> 00:06:56,955 Thanks. 144 00:06:57,022 --> 00:07:00,158 Cause I don't want your pity, Lou. 145 00:07:00,192 --> 00:07:01,192 Ok. 146 00:07:03,528 --> 00:07:06,464 Not all the years with Wade were bad. 147 00:07:07,366 --> 00:07:10,568 In fact, some of them were pretty good. 148 00:07:11,403 --> 00:07:15,005 When he had money, he treated me pretty well. 149 00:07:16,040 --> 00:07:17,742 And when he didn't... 150 00:07:19,010 --> 00:07:21,878 One day he went out for a part for his car. 151 00:07:21,945 --> 00:07:23,413 I packed my bags and I left. 152 00:07:27,351 --> 00:07:28,719 Okay. 153 00:07:29,251 --> 00:07:30,519 No pity. 154 00:07:33,924 --> 00:07:35,224 (Birds chirping) 155 00:08:02,951 --> 00:08:04,151 (Knocking lightly) 156 00:08:04,219 --> 00:08:06,554 Ty: (Whispering) Amy? 157 00:08:06,622 --> 00:08:08,087 Amy, can I come in? 158 00:08:08,155 --> 00:08:09,589 Amy: What time is it? 159 00:08:09,657 --> 00:08:12,158 Ty: Hey. It's early. 160 00:08:14,462 --> 00:08:16,396 I just wanted to talk to you before um... 161 00:08:16,464 --> 00:08:18,031 Before I left for the track. 162 00:08:18,098 --> 00:08:21,535 I know I freaked out yesterday, seeing Wade. 163 00:08:21,602 --> 00:08:22,936 Maybe Jack's right, 164 00:08:23,003 --> 00:08:24,670 maybe she will be safer here than anywhere else. 165 00:08:24,738 --> 00:08:26,672 I just... hate to leave. 166 00:08:28,675 --> 00:08:33,111 Hey... don't worry. We'll keep an eye on her. 167 00:08:33,179 --> 00:08:35,314 Go to work. 168 00:08:38,218 --> 00:08:39,218 Ty: There's one more thing. 169 00:08:39,285 --> 00:08:41,219 Amy: (Sleepily) Mmm... 170 00:08:41,286 --> 00:08:42,019 No. (Giggling) 171 00:08:42,087 --> 00:08:43,054 Ty: Come on. 172 00:08:43,121 --> 00:08:43,888 Amy: I have morning breath. 173 00:08:43,956 --> 00:08:45,256 Ty: I don't care. 174 00:08:45,324 --> 00:08:46,725 (While kissing, horn honks in the distance) 175 00:08:49,694 --> 00:08:51,061 I don't believe it. 176 00:08:51,128 --> 00:08:53,697 Jack actually did lock the gate. 177 00:08:53,765 --> 00:08:54,732 (Defeated sigh) 178 00:08:56,468 --> 00:08:57,768 (Truck rumbles up) 179 00:09:00,605 --> 00:09:02,072 Ty: See ya. Amy: 'Kay. 180 00:09:02,139 --> 00:09:03,407 (Chain rattling) 181 00:09:07,344 --> 00:09:08,778 (Gate groans open) 182 00:09:10,514 --> 00:09:12,548 (Truck rumbles away) 183 00:09:12,616 --> 00:09:14,450 Clay Dawson: You Amy Fleming? 184 00:09:14,518 --> 00:09:16,419 - Yes. - Clay Dawson. 185 00:09:16,487 --> 00:09:18,488 You look pretty young to be a horse whisperer. 186 00:09:18,555 --> 00:09:19,856 (Laughing) 187 00:09:19,923 --> 00:09:22,791 Well, I work with horses. No whispering though. 188 00:09:22,859 --> 00:09:24,325 Clay: My son Cody, 189 00:09:24,394 --> 00:09:26,261 his roping horse has been acting up. 190 00:09:26,328 --> 00:09:28,363 Now the vet says there's nothing wrong, but like I told Jack, 191 00:09:28,431 --> 00:09:29,664 we gotta get him fixed up 192 00:09:29,732 --> 00:09:31,800 for the rodeo in Strathmore this weekend. 193 00:09:31,868 --> 00:09:32,901 This weekend? 194 00:09:32,968 --> 00:09:35,270 That doesn't give me much time. 195 00:09:35,337 --> 00:09:37,538 It's all we got. 196 00:09:37,606 --> 00:09:39,640 Cody's older brother is three-time all-round cowboy, 197 00:09:39,708 --> 00:09:40,641 and uh... 198 00:09:40,709 --> 00:09:43,744 Cody aims to catch up real fast. 199 00:09:43,812 --> 00:09:47,347 Amy: Okay. I'll do the best I can. 200 00:09:47,416 --> 00:09:48,982 Hey, uh... 201 00:09:49,050 --> 00:09:50,718 Whenever you have time is fine with me. 202 00:09:50,786 --> 00:09:52,820 It doesn't have to be by the weekend. 203 00:09:52,888 --> 00:09:54,821 What about the rodeo? 204 00:09:54,889 --> 00:09:57,824 There's always another rodeo. 205 00:09:57,892 --> 00:10:00,192 (Truck door slams shut) 206 00:10:00,260 --> 00:10:01,428 Lou: Picture it, Grampa. 207 00:10:01,495 --> 00:10:03,195 Heartland Jam in grocery stores 208 00:10:03,263 --> 00:10:05,698 across the country! 209 00:10:05,766 --> 00:10:06,900 I mean, yeah, 210 00:10:06,967 --> 00:10:08,568 so far it's only in one store. 211 00:10:08,636 --> 00:10:11,369 In Hudson. But that's just a start. 212 00:10:11,438 --> 00:10:12,137 Oh, hey, Lily. 213 00:10:12,204 --> 00:10:12,971 Hey. 214 00:10:13,039 --> 00:10:13,972 Let me get you a coffee. 215 00:10:14,040 --> 00:10:14,873 Lily: No, no. 216 00:10:14,941 --> 00:10:15,974 Please, let me get it. 217 00:10:16,042 --> 00:10:17,108 I don't wanna interrupt. 218 00:10:17,176 --> 00:10:18,243 Lou: Oh, you're not interrupting. 219 00:10:18,311 --> 00:10:19,711 Grampa is just being close-minded 220 00:10:19,779 --> 00:10:21,346 about my business plans. 221 00:10:21,414 --> 00:10:23,816 Just thought I was running a horse ranch, 222 00:10:23,883 --> 00:10:25,383 not a gift shop, is all. 223 00:10:25,451 --> 00:10:27,217 It's called branding. 224 00:10:27,285 --> 00:10:29,119 Jack: It's not the kind of branding I'm used to. 225 00:10:29,187 --> 00:10:30,287 Lou: Look, Grampa, 226 00:10:30,355 --> 00:10:31,456 when you're developing a business, 227 00:10:31,523 --> 00:10:33,023 you have to think big. 228 00:10:33,091 --> 00:10:34,826 One day I'm gonna be serving Heartland Jam 229 00:10:34,893 --> 00:10:36,026 in the new dining lodge. 230 00:10:36,094 --> 00:10:38,062 What new dining lodge? 231 00:10:38,129 --> 00:10:39,964 The one I'm planning to build. 232 00:10:40,031 --> 00:10:41,998 Yeah, I'm definitely gonna have to find a bigger space 233 00:10:42,066 --> 00:10:43,733 if I want to keep up with customer demand. 234 00:10:43,801 --> 00:10:46,536 If you can find more space around here, 235 00:10:46,604 --> 00:10:49,038 fine, you show it to me. 236 00:10:51,843 --> 00:10:53,042 What? 237 00:10:53,110 --> 00:10:55,044 You two. You're so much alike. 238 00:10:58,081 --> 00:11:00,015 (Horses thunder along track) 239 00:11:05,722 --> 00:11:07,222 Come on, baby, come on. 240 00:11:08,358 --> 00:11:09,492 Scott: Hey, Tim. 241 00:11:09,559 --> 00:11:10,726 I didn't know you were a betting man. 242 00:11:10,794 --> 00:11:12,495 Only on a sure thing, Scott. 243 00:11:12,562 --> 00:11:14,462 Check this bay out. 244 00:11:14,530 --> 00:11:17,565 The front-runner: "Lightning Dexter." 245 00:11:17,633 --> 00:11:18,800 Hey, that's Lisa's horse, isn't it? 246 00:11:18,868 --> 00:11:19,734 Used to be. 247 00:11:20,903 --> 00:11:22,804 She didn't have the faith in it I have. 248 00:11:22,872 --> 00:11:24,071 Lisa sold him to you? 249 00:11:24,139 --> 00:11:25,573 Yeah, you could say that, 250 00:11:25,641 --> 00:11:27,909 but I think I got the deal of the century. 251 00:11:27,977 --> 00:11:30,010 Check that time out. (Laughing) 252 00:11:30,077 --> 00:11:31,077 Whoa. 253 00:11:31,145 --> 00:11:33,046 You could have a winner on your hands. 254 00:11:33,114 --> 00:11:36,416 I wouldn't get too excited. It's just an exercise run. 255 00:11:36,484 --> 00:11:37,618 For all you know 256 00:11:37,685 --> 00:11:39,452 the other rider's holding his horse back. 257 00:11:39,521 --> 00:11:40,587 (Chuckling) Trying to psych me out, Lisa? 258 00:11:40,655 --> 00:11:42,288 Yeah. Working? 259 00:11:44,425 --> 00:11:47,960 Lightning wasn't my first horse or my only horse. 260 00:11:48,028 --> 00:11:50,396 That one out there running with yours - 261 00:11:50,463 --> 00:11:51,964 "Alberta Comet" - 262 00:11:52,032 --> 00:11:53,332 that's mine, too. 263 00:11:54,034 --> 00:11:56,636 You're gonna remember his name. 264 00:11:56,703 --> 00:11:58,804 Well, looks like we're off to the races. 265 00:11:58,872 --> 00:11:59,839 Yes, it does. 266 00:12:01,041 --> 00:12:01,940 Good luck. 267 00:12:04,810 --> 00:12:05,777 (Chuckling) 268 00:12:09,564 --> 00:12:10,631 Hey, Allegro. 269 00:12:11,366 --> 00:12:13,835 That's Cody Dawson's roping horse, right? 270 00:12:13,903 --> 00:12:15,369 Amy: Yeah. I'm gonna need your help with him. 271 00:12:15,437 --> 00:12:17,038 What's the problem? 272 00:12:17,106 --> 00:12:18,806 Well, Cody's dad says that his time's off. 273 00:12:18,873 --> 00:12:20,473 That he's slow out of the box. 274 00:12:20,541 --> 00:12:21,809 Tell me about it. 275 00:12:21,876 --> 00:12:23,210 What do you mean? 276 00:12:23,278 --> 00:12:24,244 Well... 277 00:12:24,312 --> 00:12:25,312 You know how I've been on 278 00:12:25,379 --> 00:12:26,413 a bit of a winning streak lately? 279 00:12:26,480 --> 00:12:28,816 Stavely, Innisfail, High River... 280 00:12:28,883 --> 00:12:31,118 Yes, Caleb, we all know about it. 281 00:12:31,186 --> 00:12:32,452 The thing is, the Dawson brothers 282 00:12:32,520 --> 00:12:35,054 were most of the reason I wasn't doing so good before. 283 00:12:35,122 --> 00:12:38,024 Then Travis had a wreck. 284 00:12:38,091 --> 00:12:39,826 Cody's horse started coming up short. 285 00:12:39,893 --> 00:12:42,061 It's like somebody put some bad mojo on those boys. 286 00:12:42,129 --> 00:12:43,529 Oh, mojo? 287 00:12:43,596 --> 00:12:44,763 I don't know. 288 00:12:44,832 --> 00:12:46,732 I don't nothin' about any Voodoo hooey dooey. 289 00:12:48,836 --> 00:12:52,770 Wow. I thought my mom was a pack rat. 290 00:12:52,839 --> 00:12:54,739 Lou: It's a win-win situation, Grampa. 291 00:12:54,807 --> 00:12:56,208 As soon as we get all this junk outta here, 292 00:12:56,275 --> 00:12:58,009 you can have the kitchen back and... 293 00:12:58,077 --> 00:12:59,177 I'll set up out here. 294 00:12:59,245 --> 00:13:01,313 Jack: This junk is my junk. 295 00:13:01,380 --> 00:13:02,547 It's not going anywhere. 296 00:13:02,614 --> 00:13:04,149 Lou: Grampa, we had an agreement. 297 00:13:04,217 --> 00:13:08,719 Jack: No, Lou, you had an idea about taking over my shop. 298 00:13:09,520 --> 00:13:11,621 And I'm trying to accommodate you. 299 00:13:11,689 --> 00:13:12,923 Lou: You want to accommodate me? 300 00:13:12,991 --> 00:13:14,191 How about you back up your truck into here 301 00:13:14,259 --> 00:13:16,060 and take all this junk to the dump? 302 00:13:16,127 --> 00:13:18,428 Lily: Hey, one man's junk is another man's treasure. 303 00:13:18,496 --> 00:13:19,663 (Metallic rattling) 304 00:13:19,731 --> 00:13:21,098 Hey. 305 00:13:21,166 --> 00:13:23,233 There's nothing wrong with that radio. 306 00:13:23,300 --> 00:13:26,836 It just needs a couple wires probably. 307 00:13:29,907 --> 00:13:31,474 (Gasping) You guys have a piano! 308 00:13:31,541 --> 00:13:33,843 Yeah, it's been sitting there collecting dust 309 00:13:33,911 --> 00:13:36,545 ever since my great grandma used to play it. 310 00:13:36,613 --> 00:13:38,180 Or was it my great-great grandma? 311 00:13:38,248 --> 00:13:40,515 Well, if nobody plays it, why don't you just sell it? 312 00:13:40,583 --> 00:13:43,118 The piano is staying! 313 00:13:43,186 --> 00:13:44,753 (Cell phone ringing) 314 00:13:48,791 --> 00:13:50,025 I bet I know who that is. 315 00:13:51,294 --> 00:13:52,627 (Motor rumbling) 316 00:13:55,964 --> 00:13:57,164 (Motor revving) 317 00:13:59,101 --> 00:14:01,235 (Horses hooves thundering) 318 00:14:06,041 --> 00:14:07,708 (Wooden cow clatters) 319 00:14:10,344 --> 00:14:11,577 Caleb: (Grunting) 320 00:14:15,682 --> 00:14:16,649 Yes! 321 00:14:18,085 --> 00:14:19,619 Magic hands. 322 00:14:19,686 --> 00:14:21,621 (Engine rumbles to a stop) 323 00:14:21,688 --> 00:14:23,790 What do you think that was - five, six seconds, tops? 324 00:14:23,857 --> 00:14:25,991 This is not about you, Caleb. 325 00:14:26,059 --> 00:14:27,026 Okay, fine. 326 00:14:28,628 --> 00:14:30,429 There's nothing wrong with this horse. 327 00:14:30,496 --> 00:14:31,596 Matter of fact, horse this good, 328 00:14:31,664 --> 00:14:34,433 I don't see why Cody's still not beating me. 329 00:14:37,053 --> 00:14:38,787 (Quietly) I can't do it, Wade. 330 00:14:38,854 --> 00:14:41,956 No, I don't know how to make it any clearer. 331 00:14:43,024 --> 00:14:43,957 No! 332 00:14:46,027 --> 00:14:48,262 No, that's not part of the deal. 333 00:14:49,331 --> 00:14:51,599 You have to stop calling me. 334 00:14:54,503 --> 00:14:55,469 Okay. 335 00:14:56,738 --> 00:14:57,672 Okay. 336 00:14:57,872 --> 00:14:58,871 Five minutes. 337 00:14:59,907 --> 00:15:00,873 Just this once. 338 00:15:02,109 --> 00:15:04,611 Yeah, that's all I'm asking, Lily. 339 00:15:05,746 --> 00:15:08,114 I'll be the guy drinking coffee. 340 00:15:08,182 --> 00:15:09,182 Okay. 341 00:15:27,479 --> 00:15:29,113 Garbage. 342 00:15:29,181 --> 00:15:31,049 Keeper! 343 00:15:31,116 --> 00:15:32,817 Is there something you're not telling us, Jack? 344 00:15:34,186 --> 00:15:36,219 I bet this must've meant something to someone. 345 00:15:36,287 --> 00:15:37,520 My gum holder! 346 00:15:38,556 --> 00:15:40,223 (Chuckling) 347 00:15:40,291 --> 00:15:42,492 Amy made that for my birthday. 348 00:15:42,560 --> 00:15:44,627 She was only about six years-old. 349 00:15:44,695 --> 00:15:48,198 It started out as a sugar bowl, but it kinda shrunk. 350 00:15:48,266 --> 00:15:50,067 That's a keeper. 351 00:15:52,669 --> 00:15:54,070 I remember, one year, 352 00:15:54,137 --> 00:15:56,105 Ty made me this little house out of Popsicle sticks 353 00:15:56,173 --> 00:15:57,173 for mother's day. 354 00:15:57,240 --> 00:15:58,674 Aw, little Ty did that? 355 00:15:58,741 --> 00:15:59,808 Yeah. 356 00:15:59,876 --> 00:16:01,110 He even made the furniture inside. 357 00:16:01,178 --> 00:16:04,347 Cool. Do you still have it? 358 00:16:04,414 --> 00:16:07,283 I wish. We moved around a lot. 359 00:16:07,984 --> 00:16:10,452 See, Lou, some things are worth keeping. 360 00:16:10,519 --> 00:16:12,988 Lou: Yeah. Okay, that's what the keeper box is for! 361 00:16:14,390 --> 00:16:16,824 Tim: Hey, Ty, you got a minute? 362 00:16:19,061 --> 00:16:21,229 How'd you like to make a few extra bucks? 363 00:16:21,297 --> 00:16:22,464 Doing what? 364 00:16:22,531 --> 00:16:23,898 Well, I don't want to take any chances 365 00:16:23,966 --> 00:16:27,368 with my four-legged money-maker before tomorrow's race. 366 00:16:27,435 --> 00:16:28,402 You want me to keep an eye on him for you? 367 00:16:28,470 --> 00:16:31,171 Yeah. For the whole night. 368 00:16:31,239 --> 00:16:32,639 The whole night? 369 00:16:32,707 --> 00:16:34,074 Yeah, I don't want anybody tampering with him, you know? 370 00:16:34,142 --> 00:16:35,309 People have pulled all kinds of scams. 371 00:16:35,377 --> 00:16:36,310 They tranq horses, 372 00:16:36,378 --> 00:16:38,245 they stuff sponges up their noses, 373 00:16:38,313 --> 00:16:39,746 nails in their hooves. 374 00:16:39,814 --> 00:16:40,746 Well, I'd like to help you out, 375 00:16:40,814 --> 00:16:42,081 but my mom's still in town, 376 00:16:42,149 --> 00:16:44,283 and I should really be at home with her, so... 377 00:16:44,351 --> 00:16:45,451 Your mom? 378 00:16:46,620 --> 00:16:47,653 (Chuckling) Come on. 379 00:16:47,721 --> 00:16:50,323 This is for one night, more or less. 380 00:16:50,391 --> 00:16:52,691 What do you say? I'll make it worth your while. 381 00:16:52,759 --> 00:16:53,459 Cash. (Snaps fingers) 382 00:16:53,527 --> 00:16:54,494 Money. 383 00:16:57,230 --> 00:16:59,297 (Truck rumbling to a stop) 384 00:17:09,909 --> 00:17:12,543 Amy: No, don't worry about it, Ty. 385 00:17:12,610 --> 00:17:16,313 Hey, your mom is perfectly safe here with us. 386 00:17:16,381 --> 00:17:17,781 Yes. (Laughing) 387 00:17:17,849 --> 00:17:21,285 And you know you can use the extra money. 388 00:17:22,154 --> 00:17:25,089 Yeah, no, I'll grab something at Maggie's for dinner. 389 00:17:25,157 --> 00:17:26,790 It'll be fun. 390 00:17:26,858 --> 00:17:28,891 Okay, bye. (Phone beeps off) 391 00:17:29,793 --> 00:17:31,127 (Piano music drifts in from outside) 392 00:17:34,365 --> 00:17:37,167 (Music turns to scales) 393 00:17:44,041 --> 00:17:45,874 Wow. 394 00:17:45,942 --> 00:17:47,142 Don't stop on my account. 395 00:17:48,244 --> 00:17:49,678 Cody: It's a nice piano. 396 00:17:49,745 --> 00:17:51,313 It needs some tuning, though. 397 00:17:51,381 --> 00:17:54,783 Well, you're the first person to play it in years. 398 00:17:54,850 --> 00:17:57,086 Cody: It's way better than the one I used to play at school. 399 00:17:57,153 --> 00:18:01,322 I could ask my sister. Maybe it's for sale. 400 00:18:01,390 --> 00:18:03,691 Forget it. Not gonna happen. 401 00:18:04,293 --> 00:18:06,294 My dad's got my schedule pretty well figured out 402 00:18:06,361 --> 00:18:09,697 and it doesn't include playing the piano. 403 00:18:10,566 --> 00:18:13,767 Lisa: I'm telling you, that damn horse I sold Tim... 404 00:18:13,835 --> 00:18:15,603 Left my Comet in the dust. 405 00:18:15,670 --> 00:18:17,571 Oh, it was just a training run, wasn't it? 406 00:18:17,638 --> 00:18:20,173 And I told him that. But I was keeping track. 407 00:18:20,241 --> 00:18:22,942 He actually shaved two seconds off his previous best. 408 00:18:23,010 --> 00:18:23,910 (Impressed whistle) 409 00:18:23,978 --> 00:18:26,513 and that smirk on his face! 410 00:18:26,581 --> 00:18:28,615 Money-eating grin. 411 00:18:28,682 --> 00:18:31,585 That horse may have a lot going for it, 412 00:18:31,652 --> 00:18:34,786 but it also has one big liability - 413 00:18:35,822 --> 00:18:37,590 Tim Flemming. 414 00:18:37,657 --> 00:18:39,791 You see? I'm glad I came over. 415 00:18:39,859 --> 00:18:41,293 I knew you'd give me a reason to smile. 416 00:18:41,361 --> 00:18:42,261 (Kiss) 417 00:18:42,329 --> 00:18:43,329 I have to go. 418 00:18:44,431 --> 00:18:45,964 What is all this stuff? 419 00:18:46,032 --> 00:18:47,065 Jack: (Sighing) 420 00:18:47,134 --> 00:18:49,667 Ah, Lou's been going a little overboard 421 00:18:49,735 --> 00:18:51,169 cleaning out the Quonset hut. 422 00:18:51,237 --> 00:18:53,671 I managed to pry a few precious items 423 00:18:53,739 --> 00:18:55,840 out of her cold-hearted hands. 424 00:18:55,907 --> 00:18:58,576 I guess that would explain the mug. 425 00:19:00,712 --> 00:19:03,981 And I thought it was our little secret. 426 00:19:04,049 --> 00:19:04,881 (Kiss) Bye. 427 00:19:09,887 --> 00:19:11,054 Hey, you know Caleb, right? 428 00:19:11,122 --> 00:19:12,222 I thought he could give us a hand, 429 00:19:12,290 --> 00:19:13,624 so I can see how your horse goes. 430 00:19:13,691 --> 00:19:14,791 Hey, Cody. 431 00:19:14,859 --> 00:19:16,993 Hey, man. I didn't know you worked here. 432 00:19:17,061 --> 00:19:18,928 Oh, just part-time, 433 00:19:18,996 --> 00:19:21,430 so I can kick your butt at the rodeo. 434 00:19:21,498 --> 00:19:24,300 I haven't noticed too much butt kicking, O'Dell. 435 00:19:24,368 --> 00:19:26,001 This might be your lucky weekend. 436 00:19:26,069 --> 00:19:28,504 My horse is not into it. 437 00:19:28,572 --> 00:19:30,173 Really? Your horse? 438 00:19:30,240 --> 00:19:31,507 'Cause as a matter of fact, when I worked- 439 00:19:31,575 --> 00:19:32,675 You know what? 440 00:19:32,742 --> 00:19:34,009 Now that we've got this all settled, 441 00:19:34,077 --> 00:19:36,444 let's get started, huh? 442 00:19:37,280 --> 00:19:38,913 He's a little jumpy. 443 00:19:40,015 --> 00:19:41,616 I don't think he likes the quad. 444 00:19:41,684 --> 00:19:43,585 Amy: Ah, he'll get used to it after a few runs. 445 00:19:43,653 --> 00:19:44,752 Yeah, I guess. 446 00:19:48,491 --> 00:19:50,024 (ATV motor roaring) 447 00:19:56,964 --> 00:19:59,066 (Engine rumbles to a stop) 448 00:20:00,735 --> 00:20:02,603 Told you. He's spooked by that thing. 449 00:20:02,671 --> 00:20:05,372 Well, see, I don't know if that's the problem. 450 00:20:05,440 --> 00:20:07,074 That's 'cause you weren't riding him. 451 00:20:07,141 --> 00:20:09,008 I don't wanna push it. 452 00:20:09,076 --> 00:20:11,077 I don't think that this is gonna help. 453 00:20:11,144 --> 00:20:12,878 Caleb: Hey, Cody. Why don't we switch places? 454 00:20:12,946 --> 00:20:15,781 Maybe I can show you how it's done. 455 00:20:16,650 --> 00:20:19,085 Caleb, I think we're gonna call it quits for today. 456 00:20:24,424 --> 00:20:27,125 I hear your brother had a real bad wreck. 457 00:20:27,193 --> 00:20:30,028 Just one of those things. 458 00:20:30,096 --> 00:20:32,030 What happened? 459 00:20:32,098 --> 00:20:33,998 Got good and close to the calf, 460 00:20:34,066 --> 00:20:35,400 threw the loop perfect, 461 00:20:35,468 --> 00:20:37,869 but the slack got wrapped around his hand. 462 00:20:37,937 --> 00:20:38,970 You could hear the bones snapping 463 00:20:39,038 --> 00:20:40,171 all the way back in the chutes. 464 00:20:40,239 --> 00:20:42,906 God, it's got to make you think, huh? 465 00:20:42,974 --> 00:20:44,642 Guys get wracked up all the time. 466 00:20:44,710 --> 00:20:46,176 It's just part of the sport. 467 00:20:46,245 --> 00:20:47,478 Yeah, but... 468 00:20:47,546 --> 00:20:48,613 I mean, if something like that happened to you, 469 00:20:48,680 --> 00:20:50,881 you wouldn't be able to play piano. 470 00:20:50,949 --> 00:20:53,016 What are talking about? 471 00:20:53,084 --> 00:20:55,753 I don't even have a piano. 472 00:20:55,820 --> 00:20:58,855 See, the thing is, Cody, 473 00:20:58,922 --> 00:21:00,957 I don't think there's anything wrong with your horse. 474 00:21:01,024 --> 00:21:04,894 I mean, Caleb roped off him and he had no problems. 475 00:21:04,962 --> 00:21:06,263 Well, I guess he's just a better roper than I am. 476 00:21:06,330 --> 00:21:07,697 No! Caleb's good, 477 00:21:07,765 --> 00:21:10,467 but he's definitely no better than you are. 478 00:21:10,534 --> 00:21:14,002 The only difference is he wants to win. 479 00:21:14,070 --> 00:21:15,937 And I don't? 480 00:21:16,005 --> 00:21:19,408 I saw the way you were hanging on your horse's mouth. 481 00:21:19,476 --> 00:21:20,476 You were holding him back 482 00:21:20,543 --> 00:21:21,377 so you didn't get a decent throw. 483 00:21:21,444 --> 00:21:22,578 That's total crap. 484 00:21:22,646 --> 00:21:24,146 I didn't hire you to tell me how to rope. 485 00:21:24,213 --> 00:21:26,682 I hired you to fix my horse. End of story. 486 00:21:30,653 --> 00:21:33,020 Hey, cowboy, I need a ride into town. 487 00:21:33,088 --> 00:21:34,855 Are you going that way? 488 00:21:34,923 --> 00:21:36,056 Uh, sure. Hop in. 489 00:21:36,124 --> 00:21:37,091 Thanks. 490 00:21:38,093 --> 00:21:39,894 (Truck starts up) 491 00:21:39,961 --> 00:21:41,829 (Truck door slams shut) 492 00:21:42,964 --> 00:21:44,632 (Truck rumbles away) 493 00:21:45,400 --> 00:21:46,967 You know, I don't get it, Grampa. 494 00:21:47,035 --> 00:21:49,203 Anyone can see that Cody just doesn't want to rope any more, 495 00:21:49,271 --> 00:21:51,071 if he ever did in the first place. 496 00:21:51,139 --> 00:21:53,740 Well, his dad was just coming up 497 00:21:53,809 --> 00:21:56,076 during my last couple of years of rodeo. 498 00:21:56,144 --> 00:21:59,079 Tough SOB., I'll tell you that. 499 00:21:59,147 --> 00:22:01,247 Drove his sons hard too. 500 00:22:01,315 --> 00:22:03,449 Got 'em on a horse before they could walk. 501 00:22:03,517 --> 00:22:04,550 They learned to rope 502 00:22:04,618 --> 00:22:05,919 before they learned to read and write. 503 00:22:06,236 --> 00:22:09,205 Amy: So, if you're a Dawson kid, 504 00:22:09,273 --> 00:22:10,873 playing the piano's out of the question? 505 00:22:10,941 --> 00:22:11,974 Gotta be tough 506 00:22:12,042 --> 00:22:12,975 taking the road less travelled 507 00:22:13,043 --> 00:22:14,577 in that family. 508 00:22:14,644 --> 00:22:16,679 I heard him play, and, I mean, 509 00:22:16,746 --> 00:22:18,880 he was just fooling around, but he was really good. 510 00:22:18,948 --> 00:22:19,981 Better than he was at roping that dummy, 511 00:22:20,049 --> 00:22:21,683 that's for sure. 512 00:22:21,750 --> 00:22:24,519 Well, I'd hate to be the one to tell his daddy that. 513 00:22:28,491 --> 00:22:30,758 Oh, come on, Amy. 514 00:22:30,826 --> 00:22:33,627 You know how I feel about getting involved 515 00:22:33,695 --> 00:22:35,529 in other family's problems. 516 00:22:35,597 --> 00:22:37,965 Yes, but you're so good at it, Grampa. 517 00:22:38,032 --> 00:22:40,101 Don't stop now. (Kiss) 518 00:22:40,168 --> 00:22:41,569 (Sighing heavily) 519 00:22:46,908 --> 00:22:48,775 (Truck door slams shut) 520 00:22:56,150 --> 00:22:57,850 (Car door slams shut) 521 00:23:08,161 --> 00:23:09,628 - Hey. - Hey. 522 00:23:09,695 --> 00:23:10,829 What happened to takeout? 523 00:23:10,896 --> 00:23:12,397 I'm starving. 524 00:23:13,433 --> 00:23:15,100 What's wrong? 525 00:23:15,168 --> 00:23:18,637 Promise you won't do anything stupid. 526 00:23:18,704 --> 00:23:19,638 Okay... 527 00:23:19,705 --> 00:23:21,372 No, Ty, really promise me, please? 528 00:23:21,440 --> 00:23:23,007 Come on, Amy. 529 00:23:23,575 --> 00:23:25,409 I just saw your mom and Wade. 530 00:23:25,477 --> 00:23:26,444 They were going into a bar 531 00:23:26,512 --> 00:23:29,413 just down the street from Maggie's. 532 00:23:29,481 --> 00:23:30,881 A bar? 533 00:23:30,949 --> 00:23:31,715 Are you sure it was my mom? 534 00:23:31,816 --> 00:23:32,816 Yeah. 535 00:23:33,885 --> 00:23:34,985 Ty! 536 00:23:35,053 --> 00:23:38,121 Hey, you just promised like one second ago! 537 00:23:38,189 --> 00:23:40,123 You don't know this guy Wade, Amy. 538 00:23:42,293 --> 00:23:44,661 'Kay. Here. I'll stay here 539 00:23:44,728 --> 00:23:45,995 and cover for you, but Ty- 540 00:23:46,063 --> 00:23:48,365 Ty: I promise! Nothing stupid. 541 00:23:52,043 --> 00:23:53,144 Lily: Well, I have to admit, 542 00:23:53,145 --> 00:23:56,046 I never thought I'd see you drinking black coffee in a bar. 543 00:23:56,114 --> 00:23:57,548 Wade: Hmm. 544 00:23:57,616 --> 00:23:59,417 Well, spending a year alone without the woman you love 545 00:23:59,485 --> 00:24:03,152 gives you a little time to reprioritize things. 546 00:24:03,520 --> 00:24:05,288 I actually quit drinking. 547 00:24:06,690 --> 00:24:07,357 You... 548 00:24:07,525 --> 00:24:10,526 Yeah. I quit gambling, 549 00:24:10,594 --> 00:24:13,329 kicked the pills, got a job. 550 00:24:15,299 --> 00:24:16,832 Oh yeah. 551 00:24:16,901 --> 00:24:19,667 What is this? One day at a time? 552 00:24:19,735 --> 00:24:20,869 Did you go to rehab? 553 00:24:20,937 --> 00:24:23,005 No, no. 554 00:24:23,072 --> 00:24:25,173 Just inner strength. 555 00:24:26,976 --> 00:24:28,576 I wish I could say the same. 556 00:24:28,644 --> 00:24:30,612 I think you could. 557 00:24:30,679 --> 00:24:33,315 I mean, look at you, you've changed too - 558 00:24:33,383 --> 00:24:34,649 your face, 559 00:24:36,018 --> 00:24:38,052 and the way you dress, 560 00:24:38,120 --> 00:24:40,821 the way you carry yourself. 561 00:24:42,357 --> 00:24:44,959 You're beautiful, Lily. 562 00:24:45,027 --> 00:24:48,029 I can't let you slip away again. 563 00:24:52,699 --> 00:24:54,067 (Sighs heavily) 564 00:24:54,135 --> 00:24:55,068 You have a way of doing this to me. 565 00:24:55,136 --> 00:24:57,404 You keep sucking me back in. 566 00:24:58,639 --> 00:25:00,640 Well, we've got a connection, right? 567 00:25:00,707 --> 00:25:02,108 (Chuckling) 568 00:25:02,176 --> 00:25:06,012 Yeah, it sounds a little bit corny, doesn't it? 569 00:25:06,080 --> 00:25:09,815 We both know you're the love of my life. 570 00:25:10,417 --> 00:25:14,019 I think you might feel the same way. 571 00:25:14,620 --> 00:25:16,055 Ty: Come on, we're leaving. 572 00:25:16,122 --> 00:25:17,222 Ty, what are you doing here? 573 00:25:17,324 --> 00:25:18,357 Ty: Let's go. 574 00:25:18,425 --> 00:25:19,758 Come on, man, we're just having a coffee. 575 00:25:19,826 --> 00:25:21,893 Why don't you sit down and join us for a while? 576 00:25:21,962 --> 00:25:23,328 Ah, grow up. Jeez. 577 00:25:28,600 --> 00:25:30,368 I'll take a double scotch, please. 578 00:25:30,436 --> 00:25:31,602 Waiter: You got it. 579 00:25:31,670 --> 00:25:32,636 Wade: Neat. 580 00:25:32,704 --> 00:25:34,172 Waiter: No problem. 581 00:25:35,240 --> 00:25:36,441 You told me you split from him. 582 00:25:36,508 --> 00:25:37,575 I did. 583 00:25:37,642 --> 00:25:38,709 Then what the hell are you doing in there? 584 00:25:38,777 --> 00:25:39,776 I was talking to him- listening mostly. 585 00:25:39,844 --> 00:25:41,478 Ty: Get in the truck! 586 00:25:45,916 --> 00:25:47,084 (Metal clanking) 587 00:25:48,119 --> 00:25:49,819 Evening, Clay. 588 00:25:49,887 --> 00:25:51,989 Got your message, Jack. 589 00:25:52,056 --> 00:25:52,990 Surprised to hear your granddaughter's done 590 00:25:53,057 --> 00:25:54,524 with the horse already, 591 00:25:54,592 --> 00:25:55,591 'cause from what my son tells me, 592 00:25:55,658 --> 00:25:58,461 she never even got started. 593 00:25:58,528 --> 00:26:00,796 Yeah, well, uh, that's... 594 00:26:01,831 --> 00:26:03,199 What I wanted to talk to you about. 595 00:26:03,266 --> 00:26:04,967 I know she's family, Jack, and uh, 596 00:26:05,035 --> 00:26:06,369 well, you get a right to be proud of her and all, 597 00:26:06,436 --> 00:26:07,836 but uh... 598 00:26:07,904 --> 00:26:08,971 Well, I don't think she has a clue 599 00:26:09,039 --> 00:26:10,006 when it comes to roping horses. 600 00:26:10,073 --> 00:26:11,739 Now that's not true, 601 00:26:11,807 --> 00:26:13,574 and there's nothing wrong with that horse. 602 00:26:13,642 --> 00:26:16,444 So how come Cody can't rope good any more, hmm? 603 00:26:16,512 --> 00:26:18,679 Well, maybe he doesn't want to rope. 604 00:26:18,747 --> 00:26:20,515 Maybe he never did. 605 00:26:20,582 --> 00:26:22,617 You got no right to say that. You don't even know the boy! 606 00:26:22,684 --> 00:26:25,186 All I know is what Amy tells me, 607 00:26:25,254 --> 00:26:26,221 and she does tell me 608 00:26:26,288 --> 00:26:30,157 that he plays the piano really good. 609 00:26:30,225 --> 00:26:31,591 As for the roping... 610 00:26:32,960 --> 00:26:36,196 His heart's just not in it, Clay. 611 00:26:36,264 --> 00:26:37,231 (Sighing) 612 00:26:41,802 --> 00:26:43,469 (Truck rumbles loudly) 613 00:26:47,307 --> 00:26:49,842 Lily: Well, thanks for the lift. 614 00:26:50,610 --> 00:26:51,977 Come on, Mom. 615 00:26:53,447 --> 00:26:55,848 I'm not the bad guy here. 616 00:26:55,916 --> 00:26:57,216 Do you remember the cuts? 617 00:26:57,284 --> 00:26:58,217 The bruises? 618 00:26:59,785 --> 00:27:01,553 The last time, I had to pull him off of you. 619 00:27:01,620 --> 00:27:02,587 I know. 620 00:27:04,790 --> 00:27:08,160 I've never forgiven myself for that. 621 00:27:09,128 --> 00:27:11,829 I wish I could've done things differently, Ty. 622 00:27:11,897 --> 00:27:13,731 But you didn't. 623 00:27:13,799 --> 00:27:17,834 And I just pulled you out of a bar with him. 624 00:27:21,273 --> 00:27:22,540 Look... 625 00:27:22,607 --> 00:27:25,742 I'm glad that you're here and everything, 626 00:27:25,810 --> 00:27:28,245 but you gotta make a choice. 627 00:27:28,313 --> 00:27:29,413 Him or me. 628 00:27:30,582 --> 00:27:33,516 You wanna hang out with Wade? 629 00:27:33,584 --> 00:27:36,086 Fine. 630 00:27:36,153 --> 00:27:40,723 But then you gotta leave me outta your life. 631 00:27:43,160 --> 00:27:44,527 (Truck door opens) 632 00:27:47,397 --> 00:27:48,897 Good night, Mom. 633 00:28:09,751 --> 00:28:10,818 (Door closes) 634 00:28:12,821 --> 00:28:14,522 Lou: Lily, hi. 635 00:28:14,590 --> 00:28:15,556 We were worried about you. 636 00:28:15,624 --> 00:28:17,125 I'm sorry. 637 00:28:17,192 --> 00:28:19,126 I should've let you know when I was going out. 638 00:28:19,193 --> 00:28:21,995 I'm fine. Everything is fine. 639 00:28:22,062 --> 00:28:26,299 So if you don't mind, I... I think I'll just... 640 00:28:26,367 --> 00:28:27,334 Lily? 641 00:28:31,139 --> 00:28:35,108 We are trying our best to keep you out of harm's way. 642 00:28:35,175 --> 00:28:37,209 A little cooperation on your part 643 00:28:37,277 --> 00:28:40,179 would be mightily appreciated. 644 00:28:46,153 --> 00:28:47,119 Ty: Hey. 645 00:28:47,187 --> 00:28:48,420 Amy: Hey. 646 00:28:48,921 --> 00:28:51,656 Well, your face looks okay. Let me see your hands. 647 00:28:51,723 --> 00:28:53,691 I didn't hit him. 648 00:28:53,759 --> 00:28:55,460 Okay, you're good. 649 00:28:55,528 --> 00:28:57,295 It took everything I had not to. 650 00:28:57,363 --> 00:28:58,663 So how's your mom? 651 00:28:58,730 --> 00:28:59,830 (Sighing) 652 00:28:59,898 --> 00:29:00,965 Well, she was acting all strong, 653 00:29:01,033 --> 00:29:02,433 like she has everything under control, 654 00:29:02,501 --> 00:29:04,202 but I'm not buying it. 655 00:29:04,270 --> 00:29:06,538 Do you want me to stay tonight? 656 00:29:06,605 --> 00:29:08,071 While I'm working for your dad? 657 00:29:08,139 --> 00:29:09,439 I'll be all right. Thank you. 658 00:29:09,507 --> 00:29:10,474 Okay. 659 00:29:13,744 --> 00:29:14,545 Good night. 660 00:29:16,047 --> 00:29:17,481 Ty: Hey, buddy. 661 00:29:17,549 --> 00:29:20,617 (Rain pours down, horses snuffle and grunt) 662 00:29:23,187 --> 00:29:24,487 (Horse whinnies) 663 00:29:35,566 --> 00:29:36,532 (Thunder rumbles) 664 00:29:49,745 --> 00:29:50,545 Wade: (Low thump) Get! 665 00:29:50,613 --> 00:29:52,380 (Horse whinnies wildly) 666 00:29:52,448 --> 00:29:53,415 Loose horse! 667 00:29:56,751 --> 00:29:58,151 Ty: (Shouting voices) Someone give me a hand! 668 00:29:58,220 --> 00:29:59,620 Whoa, whoa! Easy boy! Easy! 669 00:30:00,788 --> 00:30:02,356 Men: (Shouting) 670 00:30:11,865 --> 00:30:13,266 (Rustling sounds) 671 00:30:19,506 --> 00:30:20,806 (Water splashes) 672 00:30:22,976 --> 00:30:24,277 (Horses snuffle) 673 00:30:29,616 --> 00:30:30,982 (Flags rustle in the wind) 674 00:30:31,050 --> 00:30:34,185 (Horse hooves clop) 675 00:30:36,256 --> 00:30:38,490 (Horse snuffles loudly) 676 00:30:38,558 --> 00:30:40,459 (Plastic bucket rattles) 677 00:30:43,528 --> 00:30:44,928 Ty: Thirsty, buddy? 678 00:30:46,732 --> 00:30:47,865 (Water spraying) 679 00:30:47,932 --> 00:30:48,866 How's that? 680 00:30:51,002 --> 00:30:52,270 (Piano plays in the distance) 681 00:30:54,839 --> 00:30:56,774 (Playing a difficult classical piece) 682 00:31:00,745 --> 00:31:01,678 (Gasp of awe) 683 00:31:03,981 --> 00:31:04,847 Amy: Wow! 684 00:31:04,915 --> 00:31:05,915 Everyone: (Applauding) 685 00:31:05,983 --> 00:31:07,216 Amy: That was incredible. 686 00:31:07,285 --> 00:31:09,051 I didn't know a cowboy could play classical music. 687 00:31:09,119 --> 00:31:10,353 Well, actually, this thing plays pretty good 688 00:31:10,421 --> 00:31:11,954 now that you've got it tuned up. 689 00:31:12,272 --> 00:31:16,107 I have to admit, I'm kind of embarrassed. 690 00:31:16,175 --> 00:31:17,543 Well, Clay, just because our kids 691 00:31:17,610 --> 00:31:20,045 don't follow exactly in our footsteps... 692 00:31:20,112 --> 00:31:22,313 Nah, nah. It ain't that. 693 00:31:22,381 --> 00:31:25,049 You know why my kid never told me? 694 00:31:25,116 --> 00:31:27,251 'Cause he thought I wouldn't approve. 695 00:31:27,318 --> 00:31:28,686 (Piano playing continues) 696 00:31:28,754 --> 00:31:29,921 Hell, if I could play like that, 697 00:31:29,988 --> 00:31:31,255 I wouldn't want to swing a rope either. 698 00:31:31,322 --> 00:31:33,157 (Piano playing ends) 699 00:31:33,224 --> 00:31:34,926 (Starts playing ragtime music) 700 00:31:36,595 --> 00:31:37,494 Lily: Thanks. 701 00:31:37,563 --> 00:31:38,563 Lou: Grab that, Mallory. 702 00:31:38,630 --> 00:31:40,797 Did I, uh, did I tell you that piano 703 00:31:40,865 --> 00:31:42,666 is a family heirloom? 704 00:31:42,733 --> 00:31:44,200 My grandmother played it. 705 00:31:44,268 --> 00:31:45,435 And believe me, 706 00:31:45,502 --> 00:31:47,837 they do not make 'em like that any more. 707 00:31:47,905 --> 00:31:49,372 So what you're saying is, uh... 708 00:31:49,440 --> 00:31:50,506 It's old, it's used, 709 00:31:52,142 --> 00:31:53,476 and I can forget about spare parts. 710 00:31:53,544 --> 00:31:55,678 Just give him the piano, Grampa. 711 00:31:55,745 --> 00:31:58,146 It's not doing anything here but taking up space. 712 00:32:00,584 --> 00:32:02,284 (Ragtime music continues) 713 00:32:05,088 --> 00:32:08,123 Hey, Ty, how'd it go last night? 714 00:32:08,191 --> 00:32:09,524 Ty: No problems. 715 00:32:09,593 --> 00:32:11,093 Tim: Good. 716 00:32:11,794 --> 00:32:14,762 So, you ready to leave those other guys in the dust, champ? 717 00:32:14,830 --> 00:32:15,897 Ty: (Chuckling) 718 00:32:16,398 --> 00:32:17,231 All right. 719 00:32:18,834 --> 00:32:20,101 (Patting horse) 720 00:32:20,636 --> 00:32:22,570 Tim: Lucky number four. 721 00:32:25,841 --> 00:32:27,108 Race announcer: The current odds have number four - 722 00:32:27,175 --> 00:32:28,408 "Lightning Dexter" - as your favourite 723 00:32:28,476 --> 00:32:29,542 at three to one. 724 00:32:29,611 --> 00:32:30,844 Number two - "Alberta Comet" 725 00:32:30,912 --> 00:32:32,378 is the long shot at twelve to one odds. 726 00:32:32,446 --> 00:32:35,649 Number one - "In High Places" is at seven to one... 727 00:32:35,717 --> 00:32:37,484 Hello, folks. 728 00:32:37,551 --> 00:32:40,286 Well, it's a beautiful day for a horse race. 729 00:32:40,354 --> 00:32:41,554 We'll see how beautiful it is 730 00:32:41,623 --> 00:32:43,156 when they cross he finish line. 731 00:32:43,224 --> 00:32:44,490 Yes, we will. 732 00:32:45,092 --> 00:32:47,793 Lisa: Bet on number two "Alberta Comet." 733 00:32:47,861 --> 00:32:49,495 Jack, I have a tip for you. 734 00:32:49,562 --> 00:32:51,797 "Lightning Dexter," number four. 735 00:32:51,865 --> 00:32:53,933 The bookies even have him pegged as a winner. 736 00:32:54,001 --> 00:32:55,935 I've gambled enough of my hard earned money 737 00:32:56,003 --> 00:32:58,871 on you already, Tim. 738 00:32:59,139 --> 00:33:00,605 Race announcer: They're at the post for the 15th Annual 739 00:33:00,673 --> 00:33:02,007 running of the Hudson Stakes. 740 00:33:02,074 --> 00:33:05,510 A mile and a quarter for a $15,000 purse! 741 00:33:06,512 --> 00:33:08,279 (Gates open with a bang) And they're off! 742 00:33:08,347 --> 00:33:09,781 "Right Bower" is first out of the gate 743 00:33:09,849 --> 00:33:11,750 followed by "Valour's Jack." (Cheering) 744 00:33:11,817 --> 00:33:14,119 "Lightning Dexter" is fighting for third. 745 00:33:14,186 --> 00:33:15,053 Spectators: (Cheering and shouting) 746 00:33:15,121 --> 00:33:17,021 Lisa: Let's go! 747 00:33:17,088 --> 00:33:18,355 Race announcer: "Alberta Comet" moves ahead of "Lightning Dexter"... 748 00:33:18,422 --> 00:33:20,524 Spectators: (Shouting and cheering) 749 00:33:20,591 --> 00:33:21,959 Race announcer: "High Places" leads with "Alberta Comet" 750 00:33:22,027 --> 00:33:23,127 really coming on! 751 00:33:23,194 --> 00:33:25,529 Boy! It's a horse race today! 752 00:33:25,596 --> 00:33:26,964 This is turning into the race of the year! 753 00:33:27,032 --> 00:33:28,966 (Horses thunder along) 754 00:33:32,402 --> 00:33:34,403 Race announcer: "Alberta Comet" is really moving! 755 00:33:34,471 --> 00:33:35,304 The favourite, "Lightning Dexter," 756 00:33:35,372 --> 00:33:36,973 is running dead last, 757 00:33:37,041 --> 00:33:38,775 but "Alberta Comet" is holding strong 758 00:33:38,842 --> 00:33:39,608 in first place! 759 00:33:39,677 --> 00:33:41,010 Go, Comet! Let's go! 760 00:33:41,078 --> 00:33:43,146 Race announcer: Look at "Alberta Comet" go! 761 00:33:43,213 --> 00:33:44,781 So this means "Lightning Dexter" 762 00:33:44,848 --> 00:33:47,050 will have to make his move from his way in fifth spot! 763 00:33:47,117 --> 00:33:48,483 Lou: Come on, Lightning! 764 00:33:48,551 --> 00:33:49,718 Race announcer: "Alberta Comet" is coming on 765 00:33:49,786 --> 00:33:51,086 as they move into the final turn! 766 00:33:51,154 --> 00:33:52,353 And it's "Alberta Comet" 767 00:33:52,421 --> 00:33:53,822 taking a commanding lead on the outside! 768 00:33:53,890 --> 00:33:55,323 Lisa: Come on, let's go! 769 00:33:55,391 --> 00:33:56,858 Race announcer: "Alberta Comet" is pulling away, 770 00:33:56,926 --> 00:33:58,593 while Lightning Dexter is making no move 771 00:33:58,661 --> 00:34:00,295 bringing up the rear! 772 00:34:00,362 --> 00:34:03,498 It's "Alberta Comet." "Alberta Comet" wins! 773 00:34:03,566 --> 00:34:06,033 "In High Places" in second, "Valour's Jack" is in third, 774 00:34:06,101 --> 00:34:07,501 and "Lightning Dexter" 775 00:34:07,569 --> 00:34:09,770 comes in a disappointing last place! 776 00:34:09,838 --> 00:34:12,472 Maybe next time, Tim, hmm? 777 00:34:12,540 --> 00:34:14,842 Lou: Dad, you know, he did great at the start. 778 00:34:14,910 --> 00:34:16,777 Amy: Maybe he's just having an off day. 779 00:34:16,845 --> 00:34:20,113 Race announcer: So the winner of your 15th Annual Hudson Stakes 780 00:34:20,181 --> 00:34:21,981 is "Alberta Comet"! 781 00:34:22,049 --> 00:34:23,049 (Crowd cheering) 782 00:34:26,767 --> 00:34:27,834 Scott: Well, good news. 783 00:34:27,902 --> 00:34:28,868 There's nothing wrong with your horse. 784 00:34:28,937 --> 00:34:30,938 He's just a bit waterlogged. 785 00:34:31,005 --> 00:34:32,239 Waterlogged? 786 00:34:32,307 --> 00:34:33,839 Yeah, his belly's full of water. 787 00:34:36,810 --> 00:34:38,144 Well, his water bucket's completely empty. 788 00:34:38,211 --> 00:34:42,114 He must have drank it all before the race. 789 00:34:46,619 --> 00:34:47,586 Salt. 790 00:34:47,654 --> 00:34:50,422 Somebody put salt in his hay. 791 00:34:52,091 --> 00:34:53,691 (Bucket clatters) 792 00:34:53,759 --> 00:34:54,625 Wade: Thank you very much. 793 00:34:54,693 --> 00:34:55,560 Teller: Have a good day. 794 00:34:55,627 --> 00:34:56,995 Wade: Okay, you too. 795 00:34:58,197 --> 00:34:59,164 Lily, hey! 796 00:35:00,299 --> 00:35:01,732 Phew! (Chuckling) 797 00:35:01,800 --> 00:35:04,069 What happened to "I've changed?" 798 00:35:04,136 --> 00:35:05,169 What happened to "I quit gambling?" 799 00:35:05,236 --> 00:35:07,338 Aw, no, it's not like that. 800 00:35:07,405 --> 00:35:09,473 No, this, this uh... 801 00:35:09,540 --> 00:35:10,441 This was a sure thing. 802 00:35:10,508 --> 00:35:12,476 100 percent. No risk involved. 803 00:35:12,543 --> 00:35:14,044 I've heard that before. 804 00:35:14,112 --> 00:35:16,280 Yeah, but Lily, this time it's different. 805 00:35:16,348 --> 00:35:18,515 I mean, I've got a clear vision. 806 00:35:18,583 --> 00:35:20,250 I've got a clear mind. 807 00:35:20,318 --> 00:35:21,750 I know where I'm going. 808 00:35:21,818 --> 00:35:25,288 There's only one thing holding me back. 809 00:35:25,356 --> 00:35:27,857 If I had you by my side there'd be nothing to stop us. 810 00:35:27,924 --> 00:35:29,725 What do you say, Lily? 811 00:35:29,793 --> 00:35:30,726 I... I can't. 812 00:35:31,795 --> 00:35:33,429 I promised Ty. 813 00:35:34,465 --> 00:35:36,866 But you promised me too, remember? 814 00:35:36,933 --> 00:35:39,901 Huh? "Till death to us part." 815 00:35:39,969 --> 00:35:41,803 Come on, Lily. 816 00:35:41,871 --> 00:35:43,638 I can work things out with Ty. 817 00:35:43,706 --> 00:35:45,374 You know... 818 00:35:45,441 --> 00:35:46,475 I know I can. 819 00:35:47,543 --> 00:35:49,344 Just give me a shot to do that. 820 00:35:49,412 --> 00:35:53,180 This, this could be our fresh start right here. 821 00:35:53,248 --> 00:35:55,049 Wade... 822 00:35:55,117 --> 00:35:58,119 Wade, you know that never worked with us. 823 00:35:58,186 --> 00:36:00,687 Yeah, but this time it could. 824 00:36:00,755 --> 00:36:02,456 It could. It could. 825 00:36:02,524 --> 00:36:05,159 I love you. Let's go home. 826 00:36:08,997 --> 00:36:09,896 Tim: Ty! 827 00:36:11,465 --> 00:36:12,598 You stayed with my horse last night - 828 00:36:12,666 --> 00:36:13,966 the whole night? 829 00:36:14,035 --> 00:36:15,768 Yeah. Except, uh, 830 00:36:15,836 --> 00:36:19,805 I had to go see my mom so Amy covered for me. 831 00:36:19,873 --> 00:36:21,807 So who am I talking to? You or my daughter? 832 00:36:21,875 --> 00:36:23,176 Dad, what is the big deal? 833 00:36:23,244 --> 00:36:24,544 The big deal? 834 00:36:24,611 --> 00:36:26,646 The big deal is that somebody salted Lightning's hay 835 00:36:26,713 --> 00:36:29,048 to throw the race. 836 00:36:29,115 --> 00:36:29,849 I don't get it. What...? 837 00:36:29,917 --> 00:36:31,417 They put salt in the hay. 838 00:36:31,484 --> 00:36:32,952 It makes them drink too much water. 839 00:36:33,020 --> 00:36:34,921 Tim: And he was so full of water 840 00:36:34,988 --> 00:36:35,988 that he came waddling out of the gate 841 00:36:36,056 --> 00:36:37,356 like a beached whale! 842 00:36:37,424 --> 00:36:38,724 So you're telling me that one of you 843 00:36:38,792 --> 00:36:39,992 stayed with him last night? 844 00:36:40,060 --> 00:36:42,460 Uh, well, actually, um... 845 00:36:42,528 --> 00:36:43,895 One of the horses got out in the middle of the night 846 00:36:43,963 --> 00:36:45,296 and I had to help round him up- 847 00:36:45,364 --> 00:36:47,532 You picked a great night to be a good samaritan. 848 00:36:47,600 --> 00:36:48,967 I was only gone for a couple of seconds. 849 00:36:49,035 --> 00:36:50,468 I... he... I didn't think it was- 850 00:36:50,536 --> 00:36:52,003 You didn't think, Ty! 851 00:36:52,071 --> 00:36:54,005 You didn't think. 852 00:36:55,608 --> 00:36:57,008 Amy: It wasn't Ty's fault, 853 00:36:57,076 --> 00:36:59,009 but Dad's talking like it was him who salted the hay. 854 00:36:59,077 --> 00:37:01,478 Lou: Well, Dad had a lot riding on that horse. 855 00:37:01,580 --> 00:37:02,980 Yeah, but come on, Lou. 856 00:37:03,048 --> 00:37:04,648 A loose horse in the middle of the night? 857 00:37:04,716 --> 00:37:06,584 It had to be a setup. 858 00:37:06,651 --> 00:37:08,518 You think someone's trying to frame Ty? 859 00:37:08,587 --> 00:37:09,653 Well, I don't know. 860 00:37:09,721 --> 00:37:10,854 What I don't get is why anyone 861 00:37:10,922 --> 00:37:13,256 would wanna make sure Dad's horse lost. 862 00:37:13,574 --> 00:37:14,841 Well, Lightning was the favourite, 863 00:37:14,908 --> 00:37:16,075 so if you wanna make a lot of money 864 00:37:16,143 --> 00:37:18,544 you bet on the long shot. 865 00:37:18,611 --> 00:37:20,646 Like "Comet", Lisa's horse. 866 00:37:20,714 --> 00:37:21,981 You wanna be the one to tell Grampa 867 00:37:22,049 --> 00:37:24,016 that his girlfriend rigged the race? 868 00:37:24,084 --> 00:37:25,151 Amy: Lou, this isn't funny. 869 00:37:25,219 --> 00:37:27,019 Ty could lose his job at the track. 870 00:37:27,087 --> 00:37:28,888 And anyone could have rigged that! 871 00:37:28,956 --> 00:37:31,823 Yeah, anyone looking to make a big payday. 872 00:37:31,891 --> 00:37:33,358 A sure thing. 873 00:37:33,425 --> 00:37:34,826 No risk involved. 874 00:37:39,297 --> 00:37:42,299 Wade: Come on, Lily, answer your phone. 875 00:37:45,237 --> 00:37:46,170 (Hard punch) 876 00:37:51,609 --> 00:37:53,409 I know who did it at the track, 877 00:37:53,477 --> 00:37:54,810 with the salt. 878 00:37:57,181 --> 00:37:58,114 Wade. 879 00:37:58,182 --> 00:37:59,448 Ty... 880 00:37:59,516 --> 00:38:00,649 Ty, please, you gotta believe me. 881 00:38:00,717 --> 00:38:02,051 I just went to see him yesterday 882 00:38:02,119 --> 00:38:05,554 so I could clear things up once and for all. 883 00:38:05,622 --> 00:38:07,257 But there he was at the track, 884 00:38:07,324 --> 00:38:08,358 and he... 885 00:38:09,592 --> 00:38:11,593 He starts talking. 886 00:38:11,660 --> 00:38:14,329 He makes everything sound so reasonable, 887 00:38:14,397 --> 00:38:16,564 like we can just put the bad stuff behind us 888 00:38:16,632 --> 00:38:18,333 and have a real future- 889 00:38:18,401 --> 00:38:21,036 So what're you doing here, Mom? 890 00:38:22,038 --> 00:38:23,605 Go. 891 00:38:23,672 --> 00:38:25,806 Go be with him if you want to. 892 00:38:25,874 --> 00:38:26,874 No. 893 00:38:30,379 --> 00:38:31,712 I made a mistake. 894 00:38:32,881 --> 00:38:35,783 Look, we both know I'm not perfect. 895 00:38:35,850 --> 00:38:36,951 Bringing you into the world 896 00:38:37,019 --> 00:38:39,353 was the best thing that I ever did. 897 00:38:39,421 --> 00:38:41,087 So if I have to choose between you 898 00:38:41,155 --> 00:38:42,055 and anything else, 899 00:38:42,123 --> 00:38:43,723 I choose you. 900 00:38:50,297 --> 00:38:51,397 (Car speeding) 901 00:38:59,739 --> 00:39:00,705 (Latch pops open) 902 00:39:03,543 --> 00:39:05,010 (Trunk slams shut) 903 00:39:10,116 --> 00:39:12,484 (Chain rattles) 904 00:39:21,793 --> 00:39:22,893 (Car speeding) 905 00:39:25,330 --> 00:39:26,531 (Tires crunching to a halt) 906 00:39:26,598 --> 00:39:27,965 Lily: Wade. 907 00:39:28,033 --> 00:39:28,899 Get in the house, Mom. 908 00:39:28,967 --> 00:39:30,099 Ty, you don't have to do this. 909 00:39:30,168 --> 00:39:32,702 Get in the house now, Mom! 910 00:39:36,274 --> 00:39:39,876 You know, Ty, I've been thinking. 911 00:39:39,943 --> 00:39:41,444 If it wasn't for you, my wife there, 912 00:39:41,512 --> 00:39:44,381 she'd be at home with me where she belongs. 913 00:39:44,448 --> 00:39:45,814 Now maybe you haven't figured it out yet, 914 00:39:45,882 --> 00:39:49,251 but she's gonna choose me every time! 915 00:39:50,920 --> 00:39:53,322 So why don't you just give it up, buddy? 916 00:39:53,390 --> 00:39:55,357 Just do yourself a favour, Wade, and leave. 917 00:39:55,425 --> 00:39:56,458 Right now. 918 00:39:56,526 --> 00:39:58,227 Why is that? 919 00:39:58,295 --> 00:40:00,462 You gonna hit me, Ty? 920 00:40:00,530 --> 00:40:02,497 You gonna hit me like you did last time? 921 00:40:02,565 --> 00:40:04,765 What're you gonna do, Ty? 922 00:40:04,833 --> 00:40:06,334 I got news for you, man. 923 00:40:06,402 --> 00:40:08,536 This time I'm sober, 924 00:40:08,604 --> 00:40:11,372 and my back's not turned to you. 925 00:40:12,274 --> 00:40:13,908 What the hell, let's make it even Steven. 926 00:40:13,975 --> 00:40:15,643 (Tire iron clanks on ground) 927 00:40:15,711 --> 00:40:17,811 Come on, give me your best shot. 928 00:40:17,912 --> 00:40:19,513 Come on, tough guy. 929 00:40:19,581 --> 00:40:21,147 Come on, you got it in you, don't you? 930 00:40:21,216 --> 00:40:22,449 Come on, let's go. 931 00:40:22,517 --> 00:40:23,450 You got it in you. Let's go. 932 00:40:23,518 --> 00:40:24,818 Come on, come on. (Hard shove) 933 00:40:24,885 --> 00:40:26,587 Yeah. Now, okay. 934 00:40:28,089 --> 00:40:29,889 Ready? Let's go. 935 00:40:29,957 --> 00:40:30,724 (Grunts and struggling) 936 00:40:30,791 --> 00:40:31,625 Amy: Ty, no! 937 00:40:33,527 --> 00:40:34,493 Ty! 938 00:40:35,795 --> 00:40:37,096 Wade: Come on, man, do it! 939 00:40:37,163 --> 00:40:38,964 Show these people your true colours, man. 940 00:40:39,032 --> 00:40:40,566 Hit me! 941 00:40:40,634 --> 00:40:41,567 Do it. 942 00:40:45,606 --> 00:40:46,805 Ty: You know what, Wade? 943 00:40:46,873 --> 00:40:48,874 (Breathing hard) You're not worth it. 944 00:40:48,942 --> 00:40:49,841 You never were. 945 00:40:49,908 --> 00:40:51,809 That's some tough talk. 946 00:40:52,845 --> 00:40:54,812 To bad that's all it is. 947 00:41:00,152 --> 00:41:02,520 Jack: You're trespassing on my property. 948 00:41:02,588 --> 00:41:03,655 Best be moving on. 949 00:41:03,723 --> 00:41:04,989 Yeah, I get it. 950 00:41:06,958 --> 00:41:09,493 You coming, Lily? Let's go. 951 00:41:09,561 --> 00:41:10,527 Come on, Lily, 952 00:41:10,595 --> 00:41:12,496 this has nothing to do with you. 953 00:41:12,564 --> 00:41:14,565 Let's go. I forgive you. I'm not mad at you any more. 954 00:41:14,633 --> 00:41:15,932 Let's go. 955 00:41:16,000 --> 00:41:18,269 You're not mad at me? 956 00:41:18,836 --> 00:41:21,104 You're not mad at me? 957 00:41:24,275 --> 00:41:26,175 Stay with your son then. 958 00:41:26,243 --> 00:41:28,578 Have a good life. 959 00:41:28,646 --> 00:41:29,646 Jack: Hey! 960 00:41:30,681 --> 00:41:32,014 Don't forget this. 961 00:41:33,083 --> 00:41:34,950 (Tire iron clanks on ground) 962 00:41:35,018 --> 00:41:37,153 In case you have a flat on your way out of here. 963 00:41:44,427 --> 00:41:45,394 (Car door opening) 964 00:41:50,274 --> 00:41:52,275 Clay: Well, not what I expected to be bringing home, 965 00:41:52,393 --> 00:41:54,027 but I tell you what, 966 00:41:54,345 --> 00:41:55,778 it feels just about as heavy as a horse. 967 00:41:55,846 --> 00:41:57,346 Jack and Clay: (Chuckling) 968 00:41:57,414 --> 00:41:59,115 Clay: I really appreciate this, Jack. 969 00:41:59,182 --> 00:42:01,222 I'm glad your son's gonna get some use 970 00:42:01,250 --> 00:42:02,451 out of this old piano. 971 00:42:02,519 --> 00:42:03,452 Yeah. 972 00:42:05,622 --> 00:42:07,456 I don't know how to thank you though. 973 00:42:07,524 --> 00:42:09,425 How about a free copy of your first CD? 974 00:42:09,493 --> 00:42:10,792 All right. 975 00:42:12,361 --> 00:42:13,794 I'll see ya. 976 00:42:17,833 --> 00:42:19,767 Lily: (Sighing heavily) 977 00:42:19,835 --> 00:42:21,002 You know, Ty, I'm so sorry 978 00:42:21,070 --> 00:42:24,105 my coming here caused so many problems. 979 00:42:24,173 --> 00:42:26,607 I'm still glad you came. 980 00:42:28,510 --> 00:42:29,676 I want you to have this. 981 00:42:29,744 --> 00:42:30,977 What is it? 982 00:42:32,180 --> 00:42:34,114 It's the money you gave me. 983 00:42:34,182 --> 00:42:35,615 Yeah, I gave it to you. 984 00:42:35,683 --> 00:42:38,785 I know, and it was so sweet of you. 985 00:42:39,787 --> 00:42:42,189 But you told me you wanna go to university, 986 00:42:42,257 --> 00:42:44,390 and you're gonna need this. 987 00:42:49,229 --> 00:42:50,763 Are you okay, Mom? 988 00:42:50,830 --> 00:42:51,830 Yeah. 989 00:42:52,899 --> 00:42:54,600 I'm just so proud of you. 990 00:42:57,604 --> 00:42:59,138 (Affectionate sigh) 991 00:43:02,208 --> 00:43:04,242 Ty: Have a safe trip, Mom. 992 00:43:04,310 --> 00:43:09,114 ♪ Try to bridge the space between us ♪ 993 00:43:09,982 --> 00:43:13,885 ♪ the longest road I walk along ♪ 994 00:43:14,787 --> 00:43:18,689 ♪ the hardest part is letting go... ♪ 995 00:43:20,525 --> 00:43:22,293 What's going on, Lou? 996 00:43:22,360 --> 00:43:23,961 This is my half 997 00:43:25,029 --> 00:43:26,897 and that is your half, 998 00:43:26,965 --> 00:43:28,365 but now it's organized. 999 00:43:28,433 --> 00:43:30,667 So, you put everything back? 1000 00:43:31,769 --> 00:43:33,303 I guess I'd rather share this space 1001 00:43:33,370 --> 00:43:35,138 with six generations of junk, 1002 00:43:35,206 --> 00:43:37,907 than be the kind of person who can fit their whole life 1003 00:43:37,975 --> 00:43:40,610 into a couple of suitcases. 1004 00:43:43,447 --> 00:43:44,447 So what? 1005 00:43:44,515 --> 00:43:47,617 You're saying we're roommates? 1006 00:43:47,751 --> 00:43:48,750 Sure. 1007 00:43:50,086 --> 00:43:52,053 But if any of your stuff crosses this line 1008 00:43:52,122 --> 00:43:53,755 I'm throwing it out. 1009 00:44:01,263 --> 00:44:02,296 Ty? 1010 00:44:04,366 --> 00:44:05,667 Hey. 1011 00:44:05,735 --> 00:44:06,735 Hey. 1012 00:44:10,172 --> 00:44:11,839 Turns out my mom did have a baby picture of me 1013 00:44:11,906 --> 00:44:13,841 after all. 1014 00:44:13,908 --> 00:44:15,308 Amy: (Laughs softly) 1015 00:44:17,145 --> 00:44:19,579 Look at those chubby cheeks. 1016 00:44:19,648 --> 00:44:20,781 Ty and Amy: (Chuckling) 1017 00:44:20,849 --> 00:44:24,084 I was pretty adorable, wasn't I? 1018 00:44:24,152 --> 00:44:25,185 Yeah. 1019 00:44:26,220 --> 00:44:28,187 You still are. 1020 00:44:29,222 --> 00:44:30,189 (Chuckles) 1021 00:44:31,528 --> 00:44:38,028 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 1022 00:44:38,078 --> 00:44:42,628 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.