All language subtitles for Trafficked_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,251 --> 00:00:20,054 (wind whistling) 2 00:00:23,457 --> 00:00:25,526 - [Mali] My mother once told me 3 00:00:25,559 --> 00:00:29,363 being with a man takes only a few minutes. 4 00:00:29,397 --> 00:00:31,499 Planting sweet potatoes takes you 5 00:00:31,532 --> 00:00:35,336 all day bent over in the burning sun. 6 00:00:35,369 --> 00:00:37,771 (baby crying) 7 00:00:40,174 --> 00:00:42,776 (dramatic music) 8 00:00:51,252 --> 00:00:55,389 In my country, the only way a mother can save her child 9 00:00:58,292 --> 00:00:59,693 is by leaving him. 10 00:01:11,439 --> 00:01:14,108 (somber music) 11 00:01:37,498 --> 00:01:40,301 (dramatic music) 12 00:02:40,894 --> 00:02:44,832 (speaking in foreign language) 13 00:02:56,944 --> 00:02:58,579 (men shouting) 14 00:02:58,612 --> 00:03:00,948 (gun firing) 15 00:03:04,918 --> 00:03:06,387 - I owe you one. 16 00:03:07,955 --> 00:03:08,789 - Yes. 17 00:03:13,794 --> 00:03:17,665 * Happy birthday to you 18 00:03:17,698 --> 00:03:19,967 - [All] Yay, happy birthday! 19 00:03:22,035 --> 00:03:26,374 - Happy, happy birthday and you get to have the first cut. 20 00:03:27,408 --> 00:03:30,378 Okay, girls, pass your plates down. 21 00:03:30,411 --> 00:03:32,780 (door creaking open) 22 00:03:32,813 --> 00:03:34,715 - Happy Birthday, Sara. 23 00:03:38,919 --> 00:03:41,655 Wow, you nail it every year. 24 00:03:41,689 --> 00:03:43,824 It's absolutely delicious. 25 00:03:45,626 --> 00:03:47,661 - Honestly, Diane, I never thought 26 00:03:47,695 --> 00:03:50,898 you would be here on her 18th birthday. 27 00:03:52,700 --> 00:03:54,034 - I know, I feel really bad about that. 28 00:03:54,067 --> 00:03:54,935 I'm sorry. 29 00:03:55,869 --> 00:03:57,738 - So what happens now? 30 00:03:59,039 --> 00:04:02,476 - Sara, you've aged out of foster care and the state law 31 00:04:02,510 --> 00:04:06,647 is that you have to leave the group home tomorrow. 32 00:04:11,552 --> 00:04:13,621 You're still considered a non-minor dependent 33 00:04:13,654 --> 00:04:15,489 for the next few years and, with that, 34 00:04:15,523 --> 00:04:17,791 there could be one option. 35 00:04:17,825 --> 00:04:20,761 - Well, why didn't you start with that? 36 00:04:20,794 --> 00:04:23,931 - Because you're not going to like it. 37 00:04:29,437 --> 00:04:30,771 - This is for both of us, right? 38 00:04:30,804 --> 00:04:32,005 Me and Natalie? 39 00:04:33,240 --> 00:04:35,909 - Your sister can't be with you until you can support her. 40 00:04:35,943 --> 00:04:37,645 - No, I can't leave her behind. 41 00:04:37,678 --> 00:04:41,682 - Do you have any idea how many girls I see on the streets? 42 00:04:41,715 --> 00:04:46,454 Connected with gangs, pregnant, hooked on drugs, drinking? 43 00:04:46,487 --> 00:04:48,422 Good kids, kids who swear they would never 44 00:04:48,456 --> 00:04:49,357 do something like that. 45 00:04:49,390 --> 00:04:51,725 It happens like that! 46 00:04:51,759 --> 00:04:54,628 That's why we're trying new ideas. 47 00:04:56,063 --> 00:04:59,333 - I think maybe we need to think about this, Sara. 48 00:04:59,367 --> 00:05:01,702 I mean you can't be homeless. 49 00:05:07,675 --> 00:05:10,010 - When would I have to leave? 50 00:05:11,845 --> 00:05:13,313 - Within a week. 51 00:05:14,648 --> 00:05:15,516 - Oh God. 52 00:05:19,720 --> 00:05:22,990 You better do your dishes, okay? 53 00:05:23,023 --> 00:05:25,826 - Come, come Natalie. - Bye Sara. 54 00:05:27,395 --> 00:05:30,564 - Hey, this is a blessing for Sara. 55 00:05:30,598 --> 00:05:35,436 She's off into the world to live and grow in Texas. 56 00:05:35,469 --> 00:05:36,970 Texas is a great place. 57 00:05:37,004 --> 00:05:38,439 - Have you been there before? 58 00:05:38,472 --> 00:05:39,607 - Years ago. 59 00:05:39,640 --> 00:05:42,543 The Central Christian Church had a symposium in Austin. 60 00:05:42,576 --> 00:05:44,578 In fact, I became very good friends 61 00:05:44,612 --> 00:05:46,747 with a Father Davis there. 62 00:05:48,015 --> 00:05:50,984 - I just need a quick signature, please. 63 00:05:51,018 --> 00:05:54,822 The custodial parent line indicating release. 64 00:05:58,826 --> 00:06:00,093 Our friends in Texas are going to take 65 00:06:00,127 --> 00:06:03,130 really good care of your big sister. 66 00:06:08,802 --> 00:06:11,905 - Now, you call whenever you want, all right. 67 00:06:11,939 --> 00:06:13,941 And, you know what, if you're not happy, 68 00:06:13,974 --> 00:06:15,643 we're going to bring you right home. 69 00:06:15,676 --> 00:06:16,544 Okay? 70 00:06:24,985 --> 00:06:25,853 - Hey. 71 00:06:26,754 --> 00:06:28,522 Hey, hey, look at me. 72 00:06:31,592 --> 00:06:34,094 I promise I will be back. 73 00:06:34,127 --> 00:06:36,797 (somber music) 74 00:06:45,739 --> 00:06:46,607 - Sara! 75 00:06:51,512 --> 00:06:53,647 So mom can watch over you. 76 00:06:55,549 --> 00:06:56,950 - Bye, I love you. 77 00:06:57,985 --> 00:06:58,852 Bye. 78 00:07:01,989 --> 00:07:04,792 (dramatic music) 79 00:07:31,284 --> 00:07:33,954 (Indian music) 80 00:07:41,929 --> 00:07:44,031 - Hey, you better come visit me in Boston, huh. 81 00:07:44,064 --> 00:07:45,232 - Are you mad? 82 00:07:45,265 --> 00:07:47,535 Two weeks of that winter and you'll be on the first plane 83 00:07:47,568 --> 00:07:50,170 to San Francisco to visit me. 84 00:07:50,203 --> 00:07:51,204 - Probably true. 85 00:07:51,238 --> 00:07:52,773 - [Aarti] I know. 86 00:07:54,141 --> 00:07:54,975 - Oh God. 87 00:07:55,008 --> 00:07:55,676 - What? 88 00:07:55,709 --> 00:07:57,177 (speaking in foreign language) 89 00:07:57,210 --> 00:07:59,747 - Aye, don't look nah. 90 00:07:59,780 --> 00:08:00,748 God, he's coming over here. 91 00:08:00,781 --> 00:08:02,182 Don't look at him. 92 00:08:03,083 --> 00:08:04,217 - Hi, Amba. 93 00:08:04,251 --> 00:08:05,519 Want to dance? 94 00:08:05,553 --> 00:08:06,787 - Don't touch me, Raj! 95 00:08:06,820 --> 00:08:08,021 - Go away, Raj. 96 00:08:08,055 --> 00:08:09,156 - Hey, watch your tongue. 97 00:08:09,189 --> 00:08:11,158 - [Aarti] Asshole! 98 00:08:11,191 --> 00:08:12,560 - [Amba] Hey, stop it! 99 00:08:12,593 --> 00:08:13,226 Sanjay! 100 00:08:13,260 --> 00:08:15,796 Get this freak out of here! 101 00:08:15,829 --> 00:08:17,631 - Mind your business! 102 00:08:29,610 --> 00:08:30,243 - You okay? 103 00:08:30,277 --> 00:08:31,111 - Yeah. 104 00:08:31,144 --> 00:08:31,979 - You two okay? 105 00:08:32,012 --> 00:08:32,880 - Yeah. 106 00:08:34,147 --> 00:08:36,316 - [Amba] Oh God, Aarti, I'm so dead. 107 00:08:36,349 --> 00:08:38,886 - [Aarti] Don't worry, babe, I'll get you home by 11. 108 00:08:38,919 --> 00:08:40,120 - [Amba] You were supposed to watch the time. 109 00:08:40,153 --> 00:08:41,088 I told you. 110 00:08:43,090 --> 00:08:44,792 (car horn honking) 111 00:08:44,825 --> 00:08:48,762 (shouting in foreign language) 112 00:08:49,963 --> 00:08:52,833 (girls screaming) 113 00:09:00,908 --> 00:09:03,644 (horns honking) 114 00:09:05,012 --> 00:09:07,781 (dramatic music) 115 00:09:32,640 --> 00:09:35,643 (footsteps echoing) 116 00:10:18,919 --> 00:10:21,722 (woman shouting) 117 00:10:27,294 --> 00:10:29,296 - Okay, beti, take this. 118 00:10:30,931 --> 00:10:32,165 Take this, you'll feel better. 119 00:10:32,199 --> 00:10:33,867 Come, come, come, come. 120 00:10:33,901 --> 00:10:35,368 Ah-huh, ah-huh. 121 00:10:35,402 --> 00:10:37,404 Good girl, there you go. 122 00:10:43,877 --> 00:10:44,745 - Ow! 123 00:10:48,115 --> 00:10:49,416 - Good girl, good girl. 124 00:10:49,449 --> 00:10:51,184 Ah-ha-ha-ha. 125 00:10:51,218 --> 00:10:52,285 There you go. 126 00:10:54,454 --> 00:10:58,391 (speaking in foreign language) 127 00:11:06,399 --> 00:11:07,267 It has AC. 128 00:11:13,373 --> 00:11:14,241 Aye! 129 00:11:15,508 --> 00:11:16,376 Stay. 130 00:11:19,747 --> 00:11:23,316 The Japanese man was waiting for four days when you called. 131 00:11:23,350 --> 00:11:24,952 Just for a virgin. 132 00:11:26,153 --> 00:11:30,323 Your father sends too many women abroad now. 133 00:11:30,357 --> 00:11:34,161 - After the Japanese man is done, I want her. 134 00:11:42,035 --> 00:11:44,704 (dogs barking) 135 00:12:10,230 --> 00:12:11,098 - Enjoy. 136 00:12:17,237 --> 00:12:19,172 Leave her with me only. 137 00:12:28,581 --> 00:12:29,850 - What to do? 138 00:12:41,161 --> 00:12:42,362 - [Amba] No. 139 00:12:42,395 --> 00:12:43,263 No. 140 00:12:51,171 --> 00:12:52,039 No. 141 00:13:16,129 --> 00:13:18,531 (Amba crying) 142 00:13:27,340 --> 00:13:30,343 - It's your first time on an airplane, right? 143 00:13:30,377 --> 00:13:31,611 - Yeah. 144 00:13:31,644 --> 00:13:32,612 - Well, you have a layover in Phoenix and then when you get 145 00:13:32,645 --> 00:13:36,016 to Houston, it's a bit of a drive to the coast. 146 00:13:36,049 --> 00:13:39,019 I think you girls are gonna love it. 147 00:13:39,052 --> 00:13:39,920 Training's hard. 148 00:13:39,953 --> 00:13:41,154 I mean it's work, right? 149 00:13:41,188 --> 00:13:43,123 You'll have to adjust, but when you're making all that money 150 00:13:43,156 --> 00:13:45,092 and you're sitting on the beach watching the sunset, 151 00:13:45,125 --> 00:13:46,994 you won't even think about home. 152 00:13:47,027 --> 00:13:48,628 - [Girl] Can we have margaritas? 153 00:13:48,661 --> 00:13:50,030 - [Girl] Oh my God! 154 00:13:50,063 --> 00:13:52,933 - [Diane] Excuse me, excuse me. 155 00:13:52,966 --> 00:13:56,103 I'm a lot of fun but, you know, not that much fun. 156 00:13:56,136 --> 00:13:57,637 - [Girl] I'm doing the waitress training. 157 00:13:57,670 --> 00:13:59,206 - [Girl] Oh, I'm doing that one too! 158 00:13:59,239 --> 00:14:00,974 Maybe we'll get to work on the same ship? 159 00:14:01,008 --> 00:14:03,110 - [Girl] Yeah, I'm stoked. 160 00:14:05,045 --> 00:14:09,116 - [Girl] This seems like a long way to the airport. 161 00:14:09,149 --> 00:14:11,551 - [Sara] Why are you stopping? 162 00:14:14,187 --> 00:14:14,854 Diane? 163 00:14:14,888 --> 00:14:16,356 - Come on, girls, out you go. 164 00:14:16,389 --> 00:14:17,257 Hey guys. 165 00:14:18,959 --> 00:14:20,527 This is Dave and Felix and they are here 166 00:14:20,560 --> 00:14:22,963 to take you to the great state of Texas. 167 00:14:22,996 --> 00:14:24,497 What you got for me? 168 00:14:24,531 --> 00:14:25,432 - A little somethin', somethin'. 169 00:14:25,465 --> 00:14:27,400 - [Diane] I love seeing you. 170 00:14:27,434 --> 00:14:28,268 - Diane? 171 00:14:28,301 --> 00:14:29,169 - So these are them? 172 00:14:29,202 --> 00:14:30,103 - Yeah. 173 00:14:30,137 --> 00:14:31,038 - Looking good. 174 00:14:31,071 --> 00:14:32,039 - [Sara] Diane, why aren't you taking us? 175 00:14:32,072 --> 00:14:34,041 - Honey, I can't take that much time off work 176 00:14:34,074 --> 00:14:35,275 and, I'm sorry I didn't have time to tell you 177 00:14:35,308 --> 00:14:38,145 every little detail, but these gentlemen are my colleagues 178 00:14:38,178 --> 00:14:39,446 from Children and Family Services 179 00:14:39,479 --> 00:14:41,181 and they're here to get you to Texas. 180 00:14:41,214 --> 00:14:42,049 - I, I... 181 00:14:42,082 --> 00:14:42,882 I wanna go back. 182 00:14:42,916 --> 00:14:43,450 - [Girl] I think I'll go back too. 183 00:14:43,483 --> 00:14:44,517 - [Girl] Yeah, me too. 184 00:14:44,551 --> 00:14:46,686 - [Dave] Come on, ladies, the flight leaves soon. 185 00:14:46,719 --> 00:14:48,355 We need to go now. 186 00:14:48,388 --> 00:14:49,056 - I'd rather just... 187 00:14:49,089 --> 00:14:50,123 - I think I'm gonna go back too. 188 00:14:50,157 --> 00:14:51,491 Look, guys, if you're not going to take me back, 189 00:14:51,524 --> 00:14:52,659 I'm just gonna walk. 190 00:14:52,692 --> 00:14:54,427 - [Dave] Get her! 191 00:14:54,461 --> 00:14:56,029 Oh, to hell with this! 192 00:14:56,063 --> 00:14:56,696 - Hey! 193 00:14:56,729 --> 00:14:59,332 (girls shouting) 194 00:14:59,366 --> 00:15:01,101 Help, somebody help her! 195 00:15:01,134 --> 00:15:03,436 - Hell, girl, shut up! 196 00:15:03,470 --> 00:15:06,006 All right, that's it, on the ground! 197 00:15:06,039 --> 00:15:07,440 Hurry up, Felix! 198 00:15:07,474 --> 00:15:08,341 What have you got there? 199 00:15:08,375 --> 00:15:09,242 - No, no! 200 00:15:09,276 --> 00:15:11,144 - [Dave] Give me that! 201 00:15:12,145 --> 00:15:13,413 What have you got, girl? 202 00:15:13,446 --> 00:15:14,281 - I don't know. 203 00:15:14,314 --> 00:15:16,616 - [Dave] Let me see. 204 00:15:16,649 --> 00:15:17,284 - You know what? 205 00:15:17,317 --> 00:15:18,952 You two are just ridiculous. 206 00:15:18,986 --> 00:15:20,620 Can't really fly with them now, can you? 207 00:15:20,653 --> 00:15:21,688 - [Dave] They're your girls. 208 00:15:21,721 --> 00:15:22,655 - Take them in the truck. 209 00:15:22,689 --> 00:15:23,656 - All the way? 210 00:15:23,690 --> 00:15:25,592 - [Diane] Yes, all the way, you fucking, moron. 211 00:15:25,625 --> 00:15:27,227 Just teach them a good lesson first. 212 00:15:27,260 --> 00:15:29,997 - Diane, why are you doing this? 213 00:15:31,131 --> 00:15:33,400 - It's just business, honey. 214 00:15:35,268 --> 00:15:37,937 (upbeat music) 215 00:15:47,580 --> 00:15:50,283 (speaking in foreign language) 216 00:15:50,317 --> 00:15:51,518 - [Man] Get up! 217 00:16:03,630 --> 00:16:04,497 - Ah! 218 00:16:17,544 --> 00:16:20,213 (techno music) 219 00:16:44,837 --> 00:16:48,741 (speaking in foreign language) 220 00:16:53,680 --> 00:16:55,048 - Sorry! 221 00:16:55,082 --> 00:16:58,385 - Nothing to be sorry for, my dear. 222 00:16:58,418 --> 00:17:00,187 Sleep as long as you want. 223 00:17:00,220 --> 00:17:01,088 Huh. 224 00:17:14,334 --> 00:17:16,669 - [Amba] Where are we going? 225 00:17:16,703 --> 00:17:19,239 - Probably across the border. 226 00:17:21,474 --> 00:17:23,042 Don't worry, dear. 227 00:17:23,710 --> 00:17:25,378 Mali is here, okay? 228 00:17:26,346 --> 00:17:28,448 What's your name? 229 00:17:28,481 --> 00:17:29,482 - It's Amba. 230 00:17:30,383 --> 00:17:31,251 - Amba. 231 00:17:32,652 --> 00:17:34,454 This is Nelson. 232 00:17:34,487 --> 00:17:35,355 My boy. 233 00:17:37,524 --> 00:17:39,692 Where are you from? 234 00:17:39,726 --> 00:17:40,593 - India. 235 00:17:41,794 --> 00:17:44,397 - Me, I'm from Nigeria. 236 00:17:44,431 --> 00:17:48,501 I've been all over the place the last five years. 237 00:17:48,535 --> 00:17:50,270 - Five years? 238 00:17:50,303 --> 00:17:52,872 - It took me two months just to walk 239 00:17:52,905 --> 00:17:55,642 from Nigeria to Morocco. 240 00:17:55,675 --> 00:17:58,645 Most of the time I was in London. 241 00:17:58,678 --> 00:18:01,548 They have the best slang words there. 242 00:18:01,581 --> 00:18:03,883 My favorite is bugger. 243 00:18:03,916 --> 00:18:04,851 Bugger you. 244 00:18:05,752 --> 00:18:06,686 Bugger off! 245 00:18:07,587 --> 00:18:09,122 Buggering bugger! 246 00:18:10,257 --> 00:18:12,425 I love that word. 247 00:18:12,459 --> 00:18:16,563 - I can't do this for five more days, let alone five years. 248 00:18:18,298 --> 00:18:20,433 There has to be a way out. 249 00:18:21,434 --> 00:18:24,737 - There's no way out unless they give it to you. 250 00:18:24,771 --> 00:18:25,705 - They did. 251 00:18:25,738 --> 00:18:26,939 Look, right here. 252 00:18:26,973 --> 00:18:31,311 They said 6,000 Euro was my debt and then I could go home. 253 00:18:32,645 --> 00:18:35,515 Next thing you know I'm in Mexico. 254 00:18:36,416 --> 00:18:37,817 Now, what do I do? 255 00:18:39,286 --> 00:18:41,454 - You lie back and survive. 256 00:18:42,789 --> 00:18:45,592 We'll get through it, okay? 257 00:18:45,625 --> 00:18:46,493 I promise. 258 00:18:54,601 --> 00:18:58,538 (speaking in foreign language) 259 00:19:22,562 --> 00:19:25,598 - Well, Gretel was terrified of the old woman. 260 00:19:25,632 --> 00:19:28,668 Every day she brought Hansel water and lots of good food 261 00:19:28,701 --> 00:19:31,904 to eat and each day the old woman went to Hansel's stall 262 00:19:31,938 --> 00:19:33,906 and told him to stick out one of his fingers 263 00:19:33,940 --> 00:19:36,543 so she could feel if he was growing plump. 264 00:19:36,576 --> 00:19:39,479 And each day, Hansel had a bone instead-- 265 00:19:39,512 --> 00:19:40,347 - Hey boss. 266 00:19:40,380 --> 00:19:43,616 - Don't interrupt me when I'm reading. 267 00:19:46,653 --> 00:19:47,720 What the fuck is this? 268 00:19:47,754 --> 00:19:50,723 - They said one of the blacks got sick in Reynosa. 269 00:19:50,757 --> 00:19:51,824 - Goddamn it. 270 00:19:53,025 --> 00:19:54,827 You two even speak English? 271 00:19:54,861 --> 00:19:55,728 - Yes. 272 00:19:56,696 --> 00:19:58,365 - Good. 273 00:19:58,398 --> 00:20:00,667 Well, this is a special place we got here. 274 00:20:00,700 --> 00:20:02,435 We pride ourselves with having the largest 275 00:20:02,469 --> 00:20:04,704 international selection of women in the state. 276 00:20:04,737 --> 00:20:06,839 Men come from all around. 277 00:20:06,873 --> 00:20:10,810 We help them make a map, you understand? 278 00:20:10,843 --> 00:20:13,380 You both owe me 500 men. 279 00:20:13,413 --> 00:20:16,649 When you with them, you smile, enjoy it. 280 00:20:16,683 --> 00:20:17,917 If you don't enjoy it, lie. 281 00:20:17,950 --> 00:20:20,353 Make 'em think you enjoying it. 282 00:20:20,387 --> 00:20:21,721 After 500, you're free to fuck off 283 00:20:21,754 --> 00:20:23,323 or you could stick around, you make some cash. 284 00:20:23,356 --> 00:20:24,891 How does that sound? 285 00:20:25,892 --> 00:20:28,695 We work seven days a week, all right? 286 00:20:28,728 --> 00:20:31,964 There's cameras everywhere so don't do anything stupid. 287 00:20:31,998 --> 00:20:34,334 You just obey the rules and we're gonna get along. 288 00:20:34,367 --> 00:20:35,768 All right? 289 00:20:35,802 --> 00:20:37,970 You break 'em, I'm gonna break you. 290 00:20:38,004 --> 00:20:40,039 - [Man] Get your ass back here! 291 00:20:40,072 --> 00:20:41,040 - [Simon] What the? 292 00:20:41,073 --> 00:20:42,775 - Simon, look at this shit! 293 00:20:42,809 --> 00:20:44,311 - Goddamn it! 294 00:20:44,344 --> 00:20:45,412 Hey! 295 00:20:45,445 --> 00:20:46,846 Hey! 296 00:20:46,879 --> 00:20:49,682 (girl screaming) 297 00:20:51,751 --> 00:20:52,852 Max! 298 00:20:52,885 --> 00:20:53,720 Kate! 299 00:20:53,753 --> 00:20:54,621 Now! 300 00:20:55,788 --> 00:20:58,525 All right, you just went to 505. 301 00:20:58,558 --> 00:21:01,060 Max, put that on the ledger. 302 00:21:01,093 --> 00:21:02,895 Jenna, take 'em down. 303 00:21:05,031 --> 00:21:06,433 - She's a fool. 304 00:21:10,403 --> 00:21:11,871 - Welcome to Texas. 305 00:21:13,406 --> 00:21:16,008 (dramatic music) 306 00:21:18,578 --> 00:21:21,648 - I'm gonna die in this place. 307 00:21:21,681 --> 00:21:23,916 - Just do what they say. 308 00:21:23,950 --> 00:21:26,353 If we survive long enough, they'll let us out. 309 00:21:26,386 --> 00:21:27,654 - After 500 men. 310 00:21:33,726 --> 00:21:35,895 - It's okay, okay? 311 00:21:35,928 --> 00:21:39,098 Just remember what my mum once told me. 312 00:21:39,131 --> 00:21:41,934 Being with a man takes you a few minutes, 313 00:21:41,968 --> 00:21:44,036 planting sweet potatoes takes you all day 314 00:21:44,070 --> 00:21:46,606 bent over in the burning sun. 315 00:21:51,744 --> 00:21:53,079 - Let's see here. 316 00:21:54,113 --> 00:21:57,917 Simon says you're going to be in Room Number Nine 317 00:21:57,950 --> 00:21:59,452 and Room Number 10. 318 00:21:59,486 --> 00:22:00,787 You're gonna share a bathroom. 319 00:22:00,820 --> 00:22:01,688 Hmm? 320 00:22:03,390 --> 00:22:06,359 - Something not right about you. 321 00:22:06,393 --> 00:22:07,894 - What do you mean? 322 00:22:07,927 --> 00:22:09,396 - You're Romani. 323 00:22:10,863 --> 00:22:12,098 - My ancestors. 324 00:22:12,131 --> 00:22:13,566 Yeah so, so what? 325 00:22:13,600 --> 00:22:15,802 - Don't listen to anything this one says. 326 00:22:15,835 --> 00:22:17,737 His people are Gypsies. 327 00:22:17,770 --> 00:22:19,672 They're dangerous. 328 00:22:19,706 --> 00:22:21,574 - So says the African. 329 00:22:24,411 --> 00:22:27,414 - And that prat over there, she's no good either. 330 00:22:27,447 --> 00:22:28,715 Russian, I believe. 331 00:22:28,748 --> 00:22:30,683 - Mm-hmm, Nella. 332 00:22:30,717 --> 00:22:33,520 And the girl next to her is Milena. 333 00:22:33,553 --> 00:22:36,589 They stay here after their debt to Simon. 334 00:22:36,623 --> 00:22:38,758 They make their own money. 335 00:22:40,693 --> 00:22:42,895 - Ladies, let's line it up. 336 00:22:44,163 --> 00:22:45,632 Close 'em, guys. 337 00:22:51,538 --> 00:22:52,605 Hi, compadre. 338 00:22:54,006 --> 00:22:54,874 Set me up. 339 00:23:16,929 --> 00:23:19,732 (dramatic music) 340 00:23:33,846 --> 00:23:35,582 Open, come on, open. 341 00:23:36,916 --> 00:23:38,518 Come on, open 'em. 342 00:23:40,553 --> 00:23:43,155 (dramatic music) 343 00:23:51,564 --> 00:23:54,634 (door clicking shut) 344 00:24:12,685 --> 00:24:14,921 (woman screaming) 345 00:24:14,954 --> 00:24:17,624 - [Woman] I'm not talking to you anymore! 346 00:24:17,657 --> 00:24:19,191 Just stop talking to me! 347 00:24:19,225 --> 00:24:20,593 - [Man] Tell the truth! 348 00:24:20,627 --> 00:24:23,162 - [Woman] Just don't touch them! 349 00:24:25,632 --> 00:24:26,499 - Mommy! 350 00:24:27,534 --> 00:24:30,202 (girls screaming) 351 00:24:32,304 --> 00:24:34,674 - Go, run to Chucky! 352 00:24:34,707 --> 00:24:35,542 - Mommy! 353 00:24:35,575 --> 00:24:36,876 - Run as fast as you can! 354 00:24:36,909 --> 00:24:38,845 You take care of your sister, do you hear me? 355 00:24:38,878 --> 00:24:39,979 Don't you ever forget that! 356 00:24:40,012 --> 00:24:41,848 - Why is he doing this? 357 00:24:41,881 --> 00:24:44,884 (girls screaming) 358 00:24:44,917 --> 00:24:46,753 - Don't come back! 359 00:24:46,786 --> 00:24:48,855 - You ain't ever leaving me, bitch! 360 00:24:48,888 --> 00:24:50,089 You understand? 361 00:24:51,290 --> 00:24:54,160 (girls screaming) 362 00:24:54,193 --> 00:24:56,228 (blows thudding) 363 00:24:56,262 --> 00:24:57,664 - Go! 364 00:24:57,697 --> 00:24:59,566 - Get back here, Sara! 365 00:25:00,900 --> 00:25:01,734 Sara! 366 00:25:01,768 --> 00:25:03,302 (glass smashing) 367 00:25:03,335 --> 00:25:06,606 (door slamming shut) 368 00:25:17,950 --> 00:25:19,919 - All right, be still. 369 00:25:19,952 --> 00:25:21,287 Let me get at it. 370 00:25:29,095 --> 00:25:30,229 Just be still. 371 00:25:31,631 --> 00:25:33,766 I'm trying to be delicate. 372 00:25:47,013 --> 00:25:50,617 You gotta promise me, you're gonna behave. 373 00:25:54,687 --> 00:25:55,554 All right. 374 00:26:02,161 --> 00:26:03,562 Get some sleep. 375 00:26:24,016 --> 00:26:27,019 (train rumbling) 376 00:26:27,053 --> 00:26:30,122 (train horn blaring) 377 00:26:38,430 --> 00:26:40,366 - All right, let's go, come on, get up! 378 00:26:40,399 --> 00:26:42,068 Jenna, hey, get up! 379 00:26:42,969 --> 00:26:44,236 Come on! 380 00:26:44,270 --> 00:26:46,338 Chili, open up, let's go! 381 00:26:47,774 --> 00:26:49,208 Milena, come on! 382 00:26:49,241 --> 00:26:50,710 Rise and shine! 383 00:26:50,743 --> 00:26:51,610 Sara! 384 00:26:52,311 --> 00:26:53,179 Let's go! 385 00:26:55,447 --> 00:26:57,249 Aye, come on, get up! 386 00:26:59,085 --> 00:27:00,086 Hey, get up! 387 00:27:05,057 --> 00:27:07,126 Come on, Nella, let's go! 388 00:27:14,400 --> 00:27:15,835 Let's go, Sara. 389 00:27:15,868 --> 00:27:17,003 Got to get up. 390 00:27:23,275 --> 00:27:24,210 Yo, get up! 391 00:27:25,712 --> 00:27:28,915 Mali, come on, up and at 'em, let's go! 392 00:27:30,082 --> 00:27:32,418 (soft music) 393 00:27:52,471 --> 00:27:53,873 - Hi, I'm Mali. 394 00:27:55,374 --> 00:27:56,442 This is Amba. 395 00:27:57,777 --> 00:27:59,278 - I'm Sara. 396 00:27:59,311 --> 00:28:01,247 - Where are you from? 397 00:28:01,280 --> 00:28:03,015 - California. 398 00:28:03,049 --> 00:28:04,383 - Wow, Hollywood. 399 00:28:06,285 --> 00:28:07,486 I love that bloke. 400 00:28:07,519 --> 00:28:08,988 What's his name? 401 00:28:10,489 --> 00:28:11,758 Fresh Prince. 402 00:28:13,292 --> 00:28:14,460 - You mean Will Smith? 403 00:28:14,493 --> 00:28:17,063 - Yes, that's the one. 404 00:28:17,096 --> 00:28:18,731 - [Sara] I guess they show pretty old TV shows 405 00:28:18,765 --> 00:28:19,932 where you're from. 406 00:28:19,966 --> 00:28:21,400 - Nigeria? 407 00:28:21,433 --> 00:28:23,770 Yeah, maybe, I don't know. 408 00:28:25,137 --> 00:28:27,740 This one's from India. 409 00:28:27,774 --> 00:28:29,776 - How far away is that? 410 00:28:29,809 --> 00:28:32,879 - Two planes, three trucks, one speedboat 411 00:28:32,912 --> 00:28:35,081 and one wooden rowboat. 412 00:28:35,114 --> 00:28:38,484 - And, look, some boy threw poison on her 413 00:28:38,517 --> 00:28:41,821 because she refused to be his girlfriend. 414 00:28:41,854 --> 00:28:44,190 Beastly, ugly, wanker, I bet. 415 00:28:46,525 --> 00:28:48,928 - When did you get here? 416 00:28:48,961 --> 00:28:51,864 - A few days ago, I think. 417 00:28:51,898 --> 00:28:53,966 - I love your pretty bow. 418 00:28:57,369 --> 00:28:58,971 - It's from my mama. 419 00:28:59,005 --> 00:29:02,108 - Oh, then it's got good juju. 420 00:29:02,141 --> 00:29:03,409 - Good what? 421 00:29:03,442 --> 00:29:05,011 - Juju. 422 00:29:05,044 --> 00:29:06,445 It's like spirits. 423 00:29:07,479 --> 00:29:10,850 Good juju keeps you safe when trouble comes. 424 00:29:10,883 --> 00:29:13,352 - You mean like a guardian angel? 425 00:29:13,385 --> 00:29:17,323 - Yes, if it's good juju like hers is. 426 00:29:17,356 --> 00:29:19,892 Bad juju not so much. 427 00:29:19,926 --> 00:29:22,528 - How can it be good juju if she's here? 428 00:29:22,561 --> 00:29:24,831 - She's alive, isn't she? 429 00:29:31,403 --> 00:29:33,139 Pour it slow, Gypsy. 430 00:29:34,273 --> 00:29:35,975 - [Enrique] Amba. 431 00:29:36,008 --> 00:29:37,543 - I just prefer tea. 432 00:29:38,911 --> 00:29:42,815 - Hey, what is that horn in the middle of the night? 433 00:29:42,849 --> 00:29:44,016 - The train. 434 00:29:44,050 --> 00:29:47,086 There's a freight line just about a mile north of here. 435 00:29:47,119 --> 00:29:50,122 That early train only comes by Mondays and Fridays. 436 00:29:50,156 --> 00:29:52,191 - Is there a station? 437 00:29:52,224 --> 00:29:55,995 - It's more of a depot nearby a truck stop. 438 00:29:56,028 --> 00:29:58,898 Sometimes Simon sends girls there. 439 00:30:00,599 --> 00:30:02,401 - [Woman] Hey baby. 440 00:30:02,434 --> 00:30:04,070 - Give me a minute. 441 00:30:19,551 --> 00:30:22,821 (video game beeping) 442 00:30:25,657 --> 00:30:28,527 (alarm sounding) 443 00:30:28,560 --> 00:30:30,629 - Rob, move them in. 444 00:30:30,662 --> 00:30:33,432 (buzzer buzzing) 445 00:30:33,465 --> 00:30:35,467 - Mali, I can't do this. 446 00:30:36,402 --> 00:30:38,137 - One step at a time. 447 00:30:38,170 --> 00:30:41,473 Walk up there with me and we pray they don't pick you. 448 00:30:41,507 --> 00:30:43,943 - I'm not sure praying will help. 449 00:30:43,976 --> 00:30:45,978 - [Gameboy] Let's go, let's go! 450 00:30:46,012 --> 00:30:46,913 - Let's go. 451 00:30:46,946 --> 00:30:48,547 - [Gameboy] Let's go. 452 00:30:53,519 --> 00:30:54,987 - Woo-wee! 453 00:30:55,021 --> 00:30:56,422 All right, ladies, I want to see you all 454 00:30:56,455 --> 00:30:58,157 in a tight, little row. 455 00:30:58,190 --> 00:30:59,125 Go on, now. 456 00:31:02,094 --> 00:31:03,029 Mm, mm, mm. 457 00:31:03,930 --> 00:31:05,965 Turn round for me, baby. 458 00:31:05,998 --> 00:31:06,865 No. 459 00:31:08,000 --> 00:31:09,501 Hey, you miss me? 460 00:31:09,535 --> 00:31:10,436 - I did. 461 00:31:10,469 --> 00:31:11,303 - That new? 462 00:31:11,337 --> 00:31:12,171 - It is. 463 00:31:12,204 --> 00:31:13,205 - I like it. 464 00:31:14,173 --> 00:31:16,142 - I don't think so. 465 00:31:16,175 --> 00:31:17,443 - Hi, next time. 466 00:31:23,449 --> 00:31:24,650 Where you from? 467 00:31:26,618 --> 00:31:27,486 Okay. 468 00:31:29,555 --> 00:31:30,422 Hey, mama. 469 00:31:31,623 --> 00:31:32,491 Mm. 470 00:31:35,361 --> 00:31:36,895 Well, you're new. 471 00:31:37,696 --> 00:31:38,897 You're cute. 472 00:31:40,666 --> 00:31:42,201 Hmm. 473 00:31:42,234 --> 00:31:45,371 And you have seen way too much action. 474 00:31:48,674 --> 00:31:50,476 Oh, what's your name? 475 00:31:52,178 --> 00:31:53,245 - I'm Butter. 476 00:31:53,279 --> 00:31:54,146 - Butter. 477 00:31:56,983 --> 00:31:59,918 How does a Mike make butter better? 478 00:32:02,621 --> 00:32:05,557 Let me take a peek under that hood? 479 00:32:10,529 --> 00:32:12,331 - [Butter] Please do. 480 00:32:17,069 --> 00:32:17,936 - Yeah? 481 00:32:20,072 --> 00:32:20,939 Yeah. 482 00:32:24,343 --> 00:32:25,644 - How are you today? 483 00:32:25,677 --> 00:32:26,979 - Great. 484 00:32:27,013 --> 00:32:29,415 Still have that attitude? 485 00:32:29,448 --> 00:32:30,716 All right. 486 00:32:30,749 --> 00:32:32,284 I'll take Bosoms. 487 00:32:38,190 --> 00:32:40,226 - You're so pretty. 488 00:32:40,259 --> 00:32:41,127 So pretty. 489 00:32:42,328 --> 00:32:43,595 Oh, what's this? 490 00:32:45,431 --> 00:32:46,999 Where did you come from? 491 00:32:47,033 --> 00:32:48,967 - It's $20, only today. 492 00:32:49,735 --> 00:32:50,602 - For her? 493 00:32:52,238 --> 00:32:55,707 - I give you a discount if you make her like it. 494 00:32:55,741 --> 00:32:57,276 - There's a deal. 495 00:32:58,744 --> 00:33:01,647 You're coming with me, honey. 496 00:33:01,680 --> 00:33:03,082 I'll be gentle. 497 00:33:04,050 --> 00:33:06,652 (dramatic music) 498 00:33:20,466 --> 00:33:22,468 Hey, this'll be the day. 499 00:33:25,771 --> 00:33:26,638 Huh. 500 00:33:27,606 --> 00:33:28,407 Won't you let me do this? 501 00:33:28,440 --> 00:33:32,311 No, don't fight me, don't fight me. 502 00:33:32,344 --> 00:33:35,181 - No, no, please, God, no! 503 00:33:35,214 --> 00:33:36,082 No, no! 504 00:33:37,283 --> 00:33:38,784 No! 505 00:33:38,817 --> 00:33:39,685 No! 506 00:33:42,554 --> 00:33:43,789 No, no! 507 00:33:43,822 --> 00:33:45,091 No! 508 00:33:45,124 --> 00:33:45,791 No! 509 00:33:48,394 --> 00:33:49,395 - [Man] Oww! 510 00:33:52,098 --> 00:33:53,465 Somebody! 511 00:33:53,499 --> 00:33:55,134 - [Sara] No, no, no! 512 00:33:55,167 --> 00:33:56,034 No! 513 00:33:57,603 --> 00:34:01,307 - You promised me you were gonna behave. 514 00:34:01,340 --> 00:34:04,710 You don't behave, you're worthless. 515 00:34:04,743 --> 00:34:05,611 - No! 516 00:34:08,180 --> 00:34:09,047 No, no! 517 00:34:13,185 --> 00:34:15,654 (Sara gasping) 518 00:34:42,914 --> 00:34:45,151 - [Natalie] Have you heard anything? 519 00:34:45,184 --> 00:34:47,153 - Just that one garbled message. 520 00:34:47,186 --> 00:34:48,820 - How do we know if Sara's okay? 521 00:34:48,854 --> 00:34:50,189 Try her again. 522 00:34:52,158 --> 00:34:53,159 - All right. 523 00:34:57,463 --> 00:34:59,165 - [Mother Monica] Diane, is that you? 524 00:34:59,198 --> 00:35:01,300 - Yes, hi, Mother Monica. 525 00:35:01,333 --> 00:35:02,768 - [Mother Monica] Thank God you answered. 526 00:35:02,801 --> 00:35:05,804 - I know, I'm sorry, it has been so busy. 527 00:35:05,837 --> 00:35:07,239 Did you get Sara's message? 528 00:35:07,273 --> 00:35:08,907 - It was pretty garbled. 529 00:35:08,940 --> 00:35:10,209 - Oh dear. 530 00:35:10,242 --> 00:35:11,410 Huh. 531 00:35:11,443 --> 00:35:12,211 You know what? 532 00:35:12,244 --> 00:35:13,812 I bet she's on the ship training. 533 00:35:13,845 --> 00:35:14,646 They don't exactly have great 534 00:35:14,680 --> 00:35:16,515 cellphone reception out there, huh? 535 00:35:16,548 --> 00:35:19,251 - And Natalie is very, very worried. 536 00:35:19,285 --> 00:35:21,620 - Yeah, I can only imagine. 537 00:35:21,653 --> 00:35:23,322 You know what? 538 00:35:23,355 --> 00:35:26,392 Why don't I see if I can pull some strings? 539 00:35:26,425 --> 00:35:28,760 Maybe we can send her out there so she can see Sara 540 00:35:28,794 --> 00:35:30,329 when she comes back to shore? 541 00:35:30,362 --> 00:35:33,432 - Yes, we really do need to hear from her, Diane. 542 00:35:33,465 --> 00:35:35,467 - Okay, I'll see what I can do. 543 00:35:35,501 --> 00:35:37,936 I mean the whole thing has just been so unfair. 544 00:35:37,969 --> 00:35:42,308 And, listen Mother Monica, I am sure that Sara is just fine. 545 00:35:49,681 --> 00:35:52,351 (Sara sobbing) 546 00:36:23,014 --> 00:36:25,551 (soft music) 547 00:36:48,907 --> 00:36:51,610 (Amba retching) 548 00:37:05,857 --> 00:37:08,327 - Just let that trouble out. 549 00:37:21,340 --> 00:37:23,442 (buzzer buzzing) 550 00:37:23,475 --> 00:37:26,278 (crowd cheering) 551 00:37:41,627 --> 00:37:42,761 - [Raj] Congratulations, Amba. 552 00:37:42,794 --> 00:37:45,997 - Look, I already told you, I'm not interested, okay. 553 00:37:46,031 --> 00:37:46,932 - Why not? 554 00:37:46,965 --> 00:37:49,301 - For starters, I'm kinda seeing somebody. 555 00:37:49,335 --> 00:37:52,371 - So you're saying no to me, but yes to someone else? 556 00:37:52,404 --> 00:37:53,672 - I've gotta go. 557 00:37:55,607 --> 00:37:58,810 - My little champion, I am so proud. 558 00:37:58,844 --> 00:37:59,678 - Thank you, ma. 559 00:37:59,711 --> 00:38:01,847 - You're like half-fish or something. 560 00:38:01,880 --> 00:38:04,750 And look at this bling, we have to celebrate. 561 00:38:04,783 --> 00:38:06,952 - Papa and I think it's a lovely idea 562 00:38:06,985 --> 00:38:09,020 and you really deserve it today. 563 00:38:09,054 --> 00:38:10,922 - Can I please stay out until 11? 564 00:38:10,956 --> 00:38:11,790 - No. 565 00:38:11,823 --> 00:38:12,858 - But why not, papa? 566 00:38:12,891 --> 00:38:13,859 I'm 17. 567 00:38:13,892 --> 00:38:16,328 - And how does that make the streets any safer? 568 00:38:16,362 --> 00:38:18,930 - What are you going to do next year when she goes to MIT? 569 00:38:18,964 --> 00:38:20,799 Are you going to put a GPS on her? 570 00:38:20,832 --> 00:38:24,002 I think we can let her stay out one extra hour. 571 00:38:24,035 --> 00:38:27,373 She's no good to anyone all locked up. 572 00:38:31,377 --> 00:38:33,845 (somber music) 573 00:38:46,157 --> 00:38:47,793 - Here. 574 00:38:47,826 --> 00:38:49,428 It's hot water and lemon. 575 00:38:49,461 --> 00:38:51,129 It will help you, okay. 576 00:38:51,162 --> 00:38:51,997 - You wanna help me? 577 00:38:52,030 --> 00:38:53,965 Take the next guy who tries to pick me. 578 00:38:53,999 --> 00:38:55,701 - I don't want to be here anymore than you do. 579 00:38:55,734 --> 00:38:58,003 - Yeah, I highly doubt that. 580 00:38:59,938 --> 00:39:02,674 - I was scavenging on the streets in Sullivan city 581 00:39:02,708 --> 00:39:04,576 when I got this offer. 582 00:39:05,711 --> 00:39:07,713 I don't have any papers. 583 00:39:08,614 --> 00:39:12,350 If I don't earn money, my family cannot eat. 584 00:39:13,819 --> 00:39:17,956 If I try anything and Simon finds out, I'm finished. 585 00:39:21,693 --> 00:39:23,629 It's all for my family. 586 00:39:29,100 --> 00:39:31,770 - Whoa, easy now, easy darling. 587 00:39:34,473 --> 00:39:35,674 - Sir. - Jimmy. 588 00:39:35,707 --> 00:39:36,508 - How are you? - I'm good. 589 00:39:36,542 --> 00:39:37,776 They treat you good? - Absolutely. 590 00:39:37,809 --> 00:39:38,510 - All right. 591 00:39:38,544 --> 00:39:40,946 - Have a good day. - You too. 592 00:39:40,979 --> 00:39:41,847 Whoa. 593 00:39:57,563 --> 00:39:58,697 Come on, boys. 594 00:40:01,032 --> 00:40:05,070 Beats the hell out of that claptrap in Galveston. 595 00:40:08,707 --> 00:40:09,641 - You okay? 596 00:40:15,981 --> 00:40:19,217 - Enrique said you had a modeling offer. 597 00:40:19,250 --> 00:40:21,453 - A bullshit offer? 598 00:40:21,487 --> 00:40:22,888 I mean look at me. 599 00:40:24,055 --> 00:40:26,057 I should have known better. 600 00:40:26,091 --> 00:40:28,694 - You look like a model to me. 601 00:40:29,795 --> 00:40:31,463 - So what happened? 602 00:40:32,564 --> 00:40:36,635 - I was waiting tables to save money for college. 603 00:40:37,703 --> 00:40:42,541 One day, this customer tells me he's looking for models 604 00:40:42,574 --> 00:40:46,712 so I went to his agency and I spoke to other girls. 605 00:40:51,016 --> 00:40:53,552 He even saw their portfolios. 606 00:40:55,053 --> 00:40:58,123 And the money he promised was unreal. 607 00:40:59,925 --> 00:41:01,593 So I did one shoot. 608 00:41:04,195 --> 00:41:07,198 And then I went back for the second. 609 00:41:09,901 --> 00:41:10,736 (camera clicking) 610 00:41:10,769 --> 00:41:11,670 - [Man] Oh yeah. 611 00:41:11,703 --> 00:41:14,906 That's good, that's a cover right there. 612 00:41:16,542 --> 00:41:19,711 You know, let's lose the dress. 613 00:41:19,745 --> 00:41:21,179 - What do you mean? 614 00:41:21,212 --> 00:41:23,014 - [Man] We're gonna do lingerie today. 615 00:41:23,048 --> 00:41:26,618 - It's tasteful, it's classy, every girl does it. 616 00:41:26,652 --> 00:41:28,520 You'll look beautiful. 617 00:41:35,193 --> 00:41:39,731 - I was in this freaky room hooked up to a camera. 618 00:41:39,765 --> 00:41:41,166 Men came and went. 619 00:41:54,846 --> 00:41:58,850 After that, I was across the border for a while. 620 00:42:01,219 --> 00:42:03,288 And then Simon bought me. 621 00:42:05,056 --> 00:42:08,026 - Your parents must be so worried. 622 00:42:08,059 --> 00:42:11,062 - My mom's gone, but my dad... 623 00:42:11,096 --> 00:42:12,230 My dad, yeah. 624 00:42:12,263 --> 00:42:14,866 Yeah, he'd be searching day and night. 625 00:42:14,900 --> 00:42:17,302 - [Sara] Maybe he'll find us? 626 00:42:17,335 --> 00:42:19,004 - I don't think so. 627 00:42:20,772 --> 00:42:24,910 But I'm not worried because Simon said 500 men and I can go. 628 00:42:28,346 --> 00:42:30,949 - But do you really think he's gonna let us go? 629 00:42:30,982 --> 00:42:32,150 - As long as he knows that you 630 00:42:32,183 --> 00:42:35,153 understand the situation, yeah. 631 00:42:35,186 --> 00:42:36,054 Yeah. 632 00:42:37,222 --> 00:42:39,224 - [Sara] What situation? 633 00:42:40,258 --> 00:42:41,860 - I told him. 634 00:42:41,893 --> 00:42:45,964 I said I know what you'll do to me if I say anything. 635 00:42:45,997 --> 00:42:48,867 He said never mind him, the cartels will skin 636 00:42:48,900 --> 00:42:51,903 my dad alive if we make any trouble. 637 00:42:54,239 --> 00:42:56,642 I just wanna repay my debts 638 00:42:56,675 --> 00:42:59,344 and go to college like I was supposed to. 639 00:42:59,377 --> 00:43:00,245 You know? 640 00:43:01,246 --> 00:43:05,250 It's the only way I can put this shit behind me. 641 00:43:06,652 --> 00:43:08,286 (alarm buzzing) 642 00:43:08,319 --> 00:43:09,688 - Oh! 643 00:43:09,721 --> 00:43:10,588 Come on. 644 00:43:13,258 --> 00:43:15,026 - Okay, again, line up. 645 00:43:15,060 --> 00:43:15,927 Let's go. 646 00:43:25,904 --> 00:43:27,105 Take your pick. 647 00:43:42,353 --> 00:43:43,755 - Are you okay? 648 00:43:49,695 --> 00:43:51,629 Did you bump your head? 649 00:43:54,833 --> 00:43:56,702 I'll take care of you. 650 00:44:06,978 --> 00:44:09,314 - Oh, you're a big, old girl. 651 00:44:11,082 --> 00:44:13,418 Talk a bit of Chinese for me. 652 00:44:29,367 --> 00:44:30,235 - All right, that's it. 653 00:44:30,268 --> 00:44:31,136 Go. 654 00:44:34,973 --> 00:44:36,842 - What do we got here? 655 00:44:50,088 --> 00:44:51,890 - I want to see Simon. 656 00:44:51,923 --> 00:44:54,492 - Simon don't take kindly to unexpected visitors. 657 00:44:54,525 --> 00:44:58,396 You best be calling before you come next time. 658 00:45:00,031 --> 00:45:03,434 (speaking in foreign language) 659 00:45:03,468 --> 00:45:06,004 (gun firing) 660 00:45:16,982 --> 00:45:18,249 - What the hell? 661 00:45:25,791 --> 00:45:26,524 - [Jesus] Simon! 662 00:45:26,557 --> 00:45:28,159 - How'd you get in here? 663 00:45:28,193 --> 00:45:29,895 - [Jesus] Simon! 664 00:45:29,928 --> 00:45:31,329 - [Man] Simon ain't here. 665 00:45:31,362 --> 00:45:32,898 - Jesus, Jesus. 666 00:45:32,931 --> 00:45:33,999 Shh, manners. 667 00:45:35,801 --> 00:45:37,502 Can we please see Simon? 668 00:45:37,535 --> 00:45:39,971 - Simon ain't here. 669 00:45:40,005 --> 00:45:41,206 - Get the girl. 670 00:45:49,214 --> 00:45:51,883 (speaking in foreign language) 671 00:45:51,917 --> 00:45:53,251 What's your name? 672 00:45:56,154 --> 00:45:58,256 (gun firing) 673 00:45:58,289 --> 00:46:00,358 And now we go find Simon. 674 00:46:04,462 --> 00:46:05,931 There is my man. 675 00:46:12,337 --> 00:46:13,939 - Cesar and Jesus. 676 00:46:15,073 --> 00:46:16,274 Want to explain to me why there's a girl 677 00:46:16,307 --> 00:46:19,377 with a bullet in her forehead on my property? 678 00:46:19,410 --> 00:46:21,379 - You no pay, Simon. 679 00:46:21,412 --> 00:46:25,550 You no pay and Senor Morales gets very upset. 680 00:46:25,583 --> 00:46:26,751 - Let me tell you something. 681 00:46:26,784 --> 00:46:29,420 A lot of things I care about where Morales is concerned, 682 00:46:29,454 --> 00:46:31,089 but his feelings ain't one of 'em. 683 00:46:31,122 --> 00:46:32,991 I'm sure it's reciprocated. 684 00:46:33,024 --> 00:46:35,126 He's a businessman as am I. 685 00:46:35,160 --> 00:46:38,363 You got some business you wanna discuss with me? 686 00:46:38,396 --> 00:46:39,898 - You owe money for girls. 687 00:46:39,931 --> 00:46:42,067 You owe money for drugs. 688 00:46:42,100 --> 00:46:43,268 You owe Mr Morales-- 689 00:46:43,301 --> 00:46:46,037 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, Cesar! 690 00:46:46,071 --> 00:46:47,472 Get your fucking facts straight. 691 00:46:47,505 --> 00:46:49,174 Distributors are running for the fucking trees 692 00:46:49,207 --> 00:46:51,342 because of shit like that. 693 00:46:53,912 --> 00:46:55,580 Nobody fucking wants their loved one ending up neck 694 00:46:55,613 --> 00:46:59,117 in a fucking ditch with a bullet in her Goddamned head 695 00:46:59,150 --> 00:47:03,321 because Morales sneezed and nobody fucking said, bless you. 696 00:47:03,354 --> 00:47:06,324 Now, he told me that he would back the fuck up 697 00:47:06,357 --> 00:47:08,493 and I expect him to do it. 698 00:47:09,494 --> 00:47:10,862 - Back up. 699 00:47:10,896 --> 00:47:14,099 You think it's easy to find girls for you? 700 00:47:14,132 --> 00:47:15,066 We do this for you. 701 00:47:15,100 --> 00:47:16,267 You pay your dime. 702 00:47:16,301 --> 00:47:17,602 - Is it about girls? 703 00:47:17,635 --> 00:47:20,438 The two bitches you dropped off last week? 704 00:47:20,471 --> 00:47:24,375 I did you a fucking favor by taking them in. 705 00:47:24,409 --> 00:47:28,914 Now, maybe I'm not privy to your Mexican way of accounting, 706 00:47:28,947 --> 00:47:30,381 but I'll tell you this shit. 707 00:47:30,415 --> 00:47:34,920 I paid in advance, mind you, for a fucking chink. 708 00:47:34,953 --> 00:47:38,289 I roll that bitch over and I find out you put a bullet 709 00:47:38,323 --> 00:47:42,460 in the forehead of my chink, you and I gonna have a problem. 710 00:47:46,064 --> 00:47:48,866 - No problem, no problemo, Jesus. 711 00:47:56,341 --> 00:47:58,343 Okay, you can have them. 712 00:47:59,710 --> 00:48:00,578 Vamos. 713 00:48:03,381 --> 00:48:06,184 (dramatic music) 714 00:48:20,165 --> 00:48:24,102 (speaking in foreign language) 715 00:48:30,475 --> 00:48:31,676 - Almost there. 716 00:48:34,712 --> 00:48:37,515 (dramatic music) 717 00:48:41,752 --> 00:48:45,656 (speaking in foreign language) 718 00:48:47,625 --> 00:48:50,495 (dramatic music) 719 00:49:00,671 --> 00:49:02,540 - Let's have one more. 720 00:50:32,797 --> 00:50:35,133 - This banana is sad meat. 721 00:50:36,501 --> 00:50:39,270 When I was little, we got proper banana. 722 00:50:39,304 --> 00:50:40,638 Sweet like sugar. 723 00:50:42,840 --> 00:50:44,242 Go on, eat now. 724 00:50:46,511 --> 00:50:47,512 - No hungry. 725 00:50:51,616 --> 00:50:53,618 - Everybody's hungry. 726 00:50:53,651 --> 00:50:55,520 That's why we're here. 727 00:50:55,553 --> 00:50:56,854 - I thought you were here because you chose 728 00:50:56,887 --> 00:50:58,556 to do all of this. 729 00:50:58,589 --> 00:51:01,192 - Maybe but it's still hunger. 730 00:51:04,662 --> 00:51:08,299 Hungry for a better life is why my husband 731 00:51:08,333 --> 00:51:12,069 got that dodgy job in construction in Lagos. 732 00:51:13,404 --> 00:51:17,208 Hungry for profit is why they didn't have good safety 733 00:51:17,242 --> 00:51:19,110 and he busted his leg. 734 00:51:19,777 --> 00:51:24,115 That left us hungry for food so I had to leave my home. 735 00:51:24,882 --> 00:51:28,419 - But wasn't one other job in Nigeria? 736 00:51:28,453 --> 00:51:30,888 - We don't all come from nice families 737 00:51:30,921 --> 00:51:33,758 with money and cars and education. 738 00:51:36,294 --> 00:51:37,228 Am I right? 739 00:51:42,700 --> 00:51:47,272 Many girls from my village went abroad and made good money. 740 00:51:47,305 --> 00:51:50,441 I thought I'd be back a long time ago. 741 00:51:51,709 --> 00:51:53,778 Didn't work out that way. 742 00:51:54,679 --> 00:51:57,315 (somber music) 743 00:51:57,348 --> 00:52:01,519 Before the madams were paid to bring us to Europe, 744 00:52:01,552 --> 00:52:04,689 we must first go to the Juju priest. 745 00:52:04,722 --> 00:52:06,357 (Mali crying) 746 00:52:06,391 --> 00:52:10,195 He takes our soul and sells it to the madams. 747 00:52:14,265 --> 00:52:18,403 If we do not repay our debts, the madams can curse us 748 00:52:19,604 --> 00:52:23,341 or our children wherever we touch the earth. 749 00:52:25,243 --> 00:52:28,513 I still owe those madams a lot of money. 750 00:52:32,950 --> 00:52:35,753 That's why I keep Nelson near me. 751 00:52:37,822 --> 00:52:41,892 They can't get to him until I am back home. 752 00:52:41,926 --> 00:52:45,663 - So you will go back home if you could? 753 00:52:45,696 --> 00:52:46,897 - Wouldn't you? 754 00:52:48,299 --> 00:52:49,700 - I don't know. 755 00:52:49,734 --> 00:52:50,868 - Don't do that. 756 00:52:50,901 --> 00:52:51,736 - [Amba] Don't do what? 757 00:52:51,769 --> 00:52:54,605 - Don't think about who you used to be. 758 00:52:54,639 --> 00:52:57,408 You have to keep that other girl buried far away 759 00:52:57,442 --> 00:53:00,745 cuz in here she'll drive you mad. 760 00:53:00,778 --> 00:53:04,249 - But that's the girl my parents love. 761 00:53:04,282 --> 00:53:04,949 Not me. 762 00:53:05,816 --> 00:53:08,419 - And she's the one who got you here. 763 00:53:08,453 --> 00:53:11,522 - No, she's at MIT getting her degree 764 00:53:13,724 --> 00:53:16,727 and meeting awesome people and she's on the swim team 765 00:53:16,761 --> 00:53:18,696 and she's kicking ass. 766 00:53:18,729 --> 00:53:20,465 And leave her out of it, okay? 767 00:53:20,498 --> 00:53:23,468 - Amba, that girl got you here 768 00:53:23,501 --> 00:53:26,571 and, now, this girl here is pregnant. 769 00:53:31,642 --> 00:53:33,844 You might as well tell Simon cuz when he finds out 770 00:53:33,878 --> 00:53:35,280 he's gonna get rid of it. 771 00:53:35,313 --> 00:53:37,715 - No, she can't get rid of it. 772 00:53:39,884 --> 00:53:42,553 It's against God's will. 773 00:53:42,587 --> 00:53:44,355 - God, okay? 774 00:53:44,389 --> 00:53:45,256 Which God? 775 00:53:46,457 --> 00:53:48,726 The God that sent you here? 776 00:53:48,759 --> 00:53:53,364 Or maybe the one who got her pregnant by some wanker? 777 00:53:53,398 --> 00:53:56,334 You two girls are crazy, you know that? 778 00:53:56,367 --> 00:53:57,802 You think there's some other world out there 779 00:53:57,835 --> 00:53:59,570 that you belong to. 780 00:53:59,604 --> 00:54:00,471 Forget it. 781 00:54:04,975 --> 00:54:08,679 I see that crucifix you wear around your neck, 782 00:54:08,713 --> 00:54:10,381 but I don't see you praying anymore 783 00:54:10,415 --> 00:54:13,284 for some God to come and save you. 784 00:54:13,984 --> 00:54:15,252 You know why? 785 00:54:16,421 --> 00:54:19,023 Cuz you know he doesn't care about you, 786 00:54:19,056 --> 00:54:20,858 me or nobody like us. 787 00:54:41,346 --> 00:54:44,415 (door clicking open) 788 00:54:53,458 --> 00:54:54,892 - Jesus Christ, I can't stand 789 00:54:54,925 --> 00:54:57,628 being in this fucking shit hole. 790 00:54:59,129 --> 00:55:00,831 We got a problem. 791 00:55:00,865 --> 00:55:01,932 - No, no, no. 792 00:55:03,434 --> 00:55:04,902 No, you've got a problem. 793 00:55:04,935 --> 00:55:07,438 - Maybe you don't understand, they shot two of my men. 794 00:55:07,472 --> 00:55:08,939 They dumped a pile of fucking butchered girls 795 00:55:08,973 --> 00:55:11,041 on my Goddamn property. 796 00:55:11,075 --> 00:55:13,611 - Well, Morales has got balls. 797 00:55:13,644 --> 00:55:15,746 We'll have to give him that. 798 00:55:15,780 --> 00:55:17,515 Just pay him on time, Simon. 799 00:55:17,548 --> 00:55:18,916 - Morales and I have an agreement. 800 00:55:18,949 --> 00:55:21,719 It's just not an issue. 801 00:55:21,752 --> 00:55:23,554 - You've never really understood 802 00:55:23,588 --> 00:55:25,390 what we're doing here, did you? 803 00:55:25,423 --> 00:55:26,824 - Making money is what the fuck we're doing. 804 00:55:26,857 --> 00:55:28,726 - No, no, no. 805 00:55:28,759 --> 00:55:31,696 We are in a system of making money. 806 00:55:32,597 --> 00:55:35,600 Those cartel boys can procure girls 807 00:55:35,633 --> 00:55:38,436 and drugs in a way we cannot here. 808 00:55:38,469 --> 00:55:40,371 And then they send us those girls and drugs 809 00:55:40,405 --> 00:55:42,106 which they have in abundance. 810 00:55:42,139 --> 00:55:46,877 And we send them money and guns which we have in abundance. 811 00:55:46,911 --> 00:55:48,045 - Look, I'm just saying if this shit goes unchecked 812 00:55:48,078 --> 00:55:49,980 they're gonna run the fuck all over us and you know it. 813 00:55:50,014 --> 00:55:52,883 - You don't piss unless I tell ya. 814 00:55:54,151 --> 00:55:58,088 Simon, it's my rangers that keep you open. 815 00:55:58,122 --> 00:56:01,091 It's my agents that keep the border open 816 00:56:01,125 --> 00:56:04,762 so, if and when I feel someone needs a lesson, 817 00:56:04,795 --> 00:56:06,464 then I will decide. 818 00:56:07,465 --> 00:56:11,602 In the meantime, you follow orders and work in my system. 819 00:56:11,636 --> 00:56:12,570 Understand? 820 00:56:15,105 --> 00:56:16,641 - Yes, sir, I do. 821 00:56:18,776 --> 00:56:21,979 - Now, what did you do with the bodies? 822 00:56:23,448 --> 00:56:26,651 - The bottom of the river by the house. 823 00:56:27,918 --> 00:56:30,521 - Simon, this is our heritage. 824 00:56:36,727 --> 00:56:38,729 We are traders in flesh. 825 00:56:41,031 --> 00:56:42,800 Those boys south of the border allow us 826 00:56:42,833 --> 00:56:46,904 to do our trade the way our ancestors did. 827 00:56:46,937 --> 00:56:48,639 No cost of labor. 828 00:56:48,673 --> 00:56:50,074 So being a part of this tradition 829 00:56:50,107 --> 00:56:52,510 should make you feel proud. 830 00:56:53,811 --> 00:56:55,546 Okay, sorry. 831 00:56:55,580 --> 00:56:56,747 I'm sorry. 832 00:56:56,781 --> 00:56:57,982 You're right. 833 00:56:58,015 --> 00:57:02,520 Morales did go too far and I shall communicate that to him. 834 00:57:02,553 --> 00:57:04,088 You will do nothing. 835 00:57:05,956 --> 00:57:06,824 Clear? 836 00:57:08,659 --> 00:57:09,494 Good. 837 00:57:09,527 --> 00:57:10,895 Now, get, go on. 838 00:57:10,928 --> 00:57:11,796 Simon. 839 00:57:14,765 --> 00:57:18,435 Don't you ever be late with my money again. 840 00:57:26,243 --> 00:57:30,515 - All right, you guys were lucky that was a sale. 841 00:57:36,186 --> 00:57:37,655 - Much obliged. 842 00:57:37,688 --> 00:57:41,025 - Don't forget to give Yolanda and Enrique. 843 00:57:41,058 --> 00:57:41,926 Who else? 844 00:57:48,999 --> 00:57:51,168 - How come you're not taking anything? 845 00:57:51,201 --> 00:57:53,037 - Cuz tonight I'm free. 846 00:57:53,070 --> 00:57:54,539 - You're finished? 847 00:57:54,572 --> 00:57:55,506 - Six more. 848 00:57:57,842 --> 00:57:59,777 - Can you call someone for me? 849 00:57:59,810 --> 00:58:02,680 - Sure, if you give me the number. 850 00:58:05,716 --> 00:58:09,186 - I asked about the tea but they didn't bring any. 851 00:58:09,219 --> 00:58:10,087 I'm sorry. 852 00:58:15,192 --> 00:58:17,595 - Jenna can call my sister. 853 00:58:27,672 --> 00:58:29,674 - [Max] Let's go, Jenna. 854 00:58:30,841 --> 00:58:32,577 - Why is he here? 855 00:58:32,610 --> 00:58:35,279 (dramatic music) 856 00:58:39,083 --> 00:58:41,118 Why the hell is he here? 857 00:58:41,151 --> 00:58:42,887 - He's here for you. 858 00:58:44,188 --> 00:58:45,022 - I finished. 859 00:58:45,055 --> 00:58:46,691 I did my 500, I finished. 860 00:58:46,724 --> 00:58:48,559 - A little insurance policy for you, all right. 861 00:58:48,593 --> 00:58:49,226 Just calm down. 862 00:58:49,259 --> 00:58:50,695 - That's 500, you said 500. 863 00:58:50,728 --> 00:58:52,062 I have six more and then I'm done. 864 00:58:52,096 --> 00:58:54,031 - I don't know what kinda faulty Math you're using 865 00:58:54,064 --> 00:58:55,032 but, according to my spreadsheet, you're still 866 00:58:55,065 --> 00:58:56,801 a hundred and twenty shy of being square with me. 867 00:58:56,834 --> 00:58:57,668 All right? 868 00:58:57,702 --> 00:58:58,703 So let's just relax. 869 00:58:58,736 --> 00:59:01,071 - I finished my 500. 870 00:59:01,105 --> 00:59:01,939 - [Simon] Stop it! 871 00:59:01,972 --> 00:59:02,940 - No, I have six more. 872 00:59:02,973 --> 00:59:03,808 - You didn't do five... 873 00:59:03,841 --> 00:59:04,675 Calm down! 874 00:59:04,709 --> 00:59:05,342 - [Jenna] I'm done! 875 00:59:05,375 --> 00:59:06,210 - Hey, hey, hey! 876 00:59:06,243 --> 00:59:07,211 - [Jenna] I'm done! 877 00:59:07,244 --> 00:59:08,112 I'm done! 878 00:59:09,914 --> 00:59:10,948 I'm finished! 879 00:59:10,981 --> 00:59:12,082 I'm finished! 880 00:59:12,116 --> 00:59:12,950 Uh! 881 00:59:12,983 --> 00:59:13,851 Ahh! 882 00:59:15,986 --> 00:59:16,854 Let me go! 883 00:59:16,887 --> 00:59:17,922 Let me go! 884 00:59:17,955 --> 00:59:19,590 Get your hands off me! 885 00:59:19,624 --> 00:59:20,257 Get off! 886 00:59:20,290 --> 00:59:21,726 Let me go! 887 00:59:21,759 --> 00:59:23,027 Let me go! 888 00:59:23,060 --> 00:59:24,128 Let go! 889 00:59:24,161 --> 00:59:25,095 Let go! 890 00:59:25,129 --> 00:59:26,096 Let go! 891 00:59:26,130 --> 00:59:26,997 Let go! 892 00:59:30,167 --> 00:59:32,703 (gun firing) 893 00:59:41,979 --> 00:59:42,847 - No! 894 00:59:43,848 --> 00:59:44,949 No! 895 00:59:44,982 --> 00:59:46,150 No, you! 896 00:59:46,183 --> 00:59:47,985 You, you promised! 897 00:59:48,018 --> 00:59:49,086 You promised! 898 00:59:50,320 --> 00:59:51,188 No! 899 00:59:55,025 --> 00:59:57,828 (dramatic music) 900 01:00:00,865 --> 01:00:03,801 - Fill a body bag with ice. 901 01:00:03,834 --> 01:00:07,972 And girls clean that shit up off my Goddamned floor! 902 01:00:14,344 --> 01:00:17,614 (door slamming shut) 903 01:00:33,197 --> 01:00:34,164 - You have it on ice? 904 01:00:34,198 --> 01:00:35,065 - Yeah. 905 01:00:38,168 --> 01:00:42,006 - You tell Simon that if any organs besides the lungs 906 01:00:42,039 --> 01:00:45,743 are damaged, I'm gonna deduct the corresponding amount 907 01:00:45,776 --> 01:00:46,811 from the next specimen. 908 01:00:46,844 --> 01:00:48,212 - Organs are fine, Doc. 909 01:00:48,245 --> 01:00:49,279 - Well, they need to be. 910 01:00:49,313 --> 01:00:51,849 People on both sides waiting. 911 01:01:05,262 --> 01:01:07,464 - Can't you call the police or something? 912 01:01:07,497 --> 01:01:09,099 - The same police who came last week? 913 01:01:09,133 --> 01:01:09,967 - Shut up! 914 01:01:10,000 --> 01:01:10,835 - Sara. 915 01:01:10,868 --> 01:01:11,702 - No! 916 01:01:11,736 --> 01:01:12,569 You lied to me! 917 01:01:12,602 --> 01:01:15,405 You said 500 men that's a good deal. 918 01:01:16,373 --> 01:01:19,176 Please, I have to call my sister. 919 01:01:21,245 --> 01:01:23,380 - I wish I could help you. 920 01:01:25,349 --> 01:01:26,784 - I have to get out of here. 921 01:01:26,817 --> 01:01:28,953 - No, there is no way out. 922 01:01:28,986 --> 01:01:30,187 And you don't want to know what Simon 923 01:01:30,220 --> 01:01:32,957 did to the last girls who tried. 924 01:01:35,793 --> 01:01:37,728 Just go to sleep, okay? 925 01:01:39,129 --> 01:01:41,231 Tomorrow a new day. 926 01:01:41,265 --> 01:01:44,201 - It's nothing new about it, Gypsy. 927 01:01:46,103 --> 01:01:46,971 - Please. 928 01:01:48,105 --> 01:01:51,308 Please, I need you to help me. 929 01:01:51,341 --> 01:01:52,943 - Look, forget it. 930 01:01:55,012 --> 01:01:57,915 Even if you get out of your room, Max is up all night 931 01:01:57,948 --> 01:02:00,918 thanks to his energy drink and there are always guys 932 01:02:00,951 --> 01:02:03,754 running the ranch, keeping watch. 933 01:02:08,425 --> 01:02:11,095 (somber music) 934 01:03:26,470 --> 01:03:29,206 (Amba retching) 935 01:03:36,346 --> 01:03:38,182 - It's what I thought. 936 01:03:38,215 --> 01:03:39,149 Piss on it. 937 01:03:40,417 --> 01:03:41,285 Right now. 938 01:03:50,961 --> 01:03:54,064 - I can't go if you're standing there. 939 01:03:58,002 --> 01:03:59,603 - You got 30 seconds. 940 01:04:19,456 --> 01:04:20,324 Take it. 941 01:04:21,992 --> 01:04:23,260 We do this the easy way or the hard way 942 01:04:23,293 --> 01:04:26,030 but it's going down your throat. 943 01:04:31,235 --> 01:04:32,102 Tongue. 944 01:04:47,351 --> 01:04:49,286 - What happened to you? 945 01:04:50,254 --> 01:04:51,655 - Simon found out. 946 01:04:56,393 --> 01:04:58,195 What happened to you? 947 01:04:59,396 --> 01:05:00,530 - Drunk Texan. 948 01:05:19,116 --> 01:05:21,618 Sara, Sara, wake up, wake up! 949 01:05:21,651 --> 01:05:23,587 Come quick, come quick! 950 01:05:30,627 --> 01:05:31,628 - Oh my God! 951 01:05:37,367 --> 01:05:40,104 - That's not supposed to happen. 952 01:05:41,305 --> 01:05:42,973 - Come on, come on! 953 01:05:46,376 --> 01:05:48,345 - She needs a doctor. 954 01:05:48,378 --> 01:05:49,746 I'll do whatever you want. 955 01:05:49,779 --> 01:05:50,647 A hundred men! 956 01:05:50,680 --> 01:05:53,217 Just call that doctor now. 957 01:05:53,250 --> 01:05:54,318 - Goddamn it! 958 01:06:12,369 --> 01:06:14,638 - Hey, hey, hey, I'm Dr Durand. 959 01:06:14,671 --> 01:06:16,273 Okay, you lost quite a bit of blood 960 01:06:16,306 --> 01:06:18,475 but your discharge appears to be complete. 961 01:06:18,508 --> 01:06:20,310 I gave you a stimulant and some fluids. 962 01:06:20,344 --> 01:06:22,046 All right? 963 01:06:22,079 --> 01:06:25,149 She's gonna need to rest for a while. 964 01:06:26,616 --> 01:06:27,451 - [Sara] Doctor? 965 01:06:27,484 --> 01:06:28,385 - Yeah? 966 01:06:28,418 --> 01:06:32,256 - Um, you have those pills right for pain? 967 01:06:32,289 --> 01:06:33,757 - If it's indicated. 968 01:06:33,790 --> 01:06:36,326 - And they help you sleep better? 969 01:06:36,360 --> 01:06:37,027 - A narco? 970 01:06:37,061 --> 01:06:39,696 That can knock out an elephant. 971 01:06:40,697 --> 01:06:44,168 - Do you think my friend could have some? 972 01:06:44,201 --> 01:06:45,335 - She'll be fine. 973 01:06:45,369 --> 01:06:47,104 - What if she gets sick again? 974 01:06:47,137 --> 01:06:51,175 - [Dr Duran] Call me and I'll assess her. 975 01:06:51,208 --> 01:06:56,113 - Please, doctor, my friend has been through so much 976 01:06:56,146 --> 01:06:58,682 can you please leave some narco? 977 01:07:01,518 --> 01:07:02,386 - Umm. 978 01:07:06,490 --> 01:07:08,692 Here are two pills. 979 01:07:08,725 --> 01:07:10,660 But only one at a time. 980 01:07:13,397 --> 01:07:14,398 - Thank you. 981 01:07:17,667 --> 01:07:18,802 - Feel better. 982 01:07:24,774 --> 01:07:26,276 - What day is today? 983 01:07:26,310 --> 01:07:27,611 - Saturday. 984 01:07:27,644 --> 01:07:28,778 No, Wednesday. 985 01:07:30,280 --> 01:07:31,381 Hell, I don't know. 986 01:07:31,415 --> 01:07:32,282 Why? 987 01:07:35,552 --> 01:07:37,754 - Right, so this is how it's gonna go down. 988 01:07:37,787 --> 01:07:40,657 We're gonna cross near Progreso in the next couple of days. 989 01:07:40,690 --> 01:07:43,427 I want each and everyone of you with me except Max. 990 01:07:43,460 --> 01:07:45,695 He's gonna stay here, he's gonna man the brothel. 991 01:07:45,729 --> 01:07:49,166 I don't give a shit how many people stand in front of us. 992 01:07:49,199 --> 01:07:51,268 I want to see Cesar with a fucking bullet in his head. 993 01:07:51,301 --> 01:07:53,103 - [Man] Simon, with all due respect, 994 01:07:53,137 --> 01:07:55,105 no one's ever gone across and done something like that. 995 01:07:55,139 --> 01:07:56,306 - [Man] There's no way we'll make it back. 996 01:07:56,340 --> 01:07:58,808 - Listen to me, Morales, ain't the only dog in town here. 997 01:07:58,842 --> 01:08:00,644 This guy's got plenty of enemies. 998 01:08:00,677 --> 01:08:02,446 Some of those enemies are my friends. 999 01:08:02,479 --> 01:08:05,182 - Boss, Christian okay with this? 1000 01:08:05,215 --> 01:08:06,550 - Fuck Christian. 1001 01:08:07,784 --> 01:08:11,121 Spineless, little bitch like every other politician I know. 1002 01:08:11,155 --> 01:08:14,658 Nobody comes onto my property and does his shit. 1003 01:08:14,691 --> 01:08:18,828 Christ, I don't even let a dog on this land to take a shit. 1004 01:08:22,166 --> 01:08:23,567 - Calm down now! 1005 01:08:23,600 --> 01:08:24,534 What is it? 1006 01:08:25,469 --> 01:08:27,871 - Come on, come here. 1007 01:08:27,904 --> 01:08:29,506 How are you feeling? 1008 01:08:29,539 --> 01:08:31,141 - A little better, I guess. 1009 01:08:31,175 --> 01:08:33,810 - Good, because we're going. 1010 01:08:33,843 --> 01:08:35,145 - Going where? 1011 01:08:35,179 --> 01:08:35,845 - Home. 1012 01:08:38,282 --> 01:08:39,716 - What do you mean home? 1013 01:08:39,749 --> 01:08:42,486 - Tomorrow night, I have a plan. 1014 01:08:42,519 --> 01:08:44,488 - I told you guys I can't go back. 1015 01:08:44,521 --> 01:08:45,589 - Yes, you can. 1016 01:08:45,622 --> 01:08:47,157 And my plan will work. 1017 01:08:47,191 --> 01:08:48,725 - Maybe to the front door and then what? 1018 01:08:48,758 --> 01:08:50,694 - Enrique said that Simon is taking all of his men 1019 01:08:50,727 --> 01:08:52,296 across the border tomorrow night. 1020 01:08:52,329 --> 01:08:55,465 It'll just be Max and then we're free. 1021 01:08:56,833 --> 01:08:57,734 - I don't know, Sara. 1022 01:08:57,767 --> 01:08:59,503 - And tomorrow happens to be the next time 1023 01:08:59,536 --> 01:09:01,438 the train passes through. 1024 01:09:01,471 --> 01:09:03,407 Don't you see, God is helping us? 1025 01:09:03,440 --> 01:09:07,377 - Mali said we just have to lie back and survive. 1026 01:09:07,411 --> 01:09:08,312 - That's true. 1027 01:09:08,345 --> 01:09:09,613 I did say that. 1028 01:09:09,646 --> 01:09:11,181 - We can do this. 1029 01:09:14,884 --> 01:09:17,521 - I've been thinking a lot recently. 1030 01:09:17,554 --> 01:09:19,556 You almost died in here. 1031 01:09:20,490 --> 01:09:24,228 And my body has been turned out more times than I can count. 1032 01:09:24,261 --> 01:09:25,529 How much worse can it get? 1033 01:09:25,562 --> 01:09:28,365 - A lot worse, Mali, you said so. 1034 01:09:29,433 --> 01:09:32,168 - Yes, but I want to see my son. 1035 01:09:33,837 --> 01:09:37,173 - And I have to get back to my sister. 1036 01:09:39,476 --> 01:09:41,411 - Leave me out of this. 1037 01:09:42,746 --> 01:09:44,848 (door clicking open) 1038 01:09:44,881 --> 01:09:47,417 - I told you no closed doors. 1039 01:09:48,685 --> 01:09:50,354 You're back in the line-up tomorrow. 1040 01:09:50,387 --> 01:09:51,821 - But the doctor said that I can't-- 1041 01:09:51,855 --> 01:09:53,490 - Tomorrow. 1042 01:09:53,523 --> 01:09:54,924 You understand me? 1043 01:09:58,262 --> 01:10:00,864 (dramatic music) 1044 01:10:19,048 --> 01:10:20,984 - Ladies, it's closing. 1045 01:10:21,985 --> 01:10:22,919 Time is up. 1046 01:10:24,288 --> 01:10:26,890 (dramatic music) 1047 01:10:49,913 --> 01:10:52,982 (door clicking shut) 1048 01:11:28,418 --> 01:11:31,020 (dramatic music) 1049 01:11:52,509 --> 01:11:55,445 (knocking on door) 1050 01:12:01,084 --> 01:12:02,486 - Amba, listen. 1051 01:12:04,954 --> 01:12:06,956 I know how you're feeling. 1052 01:12:06,990 --> 01:12:08,324 I feel it too. 1053 01:12:11,461 --> 01:12:15,599 Don't think about going back, just think about getting out. 1054 01:12:16,733 --> 01:12:18,535 We can do this, okay? 1055 01:12:48,865 --> 01:12:50,900 (explosion booming) 1056 01:12:50,934 --> 01:12:54,838 (shouting in foreign language) 1057 01:13:02,879 --> 01:13:04,981 (explosion booming) 1058 01:13:05,014 --> 01:13:07,984 (men shouting) 1059 01:13:08,017 --> 01:13:10,954 (glass shattering) 1060 01:13:12,456 --> 01:13:15,058 (dramatic music) 1061 01:13:44,488 --> 01:13:46,656 - Come on, come on, come on, come on. 1062 01:13:46,690 --> 01:13:48,825 Come on, come on, come on. 1063 01:13:51,094 --> 01:13:51,961 Okay. 1064 01:13:56,933 --> 01:13:57,801 Uhh! 1065 01:14:20,624 --> 01:14:21,491 Thanks. 1066 01:14:23,993 --> 01:14:24,994 Are you ready? 1067 01:14:25,028 --> 01:14:25,895 - Yes. 1068 01:14:28,297 --> 01:14:29,699 She won't come. 1069 01:14:30,867 --> 01:14:32,001 We have to go. 1070 01:14:45,048 --> 01:14:47,584 - My mom once said to me I am no good 1071 01:14:47,617 --> 01:14:49,619 to anyone all locked up. 1072 01:14:50,587 --> 01:14:52,255 Let's get out of here. 1073 01:14:57,861 --> 01:15:00,263 (Max snoring) 1074 01:15:26,623 --> 01:15:27,757 - What's that? 1075 01:15:40,003 --> 01:15:42,005 Gypsy is all right. 1076 01:15:42,038 --> 01:15:44,641 (Max snoring) 1077 01:16:41,330 --> 01:16:44,901 (glass shattering) 1078 01:16:44,934 --> 01:16:47,737 (dramatic music) 1079 01:16:59,382 --> 01:17:00,316 Bugger off! 1080 01:17:11,828 --> 01:17:14,630 (dramatic music) 1081 01:17:30,980 --> 01:17:32,315 No, no, that way! 1082 01:17:34,383 --> 01:17:38,054 - [Sara] Come on, come on, come on! 1083 01:17:38,087 --> 01:17:39,823 Hurry, hurry, hurry! 1084 01:17:42,926 --> 01:17:44,427 I'm not a good swimmer. 1085 01:17:44,460 --> 01:17:46,462 - [Amba] It's okay, it's okay. 1086 01:17:46,495 --> 01:17:49,032 Let's go, let's go, let's go. 1087 01:17:50,233 --> 01:17:53,036 (dramatic music) 1088 01:18:01,044 --> 01:18:03,046 (Sara screaming) 1089 01:18:03,079 --> 01:18:04,213 - [Sara] Help! 1090 01:18:06,082 --> 01:18:08,952 (dramatic music) 1091 01:18:32,141 --> 01:18:33,409 - [Mali] Come on, come on! 1092 01:18:33,442 --> 01:18:34,377 Go, go, go! 1093 01:18:44,353 --> 01:18:48,091 * Fly to where the light is 1094 01:18:51,995 --> 01:18:54,430 * The light is 1095 01:18:56,499 --> 01:18:59,502 * Fly, fly far away 1096 01:19:06,409 --> 01:19:09,412 * Fly, fly far away 1097 01:19:15,885 --> 01:19:19,088 * So fly, fly far away 1098 01:19:30,499 --> 01:19:32,035 - No, no, no, no! 1099 01:19:35,404 --> 01:19:37,540 - Okay, we have to keep going. 1100 01:19:37,573 --> 01:19:40,576 Look there's a truck right there. 1101 01:19:40,609 --> 01:19:41,945 - Simon's truck stop. 1102 01:19:41,978 --> 01:19:43,813 - It's our only chance. 1103 01:19:43,847 --> 01:19:44,513 - Ladder! 1104 01:19:46,049 --> 01:19:46,916 Ahh! 1105 01:19:55,624 --> 01:19:56,459 - Try and get her up. 1106 01:19:56,492 --> 01:19:57,326 Try and get her up. 1107 01:19:57,360 --> 01:19:58,427 Try and get her up. 1108 01:19:58,461 --> 01:20:00,129 Try, try, try, try! 1109 01:20:01,497 --> 01:20:03,299 - [Gameboy] Let's go. 1110 01:20:05,634 --> 01:20:06,469 - Gameboy is here. 1111 01:20:06,502 --> 01:20:07,336 Shh. 1112 01:20:07,370 --> 01:20:08,571 Gameboy's here. 1113 01:20:12,075 --> 01:20:13,176 - We don't have time. 1114 01:20:13,209 --> 01:20:14,143 You two go. 1115 01:20:14,177 --> 01:20:15,578 - We can't leave you. 1116 01:20:15,611 --> 01:20:16,445 Come on, Mali. 1117 01:20:16,479 --> 01:20:17,346 Come on. 1118 01:20:18,982 --> 01:20:19,849 Come on. 1119 01:20:20,984 --> 01:20:23,586 (Mali screaming) 1120 01:20:29,392 --> 01:20:31,427 - I promise we'll find each other again. 1121 01:20:31,460 --> 01:20:32,295 Okay? 1122 01:20:32,328 --> 01:20:33,529 I beg you, run! 1123 01:20:38,001 --> 01:20:40,603 (dramatic music) 1124 01:21:02,058 --> 01:21:02,992 - Call Max. 1125 01:21:03,659 --> 01:21:06,562 Get him to check the rooms. 1126 01:21:06,595 --> 01:21:09,265 (somber music) 1127 01:21:18,074 --> 01:21:20,209 - Damn madams got me, son. 1128 01:21:22,411 --> 01:21:25,214 (dramatic music) 1129 01:21:39,095 --> 01:21:40,263 - This is open! 1130 01:21:40,296 --> 01:21:41,164 Come on! 1131 01:22:02,451 --> 01:22:05,588 (doors slamming shut) 1132 01:22:13,096 --> 01:22:15,064 (cellphone ringing) 1133 01:22:15,098 --> 01:22:16,632 - See what he wants. 1134 01:22:17,566 --> 01:22:19,168 - Hell, yeah, we got 'em good. 1135 01:22:19,202 --> 01:22:20,436 - [Gameboy] Yeah, we got ourselves an issue. 1136 01:22:20,469 --> 01:22:21,570 Two girls got out. 1137 01:22:21,604 --> 01:22:23,606 Put Simon on the phone. 1138 01:22:23,639 --> 01:22:24,540 - Got out, what? 1139 01:22:24,573 --> 01:22:26,976 - [Gameboy] Sara and Amba, they're gone. 1140 01:22:27,010 --> 01:22:29,012 We got Mali here. 1141 01:22:29,045 --> 01:22:33,349 - How the fuck did you two shit heads make that happen? 1142 01:22:33,382 --> 01:22:35,184 Check the truck stop. 1143 01:22:38,187 --> 01:22:40,956 (dramatic music) 1144 01:22:46,062 --> 01:22:47,496 - Security footage. 1145 01:22:47,530 --> 01:22:48,731 Run it back! 1146 01:22:48,764 --> 01:22:49,598 - All right. 1147 01:22:49,632 --> 01:22:50,466 - Now! 1148 01:22:50,499 --> 01:22:51,367 - Shit. 1149 01:22:55,571 --> 01:22:56,372 - There, there, there! 1150 01:22:56,405 --> 01:22:57,340 Stop, stop! 1151 01:22:58,307 --> 01:23:00,509 How long ago was that? 1152 01:23:00,543 --> 01:23:03,179 - [Man] Ah, about half an hour. 1153 01:23:05,581 --> 01:23:07,183 - Yeah, I got 'em. 1154 01:23:08,251 --> 01:23:09,685 Star Freight. 1155 01:23:09,718 --> 01:23:12,255 Depot's 20 minutes from here. 1156 01:23:13,556 --> 01:23:14,790 - Oh, what the hell! 1157 01:23:14,823 --> 01:23:15,724 Hey! 1158 01:23:15,758 --> 01:23:16,625 Hey! 1159 01:23:18,461 --> 01:23:21,264 (dramatic music) 1160 01:23:33,509 --> 01:23:35,411 - [Attendant] Hi, folks, where we're traveling today? 1161 01:23:35,444 --> 01:23:37,646 Los Angeles, okay. 1162 01:23:37,680 --> 01:23:39,148 Okay, thank you. 1163 01:23:41,184 --> 01:23:42,518 Have a good trip. 1164 01:23:44,420 --> 01:23:46,722 - Two tickets for Austin please. 1165 01:23:46,755 --> 01:23:49,825 - [Attendant] You girls all right? 1166 01:23:49,858 --> 01:23:51,660 - The tickets please. 1167 01:24:05,141 --> 01:24:07,310 (people chattering) 1168 01:24:07,343 --> 01:24:08,244 - [Woman] That's for all of us. 1169 01:24:08,277 --> 01:24:09,245 - [Bus Driver] Why I like your pigtails. 1170 01:24:09,278 --> 01:24:10,113 - [Woman] Thank you. 1171 01:24:10,146 --> 01:24:11,080 - [Bus Driver] Very pretty, very pretty. 1172 01:24:11,114 --> 01:24:12,781 Okay, thank you. 1173 01:24:12,815 --> 01:24:14,417 Thank you so much. 1174 01:24:15,618 --> 01:24:18,421 (dramatic music) 1175 01:24:24,160 --> 01:24:25,361 - [Simon] It's one or the other. 1176 01:24:25,394 --> 01:24:29,332 Check the train station cuz they're either here or there. 1177 01:24:30,499 --> 01:24:33,302 (dramatic music) 1178 01:25:15,278 --> 01:25:16,145 Hold up. 1179 01:25:19,648 --> 01:25:22,551 A couple girls ran away from home. 1180 01:25:22,585 --> 01:25:23,819 Clothes might even still be wet. 1181 01:25:23,852 --> 01:25:25,454 See anything like that? 1182 01:25:25,488 --> 01:25:27,290 - No, I ain't seen nothing like that. 1183 01:25:27,323 --> 01:25:29,792 - [Simon] Let me take a look. 1184 01:25:29,825 --> 01:25:32,695 (dramatic music) 1185 01:25:43,239 --> 01:25:44,540 - [Bus Driver] Hey, come on man, I gotta go. 1186 01:25:44,573 --> 01:25:46,175 I'm on a schedule. 1187 01:26:05,928 --> 01:26:08,797 (engine rumbling) 1188 01:26:29,918 --> 01:26:32,721 - Father Davis, very sorry to disturb you, Sir. 1189 01:26:32,755 --> 01:26:34,823 There are two young girls here to see you. 1190 01:26:34,857 --> 01:26:37,793 They say they know a Mother Monica. 1191 01:26:45,368 --> 01:26:48,771 (soft piano music) 1192 01:26:48,804 --> 01:26:51,807 (telephone ringing) 1193 01:26:57,313 --> 01:26:57,980 - Hello. 1194 01:26:58,981 --> 01:26:59,848 Hello. 1195 01:27:01,750 --> 01:27:02,618 Sara! 1196 01:27:03,752 --> 01:27:05,321 Oh my God! 1197 01:27:05,354 --> 01:27:06,555 Oh my dear God! 1198 01:27:08,524 --> 01:27:11,460 (tires screeching) 1199 01:27:14,363 --> 01:27:16,799 - Christian Conrad, you're being charged with violations 1200 01:27:16,832 --> 01:27:19,802 of the United States Trafficking Victims Protection Act. 1201 01:27:19,835 --> 01:27:22,004 You're further being charged with drug trafficking, 1202 01:27:22,037 --> 01:27:25,808 pimping, statutory rape and a shit load of other offenses. 1203 01:27:25,841 --> 01:27:28,777 - You are making a large mistake. 1204 01:27:28,811 --> 01:27:31,614 (dramatic music) 1205 01:27:36,885 --> 01:27:40,423 - [Officer] FBI, get out of the car! 1206 01:27:40,456 --> 01:27:43,258 (dramatic music) 1207 01:28:18,861 --> 01:28:21,797 (soft piano music) 1208 01:28:25,000 --> 01:28:28,771 - I get to actually fly on a plane this time. 1209 01:28:37,380 --> 01:28:38,714 - No, Sara, I can't take that. 1210 01:28:38,747 --> 01:28:40,549 - It's for good juju. 1211 01:28:49,425 --> 01:28:51,627 Looks really pretty on you. 1212 01:29:12,448 --> 01:29:14,983 (phone ringing) 1213 01:29:21,023 --> 01:29:23,058 - [Voice Recording] Hello, you have reached the Shahs. 1214 01:29:23,091 --> 01:29:25,160 Please leave a message. 1215 01:29:25,193 --> 01:29:26,762 (phone beeping) 1216 01:29:26,795 --> 01:29:27,630 - Mama. 1217 01:29:27,663 --> 01:29:29,131 Papa. 1218 01:29:29,164 --> 01:29:30,032 It's me. 1219 01:29:32,034 --> 01:29:32,901 I'm okay. 1220 01:29:35,671 --> 01:29:36,505 - [Woman] Amba. 1221 01:29:36,539 --> 01:29:37,773 - Mama! 1222 01:29:37,806 --> 01:29:38,874 - [Woman] Oh my God. 1223 01:29:38,907 --> 01:29:39,742 - Mummy! 1224 01:29:39,775 --> 01:29:41,510 - [Woman] Oh my God! 1225 01:29:45,848 --> 01:29:47,583 My baby, oh my baby! 1226 01:29:48,751 --> 01:29:49,952 Thank you Lord! 1227 01:30:04,500 --> 01:30:05,167 - Sara! 1228 01:30:15,210 --> 01:30:16,845 - Oh God! 1229 01:30:16,879 --> 01:30:17,746 Oh, oh! 1230 01:30:19,648 --> 01:30:20,516 Oh! 1231 01:30:22,985 --> 01:30:24,553 Told you I'd be back. 1232 01:30:24,587 --> 01:30:25,921 I told you. 1233 01:30:25,954 --> 01:30:28,023 I told you I'd come back. 1234 01:30:38,834 --> 01:30:41,637 (train rumbling) 1235 01:30:59,688 --> 01:31:02,825 (car engine rumbling) 1236 01:31:12,668 --> 01:31:14,870 - I'll take the little one. 1237 01:31:49,337 --> 01:31:52,007 (somber music) 1238 01:32:54,369 --> 01:32:58,106 * Fly to where the light is 1239 01:33:02,010 --> 01:33:04,680 * The light is 1240 01:33:06,348 --> 01:33:10,085 * Leave behind the darkness 1241 01:33:14,222 --> 01:33:16,625 * Darkness 1242 01:33:21,730 --> 01:33:24,733 * Fly, fly far away 1243 01:33:31,373 --> 01:33:34,376 * Fly, fly far away 1244 01:33:40,849 --> 01:33:44,052 * So fly, fly far away 1245 01:34:08,143 --> 01:34:11,680 * Life is full but empty 1246 01:34:16,084 --> 01:34:18,086 * Empty 1247 01:34:20,055 --> 01:34:23,658 * Life is hope but lonely 1248 01:34:27,996 --> 01:34:30,032 * Lonely 1249 01:34:35,037 --> 01:34:38,240 * So fly, fly far away 1250 01:34:45,113 --> 01:34:48,116 * Fly, fly far away 1251 01:34:54,422 --> 01:34:57,826 * So fly, fly far away 1252 01:35:25,187 --> 01:35:27,856 (guitar music) 1253 01:35:47,209 --> 01:35:50,278 * Abducted, deceived 1254 01:35:52,981 --> 01:35:56,184 * Taken away from home 1255 01:35:58,520 --> 01:36:01,523 * Beaten, exploited 1256 01:36:03,325 --> 01:36:07,229 * Satisfying perverted desires 1257 01:36:09,932 --> 01:36:13,969 * Forced to sell yourself 1258 01:36:14,002 --> 01:36:17,139 * You're barely alive 1259 01:36:21,109 --> 01:36:24,112 * Tainted, violated 1260 01:36:26,481 --> 01:36:30,218 * You're going through hell 1261 01:36:32,354 --> 01:36:35,290 * Greed and demand 1262 01:36:37,425 --> 01:36:40,362 * So hard to erase 1263 01:36:43,465 --> 01:36:47,936 * Keeping you inside a cage 1264 01:36:47,970 --> 01:36:50,505 * Empty of hope 1265 01:36:54,910 --> 01:36:57,980 * Everything's wrong 1266 01:36:59,014 --> 01:37:02,284 * We must keep fighting 1267 01:37:04,619 --> 01:37:07,355 * Break those chains off 1268 01:37:07,389 --> 01:37:09,257 * Reclaim your life 1269 01:37:09,291 --> 01:37:13,295 * This wasn't part of your plan * 1270 01:37:39,654 --> 01:37:43,125 * Your spirit is broken 1271 01:37:45,360 --> 01:37:49,497 * And now you're accepting your faith * 1272 01:37:50,966 --> 01:37:53,035 * You're fallen 1273 01:37:53,068 --> 01:37:56,338 * In a cycle of slavery 1274 01:37:57,539 --> 01:38:00,943 * That might never end 1275 01:38:06,514 --> 01:38:09,584 * Everything's wrong 1276 01:38:10,685 --> 01:38:14,156 * We must keep fighting 1277 01:38:16,358 --> 01:38:19,227 * Break those chains off 1278 01:38:19,261 --> 01:38:21,263 * Reclaim your life 1279 01:38:21,296 --> 01:38:25,000 * This wasn't part of your plan * 1280 01:38:25,033 --> 01:38:27,535 * Everything's wrong 1281 01:38:27,569 --> 01:38:31,039 * We must keep fighting 1282 01:38:33,241 --> 01:38:36,111 * You suffered enough 1283 01:38:36,144 --> 01:38:38,013 * Please don't give up 1284 01:38:38,046 --> 01:38:42,050 * This wasn't part of your plan * 1285 01:39:08,443 --> 01:39:11,513 * Everything's wrong 1286 01:39:12,614 --> 01:39:16,084 * We must keep fighting 1287 01:39:18,253 --> 01:39:21,123 * Break those chains off 1288 01:39:21,156 --> 01:39:23,025 * Reclaim your life 1289 01:39:23,058 --> 01:39:26,694 * This wasn't part of your plan * 1290 01:39:26,728 --> 01:39:29,497 * Everything's wrong 1291 01:39:29,531 --> 01:39:33,001 * We must keep fighting 1292 01:39:35,070 --> 01:39:38,473 * You gotta keep fighting 1293 01:39:39,674 --> 01:39:43,678 * This wasn't part of your plan * 79655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.