All language subtitles for Doogie Howser MD s03e23 Thanks for the Memories.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:08,436 Who is Vincent delpino? 2 00:00:13,155 --> 00:00:15,513 Not an easy question to answer. 3 00:00:19,829 --> 00:00:22,163 A lover of literature... 4 00:00:22,164 --> 00:00:23,514 Aw! 5 00:00:26,836 --> 00:00:29,512 A man of letters... 6 00:00:29,513 --> 00:00:31,515 Uh-huh. Uh-huh. 7 00:00:39,513 --> 00:00:42,151 A friend to the environment... 8 00:00:44,286 --> 00:00:46,518 And a devoted son. 9 00:00:48,522 --> 00:00:51,518 Who is Vincent delpino? 10 00:00:52,522 --> 00:00:54,295 A complex man, 11 00:00:54,296 --> 00:00:56,521 a simple man, 12 00:00:56,522 --> 00:00:59,168 a renaissance man. 13 00:01:07,243 --> 00:01:08,515 Well? 14 00:01:11,519 --> 00:01:13,848 What exactly was the assignment? 15 00:01:13,849 --> 00:01:16,518 Make a video essay titled who am I? 16 00:01:16,519 --> 00:01:18,518 I assumed it was obvious. 17 00:01:18,519 --> 00:01:20,856 Come on, what'd you think? 18 00:01:25,227 --> 00:01:27,517 People, please. We're family here. 19 00:01:27,518 --> 00:01:30,512 I respect your opinions, good or bad. 20 00:01:30,513 --> 00:01:32,333 As an artist, I have a tough skin 21 00:01:32,334 --> 00:01:33,512 in the face of criticism, 22 00:01:33,513 --> 00:01:36,872 so speak freely and hold nothing back. 23 00:01:38,174 --> 00:01:41,009 I found it very superficial. 24 00:01:41,010 --> 00:01:44,179 I felt it was trite and clich?d. 25 00:01:44,180 --> 00:01:46,182 Who is that family? 26 00:01:47,383 --> 00:01:49,050 You people are vicious. 27 00:01:49,051 --> 00:01:51,052 Vin, you asked for honesty. 28 00:01:51,053 --> 00:01:53,054 No, I asked for opinions, 29 00:01:53,055 --> 00:01:55,857 not to have my heart ripped out. 30 00:01:55,858 --> 00:01:58,860 What right do you have to judge me 31 00:01:58,861 --> 00:02:01,429 with your shallow, middle-class tastes? 32 00:02:01,430 --> 00:02:03,932 I wouldn't show you another film 33 00:02:03,933 --> 00:02:07,435 if you kneeled down and begged me! 34 00:02:07,436 --> 00:02:08,970 This... 35 00:02:08,971 --> 00:02:10,406 Is unforgivable! 36 00:03:26,315 --> 00:03:29,517 He was moaning on the stairs. 37 00:03:29,518 --> 00:03:31,319 I couldn't just leave him. 38 00:03:31,320 --> 00:03:35,156 I got other tenants. Should they step over him? 39 00:03:35,157 --> 00:03:37,125 You did the right thing. 40 00:03:37,126 --> 00:03:40,361 Mr. wernick, is there family you'd like us to contact? 41 00:03:40,362 --> 00:03:42,864 He's got nobody. He lives alone. 42 00:03:42,865 --> 00:03:46,034 The doctor should be here any minute. 43 00:03:46,035 --> 00:03:49,304 The president of czechoslovakia, 1919. 44 00:03:49,305 --> 00:03:51,072 Excuse me? 45 00:03:51,073 --> 00:03:53,041 His name. 46 00:03:53,042 --> 00:03:56,077 The czechoslovakian president. 47 00:03:56,078 --> 00:03:58,279 Uh, I have no idea. 48 00:03:58,280 --> 00:04:00,114 Come on, come on. Think. 49 00:04:00,115 --> 00:04:01,515 He's always doing this. 50 00:04:01,516 --> 00:04:05,515 Damn it. It's on the tip of my tongue. 51 00:04:05,516 --> 00:04:09,390 The president of czechoslovakia, 1919. 52 00:04:09,391 --> 00:04:13,127 Ooh, the first president of the country! 53 00:04:13,128 --> 00:04:14,514 Tomas masaryk. 54 00:04:14,515 --> 00:04:16,521 Masaryk. Yeah. 55 00:04:16,522 --> 00:04:19,901 A handsome man with a big, full beard. 56 00:04:19,902 --> 00:04:22,437 He was also a philosophy professor. 57 00:04:22,438 --> 00:04:24,138 Yeah. Very good. 58 00:04:24,139 --> 00:04:26,517 Smart kid. What do you do here? 59 00:04:26,518 --> 00:04:28,517 Well, actually, I'm a doctor. 60 00:04:28,518 --> 00:04:31,913 So what seems to be the problem, Mr... Wernick? 61 00:04:31,914 --> 00:04:34,515 Oh, call me Max, please. 62 00:04:34,516 --> 00:04:36,517 Uh, I feel like crap. 63 00:04:36,518 --> 00:04:38,517 He's complaining of abdominal pains 64 00:04:38,518 --> 00:04:40,922 and diarrhea for 48 hours. 65 00:04:40,923 --> 00:04:42,357 Not so loud. 66 00:04:42,358 --> 00:04:46,995 Uh, Max, tell me what you've eaten the past few days. 67 00:04:46,996 --> 00:04:49,520 Oh! Uh, tuna fish. 68 00:04:49,521 --> 00:04:50,932 Anything else? 69 00:04:50,933 --> 00:04:53,302 No. Just tuna fish. 70 00:04:55,518 --> 00:04:57,518 I like tuna fish. 71 00:04:57,519 --> 00:05:00,208 You may just have mild gastroenteritis, 72 00:05:00,209 --> 00:05:04,112 but to be safe, I'd like to keep you overnight, 73 00:05:04,113 --> 00:05:08,082 make sure nothing's wrong with your gall bladder or pancreas, o.K.? 74 00:05:08,083 --> 00:05:12,253 No. Forget it. I don't like hospitals. People die there. 75 00:05:12,254 --> 00:05:14,022 Rudy, take me home. 76 00:05:14,023 --> 00:05:18,092 Too bad. We're having a nice tuna casserole for dinner. 77 00:05:18,093 --> 00:05:19,427 One night. 78 00:05:19,428 --> 00:05:21,518 That's it. 79 00:05:26,135 --> 00:05:29,837 I've got 5 minutes. The E.R.'s a zoo. 80 00:05:29,838 --> 00:05:31,172 What's the problem? 81 00:05:31,173 --> 00:05:34,513 I don't know. He keeps insisting on seeing you. 82 00:05:36,178 --> 00:05:38,313 Hi, Max. How you doing? 83 00:05:38,314 --> 00:05:40,815 The fighter that beat dempsey for the championship. 84 00:05:40,816 --> 00:05:42,183 What the hell is his name? 85 00:05:42,184 --> 00:05:43,516 Gene tunney. 86 00:05:43,517 --> 00:05:46,512 Yeah, that's it! Gene tunney! 87 00:05:46,513 --> 00:05:48,856 I knew you would know it. Gene tunney. 88 00:05:48,857 --> 00:05:51,512 They called him the fighting marine. 89 00:05:51,513 --> 00:05:55,163 You should've seen that guy. Boy, what a jab. 90 00:05:55,164 --> 00:05:56,831 Max, I'm very busy right now. 91 00:05:56,832 --> 00:06:00,335 You have mild food poisoning, you're a little dehydrated, 92 00:06:00,336 --> 00:06:01,517 you'll be better in the morning. 93 00:06:01,518 --> 00:06:05,340 If you have any more questions, write them down. 94 00:06:05,341 --> 00:06:06,513 Oh, yeah. Okay. 95 00:06:06,514 --> 00:06:08,517 Good night, Max. 96 00:06:08,518 --> 00:06:09,845 Good night, kid. 97 00:06:11,981 --> 00:06:15,149 What a fighter dunney was. 98 00:06:15,150 --> 00:06:16,519 He and dempsey... 99 00:06:18,513 --> 00:06:19,988 Come on, Mrs. h, 100 00:06:19,989 --> 00:06:21,517 look deep into your soul, 101 00:06:21,518 --> 00:06:23,324 and in your own words, 102 00:06:23,325 --> 00:06:26,161 describe Vincent delpino. 103 00:06:27,997 --> 00:06:30,332 It's all right. Take your time. I'll wait. 104 00:06:31,518 --> 00:06:34,002 I think Vinnie is... 105 00:06:34,003 --> 00:06:35,519 A talented and... 106 00:06:35,520 --> 00:06:37,305 Charming young man. 107 00:06:37,306 --> 00:06:38,973 Hmm. Charming. I see. 108 00:06:38,974 --> 00:06:41,943 Uh, charming as in fun to have around 109 00:06:41,944 --> 00:06:46,981 or if only I was 20 years younger and single? 110 00:06:46,982 --> 00:06:49,516 O.K., Dr. h... 111 00:06:49,517 --> 00:06:52,955 All right, all right, I'll turn it off. 112 00:06:54,519 --> 00:06:57,513 The assignment's not who wethink you are, 113 00:06:57,514 --> 00:06:59,827 it's who you think you are. 114 00:06:59,828 --> 00:07:02,897 I'm getting an "f," and you're talking semantics. 115 00:07:02,898 --> 00:07:06,300 Maybe you'd know what your film should be about 116 00:07:06,301 --> 00:07:09,519 if you'd just take an honest look at yourself. 117 00:07:09,520 --> 00:07:11,272 Good and bad. 118 00:07:11,273 --> 00:07:14,242 I think you're on to something, Mrs. h. 119 00:07:14,243 --> 00:07:17,278 There's a dark, tragic side to Vincent delpino. 120 00:07:17,279 --> 00:07:21,249 It's high time I started facing it. 121 00:07:21,250 --> 00:07:24,018 Would you like to stay for dessert? 122 00:07:24,019 --> 00:07:26,821 Katherine, it's better he face his dark side 123 00:07:26,822 --> 00:07:28,516 on an empty stomach. 124 00:07:29,516 --> 00:07:31,025 So true, Dr. h. 125 00:07:31,026 --> 00:07:34,062 Doog, I'll see ya. 126 00:07:34,063 --> 00:07:35,515 Bye, vin. 127 00:07:37,032 --> 00:07:38,032 Hello? 128 00:07:38,033 --> 00:07:40,034 Is he there? Let me talk. 129 00:07:40,035 --> 00:07:42,512 Wait! Doog, I'm sorry to bother... 130 00:07:42,513 --> 00:07:46,874 Ask him... field marshal something, the battle of the bulge. 131 00:07:46,875 --> 00:07:49,143 Ray, has the doctor on call seen him? 132 00:07:49,144 --> 00:07:50,514 10 minutes ago. 133 00:07:50,515 --> 00:07:54,082 Two minutes later, he's wandering about looking for you. 134 00:07:54,083 --> 00:07:55,514 He wouldn't calm down unless... 135 00:07:55,515 --> 00:07:56,521 An English guy! 136 00:07:56,522 --> 00:07:59,153 Doog, I got a situation here. 137 00:07:59,154 --> 00:08:01,522 O.K., put him on. 138 00:08:04,515 --> 00:08:07,862 Uh, the English field marshal, what's his name? 139 00:08:07,863 --> 00:08:10,865 Max, it's inappropriate to call me at home. 140 00:08:10,866 --> 00:08:13,000 I can't sleep! His name! 141 00:08:13,001 --> 00:08:14,512 Battle of the bulge. 142 00:08:14,513 --> 00:08:15,970 O.K., Max, o.K. 143 00:08:15,971 --> 00:08:17,939 Um... It's field marshal Montgomery, 144 00:08:17,940 --> 00:08:18,940 right? 145 00:08:18,941 --> 00:08:20,074 Yeah. 146 00:08:20,075 --> 00:08:21,513 That's it. 147 00:08:21,514 --> 00:08:23,177 Montgomery. That's the one. 148 00:08:23,178 --> 00:08:24,846 Great. 149 00:08:24,847 --> 00:08:27,519 The, uh... 150 00:08:27,520 --> 00:08:30,051 Battle of the bulge... 151 00:08:30,052 --> 00:08:32,321 1944. 152 00:08:36,024 --> 00:08:37,512 Oh, uh... 153 00:08:37,513 --> 00:08:39,514 Thanks a lot, Douglas. 154 00:08:39,515 --> 00:08:42,230 You bet, Max. Try and sleep now, o.K.? 155 00:08:42,231 --> 00:08:45,066 O.K. 156 00:08:45,067 --> 00:08:46,067 Good night. 157 00:08:46,068 --> 00:08:47,336 Good night. 158 00:08:53,942 --> 00:08:55,877 What was all that about? 159 00:08:55,878 --> 00:09:00,148 This morning I admitted an 82-year-old man with gastroenteritis. 160 00:09:00,149 --> 00:09:03,951 All day long, he's asked these off-the-wall questions. 161 00:09:03,952 --> 00:09:05,953 He's obsessed with getting answers. 162 00:09:05,954 --> 00:09:09,512 I'm beginning to suspect something more might be wrong. 163 00:09:09,513 --> 00:09:11,513 Could be organic brain disease. 164 00:09:11,514 --> 00:09:13,327 What about Alzheimer's? 165 00:09:13,328 --> 00:09:14,521 Yeah. That's possible. 166 00:09:14,522 --> 00:09:17,832 Or a tumor or an arterial obstruction. 167 00:09:17,833 --> 00:09:20,517 Or it may just be old age. 168 00:09:20,518 --> 00:09:25,206 I'm going to order some neuro-radiological tests for the morning. 169 00:09:25,207 --> 00:09:28,010 That way, we'll know for sure. 170 00:09:30,479 --> 00:09:33,512 So you're saying there's nothing wrong with me? 171 00:09:33,513 --> 00:09:36,984 Your tests were negative. You had a clean mri. 172 00:09:36,985 --> 00:09:39,514 No sign of obstruction in your carotid arteries. 173 00:09:39,515 --> 00:09:42,123 You are in perfect health. 174 00:09:42,124 --> 00:09:43,516 Uhh... 175 00:09:43,517 --> 00:09:45,092 What's the matter? 176 00:09:45,093 --> 00:09:47,361 I can't remember things. 177 00:09:47,362 --> 00:09:49,096 You're 82, Max. 178 00:09:49,097 --> 00:09:52,366 Experiencing memory loss is entirely normal. 179 00:09:52,367 --> 00:09:54,869 Come on, this is good news. 180 00:09:54,870 --> 00:09:56,337 You're in great shape. 181 00:09:56,338 --> 00:10:00,975 We should all be so lucky at your age. 182 00:10:00,976 --> 00:10:02,911 Yeah, yeah. 183 00:10:05,147 --> 00:10:07,215 Dr. howser! 184 00:10:07,216 --> 00:10:08,216 Douglas! 185 00:10:08,217 --> 00:10:10,521 Can I help you, sir? 186 00:10:10,522 --> 00:10:11,522 Hey, kid! 187 00:10:11,522 --> 00:10:12,522 Hey, kid! 188 00:10:12,523 --> 00:10:15,323 I don't have time for this. 189 00:10:15,324 --> 00:10:16,857 Kid! Kid! 190 00:10:16,858 --> 00:10:18,518 Max, you can't do this. 191 00:10:18,519 --> 00:10:21,513 He started a dance studio, Murray something... 192 00:10:21,514 --> 00:10:23,513 Max, I have a patient. 193 00:10:23,514 --> 00:10:26,100 The everyone-can-learn to-dance guy... 194 00:10:26,101 --> 00:10:28,369 Max! Go back to your room. 195 00:10:28,370 --> 00:10:30,512 I'm not answering your questions now. 196 00:10:30,513 --> 00:10:31,521 Ray. Get... 197 00:10:31,522 --> 00:10:33,874 Wait. Stay away! 198 00:10:33,875 --> 00:10:34,875 Whoa! 199 00:10:34,876 --> 00:10:36,144 You o.K.? 200 00:10:39,515 --> 00:10:41,514 You got to help me. 201 00:10:41,515 --> 00:10:43,017 What's his name? 202 00:10:43,018 --> 00:10:46,320 I got to remember his name. 203 00:10:46,321 --> 00:10:47,321 Take over. 204 00:10:47,322 --> 00:10:48,322 Please... 205 00:10:48,323 --> 00:10:49,323 O.K., o.K. 206 00:10:49,324 --> 00:10:50,825 What's his name? 207 00:10:50,826 --> 00:10:51,826 Arthur Murray. 208 00:10:51,827 --> 00:10:52,827 Yeah. 209 00:10:52,828 --> 00:10:54,328 It's all right. 210 00:10:54,329 --> 00:10:55,329 Arthur Murray. 211 00:10:55,330 --> 00:10:56,330 Come on. 212 00:10:56,331 --> 00:10:57,331 Yeah. 213 00:10:57,332 --> 00:10:58,833 It's all right. 214 00:10:58,834 --> 00:11:00,067 Arthur Murray. 215 00:11:00,068 --> 00:11:01,135 Yeah. 216 00:11:01,136 --> 00:11:03,519 Have a seat. 217 00:11:03,520 --> 00:11:04,839 Ohh... 218 00:11:04,840 --> 00:11:06,520 You're o.K. You're o.K. Yeah. 219 00:11:06,521 --> 00:11:10,012 Just try to relax. Arthur Murray... 220 00:11:15,513 --> 00:11:18,819 I know you think you were doing the right thing, 221 00:11:18,820 --> 00:11:22,156 but telling an 82-year-old man 222 00:11:22,157 --> 00:11:24,825 his memory loss is normal is no comfort. 223 00:11:24,826 --> 00:11:27,328 Towel, please. 224 00:11:27,329 --> 00:11:29,330 Shouldn't he at least try to accept it? 225 00:11:29,331 --> 00:11:31,265 It's a natural part of getting old. 226 00:11:31,266 --> 00:11:34,517 I realize it's hard to understand. 227 00:11:34,518 --> 00:11:37,517 I didn't fully understand it myself 228 00:11:37,518 --> 00:11:40,174 until I lived through it with my mother. 229 00:11:40,175 --> 00:11:42,517 For someone Max's age, 230 00:11:42,518 --> 00:11:44,912 his life has become a series of losses... 231 00:11:44,913 --> 00:11:47,848 Of family, friends. 232 00:11:47,849 --> 00:11:52,512 His memories are the last connection he has to his life. 233 00:11:52,513 --> 00:11:55,513 I just thought knowing there's nothing physically wrong 234 00:11:55,514 --> 00:11:58,059 would make forgetting less stressful. 235 00:11:58,060 --> 00:11:59,515 Of course you would. 236 00:11:59,516 --> 00:12:02,517 You're 18. Life is ahead of you. 237 00:12:02,518 --> 00:12:05,521 Your physical well-being is everything, 238 00:12:05,522 --> 00:12:09,970 but Max's life is behind him. 239 00:12:09,971 --> 00:12:13,275 His memories are all he has left. 240 00:12:16,516 --> 00:12:18,379 To him... 241 00:12:18,380 --> 00:12:20,081 Forgetting is like dying. 242 00:12:20,082 --> 00:12:22,522 So there's nothing I can do for him? 243 00:12:24,517 --> 00:12:26,516 You know, Douglas... 244 00:12:26,517 --> 00:12:28,390 There's an old saying. 245 00:12:30,516 --> 00:12:33,513 A doctor is both mechanic and priest. 246 00:12:33,514 --> 00:12:36,514 When you can't cure the body, 247 00:12:36,515 --> 00:12:38,521 try to heal the soul. 248 00:12:43,905 --> 00:12:45,519 Like the tiny ant, 249 00:12:45,520 --> 00:12:49,877 Vincent delpino bears the weight of the world on his shoulders. 250 00:12:49,878 --> 00:12:51,520 Like his insect brothers and sisters, 251 00:12:51,521 --> 00:12:55,416 his work goes painfully unnoticed and unappreciated. 252 00:12:55,417 --> 00:12:56,884 What do you think? 253 00:12:56,885 --> 00:12:59,453 It's like a bad Jacques cousteau film. 254 00:12:59,454 --> 00:13:00,988 Ze teeny filmmaker 255 00:13:00,989 --> 00:13:03,824 struggles to complete 'is assignment, 256 00:13:03,825 --> 00:13:05,092 but alas, 257 00:13:05,093 --> 00:13:06,093 he fails. 258 00:13:06,094 --> 00:13:09,516 What do you mean, fails? 259 00:13:09,517 --> 00:13:14,001 This film is the symbolic representation of me as an artist, 260 00:13:14,002 --> 00:13:17,004 as a human being in an epic battle 261 00:13:17,005 --> 00:13:20,513 with the forces of my own existence. 262 00:13:20,514 --> 00:13:23,512 Oh, my god! Even I don't believe that. 263 00:13:23,513 --> 00:13:26,981 O.K. Fine. I have no idea who I am. 264 00:13:26,982 --> 00:13:30,514 To hell with this assignment. I give up. 265 00:13:30,515 --> 00:13:32,019 So get off my back. 266 00:13:32,020 --> 00:13:33,518 I knew this would happen. 267 00:13:33,519 --> 00:13:34,889 What would? 268 00:13:34,890 --> 00:13:37,958 Whenever things get tough, you want to quit. 269 00:13:37,959 --> 00:13:39,994 Get out of here. Like when? 270 00:13:39,995 --> 00:13:42,512 From as far back as I can remember. 271 00:13:42,513 --> 00:13:43,964 Our first lemonade stand. 272 00:13:43,965 --> 00:13:46,000 What are you talking about? 273 00:13:46,001 --> 00:13:47,435 Never happened. 274 00:13:47,436 --> 00:13:50,520 O.K., I'll prove it to you. Come here. 275 00:13:52,073 --> 00:13:54,408 Here we go. 276 00:13:54,409 --> 00:13:56,410 It was, um... 277 00:13:56,411 --> 00:13:59,814 June 11th... 278 00:13:59,815 --> 00:14:01,383 1981. 279 00:14:03,218 --> 00:14:04,218 Right there. 280 00:14:04,219 --> 00:14:05,513 Well... 281 00:14:10,158 --> 00:14:13,895 "When nobody showed up the first hour, Vinnie wanted to quit." 282 00:14:17,432 --> 00:14:19,133 I would've never remembered that. 283 00:14:19,134 --> 00:14:21,101 Now do you believe me? 284 00:14:21,102 --> 00:14:23,037 Yeah. This thing's incredible. 285 00:14:23,038 --> 00:14:25,516 I mean, look at all this. 286 00:14:25,517 --> 00:14:27,141 O.K., party's over. 287 00:14:27,142 --> 00:14:28,515 It's unbelievable, doog. 288 00:14:28,516 --> 00:14:31,519 It's like having your own electronic scrapbook. 289 00:14:31,520 --> 00:14:33,214 Ever forget anything... Wham! 290 00:14:33,215 --> 00:14:36,217 One push of a button, and there's your whole life 291 00:14:36,218 --> 00:14:37,953 right at your fingertips. 292 00:14:39,513 --> 00:14:41,521 Yeah, I guess it is. 293 00:14:44,092 --> 00:14:48,229 Here you are. Just lock up when you leave. 294 00:14:48,230 --> 00:14:51,432 Um... So, Max is o.K.? 295 00:14:51,433 --> 00:14:54,521 Yeah, yeah. Thanks a lot, Mr. santoro. 296 00:15:53,361 --> 00:15:57,398 We left czechoslovakia when I was 10 years old. 297 00:15:57,399 --> 00:15:59,400 Hmm. Look at you, Max. 298 00:15:59,401 --> 00:16:03,003 I was a little younger then. 299 00:16:03,004 --> 00:16:05,005 Do you remember this day? 300 00:16:05,006 --> 00:16:06,473 Oh, it was cold. 301 00:16:06,474 --> 00:16:09,977 This... this was when you came to America. 302 00:16:09,978 --> 00:16:11,946 No, when we left czechoslovakia. 303 00:16:11,947 --> 00:16:14,949 My grandmother couldn't come. She was too old. 304 00:16:14,950 --> 00:16:16,917 She stayed back in Prague. 305 00:16:16,918 --> 00:16:20,921 It was hard for my mother to leave her, 306 00:16:20,922 --> 00:16:24,959 but my father was determined to start a new life. 307 00:16:24,960 --> 00:16:28,329 You couldn't change his mind. No way. 308 00:16:28,330 --> 00:16:29,521 It was 1919. 309 00:16:29,522 --> 00:16:32,521 Masaryk was president. 310 00:16:32,522 --> 00:16:35,521 Yeah. You know, my father was a carpenter, 311 00:16:35,522 --> 00:16:39,006 and he made a canopy bed for him. 312 00:16:39,007 --> 00:16:41,512 And my brother and I... 313 00:16:41,513 --> 00:16:43,010 We helped deliver it. 314 00:16:43,011 --> 00:16:44,512 And I met him. 315 00:16:44,513 --> 00:16:47,512 Oh, I was so nervous. 316 00:16:47,513 --> 00:16:49,250 I was shaking. 317 00:16:51,987 --> 00:16:53,454 You know... 318 00:16:53,455 --> 00:16:56,457 You could hardly... See his mouth. 319 00:16:56,458 --> 00:16:59,514 He had such a full beard. 320 00:16:59,515 --> 00:17:03,063 Now, Max, what's the story with these medals? 321 00:17:03,064 --> 00:17:05,899 You fought in world war ii? 322 00:17:05,900 --> 00:17:08,435 Oh, no. Those are my son's. 323 00:17:08,436 --> 00:17:11,405 He was a captain with the 21st. 324 00:17:11,406 --> 00:17:14,975 He fought, uh, at the battle of the bulge 325 00:17:14,976 --> 00:17:15,976 with, uh... 326 00:17:15,977 --> 00:17:17,517 Uh, um... 327 00:17:17,518 --> 00:17:19,146 Oh, it wa... 328 00:17:19,147 --> 00:17:20,147 Montgomery. 329 00:17:20,148 --> 00:17:21,519 Yeah. 330 00:17:22,521 --> 00:17:27,321 Yeah, the battle of the bulge. 331 00:17:27,322 --> 00:17:29,513 That's when he was killed. 332 00:17:31,513 --> 00:17:34,517 He was about your age. 333 00:17:34,518 --> 00:17:36,197 Do you have any other children? 334 00:17:41,169 --> 00:17:42,837 No. 335 00:17:47,842 --> 00:17:51,845 It's hard to see all the people you love disappear. 336 00:17:51,846 --> 00:17:56,151 I guess forgetting is like losing them all over again. 337 00:18:02,157 --> 00:18:05,159 I like having these things here. 338 00:18:05,160 --> 00:18:06,517 Good, good. 339 00:18:06,518 --> 00:18:07,828 I thought it would help you remember 340 00:18:07,829 --> 00:18:10,999 when no one was here to answer your questions. 341 00:18:13,001 --> 00:18:14,334 Max... 342 00:18:14,335 --> 00:18:16,336 Whois this lovely lady? 343 00:18:16,337 --> 00:18:19,517 Oh, that, my friend, is Elizabeth. 344 00:18:19,518 --> 00:18:22,276 What a beauty. 345 00:18:22,277 --> 00:18:24,519 What she ever saw in me... 346 00:18:24,520 --> 00:18:28,982 Whatever it was, we were married for 47 years. 347 00:18:28,983 --> 00:18:30,984 She was a dance instructor. 348 00:18:30,985 --> 00:18:34,021 The first time I laid eyes on her, 349 00:18:34,022 --> 00:18:35,512 I signed up for... 350 00:18:35,513 --> 00:18:37,392 Six months of classes. 351 00:18:39,427 --> 00:18:42,516 Oh, I learned to rumba, to tango, 352 00:18:42,517 --> 00:18:44,231 to cha-cha. 353 00:18:44,232 --> 00:18:47,518 2 1/2 months after that, we were married. 354 00:18:47,519 --> 00:18:50,521 Looks like you were a pretty good dancer yourself. 355 00:18:50,522 --> 00:18:52,172 Are you kidding? 356 00:18:52,173 --> 00:18:57,412 I had some pretty fancy moves when I was young. 357 00:19:03,051 --> 00:19:05,854 O.K., time for your medication. 358 00:19:14,062 --> 00:19:15,864 Feeling better, Mr. wernick? 359 00:19:24,522 --> 00:19:27,975 So after thinking about my friend's journal, 360 00:19:27,976 --> 00:19:31,945 it dawned on me that just like everyone else, 361 00:19:31,946 --> 00:19:33,347 I am my memories. 362 00:19:33,348 --> 00:19:35,512 Every experience in my life 363 00:19:35,513 --> 00:19:37,512 has shaped who I am, 364 00:19:37,513 --> 00:19:38,852 and I was thinking 365 00:19:38,853 --> 00:19:41,355 that one particular memory stands out. 366 00:19:41,356 --> 00:19:44,224 I was around 5, playing in my room. 367 00:19:44,225 --> 00:19:48,162 My parents were downstairs having one of their worst fights ever. 368 00:19:48,163 --> 00:19:52,517 It was the first time they used words like separation and divorce. 369 00:19:52,518 --> 00:19:55,936 They thought I couldn't hear, but I did. 370 00:19:55,937 --> 00:19:57,304 I was pretty scared. 371 00:19:57,305 --> 00:20:00,307 They tried to pretend everything was o.K., 372 00:20:00,308 --> 00:20:03,522 so that night, we all went to the movies. 373 00:20:06,915 --> 00:20:08,982 The movie was pretty good... 374 00:20:08,983 --> 00:20:10,284 Funny, sad, 375 00:20:10,285 --> 00:20:12,452 kind of touching, actually... 376 00:20:12,453 --> 00:20:15,455 Though you wouldn't know itfrom my folks. 377 00:20:15,456 --> 00:20:18,513 They wouldn't even look at each other. 378 00:20:18,514 --> 00:20:20,513 Then an amazing thing happened. 379 00:20:20,514 --> 00:20:24,231 My parents started getting sucked into the story. 380 00:20:24,232 --> 00:20:26,515 I mean, they tried fighting it, 381 00:20:26,516 --> 00:20:31,239 but the movie grabbed their emotions and wouldn't let go. 382 00:20:33,517 --> 00:20:35,008 And in the end, 383 00:20:35,009 --> 00:20:38,879 that's what brought them together. 384 00:20:38,880 --> 00:20:40,347 The floor was sticky, 385 00:20:40,348 --> 00:20:41,519 the popcorn was stale, 386 00:20:41,520 --> 00:20:46,220 and I had a jujube stuck in my teeth for a week, 387 00:20:46,221 --> 00:20:48,519 but the memory of that night, 388 00:20:48,520 --> 00:20:51,859 sitting in the dark with my parents, 389 00:20:51,860 --> 00:20:53,521 defines who I am today... 390 00:20:53,522 --> 00:20:54,522 A filmmaker. 391 00:20:54,523 --> 00:20:57,231 Because it was at that moment 392 00:20:57,232 --> 00:21:00,522 I fell in love with the movies. 393 00:21:18,514 --> 00:21:19,515 Well? 394 00:21:19,516 --> 00:21:21,955 I loved it. 395 00:21:21,956 --> 00:21:23,423 Very nice, Vincent. 396 00:21:23,424 --> 00:21:25,519 Really terrific, vin. 397 00:21:25,569 --> 00:21:30,119 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.