All language subtitles for Shining Vale s02e03 The Goat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,148 --> 00:00:23,317 Previously on Shining Vale... 2 00:00:24,610 --> 00:00:25,970 Hold on tight, Patricia. 3 00:00:26,069 --> 00:00:27,213 What'd you think would 4 00:00:27,237 --> 00:00:28,631 - happen, darling? - I just thought 5 00:00:28,655 --> 00:00:30,255 - I'd be missed. - Nobody wants you here. 6 00:00:30,324 --> 00:00:31,575 I bought baby sharks. 7 00:00:31,742 --> 00:00:33,202 - Isn't it fun? - Hello, dear. 8 00:00:33,368 --> 00:00:34,721 - This is Ruth. - I used to know someone 9 00:00:34,745 --> 00:00:35,745 who looked just like you. 10 00:00:35,829 --> 00:00:37,039 I just met the face 11 00:00:37,206 --> 00:00:38,499 of my mental illness. 12 00:00:38,665 --> 00:00:39,917 What am I supposed to do now? 13 00:00:40,083 --> 00:00:41,543 Stick to the story. No ghosts. 14 00:00:41,710 --> 00:00:43,563 You had a mental breakdown while you were writing 15 00:00:43,587 --> 00:00:44,689 your book, and now you're recovered. 16 00:00:44,713 --> 00:00:45,756 What about Terry? 17 00:00:45,923 --> 00:00:47,549 Does he know about the choppy-choppy? 18 00:00:47,716 --> 00:00:49,343 - Hi. - Kathryn. Mm. 19 00:00:49,510 --> 00:00:50,910 Something happened. I wrote it down. 20 00:00:51,053 --> 00:00:53,055 I wanna choose my words carefully. 21 00:00:53,222 --> 00:00:54,942 It's not happening. I don't feel sexy. 22 00:00:55,057 --> 00:00:56,350 If you drink this, 23 00:00:56,517 --> 00:00:58,519 you are gonna be moist in all the right places. 24 00:00:58,685 --> 00:00:59,686 I don't like this game. 25 00:01:01,522 --> 00:01:03,857 Jake and I don't need you, and Dad doesn't remember you. 26 00:01:04,024 --> 00:01:06,777 Something disturbing happened in my past. 27 00:01:06,902 --> 00:01:08,612 It's right here, and I can't get to it. 28 00:01:08,779 --> 00:01:09,905 What about art therapy? 29 00:01:10,030 --> 00:01:11,310 Come on. Put it together. 30 00:01:11,448 --> 00:01:12,741 Oh, my God. 31 00:01:12,908 --> 00:01:14,868 Hey, Lacy. I was just on your show. 32 00:01:15,035 --> 00:01:17,204 Okay. 33 00:01:17,371 --> 00:01:20,207 Hey, I think I know who Rosemary is. 34 00:01:20,374 --> 00:01:21,207 What? 35 00:01:21,375 --> 00:01:22,125 Oh! 36 00:01:23,961 --> 00:01:25,504 What are you gonna do? 37 00:01:26,797 --> 00:01:29,466 In five, four, three... 38 00:01:31,927 --> 00:01:34,471 Welcome back to Good Morning Shining Vale. 39 00:01:34,638 --> 00:01:35,678 When we last saw my guest, 40 00:01:35,806 --> 00:01:37,075 she was fresh from the bug house 41 00:01:37,099 --> 00:01:38,600 and frankly looked like hell, 42 00:01:38,766 --> 00:01:40,477 but now you look terrif. 43 00:01:40,644 --> 00:01:41,979 Aww, thanks, Lacy. 44 00:01:42,145 --> 00:01:44,647 I just wanna say, I'm so sorry about the bus thing. 45 00:01:44,814 --> 00:01:46,483 Oh, it's fine. 46 00:01:46,650 --> 00:01:49,444 I don't even remember it. 47 00:01:51,113 --> 00:01:53,323 Well, let's talk about your skin. 48 00:01:53,490 --> 00:01:55,617 Why does it look so glowy? 49 00:01:55,742 --> 00:01:58,328 Aww. Oh! 50 00:01:58,453 --> 00:01:59,556 Can we talk about your skin? 51 00:01:59,580 --> 00:02:00,998 I-I think you should see a doctor. 52 00:02:01,164 --> 00:02:02,749 I said I'm fine! 53 00:02:22,936 --> 00:02:24,187 I don't have any drugs, 54 00:02:24,354 --> 00:02:26,815 if that's what you're looking for. 55 00:02:26,982 --> 00:02:28,108 I'm not looking for drugs. 56 00:02:28,275 --> 00:02:29,318 I'm looking for a pad. 57 00:02:29,484 --> 00:02:31,111 - A what? - A maxi pad. 58 00:02:31,236 --> 00:02:32,321 I got my period. 59 00:02:33,739 --> 00:02:35,532 Why is that funny? 60 00:02:35,699 --> 00:02:37,159 Because you're, like, 100. 61 00:02:37,326 --> 00:02:38,535 This is not the time. 62 00:02:38,702 --> 00:02:40,954 Then don't use Civil War terms like "maxi pad." 63 00:02:41,121 --> 00:02:42,539 Okay, give me a Tampax. 64 00:02:42,706 --> 00:02:43,957 Judging by your personality, 65 00:02:44,124 --> 00:02:46,102 I assume you have your period, what, every four days? 66 00:02:47,336 --> 00:02:48,936 People my age actually don't use tampons. 67 00:02:48,961 --> 00:02:49,961 I use a DivaCup. 68 00:02:50,047 --> 00:02:51,047 Okay, can I borrow one? 69 00:02:51,089 --> 00:02:52,883 It's not a Netflix password. 70 00:02:53,050 --> 00:02:54,634 You don't share it. 71 00:02:55,719 --> 00:02:56,970 What am I supposed to do? 72 00:02:57,137 --> 00:02:58,805 What'd women do in olden times 73 00:02:58,931 --> 00:03:00,599 when they got their periods? 74 00:03:00,724 --> 00:03:02,809 They thanked God they weren't pregnant. 75 00:03:07,147 --> 00:03:08,899 I meant die. 76 00:03:23,246 --> 00:03:24,414 Oh, shit. 77 00:03:26,124 --> 00:03:27,668 I wanted to tell you. I did. 78 00:03:27,834 --> 00:03:29,836 I just thought it would be too traumatic. 79 00:03:30,003 --> 00:03:30,754 Where was the restraint when you were 80 00:03:30,921 --> 00:03:31,713 hitting me with an axe? 81 00:03:31,880 --> 00:03:33,006 That's not me. 82 00:03:33,173 --> 00:03:34,651 Yes, it is. I'm bad at painting hands. 83 00:03:34,675 --> 00:03:36,093 I was sick. 84 00:03:36,259 --> 00:03:39,888 I didn't know what I was doing, but I'm better, and so are you. 85 00:03:40,055 --> 00:03:40,847 That's the headline. 86 00:03:41,014 --> 00:03:42,014 How 'bout this head line, 87 00:03:42,140 --> 00:03:43,534 where you hit me with a fuckin' axe? 88 00:03:43,558 --> 00:03:45,519 There's literally a permanent mark on my head. 89 00:03:45,686 --> 00:03:46,829 You can have that taken off. 90 00:03:46,853 --> 00:03:48,939 They're doing tremendous work with lasers. 91 00:03:49,106 --> 00:03:50,649 I'm sorry, Terry. 92 00:03:50,816 --> 00:03:53,068 I'm sorry that I hit you in the head with an axe. 93 00:03:53,235 --> 00:03:55,195 I'm sorry I broke our family. 94 00:03:55,362 --> 00:03:57,364 I'm sorry that I was ever born. 95 00:03:57,531 --> 00:03:59,116 I'm sorry... 96 00:03:59,282 --> 00:04:00,701 I'm on my period. 97 00:04:00,867 --> 00:04:01,994 Oh, my God, Pat. 98 00:04:02,160 --> 00:04:04,329 We're here to make progress, not gross jokes. 99 00:04:04,496 --> 00:04:06,456 I just wanna know why she did it, 100 00:04:06,623 --> 00:04:09,960 because according to you, we had a pretty great marriage. 101 00:04:10,085 --> 00:04:12,379 We did. Mostly. 102 00:04:12,546 --> 00:04:15,048 We had one axe fight in 18 years. 103 00:04:15,215 --> 00:04:16,550 That is not terrible. 104 00:04:16,716 --> 00:04:19,386 Well, what was our solitary axe fight about, Pat? 105 00:04:19,553 --> 00:04:20,971 No, nothing. Everything. 106 00:04:21,138 --> 00:04:23,140 - I-it doesn't matter. - It does to me! 107 00:04:23,306 --> 00:04:24,367 Terry, we have a saying: 108 00:04:24,391 --> 00:04:25,809 "If it's hysterical, 109 00:04:25,934 --> 00:04:26,977 it's historical." 110 00:04:27,144 --> 00:04:28,645 Fights aren't just about one thing. 111 00:04:28,812 --> 00:04:32,232 They're an accumulation of every unresolved issue. 112 00:04:32,399 --> 00:04:35,569 You have the benefit of a blank slate. 113 00:04:35,736 --> 00:04:37,070 I wish all my patients would 114 00:04:37,237 --> 00:04:38,381 get hit in the head with an axe. 115 00:04:40,991 --> 00:04:43,827 That-that's... no, I... no. 116 00:04:43,994 --> 00:04:45,077 No, I... I don't. Sorry. 117 00:04:45,245 --> 00:04:46,079 Terry, it's true. 118 00:04:46,246 --> 00:04:47,873 You're the lucky one. 119 00:04:48,040 --> 00:04:50,292 I would give anything to just forget about 120 00:04:50,459 --> 00:04:53,754 all the bad stuff and go back to being a normal family. 121 00:04:53,920 --> 00:04:55,255 You go back to work in the city, 122 00:04:55,422 --> 00:04:57,174 and I promote my book, 123 00:04:57,299 --> 00:05:00,010 Gaynor goes back to school, and Jake... 124 00:05:00,135 --> 00:05:01,135 does whatever Jake does. 125 00:05:01,261 --> 00:05:02,262 I worked in the city? 126 00:05:02,429 --> 00:05:03,930 - Yeah. - Which city? 127 00:05:04,056 --> 00:05:05,474 - The city. - Hartford. 128 00:05:05,640 --> 00:05:06,640 No, Manhattan. 129 00:05:06,725 --> 00:05:08,643 You took the train in every day. 130 00:05:08,810 --> 00:05:10,604 - By myself? - Yeah. 131 00:05:10,771 --> 00:05:12,606 You were a partner in a financial firm, 132 00:05:12,773 --> 00:05:14,775 and you loved your job. 133 00:05:14,941 --> 00:05:16,443 - Really? - Yeah. 134 00:05:16,610 --> 00:05:18,403 You know, I-I do think I remember. 135 00:05:18,570 --> 00:05:20,030 Uh, I wore a suit. 136 00:05:20,197 --> 00:05:21,517 - Yes. - And a... and a tie. 137 00:05:21,573 --> 00:05:23,283 I had that... that black briefcase. 138 00:05:23,408 --> 00:05:24,594 - Mm-hmm. - I remember this. 139 00:05:24,618 --> 00:05:26,161 Going back to work will give you 140 00:05:26,328 --> 00:05:27,454 a sense of purpose. 141 00:05:27,621 --> 00:05:30,499 Plus, it'll get you out of the house. 142 00:05:30,665 --> 00:05:31,665 I'm goin' back to work. 143 00:05:31,792 --> 00:05:33,460 Thank God. 144 00:05:33,627 --> 00:05:35,045 Ahh! 145 00:05:35,212 --> 00:05:36,922 Gets me every time. 146 00:05:38,340 --> 00:05:39,580 Roxy, what are you doi... 147 00:05:39,716 --> 00:05:40,716 God, you perv. 148 00:05:40,801 --> 00:05:42,469 I'm with Roxy. 149 00:05:42,636 --> 00:05:44,971 You look fantastic, like you're wearing the skin 150 00:05:45,138 --> 00:05:47,057 of a teenager. 151 00:05:47,182 --> 00:05:49,559 Speaking of, this tea of yours... 152 00:05:49,726 --> 00:05:51,454 - this is weird to ask, but... - You're menstruating. 153 00:05:51,478 --> 00:05:52,479 Yes. What the hell? 154 00:05:52,646 --> 00:05:53,980 It's my herbs. 155 00:05:54,106 --> 00:05:55,774 They stimulate the hormones 156 00:05:55,899 --> 00:06:00,153 and they make you more youthful everywhere, yeah. 157 00:06:00,320 --> 00:06:02,989 I mean, for me, looking and feeling younger 158 00:06:03,156 --> 00:06:05,242 is worth a monthly visit from Aunt Rosie. 159 00:06:05,408 --> 00:06:07,702 As much as I love skipping gym class, 160 00:06:07,869 --> 00:06:10,497 I do not like seeing Aunt Rosie. 161 00:06:10,664 --> 00:06:13,166 Well, I have been tinkering with the formula, 162 00:06:13,333 --> 00:06:15,877 but this is the one that works. 163 00:06:16,044 --> 00:06:17,671 - Mm. - Are there a couple 164 00:06:17,838 --> 00:06:18,839 of side effects? 165 00:06:19,005 --> 00:06:21,341 Sure, but what won't women do 166 00:06:21,508 --> 00:06:23,552 to turn back the hands of time, right? 167 00:06:23,718 --> 00:06:25,446 - A couple of side effects? - Some women, 168 00:06:25,470 --> 00:06:28,974 they say that they have these really intense dreams, 169 00:06:29,141 --> 00:06:32,018 like surrealistic, like it's really happening 170 00:06:32,185 --> 00:06:33,185 and there's no escape. 171 00:06:35,689 --> 00:06:37,899 Some other women really don't mind 172 00:06:38,066 --> 00:06:41,528 plucking barbed wire hairs from their chinny chin chins. 173 00:06:41,695 --> 00:06:43,864 I mean, it's really your call. 174 00:06:44,030 --> 00:06:46,741 I have no horse in this race. 175 00:06:46,908 --> 00:06:49,870 Well, maybe I'll stick with it for just a little longer, 176 00:06:50,036 --> 00:06:51,621 get me through the book signing. 177 00:06:51,788 --> 00:06:52,873 Good girl. 178 00:06:53,039 --> 00:06:54,791 Do you know where I could get a DivaCup? 179 00:06:54,916 --> 00:06:57,961 Apparently period technology has changed. 180 00:06:58,128 --> 00:07:00,755 Honey, just do what I do. 181 00:07:00,922 --> 00:07:05,385 Take a weeklong float on a cotton raft. 182 00:07:07,179 --> 00:07:08,305 Uh-oh. 183 00:07:08,471 --> 00:07:11,600 I think your raft is leaking. 184 00:07:11,766 --> 00:07:14,436 Oh, look at that. 185 00:07:14,603 --> 00:07:16,229 We're synced. 186 00:07:16,396 --> 00:07:18,556 Sorry, we didn't think you'd be back so soon. 187 00:07:18,607 --> 00:07:22,485 "Such a hot duck, de-death." 188 00:07:22,652 --> 00:07:23,904 "Suck a hot dick, death." 189 00:07:24,070 --> 00:07:26,239 It's an inside joke that did not age well. 190 00:07:26,406 --> 00:07:28,116 I will have someone clear all this out 191 00:07:28,283 --> 00:07:30,243 and burn that poster. 192 00:07:30,410 --> 00:07:31,661 No, keep it. 193 00:07:31,786 --> 00:07:33,955 Let the company save some money in case I die again. 194 00:07:37,083 --> 00:07:41,504 So you really don't remember anything? 195 00:07:41,671 --> 00:07:43,590 Oh, I remember things. 196 00:07:43,757 --> 00:07:44,925 Hmm. 197 00:07:45,091 --> 00:07:46,801 You smell familiar. 198 00:07:46,968 --> 00:07:49,596 Okay. I hope that's a good thing. 199 00:07:49,763 --> 00:07:50,931 It seems to be. 200 00:07:51,097 --> 00:07:54,434 I have a feeling we got along very well. 201 00:07:54,601 --> 00:07:56,228 Why do you say that? 202 00:07:56,353 --> 00:07:57,938 We're holding hands. 203 00:07:58,104 --> 00:07:59,272 Oh, fuck. Sorry. 204 00:08:00,857 --> 00:08:02,442 Not very professional. 205 00:08:02,567 --> 00:08:03,860 Um... 206 00:08:03,985 --> 00:08:05,265 Oh. 207 00:08:05,320 --> 00:08:06,863 - There you go. - Mm. 208 00:08:07,030 --> 00:08:10,075 So what do you wanna do here, work-wise? 209 00:08:10,242 --> 00:08:13,036 I mean, if you feel ready. 210 00:08:13,203 --> 00:08:16,665 Honestly, my, um, skill set is smoking, painting, 211 00:08:16,831 --> 00:08:18,333 and reading simple sentences. 212 00:08:18,500 --> 00:08:19,875 That's so weird. You were in charge 213 00:08:20,043 --> 00:08:22,504 of the Smoking, Painting, and Simple Sentence Division. 214 00:08:22,671 --> 00:08:25,799 Excellent. 215 00:08:25,966 --> 00:08:29,469 It's really great to have you back, Terry. 216 00:08:29,636 --> 00:08:31,471 Thank you, Kathryn. 217 00:08:31,596 --> 00:08:33,890 Mm, yeah. 218 00:08:34,057 --> 00:08:36,601 Um, Kath-�ryn, that-that's what... 219 00:08:36,726 --> 00:08:40,313 that's how you used to say my name. 220 00:08:40,438 --> 00:08:42,731 - Kath-�ryn? - Yes, exactly. 221 00:08:42,899 --> 00:08:45,068 - Why? - I have no idea. 222 00:08:45,235 --> 00:08:47,654 Um, nobody actually knows. 223 00:08:47,821 --> 00:08:49,364 Anyway, um, 224 00:08:49,489 --> 00:08:51,866 I will see you later, Phelps. 225 00:08:53,451 --> 00:08:55,495 - Bye. - Bye. 226 00:08:57,080 --> 00:08:58,080 Kath-�ryn. 227 00:08:58,164 --> 00:09:00,041 "She wiped her plush lips 228 00:09:00,208 --> 00:09:02,335 "of his pearly love nectar, 229 00:09:02,502 --> 00:09:06,840 savoring every drop of his man juice." 230 00:09:07,007 --> 00:09:08,007 Yuck. 231 00:09:08,091 --> 00:09:09,342 All right. 232 00:09:09,467 --> 00:09:10,736 Thank you to Pat Phelps 233 00:09:10,760 --> 00:09:14,180 for reading that dirty, dirty chapter. 234 00:09:14,347 --> 00:09:16,933 Mrs. Phelps will now sign copies of her book 235 00:09:17,100 --> 00:09:18,560 before it gets banned. 236 00:09:19,936 --> 00:09:23,940 Trish, you fucking killed it. 237 00:09:24,107 --> 00:09:25,150 Seriously? 238 00:09:25,317 --> 00:09:27,193 I felt like I was reading someone else's book. 239 00:09:27,360 --> 00:09:28,194 Who cares? 240 00:09:28,361 --> 00:09:30,196 You look like you're 30. 241 00:09:30,363 --> 00:09:32,615 And what animal fetus are you putting on your face? 242 00:09:32,782 --> 00:09:34,093 I just... I... 243 00:09:34,117 --> 00:09:36,077 My neighbor gave me this herbal tea, 244 00:09:36,244 --> 00:09:38,204 but it does have side effects. 245 00:09:38,371 --> 00:09:40,665 I started my period. 246 00:09:42,625 --> 00:09:43,625 No, I'm serious. 247 00:09:43,752 --> 00:09:46,421 It's like my uterus is aging in reverse. 248 00:09:46,588 --> 00:09:48,131 - What the fuck? - Oh! 249 00:09:49,924 --> 00:09:51,193 Fuck you, bird. 250 00:09:53,553 --> 00:09:55,263 - Oh, my God. What... - I am so sorry. 251 00:09:55,430 --> 00:09:58,808 That has never happened here before. 252 00:09:58,975 --> 00:09:59,976 Okay. 253 00:10:00,143 --> 00:10:01,394 I'm gonna go. 254 00:10:01,561 --> 00:10:03,289 Good luck with the book signing, and call me tomorrow. 255 00:10:03,313 --> 00:10:04,981 Oh, and get me some of that period tea. 256 00:10:05,148 --> 00:10:06,608 Okay. 257 00:10:06,775 --> 00:10:08,443 Fucking birds. 258 00:10:08,610 --> 00:10:10,403 - Hi, Pat. - Hi. 259 00:10:10,570 --> 00:10:13,198 So exciting. Hmm. 260 00:10:13,323 --> 00:10:14,866 There you go, Robyn. Thanks. 261 00:10:14,991 --> 00:10:16,993 We're so proud of you, Pat. 262 00:10:17,160 --> 00:10:18,240 - Thank you. - Yeah. 263 00:10:18,328 --> 00:10:21,373 You'll have to come speak at our book club. 264 00:10:21,539 --> 00:10:23,291 Ooh, sounds great. 265 00:10:23,458 --> 00:10:24,751 Oh, Robyn, I wanted to tell you. 266 00:10:24,918 --> 00:10:27,796 The-the lady next door that you sold the house to, Ruth? 267 00:10:27,921 --> 00:10:29,339 I figured out who she is. 268 00:10:29,464 --> 00:10:31,883 Oh. 269 00:10:32,050 --> 00:10:35,011 - How-how did you do that? - 'Cause she told me. 270 00:10:35,178 --> 00:10:37,389 We used to take a yoga class together in Brooklyn. 271 00:10:37,514 --> 00:10:39,265 Oh. Oh. 272 00:10:39,432 --> 00:10:42,268 Well, what a small world. 273 00:10:42,435 --> 00:10:45,021 Why did you get nervous? 274 00:10:45,146 --> 00:10:48,191 I guess you just make people nervous, Pat. 275 00:10:48,358 --> 00:10:49,651 Bye. 276 00:10:49,818 --> 00:10:51,861 Bye. 277 00:10:53,530 --> 00:10:55,031 Holy fuck! 278 00:11:05,083 --> 00:11:06,876 Jake, honey. Are you okay? 279 00:11:07,043 --> 00:11:08,169 No! 280 00:11:08,336 --> 00:11:09,963 There's a goat harassing me in my VR, 281 00:11:10,130 --> 00:11:12,674 there's a ton of pressure for me to win tonight's game, 282 00:11:12,841 --> 00:11:14,050 and my belly hurts. 283 00:11:14,217 --> 00:11:16,386 Well, you can't be under that much pressure, right? 284 00:11:16,553 --> 00:11:17,762 You're-you're just the mascot. 285 00:11:17,929 --> 00:11:19,639 You don't understand sports! 286 00:11:19,806 --> 00:11:21,224 No, I don't, 287 00:11:21,391 --> 00:11:23,435 but I do understand tummy aches. 288 00:11:23,560 --> 00:11:25,019 It's probably just a little bubble. 289 00:11:25,186 --> 00:11:26,604 Come on. You know the drill, mister. 290 00:11:26,771 --> 00:11:28,273 Paws up. 291 00:11:31,526 --> 00:11:33,445 Okay. 292 00:11:36,573 --> 00:11:38,241 Anything? 293 00:11:38,408 --> 00:11:39,409 Mm. 294 00:11:49,210 --> 00:11:50,587 Ah. 295 00:11:50,712 --> 00:11:52,589 There it is. Thanks, Mom. 296 00:11:52,755 --> 00:11:55,175 Okay, sweetie. 297 00:11:55,341 --> 00:11:57,260 It was so much cuter when he was younger. 298 00:11:57,427 --> 00:11:58,470 Wow. 299 00:12:00,972 --> 00:12:02,640 Ahh! God. 300 00:12:02,765 --> 00:12:04,767 Laird? What are you doin' in my room? 301 00:12:04,934 --> 00:12:06,853 I-I-I didn't mean to scare you. 302 00:12:07,020 --> 00:12:09,022 You just looked so peaceful getting dressed. 303 00:12:09,189 --> 00:12:10,607 You watched me getting dressed? 304 00:12:10,773 --> 00:12:11,773 No. 305 00:12:12,817 --> 00:12:15,028 Oh, I guess this is where the magic happens, huh? 306 00:12:15,195 --> 00:12:16,529 That's kind of personal. 307 00:12:16,696 --> 00:12:18,072 No, I meant fucking. 308 00:12:18,198 --> 00:12:21,117 Yes, I was able to crack that code. 309 00:12:21,284 --> 00:12:24,037 Truth is, Pat and I haven't really gotten around to that. 310 00:12:24,204 --> 00:12:25,872 Why not? She's superhot. 311 00:12:25,997 --> 00:12:27,207 Thank you. 312 00:12:27,373 --> 00:12:29,792 Yeah, I don't know, just given everything that happened. 313 00:12:29,918 --> 00:12:32,921 Yeah, yeah. You know, I heard. 314 00:12:33,087 --> 00:12:34,964 You knew that Pat hit me with an axe? 315 00:12:35,131 --> 00:12:36,216 What? 316 00:12:36,382 --> 00:12:38,551 No, I heard you fell down the stairs. 317 00:12:38,718 --> 00:12:40,428 Why would she hit you with an axe? 318 00:12:40,595 --> 00:12:43,556 - You're superhot. - Thank you. 319 00:12:43,723 --> 00:12:48,394 Hey, uh, did I ever talk to you about a-a woman at work? 320 00:12:48,561 --> 00:12:49,747 I don't think so. Why? 321 00:12:49,771 --> 00:12:53,983 Well... there's this, uh, boss of mine. 322 00:12:54,150 --> 00:12:55,652 We seem to have this flirty chemistry. 323 00:12:55,818 --> 00:12:57,654 - I don't know. - Oh, come on. 324 00:12:57,820 --> 00:12:58,839 You're so lucky, you know? 325 00:12:58,863 --> 00:13:01,157 I-I hate my boss. 326 00:13:01,324 --> 00:13:03,159 I thought you worked for yourself. 327 00:13:03,326 --> 00:13:05,161 I do. 328 00:13:05,328 --> 00:13:06,746 What? Gimme that. 329 00:13:06,913 --> 00:13:08,748 I miss bras. 330 00:13:08,915 --> 00:13:10,416 What is this? 331 00:13:10,583 --> 00:13:11,417 What is that? 332 00:13:13,753 --> 00:13:15,922 I'm still a little rusty with the curvy letters here. 333 00:13:16,089 --> 00:13:17,757 You mind reading this? 334 00:13:17,924 --> 00:13:19,384 No, no. Here. 335 00:13:21,302 --> 00:13:22,762 Oh. 336 00:13:28,601 --> 00:13:30,770 Do you mind reading it out loud? 337 00:13:30,937 --> 00:13:32,522 Sorry, I... 338 00:13:32,689 --> 00:13:34,649 uh, "Dearest Pat, I'm sad to report 339 00:13:34,816 --> 00:13:38,987 that last night, I violated our marriage covenant." 340 00:13:39,153 --> 00:13:40,029 Blah, blah, blah, blah, blah. 341 00:13:40,154 --> 00:13:42,782 Uh, "Fueled by many cocktails or"... 342 00:13:42,949 --> 00:13:43,992 oh. 343 00:13:44,117 --> 00:13:46,369 "I shared a kiss with Kathryn Dunn." 344 00:13:46,494 --> 00:13:48,955 Kathryn. 345 00:13:49,122 --> 00:13:52,125 I had an affair. 346 00:13:52,292 --> 00:13:54,836 That's why Pat hit me with an axe. 347 00:13:55,003 --> 00:13:56,963 Eff yeah. 348 00:13:57,130 --> 00:14:00,675 Hey, I was thinkin', maybe we should, uh... 349 00:14:00,842 --> 00:14:02,218 go away. 350 00:14:02,385 --> 00:14:03,928 We were both just away. 351 00:14:04,095 --> 00:14:06,175 And why do you think my mom is getting her mail here? 352 00:14:06,306 --> 00:14:07,866 Yeah, I don't know. That's weird, right? 353 00:14:08,016 --> 00:14:10,685 Maybe a little sailboat in the Caribbean, 354 00:14:10,810 --> 00:14:13,938 Captain Terry and his first mate. 355 00:14:14,105 --> 00:14:17,150 Um, but you just started work, and I don't like boats... 356 00:14:17,317 --> 00:14:19,444 I know you don't, but I just feel like 357 00:14:19,611 --> 00:14:21,571 we need a little bit of alone time. 358 00:14:21,738 --> 00:14:23,448 And listen, I saw Kathryn today. 359 00:14:23,573 --> 00:14:24,782 - Holy shit. - I know. 360 00:14:24,907 --> 00:14:27,107 And I know you don't like to talk about the past, but... 361 00:14:27,285 --> 00:14:29,579 Gaynor took her ACT while we were away. 362 00:14:29,746 --> 00:14:31,164 These are her test scores. 363 00:14:31,331 --> 00:14:32,331 Oh? 364 00:14:32,373 --> 00:14:35,083 Yeah. Oh, I wanna see them so bad. 365 00:14:35,251 --> 00:14:37,378 But if I open it, she will lose her mind. 366 00:14:37,545 --> 00:14:38,588 Yeah. 367 00:14:39,881 --> 00:14:41,799 - Unless you do it. - What? 368 00:14:41,966 --> 00:14:44,761 No, I'm not gonna do that to Button. 369 00:14:44,927 --> 00:14:47,263 What if you do it accidentally? 370 00:14:47,430 --> 00:14:49,265 How would I accidentally open a... 371 00:14:49,432 --> 00:14:50,850 Oops. 372 00:14:51,017 --> 00:14:53,102 Oh, my God. 373 00:14:53,269 --> 00:14:54,854 Ooh. 374 00:14:55,021 --> 00:14:57,065 Gaynor aced it! 375 00:14:57,231 --> 00:14:59,359 Are you fucking kidding me? 376 00:14:59,525 --> 00:15:01,110 You opened my mail. 377 00:15:01,277 --> 00:15:03,029 - Terry! - Sorry, Button. 378 00:15:03,196 --> 00:15:04,196 I... 379 00:15:04,238 --> 00:15:05,406 your mom tried to stop me. 380 00:15:05,531 --> 00:15:06,531 Oh, that's okay, Dad. 381 00:15:06,616 --> 00:15:07,926 I'm sure it came from a good place. 382 00:15:07,950 --> 00:15:09,702 Oh, thank you. 383 00:15:09,869 --> 00:15:10,703 I opened it. 384 00:15:10,870 --> 00:15:12,038 I could have you arrested. 385 00:15:12,163 --> 00:15:13,289 That's a federal offense. 386 00:15:13,456 --> 00:15:14,207 You know what they do in prison to people 387 00:15:14,374 --> 00:15:16,459 who open other people's mail? 388 00:15:18,836 --> 00:15:21,381 - You got a perfect score. - I don't care what... 389 00:15:21,547 --> 00:15:23,716 what? 390 00:15:23,883 --> 00:15:27,762 I mean, I knew you were smart, but you crushed it. 391 00:15:27,929 --> 00:15:30,139 You can go to any college you want. 392 00:15:30,306 --> 00:15:32,058 I told you, I'm not going to college. 393 00:15:32,225 --> 00:15:34,727 When I was your age, I also thought I knew everything. 394 00:15:34,894 --> 00:15:38,606 But if you don't take advantage of this, you will regret it. 395 00:15:38,773 --> 00:15:40,900 I'm not you. 396 00:15:41,067 --> 00:15:43,107 Honey, I think your mother's just very proud of you. 397 00:15:43,236 --> 00:15:44,070 Thanks, Dad. 398 00:15:44,237 --> 00:15:46,280 Stay out of my shit. 399 00:15:49,701 --> 00:15:51,786 Stupid affair. 400 00:15:51,953 --> 00:15:54,080 Terry Phelps. 401 00:15:54,247 --> 00:15:56,916 Idiot. 402 00:15:59,544 --> 00:16:00,586 Oh, Ruth! 403 00:16:00,753 --> 00:16:02,422 I-I am so sorry. 404 00:16:02,588 --> 00:16:03,673 Are you okay? 405 00:16:03,840 --> 00:16:04,924 I'm fine. 406 00:16:05,049 --> 00:16:07,301 I was just, I guess, a little distracted. 407 00:16:07,468 --> 00:16:09,637 I've been going through some stuff, so... 408 00:16:09,804 --> 00:16:11,806 Oh, okay. Well... 409 00:16:11,973 --> 00:16:13,641 uh, I'm-I'm a really good listener. 410 00:16:13,808 --> 00:16:16,561 Oh, I... 411 00:16:16,728 --> 00:16:18,771 yeah, well, if you wanna know, Ruth, 412 00:16:18,938 --> 00:16:21,774 I, uh, found out I've been a bad husband. 413 00:16:21,941 --> 00:16:23,276 How bad? I'll tell ya how big 414 00:16:23,443 --> 00:16:24,694 of a diamond to buy her. 415 00:16:24,861 --> 00:16:26,154 Oh. 416 00:16:26,320 --> 00:16:28,197 Well, I betrayed Pat. 417 00:16:28,364 --> 00:16:32,535 And I think I destroyed our family. 418 00:16:32,702 --> 00:16:34,036 You got a diamond for that? 419 00:16:36,497 --> 00:16:38,750 I can help you, but it'll cost you. 420 00:16:38,916 --> 00:16:40,293 I'd give anything, 421 00:16:40,460 --> 00:16:42,378 honestly, to make this all good again. 422 00:16:42,545 --> 00:16:45,006 Will you sell your soul to the Dark One? 423 00:16:48,885 --> 00:16:50,803 What's that? 424 00:16:52,305 --> 00:16:53,449 I was pullin' your chain. 425 00:16:53,473 --> 00:16:54,682 Ruth! 426 00:16:54,849 --> 00:16:56,642 Oh, you should've seen your face. 427 00:16:56,809 --> 00:16:57,810 You got me. 428 00:16:57,935 --> 00:16:59,312 I did. I have you. 429 00:16:59,437 --> 00:17:02,482 Listen, you just fix my fence, and I will go inside, 430 00:17:02,648 --> 00:17:05,485 I will make you the most delicious dessert 431 00:17:05,651 --> 00:17:07,152 that will knock her pants off. 432 00:17:07,320 --> 00:17:08,905 - Deal. - All right. Well, gosh. 433 00:17:09,071 --> 00:17:10,363 "Dark One," this guy! 434 00:17:12,283 --> 00:17:14,160 - You had me. - Oh, I have you. 435 00:17:24,504 --> 00:17:25,504 Patty. 436 00:17:25,545 --> 00:17:26,690 I'm just dropping this mail off 437 00:17:26,714 --> 00:17:28,925 and telling you to stop using our address 438 00:17:29,050 --> 00:17:31,260 for whatever government agency you're hiding from. 439 00:17:31,427 --> 00:17:32,553 It's not that. 440 00:17:32,720 --> 00:17:35,223 Connecticut taxes are different than New York. 441 00:17:35,389 --> 00:17:36,389 It's a... 442 00:17:36,516 --> 00:17:37,826 It's a pyramid thing. 443 00:17:37,850 --> 00:17:39,495 Oh. The less you know, the better. 444 00:17:39,519 --> 00:17:40,519 Excellent. 445 00:17:40,603 --> 00:17:42,080 My luck, we'll be sharing a jail cell. 446 00:17:42,104 --> 00:17:46,025 What... hey, what are you doing to your hair and your skin? 447 00:17:46,192 --> 00:17:47,235 You look younger than me. 448 00:17:47,401 --> 00:17:49,278 That's because I've been drinking this lady tea 449 00:17:49,445 --> 00:17:50,279 that the neighbor gave me, 450 00:17:50,404 --> 00:17:52,532 and you're 17 years older than me. 451 00:17:52,698 --> 00:17:54,033 Shh. 452 00:17:54,200 --> 00:17:55,368 I need this tea. 453 00:17:55,535 --> 00:17:57,370 It is pretty great, if you don't mind 454 00:17:57,537 --> 00:18:00,998 getting your period and having these crazy dreams. 455 00:18:01,123 --> 00:18:02,792 What kind of dreams? 456 00:18:02,959 --> 00:18:04,728 You heard the thing about the period, right? 457 00:18:04,752 --> 00:18:06,337 You need to watch those dreams. 458 00:18:06,504 --> 00:18:09,006 That's how I know I got out too early the first time. 459 00:18:09,131 --> 00:18:10,901 The first time? You were there for four years. 460 00:18:10,925 --> 00:18:13,219 No, the hospital let me out for a bit six months in. 461 00:18:13,386 --> 00:18:15,429 I didn't come home. I-I drove to Taos 462 00:18:15,596 --> 00:18:16,931 to a balloon regatta. 463 00:18:17,098 --> 00:18:18,099 Seriously? 464 00:18:18,266 --> 00:18:19,684 Wait, you went to see a balloon race 465 00:18:19,809 --> 00:18:21,644 instead of coming home to your child? 466 00:18:21,811 --> 00:18:25,231 They only do those twice a year. 467 00:18:25,398 --> 00:18:29,819 And anyhow, I-I never got to see it because he came back. 468 00:18:29,986 --> 00:18:31,404 Who's he? 469 00:18:31,571 --> 00:18:34,115 I used to think I saw someone, a man with a hat, 470 00:18:34,282 --> 00:18:36,617 and I thought I was cured because he stopped showing up. 471 00:18:36,784 --> 00:18:39,161 And then the first night in Taos, 472 00:18:39,328 --> 00:18:42,123 he came back in my dreams 473 00:18:42,290 --> 00:18:44,917 and then he was there. 474 00:18:46,752 --> 00:18:48,588 You mean in your head? 475 00:18:48,754 --> 00:18:50,464 In my room. 476 00:18:52,675 --> 00:18:54,176 No, mm-mm. I'm not doing this. 477 00:18:54,343 --> 00:18:55,845 I'm not... I... 478 00:18:56,012 --> 00:18:57,179 I'm not going back there. 479 00:18:57,346 --> 00:18:58,764 I've kicked this thing. 480 00:18:58,931 --> 00:19:02,351 No, I'm just saying, we have strong genes 481 00:19:02,518 --> 00:19:05,563 and great bone structure, 482 00:19:05,688 --> 00:19:07,356 but it comes with the price of cuckoo. 483 00:19:07,523 --> 00:19:09,025 Sometimes I think it's not worth it. 484 00:19:09,191 --> 00:19:11,944 No, I'm not you. 485 00:19:12,111 --> 00:19:14,030 I am a brunette. 486 00:19:14,155 --> 00:19:16,240 So am I. 487 00:19:16,407 --> 00:19:18,534 You're right. You're not me. 488 00:19:18,659 --> 00:19:20,995 I never had a good man. 489 00:19:21,162 --> 00:19:22,330 That was almost a compliment. 490 00:19:22,455 --> 00:19:23,623 Bit of advice, 491 00:19:23,789 --> 00:19:25,666 men are like sharks. 492 00:19:25,833 --> 00:19:27,376 They stick around for two things. 493 00:19:27,543 --> 00:19:29,879 - Mom. - Feeding and fucking. 494 00:19:30,046 --> 00:19:31,756 Are you feeding Terry? 495 00:19:31,881 --> 00:19:32,881 Not really. 496 00:19:32,965 --> 00:19:35,009 Then you better start fucking. 497 00:19:35,134 --> 00:19:36,153 Oh! 498 00:19:36,177 --> 00:19:37,762 Shit. 499 00:19:39,513 --> 00:19:40,890 Awesome game today, bro. 500 00:19:44,101 --> 00:19:46,145 Good man, Phelps! 501 00:19:46,312 --> 00:19:48,189 Thanks, guys. 502 00:19:48,356 --> 00:19:50,733 It's a team effort. Whoo! 503 00:20:27,979 --> 00:20:28,980 What? 504 00:20:32,024 --> 00:20:33,859 Hey, Goat! 505 00:20:34,026 --> 00:20:35,778 I said, "Hey, Goat!" 506 00:20:40,241 --> 00:20:42,034 Quit screwing with me! 507 00:20:42,201 --> 00:20:44,203 Get off me, asshole! 508 00:20:44,370 --> 00:20:46,789 - Who are you? - The mascot from Westbury Tech. 509 00:20:46,956 --> 00:20:48,874 I don't remember their mascot being a goat. 510 00:20:49,041 --> 00:20:50,960 It used to be something super racist. 511 00:20:51,085 --> 00:20:53,004 We changed it. 512 00:20:53,170 --> 00:20:54,213 Okay. 513 00:20:54,380 --> 00:20:56,257 Well, I'm-I'm sorry I tackled you. 514 00:20:56,424 --> 00:20:57,717 I thought you were... ow! 515 00:21:04,807 --> 00:21:06,100 Ow. 516 00:21:12,356 --> 00:21:13,796 Hello. 517 00:21:13,899 --> 00:21:15,568 - Terry? - Patty? 518 00:21:15,735 --> 00:21:17,570 - Is that you? - Oh. 519 00:21:17,737 --> 00:21:19,238 - Hi. - Hey. 520 00:21:19,405 --> 00:21:21,323 - What's going on? - Oh, shoot. 521 00:21:21,449 --> 00:21:22,908 I've been here for a couple hours. 522 00:21:23,075 --> 00:21:25,578 I somehow pictured you comin' through the kitchen door here. 523 00:21:25,703 --> 00:21:26,746 I can go around. 524 00:21:26,912 --> 00:21:28,164 No, no, no, no. I, um... 525 00:21:28,330 --> 00:21:30,833 I'll loopy-loop. 526 00:21:35,629 --> 00:21:37,048 Just the hip. 527 00:21:37,214 --> 00:21:39,091 - Patty, where'd you go? - Holy fuck, Terry. 528 00:21:39,258 --> 00:21:41,969 No, no. Stay right where you are. 529 00:21:47,266 --> 00:21:50,478 Welcome to Chez Phelps. 530 00:21:50,644 --> 00:21:51,644 What's this all about? 531 00:21:51,771 --> 00:21:53,105 Oh, it's just some strawberries 532 00:21:53,272 --> 00:21:55,691 and a little champagne and chocolate. 533 00:21:55,858 --> 00:21:57,318 Mmm. 534 00:21:57,485 --> 00:21:58,694 You shouldn't have. 535 00:21:58,861 --> 00:22:00,613 Well, I wanted to say thank you 536 00:22:00,780 --> 00:22:05,242 to my very, uh, loving and forgiving... 537 00:22:06,327 --> 00:22:07,453 wife. 538 00:22:07,620 --> 00:22:09,371 No, I meant I'm an alcoholic, 539 00:22:09,538 --> 00:22:12,124 and I'm allergic to strawberries. 540 00:22:12,291 --> 00:22:13,793 Oh, right. Sorry. 541 00:22:13,959 --> 00:22:15,920 Um, chocolate it is. 542 00:22:16,045 --> 00:22:19,799 This-this is, uh... this is amazing. 543 00:22:19,924 --> 00:22:21,467 Uh, here you go. 544 00:22:21,634 --> 00:22:23,469 I can't believe you're feeding me. 545 00:22:23,636 --> 00:22:26,055 - Yeah. - Mmm. 546 00:22:26,222 --> 00:22:27,222 That's really delicious. 547 00:22:27,348 --> 00:22:28,516 - Yeah. - Mmm. 548 00:22:28,682 --> 00:22:32,353 That is, uh, Ruth's famous chocolate mouse. 549 00:22:34,188 --> 00:22:35,648 It's pronounced "mousse." 550 00:22:35,815 --> 00:22:38,400 Well, not when it's made with Ruth's... 551 00:22:38,567 --> 00:22:39,567 ..."herbs." 552 00:22:47,034 --> 00:22:49,662 Why are you looking at me like that? 553 00:22:49,829 --> 00:22:51,872 I know about the affair. 554 00:22:52,039 --> 00:22:53,039 Fuck. 555 00:22:53,082 --> 00:22:54,667 Yeah. 556 00:22:54,834 --> 00:22:56,001 I should've told you. 557 00:22:56,168 --> 00:22:58,587 Um, I didn't want you to relive it. 558 00:22:58,754 --> 00:23:01,006 You are the kindest human being. 559 00:23:01,173 --> 00:23:04,135 Honestly, can-can we just forget that this ever happened? 560 00:23:05,719 --> 00:23:07,263 Really? 561 00:23:09,849 --> 00:23:11,725 You are the best husband. 562 00:23:11,892 --> 00:23:15,271 Me? You-you are the best wife. 563 00:23:17,398 --> 00:23:18,732 Let's make love. 564 00:23:18,899 --> 00:23:21,110 Okay. 565 00:23:21,235 --> 00:23:24,071 Oh, my things. 566 00:23:30,411 --> 00:23:32,121 Whoo! Love this place! 567 00:23:32,288 --> 00:23:33,998 Hey, your legs are getting better. 568 00:23:34,165 --> 00:23:35,374 Not really. 569 00:23:35,541 --> 00:23:38,627 Hi, Jesus' brother. 570 00:23:38,752 --> 00:23:40,462 It's, uh, Gaynor. 571 00:23:40,629 --> 00:23:43,424 I know I've been more on the naughty than nice list, 572 00:23:43,591 --> 00:23:46,093 but I need your help. 573 00:23:46,260 --> 00:23:49,763 I... I have the chance to go to college. 574 00:23:49,930 --> 00:23:53,767 And, uh, I'm afraid if I go, my mom'll go batshit again, 575 00:23:53,934 --> 00:23:55,734 and no one will be here to protect the family. 576 00:23:55,769 --> 00:23:57,855 So if you could just... 577 00:23:57,980 --> 00:24:02,234 give me some kind of sign, that would be really cool. 578 00:24:02,401 --> 00:24:03,903 - Oh, yes! - Uh-huh. 579 00:24:04,069 --> 00:24:06,071 - Yeah, baby. - Fuck me. 580 00:24:06,238 --> 00:24:07,406 All right, baby. 581 00:24:09,325 --> 00:24:11,577 Thank you. 582 00:24:37,603 --> 00:24:39,104 Ahoy, Patty. 583 00:24:53,202 --> 00:24:55,120 Oh, this damn thing. 584 00:24:55,287 --> 00:24:56,765 - What are you doing? - Well, I figured 585 00:24:56,789 --> 00:24:58,229 we'd go for round two, but looks like 586 00:24:58,374 --> 00:24:59,654 we got a little double knot here. 587 00:24:59,792 --> 00:25:01,585 It's... 588 00:25:01,710 --> 00:25:03,070 - Can I help you? - No, no. 589 00:25:03,128 --> 00:25:06,090 I... you got a safety pin or something around here? 590 00:25:06,257 --> 00:25:08,634 - Oh, my God. - Well, look. 591 00:25:08,801 --> 00:25:09,861 Here, please just move your hands. 592 00:25:09,885 --> 00:25:11,637 - Okay. My finger is stuck. - Okay. 593 00:25:11,804 --> 00:25:13,806 - All right, let's get these... - Easy. 594 00:25:18,477 --> 00:25:21,855 Oy! 595 00:25:22,022 --> 00:25:23,607 You better get downstairs, miss. 596 00:25:23,774 --> 00:25:25,651 Big storm comin'. 597 00:25:25,818 --> 00:25:27,018 Why are you talking like that? 598 00:25:27,152 --> 00:25:29,863 Just get the fuck downstairs. 599 00:25:43,752 --> 00:25:46,338 Hi, Pat. 600 00:25:52,803 --> 00:25:55,764 We're gonna have to tie these legs down. 601 00:25:59,268 --> 00:26:02,563 Unfortunately, there isn't time to shave them. 602 00:26:02,688 --> 00:26:05,566 Well, if you don't like the legs, don't look north. 603 00:26:05,733 --> 00:26:07,484 Did you enjoy the chocolate mouse? 604 00:26:07,609 --> 00:26:08,986 It's a herbal aphrodisiac. 605 00:26:09,153 --> 00:26:10,904 What's happening? 606 00:26:16,910 --> 00:26:18,287 What are you doing? 607 00:26:18,412 --> 00:26:19,955 Just doing a little art therapy. 608 00:26:20,122 --> 00:26:21,332 What's going on? 609 00:26:21,498 --> 00:26:23,417 Patty, just relax. 610 00:26:23,584 --> 00:26:24,710 Did I miss it? 611 00:26:25,919 --> 00:26:26,959 Laird, what are you doing? 612 00:26:27,087 --> 00:26:30,132 I'm sor... this isn't what... 613 00:26:30,299 --> 00:26:31,550 this is? 614 00:26:31,717 --> 00:26:34,053 No. Get out. 615 00:26:34,219 --> 00:26:36,263 My bad. Um... 616 00:26:36,430 --> 00:26:38,098 Totally misunderstood the situation. 617 00:26:38,265 --> 00:26:40,517 Hi, Pat. Um, mm... 618 00:26:40,684 --> 00:26:43,145 - you're all superhot. - All right, let's go. 619 00:26:43,312 --> 00:26:45,147 No one was answering the door. 620 00:26:45,314 --> 00:26:47,816 Spleph era ew. 621 00:26:47,983 --> 00:26:50,944 Spleph era ew. 622 00:26:51,111 --> 00:26:53,447 Enjoy the float on the cotton raft. 623 00:26:53,614 --> 00:26:55,783 Spleph era ew. 624 00:26:55,949 --> 00:26:58,243 Spleph era ew. 625 00:26:58,410 --> 00:27:00,913 Spleph era ew. 626 00:27:01,038 --> 00:27:03,415 Spleph era ew. 627 00:27:03,582 --> 00:27:05,834 Spleph era ew. 628 00:27:06,001 --> 00:27:08,420 - Spleph... - This isn't a fucking dream! 629 00:27:08,587 --> 00:27:10,707 - Spleph era ew. - Are you fucking kidding me? 630 00:27:22,601 --> 00:27:24,311 Oh, it's okay, Roxy. 631 00:27:24,478 --> 00:27:26,397 Mommy had a bad dream. 632 00:27:27,773 --> 00:27:29,775 No more tea for me. 633 00:27:29,942 --> 00:27:31,652 Oh, my God. 634 00:27:31,819 --> 00:27:34,196 Wow. 635 00:27:34,246 --> 00:27:38,796 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.