Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,863 --> 00:00:04,371
You don't understand.
I got to have that letter.
2
00:00:04,872 --> 00:00:06,533
I'll write it.
I've been busy.
3
00:00:06,534 --> 00:00:08,869
I asked for it two weeks ago!
4
00:00:08,870 --> 00:00:11,871
My college
application's due in six days.
5
00:00:11,872 --> 00:00:13,573
I'll do it, o.K.?
6
00:00:13,574 --> 00:00:14,870
All right.
7
00:00:14,871 --> 00:00:16,576
I won't say another word.
8
00:00:16,577 --> 00:00:17,870
Thank you.
9
00:00:17,871 --> 00:00:20,871
The sooner I get it
in, the better.
10
00:00:20,872 --> 00:00:22,549
Not another word.
11
00:00:22,550 --> 00:00:24,584
Four paragraphs would be nice,
12
00:00:24,585 --> 00:00:25,871
single-spaced.
13
00:00:25,872 --> 00:00:27,554
Not a word.
14
00:00:27,555 --> 00:00:30,870
I still don't know
why you're going to N.Y.U.
15
00:00:30,871 --> 00:00:33,593
It's got a great film school.
16
00:00:33,594 --> 00:00:34,868
But New York's tough.
17
00:00:34,869 --> 00:00:36,529
There's
a three-bullet-hole minimum
18
00:00:36,530 --> 00:00:39,872
to get into
emergency rooms, plus it's expensive.
19
00:00:39,873 --> 00:00:41,869
That's the kicker.
20
00:00:41,870 --> 00:00:44,870
I got free
room and board at grandma delpino's.
21
00:00:44,871 --> 00:00:46,871
A teenager's dream come true.
22
00:00:46,872 --> 00:00:48,541
Hey, she's cool.
23
00:00:48,542 --> 00:00:50,543
She dated gangsters, you know.
24
00:00:50,544 --> 00:00:53,869
How delightful.
A real role model.
25
00:00:53,870 --> 00:00:57,350
Yeah. So i
need three letters of recommendation.
26
00:00:57,351 --> 00:01:00,420
I already
got one from my French teacher,
27
00:01:00,421 --> 00:01:01,488
madame feldblum.
28
00:01:01,489 --> 00:01:02,868
I'll have yours soon.
29
00:01:02,869 --> 00:01:05,425
The next one has
to be a biggie...
30
00:01:05,426 --> 00:01:08,728
I'm in an emergency room,
for god's sake.
31
00:01:08,729 --> 00:01:11,765
Somebody to put me over the top.
32
00:01:11,766 --> 00:01:12,733
What's this?
33
00:01:12,734 --> 00:01:13,865
Herniated disc.
34
00:01:13,866 --> 00:01:15,865
Bad slide into third base.
35
00:01:15,866 --> 00:01:18,405
Let's get him into number two.
36
00:01:18,406 --> 00:01:20,373
Bye-bye.
37
00:01:20,374 --> 00:01:22,865
Do you know who that is?
38
00:01:22,866 --> 00:01:24,377
That's Bradford eisner.
39
00:01:24,378 --> 00:01:25,865
Who's Bradford eisner?
40
00:01:25,866 --> 00:01:27,380
Who's Bradford eisner?
41
00:01:27,381 --> 00:01:29,382
Only the head of programming
42
00:01:29,383 --> 00:01:33,319
for abc television, that's all.
43
00:01:33,320 --> 00:01:34,868
Doog.
44
00:01:34,869 --> 00:01:36,866
No. He's a patient.
45
00:01:36,867 --> 00:01:37,868
Hey,
46
00:01:37,869 --> 00:01:39,392
you're right.
47
00:01:39,393 --> 00:01:42,263
I got crazy for a minute.
48
00:02:57,238 --> 00:02:59,172
Your initial x-rays
were inconclusive.
49
00:02:59,173 --> 00:03:02,275
For now, we're talking
an mri of the spine,
50
00:03:02,276 --> 00:03:03,743
trial bed rest in traction,
51
00:03:03,744 --> 00:03:05,278
and some pain medication.
52
00:03:05,279 --> 00:03:06,870
No medication.
53
00:03:06,871 --> 00:03:09,649
I'm doing my
midseason line-up.
54
00:03:09,650 --> 00:03:10,872
I've got to stay alert.
55
00:03:10,873 --> 00:03:13,866
I owe it to my viewers.
56
00:03:13,867 --> 00:03:17,873
O.K. We'll take it
one step at a time. Deal?
57
00:03:17,874 --> 00:03:18,874
Deal.
58
00:03:18,875 --> 00:03:21,874
I'll be back to
check on you later.
59
00:03:25,399 --> 00:03:27,300
Mr. eisner.
60
00:03:27,301 --> 00:03:30,303
You probably get
this all the time,
61
00:03:30,304 --> 00:03:32,372
but you know what I think
62
00:03:32,373 --> 00:03:34,541
would make a fabulous show?
63
00:03:34,542 --> 00:03:37,410
I haven't a clue.
64
00:03:37,411 --> 00:03:39,779
The life of a nurse.
65
00:03:39,780 --> 00:03:41,581
A real nurse, though,
66
00:03:41,582 --> 00:03:42,870
one who cares.
67
00:03:42,871 --> 00:03:44,517
A no-nonsense nurse
68
00:03:44,518 --> 00:03:46,867
with dedication that
goes beyond her job.
69
00:03:46,868 --> 00:03:49,222
Exactly.
70
00:03:49,223 --> 00:03:52,225
A woman whose many
scrapes with romance
71
00:03:52,226 --> 00:03:54,260
have always ended in tragedy,
72
00:03:54,261 --> 00:03:56,362
but she manages to...
73
00:03:56,363 --> 00:03:58,331
It... it sounds
autobiographical,
74
00:03:58,332 --> 00:04:00,266
but it's
only loosely autobiographical.
75
00:04:00,267 --> 00:04:03,864
If you sat down with
me for 20 minutes,
76
00:04:03,865 --> 00:04:05,772
I could tell you stories.
77
00:04:05,773 --> 00:04:07,640
We'll set up something
78
00:04:07,641 --> 00:04:09,642
between your people
and my people.
79
00:04:09,643 --> 00:04:11,865
I haven't got any people.
80
00:04:11,866 --> 00:04:13,747
Get some.
81
00:04:14,867 --> 00:04:16,450
O.K.
82
00:04:44,867 --> 00:04:47,413
Here we go, Mr., uh...
83
00:04:47,414 --> 00:04:48,866
Eisner.
84
00:04:50,866 --> 00:04:52,785
Ah, some delicious chicken
85
00:04:52,786 --> 00:04:56,868
with some interesting
sauce of some kind,
86
00:04:56,869 --> 00:04:58,870
um, country-fresh
succotash,
87
00:04:58,871 --> 00:05:01,729
and some yummy blue dessert.
88
00:05:02,872 --> 00:05:04,697
Uh, pudding...
89
00:05:04,698 --> 00:05:06,399
Maybe.
90
00:05:06,400 --> 00:05:07,866
Very nutritious.
91
00:05:07,867 --> 00:05:09,402
Fish is brain food.
92
00:05:09,403 --> 00:05:10,866
Chicken is back food.
93
00:05:10,867 --> 00:05:12,372
Let me get you
94
00:05:12,373 --> 00:05:14,866
in the proper eating angle here.
95
00:05:14,867 --> 00:05:16,709
Ahem.
96
00:05:16,710 --> 00:05:19,746
O.K. Scream out
if you feel any pain.
97
00:05:19,747 --> 00:05:22,782
That way I'll know when to stop.
98
00:05:22,783 --> 00:05:23,783
Oh! Ah!
99
00:05:23,784 --> 00:05:24,873
That should do it.
100
00:05:24,874 --> 00:05:26,873
You need to itch anyplace
that you can't reach?
101
00:05:26,874 --> 00:05:28,488
You can't reach?
102
00:05:28,489 --> 00:05:30,290
We're full-service here.
103
00:05:30,291 --> 00:05:33,293
I trimmed my nails
just this morning.
104
00:05:33,294 --> 00:05:35,696
Very nice.
I'll use my own.
105
00:05:36,868 --> 00:05:38,431
Sorry, Mr. eisner.
106
00:05:38,432 --> 00:05:41,401
There was a mix-up
with your...
107
00:05:41,402 --> 00:05:44,437
You got your tray.
How'd that happen?
108
00:05:44,438 --> 00:05:46,472
This overly zealous orderly here
109
00:05:46,473 --> 00:05:47,866
brought it to me.
110
00:05:47,867 --> 00:05:49,869
Just checking for germs.
111
00:05:49,870 --> 00:05:51,477
Ah. Yep.
112
00:05:51,478 --> 00:05:53,413
All clear.
113
00:05:53,414 --> 00:05:55,481
Ah, yes.
114
00:05:55,482 --> 00:05:56,869
Orderly delpino.
115
00:05:56,870 --> 00:05:58,868
Definitely one of our best.
116
00:05:58,869 --> 00:06:01,421
Could I speak to you outside,
117
00:06:01,422 --> 00:06:03,390
orderly delpino?
118
00:06:04,258 --> 00:06:06,693
Certainly, orderly Alexander.
119
00:06:06,694 --> 00:06:07,873
Excuse us.
120
00:06:09,330 --> 00:06:11,871
You enjoy your lunch,
Mr. eisner.
121
00:06:14,870 --> 00:06:16,502
Let go of me.
122
00:06:16,503 --> 00:06:17,869
What are you doing?
123
00:06:17,870 --> 00:06:19,505
I'm not doing anything.
124
00:06:19,506 --> 00:06:21,274
Why were you in there?
125
00:06:21,275 --> 00:06:22,742
That's Bradford eisner.
126
00:06:22,743 --> 00:06:24,711
He's a big television person.
127
00:06:24,712 --> 00:06:28,314
He could write
my recommendation for film school.
128
00:06:28,315 --> 00:06:29,549
Not on my time.
129
00:06:29,550 --> 00:06:31,872
Come on! Cut me a break.
130
00:06:31,873 --> 00:06:34,864
Let me deliver his food
or something.
131
00:06:34,865 --> 00:06:37,864
Just for a little while.
This could be the shot I need.
132
00:06:37,865 --> 00:06:39,292
No dice.
133
00:06:39,293 --> 00:06:41,871
You know, Raymond...
134
00:06:41,872 --> 00:06:44,597
Ever since you held me hostage
135
00:06:44,598 --> 00:06:45,871
in that convenience store,
136
00:06:45,872 --> 00:06:47,533
I wake up screaming every night.
137
00:06:47,534 --> 00:06:49,168
My shrink wants to see me
three times a week.
138
00:06:49,169 --> 00:06:50,864
You don't see a shrink.
139
00:06:50,865 --> 00:06:54,865
See how crazy I am?
I thought I did.
140
00:06:54,866 --> 00:06:55,866
What?
141
00:06:55,866 --> 00:06:56,866
I...
142
00:06:56,867 --> 00:06:58,344
What's the matter?
143
00:06:58,345 --> 00:07:01,414
Where you held
that gun to my head,
144
00:07:01,415 --> 00:07:03,583
the muzzle mark still hurts.
145
00:07:03,584 --> 00:07:05,618
Right here. Remember?
146
00:07:05,619 --> 00:07:07,754
You sleaze.
147
00:07:07,755 --> 00:07:11,492
All I'm asking is
you look the other way.
148
00:07:12,693 --> 00:07:14,260
Hot off the presses.
149
00:07:14,261 --> 00:07:16,873
Your ticket to Gotham, mi amigo.
150
00:07:16,874 --> 00:07:19,165
I knew you'd come through.
151
00:07:19,166 --> 00:07:21,501
O.K. Here goes.
152
00:07:21,502 --> 00:07:23,636
"To whom
it may concern."
153
00:07:23,637 --> 00:07:24,864
Nice touch.
154
00:07:24,865 --> 00:07:27,607
Don't want
to offend any women readers.
155
00:07:27,608 --> 00:07:28,873
"I've known Vincent delpino
156
00:07:28,874 --> 00:07:30,610
for 12 years."
157
00:07:30,611 --> 00:07:32,645
Good. Start slow
and build.
158
00:07:32,646 --> 00:07:33,872
"In that time,
159
00:07:33,873 --> 00:07:36,872
"I've know him to be
a conscientious friend
160
00:07:36,873 --> 00:07:38,873
and hard-working
individual."
161
00:07:38,874 --> 00:07:41,521
We're still building.
162
00:07:41,522 --> 00:07:42,869
"He has unproven potential,
163
00:07:42,870 --> 00:07:45,826
but an apparent
willingness to learn."
164
00:07:46,868 --> 00:07:49,462
Are we dipping a little here?
165
00:07:49,463 --> 00:07:52,432
"I'm sure he will be
a refreshing addition
166
00:07:52,433 --> 00:07:55,435
"to the student body
of your fine institution.
167
00:07:55,436 --> 00:07:56,866
Despite his academic
shortcomings..."
168
00:07:56,867 --> 00:07:59,172
Whoa!
169
00:07:59,173 --> 00:08:01,867
"He's obedient, loyal,
and trustworthy."
170
00:08:01,868 --> 00:08:05,178
Just say I don't bite
or lick myself in public.
171
00:08:05,179 --> 00:08:06,870
Ahem. "Sincerely,
172
00:08:06,871 --> 00:08:09,416
Douglas howser, m.D."
173
00:08:10,484 --> 00:08:11,871
What, that's it?
174
00:08:11,872 --> 00:08:14,654
That's the best you could do?
175
00:08:14,655 --> 00:08:15,622
That's good.
176
00:08:15,623 --> 00:08:17,871
I chose those words carefully.
177
00:08:19,827 --> 00:08:22,295
"Despite his academic
shortcomings"?
178
00:08:22,296 --> 00:08:23,864
What, are you nuts?
179
00:08:23,865 --> 00:08:25,864
I was covering the fact
180
00:08:25,865 --> 00:08:27,300
your grade point average
181
00:08:27,301 --> 00:08:29,864
equals the rainfall
in death valley.
182
00:08:29,865 --> 00:08:31,437
Should I have lied?
183
00:08:31,438 --> 00:08:32,472
Lie?
184
00:08:32,473 --> 00:08:33,867
You have to lie
185
00:08:33,868 --> 00:08:36,542
to say something good about me?
186
00:08:36,543 --> 00:08:38,377
Lie is the wrong word.
187
00:08:38,378 --> 00:08:39,871
Exaggerate would be better.
188
00:08:39,872 --> 00:08:42,515
Forget it.
I can't use this.
189
00:08:42,516 --> 00:08:45,872
Maybe to get
into preschool or a dance class,
190
00:08:45,873 --> 00:08:47,620
but not N.Y.U.
191
00:08:47,621 --> 00:08:48,589
O.K., fine.
192
00:08:48,590 --> 00:08:50,656
Have somebody else write it.
193
00:08:50,657 --> 00:08:51,872
Fine.
194
00:08:52,868 --> 00:08:53,872
Fine.
195
00:08:57,331 --> 00:08:58,398
Ohh.
196
00:09:01,201 --> 00:09:02,536
Hello.
197
00:09:03,604 --> 00:09:06,868
Oh, come on.
This is going to kill us.
198
00:09:06,869 --> 00:09:09,867
Why does he have
to pick Tuesday night
199
00:09:09,868 --> 00:09:11,444
to address the nation?
200
00:09:11,445 --> 00:09:13,779
Tuesday's our biggest night.
201
00:09:13,780 --> 00:09:17,316
All right.
I'll think of something.
202
00:09:17,317 --> 00:09:20,869
I can't put funny
after the president.
203
00:09:20,870 --> 00:09:21,870
Damn.
204
00:09:21,871 --> 00:09:23,322
Hey, take it easy.
205
00:09:23,323 --> 00:09:24,870
That vein's working overtime
206
00:09:24,871 --> 00:09:26,492
in your neck there.
207
00:09:26,493 --> 00:09:29,328
Save yourself for
this scintillating tapioca.
208
00:09:29,329 --> 00:09:30,763
I can't eat.
209
00:09:30,764 --> 00:09:32,870
I'm not an eavesdropping guy,
210
00:09:32,871 --> 00:09:34,767
but I couldn't help overhearing,
211
00:09:34,768 --> 00:09:36,769
and I got an idea.
212
00:09:36,770 --> 00:09:38,271
Just hear me out.
213
00:09:38,272 --> 00:09:40,773
Now, the president
is dull, right?
214
00:09:40,774 --> 00:09:43,776
So why is it that
after he speaks,
215
00:09:43,777 --> 00:09:46,245
you put on five dull guys
216
00:09:46,246 --> 00:09:48,873
discussing
what he put us to sleep with?
217
00:09:48,874 --> 00:09:50,316
Political analysis.
218
00:09:50,317 --> 00:09:53,864
Shouldn't you be pushing a cart?
219
00:09:53,865 --> 00:09:55,868
Now...
220
00:09:55,869 --> 00:09:58,869
The country is not on a roll.
221
00:09:58,870 --> 00:10:00,493
Economy is down.
222
00:10:00,494 --> 00:10:01,868
Foreign policy's in trouble.
223
00:10:01,869 --> 00:10:03,462
We need something uplifting
224
00:10:03,463 --> 00:10:06,870
to remind us
what a great country this is.
225
00:10:08,368 --> 00:10:09,866
Rocky balboa,
226
00:10:09,867 --> 00:10:11,404
the greatest success story
227
00:10:11,405 --> 00:10:12,864
in American history.
228
00:10:12,865 --> 00:10:15,408
Run rockyafter
the president's speech.
229
00:10:15,409 --> 00:10:17,410
Thanks, kid,
230
00:10:17,411 --> 00:10:19,871
but I've got people
studying demographics
231
00:10:19,872 --> 00:10:21,614
to come up with these things.
232
00:10:21,615 --> 00:10:23,872
Well, I know I'd be watching
233
00:10:23,873 --> 00:10:26,252
the Italian stallion.
234
00:10:26,253 --> 00:10:27,870
Nice try, though.
235
00:10:34,873 --> 00:10:36,867
Yeah, Jack.
236
00:10:36,868 --> 00:10:39,466
Do we still have
the rights to rocky?
237
00:10:40,567 --> 00:10:42,872
Something bothering you?
238
00:10:42,873 --> 00:10:44,403
No, nothing.
239
00:10:44,404 --> 00:10:47,866
You try and do a favor
for somebody,
240
00:10:47,867 --> 00:10:49,342
and look what you get.
241
00:10:49,343 --> 00:10:50,810
I spend precious time
242
00:10:50,811 --> 00:10:52,872
agonizing over
a letter of recommendation
243
00:10:52,873 --> 00:10:54,580
so Vinnie can enter N.Y.U.,
244
00:10:54,581 --> 00:10:58,184
and it's not good enough.
What an ingrate.
245
00:10:58,185 --> 00:10:59,867
Vinnie's going to college?
246
00:10:59,868 --> 00:11:02,622
He couldn't get into
the San Diego zoo.
247
00:11:02,623 --> 00:11:05,725
It'll be good to get rid of him.
248
00:11:05,726 --> 00:11:07,693
I need more mature friends.
249
00:11:07,694 --> 00:11:10,630
Jack, meadway
can't make the poker game tonight.
250
00:11:10,631 --> 00:11:12,872
We'll be short
unless you find somebody.
251
00:11:12,873 --> 00:11:14,533
I play poker.
252
00:11:14,534 --> 00:11:17,336
You want
new friends, not new weenies.
253
00:11:17,337 --> 00:11:20,870
Doog, I don't think
this is for you.
254
00:11:20,871 --> 00:11:22,208
Jack's right.
255
00:11:22,209 --> 00:11:23,676
See? There you go.
256
00:11:23,677 --> 00:11:26,178
I'm o.K. To remove
a gallbladder with,
257
00:11:26,179 --> 00:11:28,748
but nobody wants to
hang around with me
258
00:11:28,749 --> 00:11:30,216
on the outside.
259
00:11:30,217 --> 00:11:32,218
I guess you're right.
Who needs it?
260
00:11:32,219 --> 00:11:33,653
I'll just be by myself.
261
00:11:33,654 --> 00:11:35,655
I better get used to it anyway.
262
00:11:35,656 --> 00:11:39,325
Four years coming up with
no friends.
263
00:11:39,326 --> 00:11:42,528
Just me and my lava lamp
and my computer.
264
00:11:42,529 --> 00:11:44,263
Maybe I'll make a pen pal.
265
00:11:44,264 --> 00:11:46,866
There are a lot
of lonely women in prison.
266
00:11:46,867 --> 00:11:49,168
O.K., 7:00.
267
00:11:49,169 --> 00:11:50,868
Bring cash.
268
00:11:59,867 --> 00:12:02,866
Yeah! Three kings.
269
00:12:03,865 --> 00:12:04,865
Flush.
270
00:12:04,865 --> 00:12:05,865
What?
271
00:12:05,866 --> 00:12:07,864
Oh, damn!
272
00:12:07,865 --> 00:12:09,873
This hurts.
I'm out of here.
273
00:12:09,874 --> 00:12:12,558
You shouldn't have bet into me.
274
00:12:12,559 --> 00:12:15,461
24 cards were showing
with 7 spades out.
275
00:12:15,462 --> 00:12:17,867
Jack had folded the fourth king.
276
00:12:17,868 --> 00:12:20,868
Your other card was the last 10,
277
00:12:20,869 --> 00:12:22,867
so the odds favored me.
278
00:12:22,868 --> 00:12:24,868
Right. I should
have known.
279
00:12:24,869 --> 00:12:25,871
Jack...
280
00:12:25,872 --> 00:12:27,506
Let's take a break.
281
00:12:27,507 --> 00:12:30,543
Good idea.
I want to rummage through the kitchen
282
00:12:30,544 --> 00:12:32,779
for a blunt object
to kill howser with.
283
00:12:35,874 --> 00:12:38,818
Let me see.
284
00:12:38,819 --> 00:12:40,872
Whoa! Wanda!
285
00:12:47,327 --> 00:12:50,596
Full house. Yeah!
286
00:12:50,597 --> 00:12:51,597
Yeah!
287
00:12:51,598 --> 00:12:53,532
Whoo, yeah!
288
00:12:53,533 --> 00:12:55,873
Give me five!
Give me five!
289
00:12:58,872 --> 00:13:00,873
Guys, look what I scored.
290
00:13:00,874 --> 00:13:02,864
The best there is.
291
00:13:02,865 --> 00:13:04,243
Cubans.
292
00:13:04,244 --> 00:13:08,481
Hey, Cubans.
Jack, you shouldn't have.
293
00:13:08,482 --> 00:13:10,649
I'm glad he did.
Will you marry me?
294
00:13:10,650 --> 00:13:13,252
Yeah, if you shave
your mustache.
295
00:13:13,253 --> 00:13:15,287
Come on.
What about me?
296
00:13:15,288 --> 00:13:18,871
- Go on.
- Come on, Jack.
297
00:13:23,230 --> 00:13:25,765
Mmm. You know,
a good cigar
298
00:13:25,766 --> 00:13:27,700
is a real man's pleasure.
299
00:13:27,701 --> 00:13:29,201
Yeah.
Right.
300
00:13:29,202 --> 00:13:30,869
Give him a light.
301
00:13:33,573 --> 00:13:36,510
Nice bite.
302
00:13:49,723 --> 00:13:51,757
He'll need a doctor now.
303
00:13:51,758 --> 00:13:53,726
What was that?
304
00:13:53,727 --> 00:13:55,828
Eight-year-old
Kentucky bourbon.
305
00:13:55,829 --> 00:13:57,396
Goes down smooth, huh?
306
00:13:57,397 --> 00:13:59,431
Oh, god, howser!
307
00:13:59,432 --> 00:14:00,869
Oh...
308
00:14:02,869 --> 00:14:07,373
Oh, honey, why did you
do this to yourself?
309
00:14:07,374 --> 00:14:10,442
I was trying to be
one of the guys,
310
00:14:10,443 --> 00:14:12,478
make some new friends.
311
00:14:12,479 --> 00:14:13,873
I won't be asked back.
312
00:14:13,874 --> 00:14:17,183
You took their money
and puked on their table.
313
00:14:17,184 --> 00:14:19,871
I doubt the invitation's
been sent.
314
00:14:19,872 --> 00:14:24,290
In six months,
my social world will be a flat line.
315
00:14:24,291 --> 00:14:25,865
Everyone's going to college.
316
00:14:25,866 --> 00:14:28,866
Wanda's talking
about this art school in Chicago.
317
00:14:28,867 --> 00:14:30,296
Vinnie's
going to N.Y.U.
318
00:14:30,297 --> 00:14:32,431
But they'll still
be your friends.
319
00:14:32,432 --> 00:14:34,266
Yeah, except for Vinnie.
320
00:14:34,267 --> 00:14:35,768
We're not speaking.
321
00:14:35,769 --> 00:14:37,236
He says my letter
322
00:14:37,237 --> 00:14:40,540
couldn't get him
into a dance school.
323
00:14:41,868 --> 00:14:45,477
Well, maybe your heart
wasn't in it 100%, hmm?
324
00:14:45,478 --> 00:14:46,867
Remember how it was
325
00:14:46,868 --> 00:14:48,447
before you went to Princeton?
326
00:14:48,448 --> 00:14:51,868
A next-door neighbor,
an Italian kid, I think,
327
00:14:51,869 --> 00:14:53,452
was pretty broken up
328
00:14:53,453 --> 00:14:55,867
because his best friend
was leaving.
329
00:14:55,868 --> 00:14:58,490
You came back.
So will he.
330
00:14:58,491 --> 00:14:59,867
Your mother's right.
331
00:14:59,868 --> 00:15:02,865
Vinnie has to have experiences
332
00:15:02,866 --> 00:15:03,870
just like you did.
333
00:15:07,701 --> 00:15:09,702
What are you doing, doogie?
334
00:15:09,703 --> 00:15:12,870
I'm going to write
a new letter for Vinnie.
335
00:15:14,574 --> 00:15:16,376
Right after I do this.
Excuse me.
336
00:15:17,874 --> 00:15:21,480
So the whole story
will revolve around a kid
337
00:15:21,481 --> 00:15:23,315
who was a gang banger
until he was 18.
338
00:15:23,316 --> 00:15:26,864
But suddenly, through a dramatic
confrontation with the cops,
339
00:15:26,865 --> 00:15:28,454
his whole life turns around.
340
00:15:28,455 --> 00:15:30,289
And he decides to become
a hospital orderly.
341
00:15:30,290 --> 00:15:33,559
A no-nonsense orderly with
a dedication and compassion
342
00:15:33,560 --> 00:15:35,261
that go beyond his job.
343
00:15:35,262 --> 00:15:36,529
Absolutely.
344
00:15:39,699 --> 00:15:42,434
Now, here's the grabber.
345
00:15:42,435 --> 00:15:46,772
Through a freak
laboratory accident,
346
00:15:46,773 --> 00:15:48,741
he swallows
an experimental drug.
347
00:15:48,742 --> 00:15:50,777
It gives him supernatural power.
348
00:15:51,872 --> 00:15:53,871
He returns to the projects
by night
349
00:15:53,872 --> 00:15:56,782
as captain crime buster,
350
00:15:56,783 --> 00:15:58,868
and he cleans up his
entire neighborhood.
351
00:16:01,874 --> 00:16:04,257
So what do you think?
352
00:16:05,525 --> 00:16:08,294
I think I can make it back
to the bed myself.
353
00:16:08,295 --> 00:16:10,870
Sure thing. You wanna take
a meeting, give me a ring.
354
00:16:24,711 --> 00:16:26,545
Mr. e, you did it.
355
00:16:26,546 --> 00:16:28,247
You put rocky on last night.
356
00:16:28,248 --> 00:16:29,865
Isn't that a coincidence?
357
00:16:29,866 --> 00:16:31,868
Our programming department
358
00:16:31,869 --> 00:16:34,253
came up with
the same idea you had.
359
00:16:34,254 --> 00:16:35,754
We won the nationals.
360
00:16:35,755 --> 00:16:38,490
Fantastic.
What does that mean?
361
00:16:38,491 --> 00:16:41,527
Rocky beat everybody.
362
00:16:41,528 --> 00:16:43,864
That really was
a good idea, huh?
363
00:16:43,865 --> 00:16:44,869
Yeah.
364
00:16:44,870 --> 00:16:46,869
I like you, delpino.
You're brash.
365
00:16:46,870 --> 00:16:49,869
I could use
your smarts and energy.
366
00:16:49,870 --> 00:16:51,637
Start you off small,
see how you handle it.
367
00:16:51,638 --> 00:16:54,373
Whoa.
You're offering me a job?
368
00:16:54,374 --> 00:16:55,808
Yeah.
369
00:16:55,809 --> 00:16:56,872
I don't know.
370
00:16:56,873 --> 00:17:00,866
Where's that nurse?
This heat pack needs changing.
371
00:17:00,867 --> 00:17:02,872
Look, um, I got to run,
372
00:17:02,873 --> 00:17:05,867
but I'll give it
some thought. I will.
373
00:17:05,868 --> 00:17:07,787
You do that.
374
00:17:09,868 --> 00:17:12,324
Housekeeping needed in room 662.
375
00:17:12,325 --> 00:17:14,869
Housekeeping
to room 662, please.
376
00:17:14,870 --> 00:17:17,870
Vinnie. Vinnie,
am I glad to see you.
377
00:17:17,871 --> 00:17:19,869
I don't have time.
378
00:17:19,870 --> 00:17:22,534
I was reluctant
about that letter...
379
00:17:22,535 --> 00:17:23,870
Forget that.
380
00:17:23,871 --> 00:17:25,504
I did it halfheartedly
381
00:17:25,505 --> 00:17:28,507
because I don't
want you to leave.
382
00:17:28,508 --> 00:17:29,869
I love you, too.
383
00:17:29,870 --> 00:17:32,544
I feel like I'm
sabotaging your dream.
384
00:17:32,545 --> 00:17:33,869
All is forgiven.
385
00:17:33,870 --> 00:17:37,549
Once I realized that,
i wrote another one.
386
00:17:37,550 --> 00:17:39,351
What's with the uniform?
387
00:17:39,352 --> 00:17:40,619
Uh, I can explain.
388
00:17:40,620 --> 00:17:41,866
Then do it.
389
00:17:41,867 --> 00:17:46,192
Remember that
biggie who could put me over the top?
390
00:17:47,560 --> 00:17:48,694
You didn't.
391
00:17:48,695 --> 00:17:49,873
I did.
392
00:17:49,874 --> 00:17:51,497
I can't.
393
00:17:51,498 --> 00:17:52,872
You will.
394
00:17:54,871 --> 00:17:57,868
Bottom line,
I'm a marginal student.
395
00:17:57,869 --> 00:18:01,440
I thought if I conned you
396
00:18:01,441 --> 00:18:03,867
out of a letter
of recommendation,
397
00:18:03,868 --> 00:18:06,378
it would do the trick.
398
00:18:06,379 --> 00:18:09,581
So I'm apologizing.
I don't really work here.
399
00:18:09,582 --> 00:18:12,651
Good, because you were
a very annoying orderly.
400
00:18:12,652 --> 00:18:15,654
So now that
that's out of the way,
401
00:18:15,655 --> 00:18:18,690
can we talk about
that job in programming?
402
00:18:18,691 --> 00:18:20,872
It was in the mail room.
403
00:18:20,873 --> 00:18:23,829
The mail room?
404
00:18:23,830 --> 00:18:25,872
Are you kidding?
405
00:18:25,873 --> 00:18:27,599
Hey, I'm an artist,
406
00:18:27,600 --> 00:18:29,865
a filmmaker.
407
00:18:29,866 --> 00:18:31,864
I'm beyond television anyway.
408
00:18:31,865 --> 00:18:35,174
It's a vast wasteland,
the boob tube.
409
00:18:35,175 --> 00:18:38,243
Bubble gum for the mind.
410
00:18:38,244 --> 00:18:41,213
Vin, I think Mr. eisner
gets the picture.
411
00:18:41,214 --> 00:18:43,715
About the letter...
Vinnie was wrong,
412
00:18:43,716 --> 00:18:46,251
but it took flair
and imagination
413
00:18:46,252 --> 00:18:48,687
to get in and see you,
414
00:18:48,688 --> 00:18:52,191
and imagination
goes a long way in entertainment.
415
00:18:52,192 --> 00:18:54,193
Yes, he has several qualities
416
00:18:54,194 --> 00:18:56,695
that would help
in my business...
417
00:18:56,696 --> 00:18:59,798
He's sleazy, sly, and deceitful.
418
00:18:59,799 --> 00:19:02,634
Thank you.
Thank you very much.
419
00:19:02,635 --> 00:19:03,873
O.K.
420
00:19:03,874 --> 00:19:06,306
O.K., I'll write you
a letter.
421
00:19:08,475 --> 00:19:09,869
Dr. howser...
422
00:19:09,870 --> 00:19:12,711
And Mr. delpino.
423
00:19:12,712 --> 00:19:14,870
Is everything all right here?
424
00:19:14,871 --> 00:19:16,548
Mr. eisner's
writing Vinnie
425
00:19:16,549 --> 00:19:18,584
a recommendation
for film school.
426
00:19:18,585 --> 00:19:20,185
Isn't that great?
427
00:19:20,186 --> 00:19:22,821
Yes, great, indeed.
428
00:19:22,822 --> 00:19:26,292
Uh, thank you
very much, Mr. eisner.
429
00:19:32,432 --> 00:19:34,700
So according to Vinnie's mom,
430
00:19:34,701 --> 00:19:36,702
his grandmother hated New York
431
00:19:36,703 --> 00:19:38,403
and suddenly moved to Florida.
432
00:19:38,404 --> 00:19:41,406
With her went
his free room and board.
433
00:19:41,407 --> 00:19:44,209
So he can't go
to N.Y.U.?
434
00:19:44,210 --> 00:19:46,812
That's right.
435
00:19:46,813 --> 00:19:49,868
I hope he's not
too disappointed.
436
00:19:49,869 --> 00:19:52,352
Me, too.
437
00:19:52,870 --> 00:19:54,520
Good night, doogie.
438
00:19:54,521 --> 00:19:56,289
Good night, mom.
439
00:20:05,865 --> 00:20:09,169
This is absolutely
righteous, man.
440
00:20:11,804 --> 00:20:14,868
"A young man with an
exuberance for life
441
00:20:14,869 --> 00:20:16,868
"and a single driven passion
442
00:20:16,869 --> 00:20:19,678
for the craft
of filmmaking."
443
00:20:19,679 --> 00:20:21,246
I love it.
444
00:20:21,247 --> 00:20:23,382
"If you want
an academician... "
445
00:20:23,383 --> 00:20:24,864
ooh, good word...
446
00:20:24,865 --> 00:20:26,864
"who goes by the book
447
00:20:26,865 --> 00:20:29,864
"and will carry on
the proven ways,
448
00:20:29,865 --> 00:20:32,357
"Vincent delpino
is not your man.
449
00:20:32,358 --> 00:20:34,326
"But if you want someone
450
00:20:34,327 --> 00:20:36,428
"who
challenges barriers, pushes the limits,
451
00:20:36,429 --> 00:20:39,864
"and will
improve the state of the art,
452
00:20:39,865 --> 00:20:41,701
he's definitely
your man."
453
00:20:43,703 --> 00:20:45,804
I'm misting up here, doog.
454
00:20:45,805 --> 00:20:47,639
I believe those words 100%.
455
00:20:47,640 --> 00:20:49,575
That's why I wrote them.
456
00:20:49,576 --> 00:20:53,278
They're going
on my tombstone, I'll tell you that.
457
00:20:53,279 --> 00:20:56,782
Doogie, there's
something I have to cop to here.
458
00:20:56,783 --> 00:20:59,384
When you
talked about our friendship,
459
00:20:59,385 --> 00:21:02,487
well,
i started thinking about it, too.
460
00:21:02,488 --> 00:21:04,868
So I decided to shove aside
461
00:21:04,869 --> 00:21:07,868
my selfish interest
in the big apple.
462
00:21:07,869 --> 00:21:10,762
I'm not going
to N.Y.U.
463
00:21:10,763 --> 00:21:14,366
So we can still
hang out together.
464
00:21:14,367 --> 00:21:16,870
Our friendship
is keeping you here?
465
00:21:16,871 --> 00:21:18,537
That's right, doog.
466
00:21:18,538 --> 00:21:19,869
You're my best friend.
467
00:21:19,870 --> 00:21:23,442
I need you, and
i knew you'd miss me.
468
00:21:23,443 --> 00:21:26,870
So you're staying here
just for me?
469
00:21:26,871 --> 00:21:28,615
Yeah.
470
00:21:30,316 --> 00:21:33,285
Gosh, vin, I'm touched.
471
00:21:33,286 --> 00:21:35,454
How can i make this up to you?
472
00:21:35,455 --> 00:21:38,864
What do you say to
a loan... say, $200?
473
00:21:38,865 --> 00:21:41,868
I'll say your grandmother
moved to Florida.
474
00:21:41,869 --> 00:21:43,867
Your mom told my mom.
475
00:21:43,868 --> 00:21:46,798
You know, the delpinos
have big mouths.
476
00:21:46,799 --> 00:21:49,864
Yes, and you're a delpino
through and through.
477
00:21:49,865 --> 00:21:51,864
Yeah, yeah, yeah.
478
00:21:51,865 --> 00:21:52,870
Good night.
479
00:21:52,871 --> 00:21:54,474
Good night.
480
00:21:54,524 --> 00:21:59,074
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.