All language subtitles for Yokohama.BJ.Blues.1981.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,092 --> 00:00:18,364 TOEI COMPANY FILMS PRESENTS 4 00:02:23,425 --> 00:02:27,192 Please stop... Please. 5 00:02:51,286 --> 00:02:52,345 Good morning. 6 00:02:52,554 --> 00:02:54,546 You're fucking late. 7 00:02:54,556 --> 00:02:55,717 Sorry. 8 00:02:56,124 --> 00:02:59,458 This is why Japanese bands struggle. Get singing. 9 00:03:00,629 --> 00:03:02,860 There's hardly anyone here. 10 00:03:22,718 --> 00:03:32,651 Y O K O H A M A B J B L U E S 11 00:03:36,899 --> 00:03:42,896 Standing out in the rain ain't got no umbrella. 12 00:03:43,872 --> 00:03:49,607 All alone and kinda drunk... baby I don't care. 13 00:03:50,879 --> 00:03:56,182 When I look back, I see your red lipstick. 14 00:03:57,819 --> 00:04:03,554 I can see... that you're crying. 15 00:04:03,592 --> 00:04:09,964 There's no hope for tomorrow, not for us... 16 00:04:10,098 --> 00:04:12,397 in this dirty grey town. 17 00:04:18,740 --> 00:04:24,805 Tried to listen to the blues sitting in the bar. 18 00:04:25,814 --> 00:04:31,981 Feels like somethin's missin', can't even get myself pissed. 19 00:04:32,955 --> 00:04:39,122 An old faded photo brings it all back to me. 20 00:04:40,062 --> 00:04:45,831 My heart gets a rush that I know is false. 21 00:04:45,934 --> 00:04:52,272 There's no hope for tomorrow, not for us... 22 00:04:52,541 --> 00:04:55,409 in this dirty grey town. 23 00:05:50,866 --> 00:05:56,669 Same old barstool under me just like always. 24 00:05:58,040 --> 00:06:03,980 Leanin' 'gainst the wall pouring back the gin. 25 00:06:05,180 --> 00:06:10,983 Old friends faces drift before my eyes. 26 00:06:12,521 --> 00:06:17,960 What can I say... can't stop crying. 27 00:06:18,126 --> 00:06:24,532 There's no hope for tomorrow, not for us... 28 00:06:24,699 --> 00:06:27,294 in this dirty grey town. 29 00:07:11,947 --> 00:07:13,415 No car? 30 00:07:14,549 --> 00:07:16,108 Can't afford it. 31 00:07:16,118 --> 00:07:17,882 Always hoof it? 32 00:07:18,420 --> 00:07:19,547 Yup. 33 00:07:19,654 --> 00:07:21,953 Wear out a lotta shoes. 34 00:07:22,491 --> 00:07:23,584 Ain't that the truth. 35 00:07:23,692 --> 00:07:26,491 What great discipline! Wish my guys were more like you. 36 00:07:26,728 --> 00:07:30,028 They'd be lost if I took their cars away. 37 00:07:32,901 --> 00:07:34,699 You in business? 38 00:07:34,803 --> 00:07:36,101 No. 39 00:07:36,204 --> 00:07:39,072 No personnel costs. I envy you. 40 00:07:39,307 --> 00:07:41,401 I like your rationale. 41 00:07:41,943 --> 00:07:43,343 Employees are costly. 42 00:07:43,445 --> 00:07:46,711 I have to trust useless employees with my money. 43 00:07:46,882 --> 00:07:49,852 That's the hardest part of all. 44 00:07:50,585 --> 00:07:52,144 I understand. 45 00:07:52,220 --> 00:07:56,954 I also have to act aloof... as an owner, no? 46 00:07:57,092 --> 00:07:58,924 I had my portrait done. 47 00:07:59,027 --> 00:08:01,121 I didn't like it a bit. 48 00:08:05,767 --> 00:08:07,429 I like to make an impression. 49 00:08:08,336 --> 00:08:11,898 Folks say I look good in the light of the morning sun. 50 00:08:11,973 --> 00:08:13,498 Must be kidding... 51 00:08:13,608 --> 00:08:16,009 I do have a nice jaw line! 52 00:08:18,847 --> 00:08:20,873 I hear that you sing. 53 00:08:21,283 --> 00:08:22,012 Yes. 54 00:08:22,083 --> 00:08:23,608 You a Pro? 55 00:08:24,686 --> 00:08:25,881 Not quite. 56 00:08:26,087 --> 00:08:27,783 Make a good buck? 57 00:08:29,191 --> 00:08:31,353 Free food and drink at the bar... 58 00:08:31,493 --> 00:08:34,793 Tips occasionally. That's about the size of it. 59 00:08:36,231 --> 00:08:38,962 That's kind of pathetic... eh. 60 00:08:39,901 --> 00:08:41,893 Yes, it's pathetic. 61 00:09:02,524 --> 00:09:04,152 How old are you? 62 00:09:08,196 --> 00:09:09,858 I'm 31. 63 00:09:13,935 --> 00:09:15,927 I'm sorry for being late. 64 00:09:24,312 --> 00:09:26,144 Kondo Akira. 65 00:09:26,381 --> 00:09:27,974 Get over your cold? 66 00:09:28,883 --> 00:09:31,717 Take care of yourself. It's contagious. 67 00:09:33,989 --> 00:09:35,321 What do you think? 68 00:09:56,144 --> 00:10:00,445 Don't hesitate. His opinion is valuable. 69 00:10:00,849 --> 00:10:04,081 He's my creation, a 'crystal beauty'. 70 00:10:09,991 --> 00:10:15,589 I have one question. What's your mom's name? 71 00:10:16,965 --> 00:10:18,900 KONDO Kozue. 72 00:10:20,769 --> 00:10:26,970 She's looking for you. You left home six months ago. 73 00:10:31,913 --> 00:10:33,814 She's at a local hotel. 74 00:10:33,882 --> 00:10:35,316 Will you see her? 75 00:10:39,054 --> 00:10:42,149 Then... any message? 76 00:10:44,025 --> 00:10:47,723 "Leave me alone." As a man... 77 00:10:47,829 --> 00:10:49,195 'As a man...?" 78 00:10:49,931 --> 00:10:53,834 You mean 'as a boy'? 79 00:10:55,570 --> 00:11:00,565 As a boy... I enjoy what I'm doing. 80 00:11:02,477 --> 00:11:05,003 I see. I'll tell her. 81 00:11:10,118 --> 00:11:13,020 Don't be silly, getting all nervous. 82 00:11:13,121 --> 00:11:16,455 Look how you're sweating. 83 00:11:24,799 --> 00:11:27,894 Save your sweat for tonight. 84 00:11:30,705 --> 00:11:32,970 Go back and get some rest. 85 00:11:41,716 --> 00:11:43,617 Sorry for the trouble. 86 00:11:45,420 --> 00:11:47,946 I'll have him write a letter or something. 87 00:11:48,490 --> 00:11:52,120 Even though there's no war there's lots of deserters in Japan. 88 00:11:52,827 --> 00:11:55,524 On top of that they lead sheltered lives. 89 00:11:55,630 --> 00:11:57,895 Kinda strange, isn't it? 90 00:11:58,867 --> 00:12:00,165 Excuse me. 91 00:12:00,235 --> 00:12:01,362 Okay. 92 00:12:08,343 --> 00:12:09,572 Excuse me... 93 00:12:09,611 --> 00:12:11,807 May I use the restroom? 94 00:12:11,913 --> 00:12:13,313 Go ahead. 95 00:12:26,828 --> 00:12:28,319 Excuse the interruption. 96 00:12:39,874 --> 00:12:41,240 Adios. 97 00:12:53,087 --> 00:12:55,352 This pisses me off. 98 00:13:46,241 --> 00:13:50,474 You need to talk to the family, come directly to the office. 99 00:13:50,945 --> 00:13:54,177 Don't make things complicated. 100 00:13:55,717 --> 00:13:57,618 You get the picture? 101 00:13:58,553 --> 00:13:59,782 Hey! 102 00:15:34,616 --> 00:15:36,278 Toilet paper! Paper! 103 00:15:38,019 --> 00:15:38,748 You're an idiot! 104 00:15:38,853 --> 00:15:39,786 What is it? 105 00:15:39,821 --> 00:15:41,483 Where's the toilet paper? 106 00:15:41,556 --> 00:15:42,683 No idea. 107 00:15:42,890 --> 00:15:45,883 No toilet paper after a crap is the worst!! 108 00:15:46,027 --> 00:15:49,020 Go and get some! - Right away! 109 00:15:49,063 --> 00:15:50,429 Toilet paper! 110 00:17:20,822 --> 00:17:21,517 Hi. 111 00:17:21,589 --> 00:17:22,921 How was it? 112 00:17:23,057 --> 00:17:27,722 Well... Please have a seat. 113 00:17:31,132 --> 00:17:33,431 So... I met him... 114 00:17:33,534 --> 00:17:35,469 just a few minutes ago. 115 00:17:36,070 --> 00:17:38,471 I'll write a report. 116 00:17:38,506 --> 00:17:40,065 Is he well? 117 00:17:40,842 --> 00:17:44,677 Yes, he's doing great. 118 00:17:51,419 --> 00:17:53,047 Thank you. 119 00:17:54,989 --> 00:17:57,083 Can I see him? 120 00:18:00,895 --> 00:18:02,158 Well... 121 00:18:02,730 --> 00:18:06,963 He wants to be left alone for some time. 122 00:18:07,001 --> 00:18:10,438 He's happy with the job he's doing. 123 00:18:11,706 --> 00:18:13,868 I expected to hear that. 124 00:18:17,178 --> 00:18:19,579 What does he do? 125 00:18:27,555 --> 00:18:29,547 A trading company... 126 00:18:30,458 --> 00:18:38,298 ah... a small one with capital of 3 million yen... about 60 employees. 127 00:18:38,566 --> 00:18:41,832 He's a driver and does odd jobs. 128 00:18:42,336 --> 00:18:45,795 A catch-all position. He does whatever's needed. 129 00:18:45,840 --> 00:18:47,365 Is he serious about it? 130 00:18:53,447 --> 00:18:59,614 It seems so, that is... 'seems' means I'm not certain. 131 00:19:11,299 --> 00:19:14,827 If I ask him to come home, would it be okay? 132 00:19:18,806 --> 00:19:21,401 I can't answer that. 133 00:19:23,644 --> 00:19:29,845 This is... the phone number of your son's employer. 134 00:19:42,496 --> 00:19:49,369 The boy's father... suddenly disappeared from town... without a word. 135 00:19:57,211 --> 00:20:02,514 Everyone says... port towns can change a man. 136 00:20:04,986 --> 00:20:06,921 How much do I owe you? 137 00:20:07,755 --> 00:20:11,487 It only took two days. Your deposit cover's it. 138 00:20:17,698 --> 00:20:21,601 Well... thanks for your help. - You're welcome. 139 00:20:31,679 --> 00:20:34,308 Please tell him to take care of himself... 140 00:20:34,815 --> 00:20:38,911 But I won't search for him again... 141 00:20:40,454 --> 00:20:44,619 I'll never try... to see him again. 142 00:21:31,706 --> 00:21:37,805 When I was a young guy I was so bad. 143 00:21:38,779 --> 00:21:45,811 When people talk about that time, they get that far away look. 144 00:21:45,886 --> 00:21:52,156 My old leather jacket... from those crazy days... 145 00:21:53,227 --> 00:21:56,664 faded like a second-hand deal. 146 00:21:56,998 --> 00:22:02,801 When I put it on I know the wind's... gonna blow. 147 00:22:03,838 --> 00:22:10,802 Don't look back... what good can ever come of it? 148 00:22:10,911 --> 00:22:17,909 Don't look back... that time can never be lived again. 149 00:22:18,052 --> 00:22:24,083 When sadness mellows... and the bitter aftertaste... 150 00:22:24,792 --> 00:22:30,663 becomes less sharp... a tenderness endures. 151 00:22:30,731 --> 00:22:31,630 Hello... 152 00:22:31,699 --> 00:22:38,037 As long as we're alive now is all that we have. 153 00:22:38,472 --> 00:22:45,037 As long as we're alive now is all that we have. 154 00:22:48,449 --> 00:22:49,883 Hello.... 155 00:22:51,752 --> 00:22:53,152 Yeah... 156 00:22:54,221 --> 00:22:55,553 What's up? 157 00:23:05,900 --> 00:23:07,801 Can we make it later? 158 00:23:13,040 --> 00:23:14,269 Okay. 159 00:23:59,453 --> 00:24:00,785 Hey. 160 00:24:09,263 --> 00:24:12,722 Beniya still doesn't like you. 161 00:24:13,100 --> 00:24:16,070 As a self-respecting PI that makes me proud. 162 00:24:17,271 --> 00:24:19,137 Your family bugging you? 163 00:24:19,306 --> 00:24:21,298 Trying to get money outta you. 164 00:24:21,709 --> 00:24:23,177 You got it wrong. 165 00:24:24,311 --> 00:24:27,304 Can I help you with anything? 166 00:24:28,315 --> 00:24:32,582 I was kind of in a bind so they gave me a little warning. 167 00:24:32,953 --> 00:24:35,616 Really... everything's okay? 168 00:24:35,756 --> 00:24:40,456 Thanks for your concern. You always did worry too much. 169 00:24:52,773 --> 00:24:54,469 You haven't changed. 170 00:24:56,977 --> 00:24:59,208 Back in the South Bronx... 171 00:24:59,780 --> 00:25:01,942 we always drank this... 172 00:25:02,216 --> 00:25:03,707 with popcorn. 173 00:25:04,652 --> 00:25:07,622 Back then, ten cents a day was good enough. 174 00:25:09,390 --> 00:25:11,291 Is it ten years? 175 00:25:13,360 --> 00:25:15,226 Not much has changed. 176 00:25:16,897 --> 00:25:18,229 BJ... 177 00:25:19,700 --> 00:25:23,637 I'm... quitting the force. 178 00:25:26,807 --> 00:25:28,469 You serious? 179 00:25:30,844 --> 00:25:32,836 The chief called me in. 180 00:25:34,114 --> 00:25:37,915 I'm to face a hearing soon. 181 00:25:38,953 --> 00:25:42,219 I got too involved in the family. 182 00:25:43,624 --> 00:25:45,957 I knew this was coming. 183 00:25:50,764 --> 00:25:56,101 I might as well come clean and get out. 184 00:25:56,237 --> 00:26:03,371 I'll be fired... but at least... I won't get killed. 185 00:26:03,477 --> 00:26:07,505 It's better for Tamiko. She's exhausted. 186 00:26:09,817 --> 00:26:11,752 It's too risky. 187 00:26:12,152 --> 00:26:18,581 It's the family. They have ears everywhere. 188 00:26:20,060 --> 00:26:22,723 They're looking to kill me. 189 00:26:23,831 --> 00:26:27,632 That's why I met up with you... way out in this place. 190 00:26:29,336 --> 00:26:34,104 Is she... safe? 191 00:26:35,542 --> 00:26:39,172 The last few days... she's been in a safe place. 192 00:26:40,547 --> 00:26:43,574 Then why not face the hearing right away? 193 00:26:43,851 --> 00:26:48,721 I'd love to, only... the chief says no. 194 00:26:49,757 --> 00:26:51,885 There's information from Hong Kong... 195 00:26:51,959 --> 00:26:55,487 that the family's making a drug pick-up soon. 196 00:26:57,865 --> 00:27:01,700 The chief... says he can use it... 197 00:27:02,903 --> 00:27:06,965 at the hearing to make me look better. 198 00:27:08,375 --> 00:27:10,367 It's a nice gesture. 199 00:27:11,779 --> 00:27:17,377 But it'll make me... an instant target... for the family. 200 00:27:18,485 --> 00:27:22,252 Trouble is... I have no way to find out... 201 00:27:23,290 --> 00:27:26,454 the date or time of the deal. 202 00:27:28,228 --> 00:27:29,059 Watch out. 203 00:28:20,748 --> 00:28:21,909 Muku... 204 00:28:24,618 --> 00:28:25,813 Muku! 205 00:28:26,653 --> 00:28:28,019 Don't touch! 206 00:28:49,843 --> 00:28:50,970 Suba! 207 00:28:51,345 --> 00:28:52,335 Mukusaba. 208 00:28:56,483 --> 00:28:57,416 Move away. 209 00:28:58,118 --> 00:28:59,177 Move away! 210 00:29:01,121 --> 00:29:02,248 Suba. 211 00:29:03,257 --> 00:29:04,384 Suba. 212 00:29:26,246 --> 00:29:29,114 You did it, didn't you? 213 00:29:29,783 --> 00:29:31,115 What a stupid idea! 214 00:29:31,285 --> 00:29:32,776 Who ordered the hit? 215 00:29:32,886 --> 00:29:34,184 Tell me who! 216 00:29:34,922 --> 00:29:35,753 Go fuck you. 217 00:29:35,789 --> 00:29:37,087 Why'd you do it? 218 00:29:37,157 --> 00:29:38,181 You've got it wrong. 219 00:29:38,258 --> 00:29:39,157 What? 220 00:29:39,226 --> 00:29:41,855 I knew you'd do this one day. 221 00:29:43,096 --> 00:29:45,395 Why would I shoot my best friend? 222 00:29:48,702 --> 00:29:51,228 You getting back at him for snatching the girl? 223 00:29:51,338 --> 00:29:54,069 Who asked you to do this? Tell me! 224 00:29:54,241 --> 00:29:56,710 We don't know if he's dead. Call an ambulance. 225 00:29:56,810 --> 00:29:59,837 You're such an idiot. 226 00:30:56,436 --> 00:30:57,870 Muku...? 227 00:31:03,210 --> 00:31:04,678 Is he dead? 228 00:31:04,845 --> 00:31:06,814 Happy are you? 229 00:31:07,014 --> 00:31:09,813 Are you happy now he's dead? 230 00:31:12,853 --> 00:31:18,292 How much did you get? Did the family blackmail you? 231 00:31:20,427 --> 00:31:22,828 What are you talking about? - Don't put on an act! 232 00:31:23,163 --> 00:31:26,691 This morning... what did the family say to you? 233 00:31:29,503 --> 00:31:30,994 You're talking nonsense. 234 00:31:35,242 --> 00:31:39,202 An old friend... you've know for over ten years... 235 00:31:39,279 --> 00:31:42,511 you killed him as if... he was of no value. 236 00:31:42,783 --> 00:31:47,881 It's no wonder to me that Tamiko chose Muku over you. 237 00:31:48,055 --> 00:31:49,921 Wouldn't you say so? 238 00:31:50,424 --> 00:31:52,086 What? - What? 239 00:32:02,302 --> 00:32:07,172 Don't act like you're so smart. I don't buy anything you're saying. 240 00:32:07,207 --> 00:32:09,540 Say something... say something! 241 00:32:10,043 --> 00:32:11,944 Go ahead... say something! 242 00:32:14,047 --> 00:32:17,449 Check... the results. - What? 243 00:32:18,619 --> 00:32:23,455 Check the medical exam results. 244 00:32:23,657 --> 00:32:25,387 We were barely three feet apart. 245 00:32:25,792 --> 00:32:29,024 If I'd have shot him, his intestines would have been blown all over. 246 00:32:29,563 --> 00:32:31,395 from the impact, were they? 247 00:32:31,531 --> 00:32:35,935 Was there gunshot residue on my skin or my clothes? 248 00:32:36,703 --> 00:32:38,399 Is that all you want to say? 249 00:32:38,739 --> 00:32:41,834 When you to kill a cop, you prepare all your excuses. 250 00:32:41,908 --> 00:32:44,673 Whether you shot him or not isn't important. 251 00:32:44,778 --> 00:32:49,045 You set Muku up so the family could kill him. 252 00:32:49,249 --> 00:32:52,151 What're you hiding? Confess! 253 00:32:53,887 --> 00:32:55,253 You're crazy. 254 00:33:04,164 --> 00:33:06,531 There's no evidence. 255 00:33:08,035 --> 00:33:10,504 We have no evidence. 256 00:33:18,211 --> 00:33:19,611 Stand up! 257 00:33:20,547 --> 00:33:23,574 Stand up... now. 258 00:33:24,418 --> 00:33:25,716 Stand up! 259 00:33:36,797 --> 00:33:40,564 We have one piece of evidence. A bullet that killed Muku. 260 00:33:41,101 --> 00:33:45,562 It's a model 170... same type as a 38 special. 261 00:33:45,639 --> 00:33:51,442 It packs twice the power... same as a Python 357 Magnum. 262 00:33:51,478 --> 00:33:53,310 Isn't this right? 263 00:33:53,480 --> 00:33:56,279 Ali's the only one who carries one. 264 00:34:03,623 --> 00:34:07,958 Did he lend it to you? Or did you guide him to the kill? 265 00:34:12,265 --> 00:34:13,528 Get out. 266 00:34:21,541 --> 00:34:22,804 Get out! 267 00:34:27,147 --> 00:34:30,379 Muku's now nothing more... than bits of bone. 268 00:34:33,954 --> 00:34:36,219 Tamiko, the girl of your dreams... 269 00:34:36,423 --> 00:34:38,324 is picking up the bits. 270 00:35:15,295 --> 00:35:16,661 BJ... 271 00:35:18,098 --> 00:35:23,560 I'll testify for you anytime. You weren't involved. 272 00:35:23,737 --> 00:35:25,797 I know that. 273 00:35:54,334 --> 00:35:55,358 Hey. 274 00:35:57,070 --> 00:35:58,299 How is it? 275 00:35:59,472 --> 00:36:02,772 I ordered it cause they said it was rare Pink Floyd. 276 00:36:03,009 --> 00:36:04,773 But it's just junk. 277 00:36:04,945 --> 00:36:08,211 The sound and the guitar are terrible. 278 00:36:08,582 --> 00:36:10,016 When was this from? 279 00:36:10,050 --> 00:36:14,146 From 1973. Rumor says it was recorded in L.A. 280 00:36:14,254 --> 00:36:15,620 Want to listen? 281 00:36:19,292 --> 00:36:20,726 Testing. Testing. 282 00:36:32,138 --> 00:36:33,766 I'll check it out. 283 00:36:34,875 --> 00:36:39,404 Actually... something urgent's come up. Can you help? 284 00:36:40,914 --> 00:36:41,813 Sure. 285 00:36:42,449 --> 00:36:44,884 There's a guy named Ali. 286 00:36:45,352 --> 00:36:49,153 It's important I find him. Could you help out? 287 00:36:49,589 --> 00:36:53,492 Word is he only tells his boss where he's going. 288 00:36:54,060 --> 00:36:56,256 Shows up unexpectedly. 289 00:36:57,130 --> 00:36:58,860 That's why I'm asking you. 290 00:37:02,736 --> 00:37:04,068 Where'll you be? 291 00:37:05,138 --> 00:37:09,166 I need some sleep. I'll be at my girlfriend's. 292 00:37:09,709 --> 00:37:10,972 Which one? 293 00:37:12,779 --> 00:37:14,270 You choose one. 294 00:37:14,714 --> 00:37:16,182 This one. 295 00:37:16,716 --> 00:37:18,344 Okay. I'll be there. 296 00:37:28,728 --> 00:37:31,562 "Hayashi Midori" 297 00:38:09,602 --> 00:38:11,127 Ahh... BJ? 298 00:38:12,072 --> 00:38:14,473 Wake me up in a little while. 299 00:38:16,476 --> 00:38:17,842 What time? 300 00:38:18,878 --> 00:38:22,110 Tomorrow around noon. 301 00:38:22,349 --> 00:38:25,786 Okay. Good night. 302 00:38:31,858 --> 00:38:37,923 Oh no. I have to call my office. 303 00:38:50,043 --> 00:38:51,375 Good morning. 304 00:38:53,013 --> 00:38:57,348 Good morning. That is... excuse me. 305 00:38:59,085 --> 00:39:02,055 I'm Koshikawa, an assistant director. 306 00:39:02,122 --> 00:39:03,556 Nice to meet you. 307 00:39:04,891 --> 00:39:11,957 Midori... was working late last night... so I drove her home. 308 00:39:12,866 --> 00:39:15,597 Don't worry. I need a little sleep. 309 00:39:15,702 --> 00:39:17,432 Make yourself at home. 310 00:39:18,238 --> 00:39:21,675 Right! Have a good sleep. 311 00:39:24,577 --> 00:39:26,239 Excuse me. 312 00:39:42,662 --> 00:39:46,656 Koshikawa, please be careful. 313 00:40:00,246 --> 00:40:02,272 This can't be happening? 314 00:40:04,117 --> 00:40:06,018 Don't worry... it's okay, it's okay. 315 00:40:12,492 --> 00:40:14,188 Koshikawa, are you okay? 316 00:40:14,394 --> 00:40:15,794 Please stay down. 317 00:40:18,031 --> 00:40:19,693 Finished your call? 318 00:40:24,471 --> 00:40:26,667 Don't worry, we're okay. 319 00:40:34,247 --> 00:40:36,045 You having fun? 320 00:40:36,549 --> 00:40:39,986 I couldn't get a hold of Tamiko. 321 00:40:40,186 --> 00:40:42,621 You have a lot of nerve. 322 00:40:43,756 --> 00:40:46,316 You kill a friend of ten years... 323 00:40:46,392 --> 00:40:49,089 and then go see his wife. 324 00:40:50,263 --> 00:40:51,492 You listening?! 325 00:40:52,332 --> 00:40:53,595 I'm listening. 326 00:40:54,868 --> 00:40:57,804 I hear he's leaving the country. 327 00:40:58,271 --> 00:41:02,436 You'd better catch him soon. Otherwise, you worked for free. 328 00:41:23,796 --> 00:41:24,820 BJ? 329 00:41:25,532 --> 00:41:27,398 Yah, it's me. You were fast. 330 00:41:27,700 --> 00:41:29,999 Something strange's up with the family. 331 00:41:30,103 --> 00:41:32,163 The junior members are getting antsy. 332 00:41:32,438 --> 00:41:34,566 The yakuza could be involved. 333 00:41:34,941 --> 00:41:38,070 Report anything you find out. - Yah. 334 00:41:38,311 --> 00:41:42,840 Ali has a woman... she's an alcoholic. 335 00:41:43,449 --> 00:41:44,678 Where is she? 336 00:41:45,118 --> 00:41:48,247 Mezon Yamadate... a condo. - Ah. 337 00:41:48,421 --> 00:41:49,650 Got it. 338 00:41:50,356 --> 00:41:52,120 I'll be there in a few days. 339 00:41:53,259 --> 00:41:54,659 Take care. 340 00:42:01,234 --> 00:42:05,569 It'll be fine. Stay down there. 341 00:42:13,913 --> 00:42:15,745 I'll borrow this. 342 00:42:18,151 --> 00:42:19,278 By the way... 343 00:42:19,852 --> 00:42:22,651 that record... hang on to it for me? 344 00:42:56,656 --> 00:42:58,784 What a pain! 345 00:43:00,760 --> 00:43:03,093 Is Mr. Ali there? 346 00:43:03,696 --> 00:43:09,328 Ali? That's an unusual name. 347 00:43:09,669 --> 00:43:11,297 Who are you? 348 00:43:11,471 --> 00:43:14,930 A friend... just in from Hong Kong. 349 00:43:22,282 --> 00:43:24,274 I heard you like this. 350 00:43:24,450 --> 00:43:25,918 I love it. 351 00:43:41,634 --> 00:43:44,331 So... isn't he around today? 352 00:43:44,370 --> 00:43:47,534 Who? Ali? 353 00:43:47,707 --> 00:43:49,801 Yes. I need to see him. 354 00:43:56,616 --> 00:43:59,017 An alcoholic can always tell... 355 00:44:02,722 --> 00:44:06,454 if someone's lying and how fat they are. 356 00:44:06,559 --> 00:44:08,460 I'm not lying. 357 00:44:08,561 --> 00:44:11,053 I don't care who you are. 358 00:44:11,931 --> 00:44:15,698 Whoever you might be, you're fine. 359 00:44:21,941 --> 00:44:24,342 You have a nice body. 360 00:44:30,383 --> 00:44:31,908 You probably know... 361 00:44:32,719 --> 00:44:36,383 six months back... Ali began only sleeping with guys. 362 00:44:36,856 --> 00:44:38,085 You sure of that? 363 00:44:38,858 --> 00:44:41,157 You can hear more if you want... 364 00:44:41,627 --> 00:44:44,324 but that depends entirely on you. 365 00:45:20,066 --> 00:45:23,036 You wanna try some of the wiskey I brought? 366 00:45:23,736 --> 00:45:25,102 Is it tasty? 367 00:45:30,243 --> 00:45:33,077 Tell me what I need to know. 368 00:45:35,548 --> 00:45:38,416 Where does Ali mess around with his boys? 369 00:45:39,652 --> 00:45:42,918 At Rinti. Ritsukohashi. 370 00:45:43,122 --> 00:45:47,992 There are four gay guys who always wear leather jackets. 371 00:45:50,430 --> 00:45:53,832 Ali... he's their Muhammad Ali. 372 00:45:53,900 --> 00:45:56,301 Ali... Ali, Ali. 373 00:46:05,178 --> 00:46:07,943 I don't like it dry... 374 00:46:08,648 --> 00:46:10,844 Dry's not very good. - Um. 375 00:46:17,390 --> 00:46:23,762 But excessive moistness... isn't always good either... eh? 376 00:46:26,966 --> 00:46:28,594 Good night, Virgin. 377 00:49:26,545 --> 00:49:28,173 Who's the leader? 378 00:49:30,182 --> 00:49:31,650 Isn't he around? 379 00:49:39,959 --> 00:49:42,986 Is it you? I want to talk to you. 380 00:49:53,205 --> 00:49:55,970 Do you know where the four guys are? 381 00:49:56,108 --> 00:50:00,341 We're pretty high. Did you forget to say hello? 382 00:50:00,413 --> 00:50:03,349 Sorry about that. Unfortunately I'm not high. 383 00:50:04,183 --> 00:50:06,175 You're all in great shape. 384 00:50:06,686 --> 00:50:08,450 You fit in well in this town. 385 00:50:08,521 --> 00:50:10,217 You obviously don't. 386 00:50:10,456 --> 00:50:12,891 This town's too big for me. 387 00:50:13,092 --> 00:50:15,527 It used to be small. I preferred it. 388 00:50:15,861 --> 00:50:17,591 You're a pro at telling bullshit jokes. 389 00:50:17,697 --> 00:50:20,064 Your face is a joke, young boy. 390 00:51:40,613 --> 00:51:42,707 I can't express it well... 391 00:51:43,249 --> 00:51:48,779 but I understand... where it is you're coming from. 392 00:51:49,822 --> 00:51:52,621 You enjoy being the center of attention... 393 00:51:52,825 --> 00:51:55,090 yet it can feel overwhelming. 394 00:51:56,195 --> 00:51:59,927 It gets annoying and you wish... 395 00:52:01,801 --> 00:52:05,169 that people would leave you alone. 396 00:52:07,473 --> 00:52:11,706 For myself... it was like... 397 00:52:11,911 --> 00:52:15,006 I'd met you in another life... 398 00:52:15,614 --> 00:52:18,345 That's what I thought when I first saw you. 399 00:52:19,218 --> 00:52:24,714 For example... I was a dog and you were my owner. 400 00:52:25,558 --> 00:52:28,858 Or, you were a race horse and I was your owner. 401 00:52:29,228 --> 00:52:32,790 It was some kind of strange relationship... 402 00:52:33,699 --> 00:52:38,865 where we couldn't... communicate with each other. 403 00:52:41,307 --> 00:52:43,105 Are you bored? 404 00:52:45,711 --> 00:52:49,443 Say something, Akira... 'crystal beauty'. 405 00:52:49,448 --> 00:52:50,677 Cut it out. 406 00:52:52,518 --> 00:52:53,986 Sorry. 407 00:52:56,355 --> 00:52:58,347 I like your voice. 408 00:53:00,159 --> 00:53:03,652 Thank you. You like music...? 409 00:53:04,196 --> 00:53:05,664 ...blues? 410 00:53:07,499 --> 00:53:09,627 What do you want to be? 411 00:53:10,636 --> 00:53:12,195 I want to be ugly. 412 00:53:13,105 --> 00:53:14,903 Stop being so perfect. 413 00:53:16,442 --> 00:53:19,344 I don't know how to respond to that. 414 00:53:19,712 --> 00:53:23,672 When I was your age, I got all the attention like you. 415 00:53:24,383 --> 00:53:29,879 They even had a name for me. They called me the Greek beauty. 416 00:53:29,889 --> 00:53:33,553 I still look the same ten years later. 417 00:53:33,692 --> 00:53:36,059 I was born with it. 418 00:53:36,729 --> 00:53:37,890 Say BJ... 419 00:53:38,230 --> 00:53:39,220 What? 420 00:53:39,565 --> 00:53:42,000 I'll come to hear you sing. 421 00:53:42,134 --> 00:53:44,501 Sure, I'll welcome you. 422 00:53:44,603 --> 00:53:46,128 Do you have any older fans? 423 00:53:46,238 --> 00:53:48,002 Not really. 424 00:53:48,107 --> 00:53:49,700 Are they a young crowd? 425 00:53:49,708 --> 00:53:51,438 For the most part. 426 00:53:51,577 --> 00:53:57,574 Okay then. Growing up I had older folks... always hanging around. 427 00:53:58,584 --> 00:54:02,419 I'll wait for you. Please come. 428 00:54:02,755 --> 00:54:06,055 I'll make yours... a perfect performance. 429 00:54:06,592 --> 00:54:12,054 Racing down the highway paved with tears. 430 00:54:14,433 --> 00:54:20,168 That's all the fool could think to do. 431 00:54:22,308 --> 00:54:27,542 Won't you run brother, one more time... 432 00:54:30,349 --> 00:54:35,378 one more time for my eyes to see. 433 00:54:38,324 --> 00:54:43,126 Won't you sing brother one more time... 434 00:54:45,264 --> 00:54:51,761 heart torn up... in little pieces... and cryin'. 435 00:54:51,904 --> 00:54:57,104 Just a lonely, lonely, lonely, lonely you. 436 00:54:59,144 --> 00:55:03,047 Even now I... think you'll come back... 437 00:55:03,148 --> 00:55:11,056 playing the fool... though I know it can't be... oh baby. 438 00:55:26,171 --> 00:55:31,610 From the smokin' wreck the radio plays... 439 00:55:34,213 --> 00:55:39,277 a sad old gospel song. 440 00:55:41,987 --> 00:55:47,654 Layin' out there... completely soaked in red. 441 00:55:49,995 --> 00:55:55,093 Layin' out there cold on the side of the road. 442 00:55:58,003 --> 00:56:02,737 Won't you run brother, one more time. 443 00:56:05,844 --> 00:56:06,709 One more time... 444 00:56:06,712 --> 00:56:08,738 BJ. - Yah? 445 00:56:09,882 --> 00:56:14,877 I... dreamt I was like Al Pachino in The Godfather. 446 00:56:29,701 --> 00:56:31,363 No reason why not. 447 00:56:34,640 --> 00:56:38,304 Even now I think you'll come back 448 00:56:38,811 --> 00:56:47,242 playing the fool... though I know it can't be... oh baby. 449 00:56:49,421 --> 00:56:55,588 Just a lonely you. 450 00:57:02,734 --> 00:57:06,569 I guess you weren't with your boss and Ali today. 451 00:57:15,848 --> 00:57:17,646 Sorry to ask you this... 452 00:57:19,451 --> 00:57:23,582 d'you know where the four guys Ali hangs with are? 453 01:00:52,097 --> 01:00:54,066 I have many questions. 454 01:00:55,801 --> 01:00:57,667 Do you see Ali every night? 455 01:01:05,010 --> 01:01:06,638 I get it... 456 01:01:07,713 --> 01:01:08,612 Wait... 457 01:01:14,820 --> 01:01:16,948 You see him around seven this morning? 458 01:01:19,958 --> 01:01:22,985 Do you know where he was at around that time? 459 01:01:23,528 --> 01:01:25,929 I haven't seen him since last night. 460 01:01:26,465 --> 01:01:29,526 I'm serious. This is unusual. 461 01:01:31,169 --> 01:01:32,762 Where do you see him? 462 01:01:33,205 --> 01:01:35,003 It depends. 463 01:01:35,073 --> 01:01:36,302 How about tonight? 464 01:01:36,375 --> 01:01:40,813 He contacts me. I don't know where he lives. 465 01:01:43,482 --> 01:01:44,848 Last question... 466 01:01:45,384 --> 01:01:47,615 Do you know a cop named Mukuro? 467 01:01:48,153 --> 01:01:51,055 Have you heard of him? 468 01:01:53,191 --> 01:01:54,318 Answer me. 469 01:01:54,693 --> 01:01:56,321 That's enough. 470 01:01:56,395 --> 01:01:59,058 Next door's a police station. I'll scream. 471 01:02:01,967 --> 01:02:02,935 What? 472 01:02:21,286 --> 01:02:22,618 Wait. 473 01:02:23,688 --> 01:02:26,920 I saw them together at a tennis club once. 474 01:02:27,459 --> 01:02:28,449 When? 475 01:02:28,527 --> 01:02:34,194 A few days ago. It wasn't Muku. It was his girl. 476 01:02:35,000 --> 01:02:35,990 What? 477 01:02:36,802 --> 01:02:38,202 Muku's woman? 478 01:03:16,741 --> 01:03:20,610 He disappoints me. With that whore. 479 01:03:21,213 --> 01:03:22,772 Whore, whore, whore! 480 01:03:23,882 --> 01:03:26,943 Whore, whore, whore whore, whore, whore! 481 01:03:27,352 --> 01:03:28,877 Shut up. 482 01:04:13,331 --> 01:04:14,822 Who are you calling? 483 01:04:18,837 --> 01:04:22,638 Must be a girl. You won't stop trying. 484 01:04:27,345 --> 01:04:31,305 BJ want a shot. Government approved morphine. 485 01:05:04,282 --> 01:05:05,511 BJ? 486 01:05:06,718 --> 01:05:08,619 How did you know? 487 01:05:09,054 --> 01:05:14,960 It's my intuition. It's been a few years. 488 01:05:15,060 --> 01:05:19,464 I'm sorry to bother you, but I have a question. 489 01:05:19,998 --> 01:05:20,988 When...? 490 01:05:25,136 --> 01:05:26,661 BJ. 491 01:05:28,740 --> 01:05:30,470 Are you alone? 492 01:05:32,677 --> 01:05:34,703 No one visits me. 493 01:05:38,249 --> 01:05:40,309 It's not fair. 494 01:05:41,853 --> 01:05:46,587 At this point... there's nothing I can do. 495 01:05:47,726 --> 01:05:57,725 It's true. You've... endured a lot. Ask me... anything. 496 01:05:58,870 --> 01:06:03,274 It's okay. I'll call you back. 497 01:06:03,808 --> 01:06:05,037 Til then. 498 01:06:17,922 --> 01:06:19,891 Got an evening paper? 499 01:06:20,825 --> 01:06:22,225 It's Sunday. 500 01:06:32,737 --> 01:06:36,196 Right... a 'bad Sunday'. 501 01:06:36,241 --> 01:06:37,903 That's enough massaging. 502 01:06:38,076 --> 01:06:40,204 You got that morphine? 503 01:06:41,913 --> 01:06:47,375 I'm sorry... to make you come out on your day off. 504 01:06:52,624 --> 01:06:58,188 It's no big deal... but come see me. 505 01:06:59,397 --> 01:07:01,889 It's been a while. 506 01:07:03,034 --> 01:07:06,027 I'll visit you when I need another shot. 507 01:07:06,738 --> 01:07:08,070 Is that it? 508 01:07:09,174 --> 01:07:11,666 Next time I'll give you the injection. 509 01:07:18,483 --> 01:07:19,951 What you looking at? 510 01:07:20,318 --> 01:07:21,650 We're going. 511 01:07:22,454 --> 01:07:24,047 Thanks a lot, eh. 512 01:07:29,294 --> 01:07:31,695 What time does Ali call you? 513 01:07:31,796 --> 01:07:33,628 Between now and early morning. 514 01:07:33,732 --> 01:07:35,394 It all depends. 515 01:07:36,668 --> 01:07:37,829 Where do you meet him? 516 01:07:37,869 --> 01:07:40,964 At a hotel and... that depends, too. 517 01:07:41,005 --> 01:07:42,871 It's never the same place. 518 01:07:43,942 --> 01:07:45,535 Do detectives make good money? 519 01:07:46,444 --> 01:07:48,037 If you're serious. 520 01:07:48,113 --> 01:07:49,877 Do you call this serious? 521 01:07:50,081 --> 01:07:52,607 I know a bent guy. I use the bent guy. 522 01:07:52,684 --> 01:07:54,676 To me that's serious. 523 01:07:56,621 --> 01:07:58,886 What made you start such a shady job? 524 01:07:59,190 --> 01:08:01,216 Singing doesn't make much. 525 01:08:01,559 --> 01:08:02,686 You sing? 526 01:08:21,546 --> 01:08:24,914 Hey man... what do you want with Ali? 527 01:08:24,916 --> 01:08:28,978 You don't stop, you'll end up dead. 528 01:08:33,057 --> 01:08:34,491 You know reggae? 529 01:08:35,627 --> 01:08:36,651 Reggae? 530 01:09:00,018 --> 01:09:01,646 Hello... it's Torii. 531 01:09:02,821 --> 01:09:05,313 It's Ali. Won't see you for a while. 532 01:09:05,523 --> 01:09:09,392 I'm going abroad tomorrow. Take care. 533 01:09:09,928 --> 01:09:11,226 Hello? 534 01:11:19,557 --> 01:11:25,463 Same old barstool under me just like always. 535 01:11:26,664 --> 01:11:32,262 Leanin' 'gainst the wall pouring back the gin. 536 01:11:33,705 --> 01:11:39,474 Old friends faces drift before my eyes. 537 01:11:40,878 --> 01:11:46,249 What can I say... can't stop crying. 538 01:11:46,784 --> 01:11:52,917 There's no hope for tomorrow, not for us... 539 01:11:53,157 --> 01:11:55,251 in this dirty grey town. 540 01:12:31,262 --> 01:12:32,355 Hey. 541 01:13:21,179 --> 01:13:24,581 Do you know a guy in the family called Ali? 542 01:13:25,083 --> 01:13:26,176 Yes. 543 01:13:48,473 --> 01:13:50,339 How do you know him? 544 01:13:50,808 --> 01:13:52,709 I was threatened. 545 01:13:56,681 --> 01:14:00,982 It wasn't like over the phone or low-key. 546 01:14:01,252 --> 01:14:04,381 Ali threatened me in public that unless... 547 01:14:06,157 --> 01:14:12,256 Muku declines the hearing and resigns, they'll kill him. 548 01:14:16,267 --> 01:14:20,534 When you saw him earlier why didn't you report him to the police? 549 01:14:23,441 --> 01:14:27,139 BJ, were you following me? 550 01:14:28,246 --> 01:14:31,216 No I wasn't... just coincidence. 551 01:14:36,454 --> 01:14:39,754 When I bump into the murderer of my husband... 552 01:14:39,957 --> 01:14:43,121 you expect me to act normally? 553 01:14:43,928 --> 01:14:49,458 All... I could think to do was... to get the hell out. 554 01:14:51,536 --> 01:14:54,028 Sorry I asked you. 555 01:15:10,588 --> 01:15:18,724 You shouldn't get involved any more. It's too dangerous. 556 01:15:19,997 --> 01:15:21,226 Thanks. 557 01:15:23,901 --> 01:15:29,340 Before he died, Muku told me his plan to quit the police. 558 01:15:31,909 --> 01:15:33,571 Did he tell you about it? 559 01:15:34,946 --> 01:15:40,578 No. But... why would he do that? 560 01:15:42,320 --> 01:15:43,686 For your sake. 561 01:15:46,190 --> 01:15:48,421 I envy him. 562 01:15:50,461 --> 01:15:53,590 Ten years ago I couldn't do that for you. 563 01:17:05,002 --> 01:17:06,129 Hello? 564 01:17:07,371 --> 01:17:11,536 You killed her husband and now hang out with her at a hotel. 565 01:17:12,343 --> 01:17:14,938 Your dream came true. 566 01:17:16,514 --> 01:17:18,915 How did you find us? 567 01:17:44,108 --> 01:17:47,078 I know everything that you do. 568 01:17:47,511 --> 01:17:51,676 Be advised that I've got eyes on you wherever you go. 569 01:17:51,882 --> 01:17:57,719 Don't hang up. You saw Ali and pretended as if nothing happened. 570 01:17:58,089 --> 01:18:00,490 When's your next meeting? 571 01:18:01,859 --> 01:18:05,261 I want to bust you guys and let Muku rest in peace. 572 01:18:10,000 --> 01:18:12,299 You're amazing! 573 01:19:12,496 --> 01:19:19,926 Drinking on your own... feeling so sad. 574 01:19:20,704 --> 01:19:28,111 The reflection in the glass the colour of the blues. 575 01:19:28,712 --> 01:19:35,949 You want to hear some blues... tonight they're just for you... 576 01:19:36,020 --> 01:19:42,392 Yokohama Honky Tonk Blues. 577 01:19:45,529 --> 01:19:52,959 Hemingway was her thing... obsessed her like a fever. 578 01:19:54,038 --> 01:20:00,603 Frozen Daiquiri was the only... way she'd get drunk. 579 01:20:01,979 --> 01:20:08,351 You've never seen the like... of this woman... 580 01:20:09,086 --> 01:20:15,322 Yokohama, Yokohama Honky Tonk Blues. 581 01:20:18,796 --> 01:20:26,101 You want to eat somethin'... Original Joe's, she declares. 582 01:20:27,137 --> 01:20:33,702 She always gets her way... Smart ass little wench. 583 01:20:35,679 --> 01:20:42,711 The girl with the bleached hair... Call me Sara she says. 584 01:20:42,820 --> 01:20:48,282 Yokohama Honky Tonk Blues 585 01:21:20,357 --> 01:21:24,886 Ali's a regular, a repeat customer. 586 01:21:25,629 --> 01:21:29,430 He placed an order earlier today. 587 01:21:30,668 --> 01:21:32,364 Sorry for the bother... 588 01:21:32,670 --> 01:21:35,970 do you have a contact list for your customers? 589 01:21:36,073 --> 01:21:38,042 Sure we do... 590 01:21:38,142 --> 01:21:42,842 but at his specific request we didn't record his address. 591 01:21:43,047 --> 01:21:48,987 When his glasses are ready... we deliver them to him directly. 592 01:21:51,255 --> 01:21:53,315 Delivery? - Yes. 593 01:21:53,490 --> 01:21:56,460 We're expecting his call shortly. 594 01:21:56,527 --> 01:21:59,759 He's a busy man. 595 01:21:59,863 --> 01:22:02,264 We deliver to a different location each time... 596 01:22:02,666 --> 01:22:05,602 like a hotel or a bar. 597 01:22:05,669 --> 01:22:08,901 Sometimes, it's just at the side of a road. 598 01:22:10,274 --> 01:22:11,799 I see. 599 01:22:12,843 --> 01:22:17,372 So he'll definitely call you tonight? - Definitely. 600 01:22:18,349 --> 01:22:19,578 I see. 601 01:22:21,552 --> 01:22:26,183 Then I might as well... get a pair of glasses. 602 01:22:26,290 --> 01:22:27,622 Poor eyesight? 603 01:22:27,725 --> 01:22:31,492 Yes. I'm getting old. I have some astigmia. 604 01:22:31,595 --> 01:22:33,689 Could I get a check-up? - Of course you can. 605 01:22:33,764 --> 01:22:35,289 Come upstairs, please. 606 01:22:40,371 --> 01:22:41,498 Have a seat. 607 01:22:54,218 --> 01:22:55,413 How is this? 608 01:22:55,919 --> 01:22:57,649 A bit too strong. 609 01:22:59,023 --> 01:23:00,321 Ah... that's perfect. 610 01:23:01,925 --> 01:23:02,984 And this? 611 01:23:03,093 --> 01:23:04,220 It's good. 612 01:23:09,266 --> 01:23:10,894 Okay. Please read these. 613 01:23:40,898 --> 01:23:42,457 Put your hands up. 614 01:24:21,371 --> 01:24:24,364 I hear you've been running around looking for me. 615 01:24:24,708 --> 01:24:27,473 You want my autograph? 616 01:24:28,212 --> 01:24:34,948 I don't want it for myself. The police want it on a murder confession. 617 01:24:35,986 --> 01:24:40,151 What a clever detective! I'm impressed. 618 01:24:40,691 --> 01:24:44,594 I thought that detectives just look for people. 619 01:24:44,928 --> 01:24:50,162 I'm flattered. Only an idiot would work this murder case out. 620 01:24:55,672 --> 01:25:00,872 The boss will tell you the reason for the killing. 621 01:25:00,978 --> 01:25:03,777 He's quite upset with you. 622 01:25:18,929 --> 01:25:21,455 Let's go out the back door. 623 01:25:28,505 --> 01:25:30,736 What about your glasses? 624 01:25:32,810 --> 01:25:36,440 I'll take a pair. Obviously I need them badly. 625 01:25:36,547 --> 01:25:38,038 No problem. 626 01:25:38,315 --> 01:25:40,079 When will they be ready? 627 01:25:40,284 --> 01:25:43,982 I'll be sure they're ready for your funeral. 628 01:25:44,188 --> 01:25:48,148 I look forward to it. Please do. 629 01:26:56,126 --> 01:26:57,253 Who is it? 630 01:26:59,796 --> 01:27:04,530 Take a guess? He's no good at shadowing. 631 01:27:05,335 --> 01:27:09,136 That's what I like about Japanese cops. 632 01:28:28,585 --> 01:28:30,213 Damn it. 633 01:28:38,362 --> 01:28:40,058 I don't like this. 634 01:28:40,664 --> 01:28:44,567 I don't enjoy getting poked like a roach. 635 01:28:44,668 --> 01:28:46,603 You'll remember it was only yesterday... 636 01:28:47,270 --> 01:28:50,434 I said to come directly to my office if you needed anything. 637 01:28:53,610 --> 01:28:56,546 What do I need to know from you? 638 01:28:56,747 --> 01:28:59,148 Why kill him? Where's the gun? 639 01:29:00,083 --> 01:29:05,351 You're going to kill me anyway... what's the harm in telling me? 640 01:29:07,791 --> 01:29:10,659 You talk too much. Keep your mouth shut. 641 01:29:13,797 --> 01:29:15,095 I'll answer one question. 642 01:29:15,132 --> 01:29:18,034 Why did I kill him? Don't laugh. 643 01:29:18,235 --> 01:29:22,036 You'd better not laugh. You promise? 644 01:29:23,840 --> 01:29:28,244 The idiot... was dating my daughter. 645 01:29:30,881 --> 01:29:34,579 Anything else and I could've looked the other way. 646 01:29:35,419 --> 01:29:42,258 As family head, I couldn't ignore it. As a father... no way! 647 01:29:44,428 --> 01:29:46,454 She was only 16. 648 01:29:48,231 --> 01:29:54,034 Don't lie. I know for sure... you don't have a daughter. 649 01:29:54,104 --> 01:29:57,734 Shut up! Don't say another word. 650 01:30:04,014 --> 01:30:09,385 You should have stayed out of this. You're a pathetic wanna-be. 651 01:30:09,986 --> 01:30:11,750 Shoulda used your brains. 652 01:30:12,055 --> 01:30:16,516 You refused to respect me and work for me. And for what...? 653 01:30:17,894 --> 01:30:20,090 All you've got left is a casket. 654 01:30:20,263 --> 01:30:22,732 About all that evidence that you gathered... 655 01:30:23,200 --> 01:30:25,396 no way it'll see the light of day. 656 01:30:26,036 --> 01:30:29,200 We can't let you go to the police. 657 01:30:30,640 --> 01:30:34,475 You... have two options for how you die. 658 01:30:35,512 --> 01:30:42,180 Buried alive in concrete or locked in a car under the sea. 659 01:30:42,752 --> 01:30:45,847 Death by accident is more like your style. 660 01:30:45,922 --> 01:30:49,222 Either way's fine. I've got no life insurance anyway. 661 01:30:50,127 --> 01:30:52,255 I have a job to do first. 662 01:30:52,362 --> 01:30:56,424 After that... I'll put you to sleep nicely. 663 01:30:56,433 --> 01:30:59,528 The drug pick-up? Where would that be? 664 01:31:02,739 --> 01:31:05,607 You're too good to be a detective. 665 01:31:05,909 --> 01:31:07,502 Such a shame. 666 01:31:08,512 --> 01:31:10,174 Kinoshita... 667 01:31:15,919 --> 01:31:17,683 I'll leave the rest to you. 668 01:31:22,425 --> 01:31:25,884 Hey... hands up. 669 01:31:33,503 --> 01:31:35,199 Don't move. 670 01:31:47,617 --> 01:31:48,949 Hands up! 671 01:31:50,320 --> 01:31:51,845 Hands up! 672 01:31:53,323 --> 01:31:57,488 You also one of his... bum buddies? 673 01:31:57,594 --> 01:31:59,028 Don't move. 674 01:31:59,596 --> 01:32:02,293 You got a rash on your butt? - Don't move! 675 01:32:02,632 --> 01:32:03,895 I like men too. 676 01:32:04,000 --> 01:32:05,468 Stay where you are. 677 01:32:05,569 --> 01:32:07,231 You want to do me right here? 678 01:32:08,638 --> 01:32:10,436 I said stay there. 679 01:35:14,257 --> 01:35:18,558 Eighty-seven million yen. Don't let your guard down. 680 01:37:37,200 --> 01:37:38,600 What's this about? 681 01:37:40,470 --> 01:37:41,768 Beniya! 682 01:37:44,007 --> 01:37:48,741 The fatal shooting of a Kanagawa police murder suspect... BJ! You got that? 683 01:40:05,114 --> 01:40:09,609 The idiot... was dating my daughter. 684 01:40:10,620 --> 01:40:14,819 Anything else and I could've looked the other way 685 01:40:15,925 --> 01:40:22,297 As family head, I couldn't ignore it. As a father... no way! 686 01:40:23,332 --> 01:40:25,665 She was only 1 6. 687 01:42:08,938 --> 01:42:10,201 Beniya! 688 01:47:14,343 --> 01:47:20,112 Nineteen... and your summer got torched. 689 01:47:21,250 --> 01:47:25,346 The fool who burnt it, was me. 690 01:47:27,223 --> 01:47:34,255 In the setting sun, sweat beading on your skin... 691 01:47:34,864 --> 01:47:40,167 I was so in love with you, I swear it's no lie. 692 01:47:41,904 --> 01:47:47,605 Thirty one... my knife got taken. 693 01:47:48,878 --> 01:47:52,974 The one who took it... was you. 694 01:47:54,950 --> 01:48:01,823 After that afternoon my lips tracing your curves... 695 01:48:02,758 --> 01:48:07,856 even souls can pump out blood. 696 01:48:11,000 --> 01:48:16,940 Goodbye my sweet, sweet... angel. 697 01:48:18,140 --> 01:48:24,944 You told me you wanted to be a dirty angel. 698 01:48:25,281 --> 01:48:32,188 Though you said those words so long, long ago... 699 01:48:32,655 --> 01:48:38,595 I can't stop hearing them now... echoing in my head. 700 01:48:39,495 --> 01:48:44,798 Don't cry, Mary... 701 01:48:47,002 --> 01:48:51,872 Wipe away your tears. 702 01:48:53,142 --> 01:48:58,740 Don't cry, Mary... 703 01:48:59,848 --> 01:49:06,015 I... too... have to move on. 704 01:49:33,115 --> 01:49:38,520 Good bye my sweet, sweet... angel. 705 01:49:39,888 --> 01:49:46,385 Even though my heart was damaged you didn't mind. 706 01:49:47,029 --> 01:49:53,868 Though you said those words so long, long ago... 707 01:49:54,303 --> 01:50:00,106 hearing them now again... wrings out my broken heart. 708 01:50:01,043 --> 01:50:07,005 Don't cry, Mary... 709 01:50:08,817 --> 01:50:13,312 Wipe away your tears. 710 01:50:14,857 --> 01:50:20,091 Don't cry, Mary... 711 01:50:21,730 --> 01:50:27,192 I... too... have to move on. 712 01:50:28,771 --> 01:50:35,541 Don't cry, Mary... 713 01:50:36,345 --> 01:50:42,114 Wipe away your tears. 714 01:50:42,251 --> 01:50:48,623 Don't cry, Mary... 715 01:50:49,124 --> 01:50:54,563 I... too... have to move on. 716 01:50:55,597 --> 01:51:01,332 Don't cry, Mary... 717 01:51:03,339 --> 01:51:07,674 Wipe away your tears. 718 01:51:08,977 --> 01:51:14,746 Don't... don't cry, Mary... 719 01:51:15,751 --> 01:51:21,657 I... too... have to move on. 720 01:51:22,758 --> 01:51:28,026 Don't... no don't cry, don't cry Mary... 721 01:51:30,032 --> 01:51:34,026 Wipe away your tears. 722 01:51:35,938 --> 01:51:39,898 Don't... no don't cry, Mary... 723 01:51:39,975 --> 01:51:41,568 The End 724 01:51:41,577 --> 01:51:48,040 DVD subtitles retimed and rewritten, and new English song lyrics: salmond Translation help for song lyrics: Yuko W. The End 48848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.