All language subtitles for Obituary s01e02 Hiccups.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,839 --> 00:00:10,680 EMERSON: Okay, okay. How about this? 2 00:00:10,800 --> 00:00:12,559 I heard a rumour that there's this beef farmer, 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,040 not too far from here, feeding angel dust to his cattle. Nope. 4 00:00:15,159 --> 00:00:16,679 Okay... 5 00:00:16,799 --> 00:00:20,119 What about an article on untreated sewage in the drinking water? Nah. 6 00:00:20,238 --> 00:00:22,318 Nepotism in the council? No. 7 00:00:24,277 --> 00:00:26,837 A yoga teacher who is also running a brothel? 8 00:00:26,957 --> 00:00:28,998 Emerson... 9 00:00:29,118 --> 00:00:33,118 we need to give the locals a reason to buy a local paper. 10 00:00:33,236 --> 00:00:35,717 People around here couldn't give a toss if their water smells funny. 11 00:00:35,836 --> 00:00:38,157 They don't question why their steaks are big and juicy. 12 00:00:38,276 --> 00:00:41,117 Or why John Joe gave John Joe Jr the contract to cut the hedges. 13 00:00:41,236 --> 00:00:44,477 Well, what do they want? You tell me and I'll write it. 14 00:00:46,195 --> 00:00:49,875 In a small town, not more than 50 miles from here, 15 00:00:49,996 --> 00:00:53,156 there was a robbery in a post office. 16 00:00:53,274 --> 00:00:56,834 Now, tomorrow, their local paper is going to run a story on it. 17 00:00:56,954 --> 00:00:59,594 It's a cracker. I presume you've heard. No. 18 00:00:59,715 --> 00:01:01,755 9 am. 19 00:01:01,873 --> 00:01:03,873 A guy walks into the post office. 20 00:01:03,994 --> 00:01:05,994 He's all alone in the place. 21 00:01:06,114 --> 00:01:08,994 Well, apart from the tellers, right? Teller. 22 00:01:09,114 --> 00:01:11,193 There's only one working this morning 23 00:01:11,312 --> 00:01:13,473 because her co-worker called in sick, so... 24 00:01:13,592 --> 00:01:18,232 The guy that walks in, is holding a fistful of helium balloons. 25 00:01:18,353 --> 00:01:20,192 And when he releases them... 26 00:01:20,311 --> 00:01:22,712 They float up and cover the security camera. 27 00:01:22,831 --> 00:01:25,911 Look who woke up. Camera covered, the robber pulls down his hoodie-- 28 00:01:26,032 --> 00:01:29,712 And he pulls out a gun and he points it at the teller, 29 00:01:29,830 --> 00:01:32,391 whose finger is about to press the alarm. 30 00:01:32,510 --> 00:01:34,471 'I didn't press it,' she says. 31 00:01:34,590 --> 00:01:37,791 'I know,' says he. 'How do you know?' she says. 32 00:01:37,910 --> 00:01:40,230 'Because you'd be dead if you did.' 33 00:01:40,990 --> 00:01:44,430 That's a nice line. Totally invented by the fella writing the story. 34 00:01:44,549 --> 00:01:46,750 I'll tell him you said so. Do! 35 00:01:46,869 --> 00:01:49,750 So, with the gun pointed at her, the teller grabs a big envelope 36 00:01:49,868 --> 00:01:51,989 and she starts to pile the cash into it. And when she's done, 37 00:01:52,109 --> 00:01:55,029 she gives it to the robber. And... 38 00:01:55,828 --> 00:01:57,349 And what? 39 00:01:58,109 --> 00:01:59,868 And that's it. 40 00:01:59,988 --> 00:02:02,068 He leaves with the money. 41 00:02:02,187 --> 00:02:05,307 Now, what have you learned from this? 42 00:02:05,428 --> 00:02:07,587 That stories need better endings than that. True. 43 00:02:07,707 --> 00:02:10,107 But think big picture. That story is like something 44 00:02:10,226 --> 00:02:13,347 you'd see on TV - not something that happens here. 45 00:02:13,467 --> 00:02:16,387 THAT'S what the readers want. 46 00:02:16,506 --> 00:02:18,467 Guns, crime, twists, turns. 47 00:02:18,585 --> 00:02:20,746 Not 400 words about their local yoga teacher 48 00:02:20,865 --> 00:02:22,786 being a bit of a prozzie. 49 00:02:23,706 --> 00:02:26,185 But most importantly, good stories aren't something 50 00:02:26,305 --> 00:02:29,146 I can look out the window and see for free. 51 00:02:35,145 --> 00:02:38,544 Oh... what happened to the robber? Did he get caught? 52 00:02:38,664 --> 00:02:41,384 There's only one way to find out. 53 00:02:42,263 --> 00:02:44,344 You'll have to buy a newspaper. 54 00:02:45,424 --> 00:02:47,144 (spooky music) 55 00:02:52,383 --> 00:02:54,383 ELVIRA V/O: Killing is like eating. 56 00:02:54,502 --> 00:02:58,023 'Put it off for too long, and you become ravenous.' 57 00:03:00,662 --> 00:03:04,022 'Where and when this all ends, who knows. 58 00:03:04,142 --> 00:03:08,022 I only know that I've given Tom here, enough rope.' 59 00:03:10,061 --> 00:03:12,300 'And he's decided to hang himself.' 60 00:03:14,700 --> 00:03:16,380 (tractor engine humming) 61 00:03:23,299 --> 00:03:25,340 'The man's had every opportunity 62 00:03:25,459 --> 00:03:27,739 to prove that he doesn't deserve this.' 63 00:03:27,858 --> 00:03:31,459 'That he shouldn't be the one to put a smile on my face.' 64 00:03:31,578 --> 00:03:34,178 'And yet... nothing.' 65 00:03:35,338 --> 00:03:38,577 'Only confirmation that a life must end.' (mobile ringing) 66 00:03:38,698 --> 00:03:41,458 (dog barking) Shut up! To fuck! 67 00:03:41,577 --> 00:03:43,418 (barking) Shut up! 68 00:03:43,536 --> 00:03:45,576 'And that I get paid.' 69 00:03:45,697 --> 00:03:49,856 Hold on, Mammy. He's your son. You deal with him. 70 00:03:49,977 --> 00:03:52,256 He can say what he wants. 71 00:03:52,376 --> 00:03:55,895 It's my land. My cattle go wherever they like. 72 00:03:56,016 --> 00:03:57,776 'Hang up.' 73 00:03:57,895 --> 00:04:00,336 He said what?! Come on! 74 00:04:01,016 --> 00:04:03,696 Stay where you are! I'm on me way. 75 00:04:03,814 --> 00:04:05,614 (banging) 76 00:04:06,574 --> 00:04:09,335 'All he did was put off the inevitable.' 77 00:04:09,455 --> 00:04:12,614 'His death, and my happiness.' 78 00:04:12,734 --> 00:04:16,533 'Oh, I'm not done with Tom. Not by a long shot.' 79 00:04:18,734 --> 00:04:21,374 Good morning. I got your mail by mistake. 80 00:04:25,492 --> 00:04:28,572 Do you have any Panadol? I don't believe in taking pills. 81 00:04:29,252 --> 00:04:31,373 Why? Do you believe in pain? 82 00:04:31,491 --> 00:04:34,251 No, I believe in paying for your fun. 83 00:04:34,372 --> 00:04:36,692 Good night out with Mal? 84 00:04:36,811 --> 00:04:41,491 V/O: I know. He's attractive, and smart, and my type. 85 00:04:41,610 --> 00:04:45,290 'But he's with her now. And I have bigger fish to fry.' 86 00:04:45,411 --> 00:04:47,771 Hey, do you fancy going on the hop? 87 00:04:48,930 --> 00:04:52,210 It's just Hughie. He keeps knocking me back. 88 00:04:52,330 --> 00:04:54,889 'What the hell is this?!' 89 00:04:55,010 --> 00:04:56,929 (Emerson keeps talking) 90 00:04:57,050 --> 00:04:59,489 'And who the hell wrote it?' 91 00:04:59,608 --> 00:05:02,009 So I thought, you know what? 92 00:05:02,129 --> 00:05:03,969 I'll ask Elvira. 93 00:05:04,089 --> 00:05:06,649 Thought you might inspire me. 94 00:05:06,769 --> 00:05:09,369 Uh... post office. 95 00:05:09,487 --> 00:05:12,768 Okay, I'll take a look. Dad's collecting his dole. 96 00:05:12,887 --> 00:05:15,008 I said I'd run him home. 97 00:05:18,447 --> 00:05:20,327 (mysterious music) 98 00:05:25,206 --> 00:05:27,407 Have you no shame, Ward? 99 00:05:28,126 --> 00:05:30,446 Do you not care what people think? 100 00:05:31,565 --> 00:05:34,525 Scrounging off the government like that? 101 00:05:34,646 --> 00:05:37,446 Why not do something with your life? 102 00:05:37,564 --> 00:05:40,924 Show some initiative. 103 00:05:41,045 --> 00:05:43,244 You're right, Veronica. 104 00:05:43,924 --> 00:05:46,965 You're absolutely right. 105 00:05:47,084 --> 00:05:49,124 How are ya, Joan? 106 00:05:50,803 --> 00:05:54,203 40/1. You got a tip? No, it's all my own work. 107 00:05:56,522 --> 00:05:59,003 Some balls you got, Ward. It's not balls, Joan. 108 00:05:59,123 --> 00:06:01,043 It's initiative. 109 00:06:01,162 --> 00:06:03,443 Touch me for luck? (chuckles) 110 00:06:03,562 --> 00:06:05,242 Slan abhaile! 111 00:06:05,363 --> 00:06:07,802 I'm owed and you're betting on the ponies. 112 00:06:09,161 --> 00:06:11,481 Patsy, you know the drill! 113 00:06:11,601 --> 00:06:15,841 All financial transactions are to be conducted in my office. 114 00:06:15,961 --> 00:06:18,240 And I will see you, over there! 115 00:06:20,600 --> 00:06:22,920 First pint's on me! 116 00:06:27,440 --> 00:06:29,000 (horn toots) 117 00:06:39,119 --> 00:06:41,838 I'll tell you what, that horse is a dead cert. 118 00:06:41,959 --> 00:06:43,918 It won't touch a twig. 119 00:06:46,118 --> 00:06:49,078 You should have heard what she said to me, that Veronica Sloan. 120 00:06:49,197 --> 00:06:51,638 You'd think my dole money was hers, the way she was acting. 121 00:06:51,758 --> 00:06:54,038 Somebody should really-- What, do something about her? 122 00:06:58,037 --> 00:07:01,236 You said you were getting paid. I also said we've bills overdue. 123 00:07:05,316 --> 00:07:08,396 That's not even the price of admission. There's eight quid over! 124 00:07:10,116 --> 00:07:13,636 You couldn't get two pints for that! Then buy three glasses. 125 00:07:14,315 --> 00:07:16,594 What's got into you? 126 00:07:17,874 --> 00:07:19,554 (glove compartment clunking) 127 00:07:22,634 --> 00:07:24,394 Anonymous hate mail. 128 00:07:25,354 --> 00:07:27,114 The writer claims that I'm a-- 129 00:07:27,233 --> 00:07:29,714 'You're nothing but a third-rate reporter 130 00:07:29,833 --> 00:07:32,034 working for a failed newspaper.' 131 00:07:32,713 --> 00:07:35,393 'A sentimental hack with a limited vocabulary. 132 00:07:35,512 --> 00:07:38,393 Your prose is laborious, with a grasp of...' 133 00:07:38,512 --> 00:07:42,832 '... grammar so poor, it would make a six-year-old blush.' 134 00:07:42,952 --> 00:07:46,312 Callum, you're six. Does Elvira's grammar make you blush? 135 00:07:48,352 --> 00:07:50,752 'Each column arrives D.O.A, 136 00:07:50,870 --> 00:07:53,111 with articles possessing the... 137 00:07:53,951 --> 00:07:56,431 .. emotional resonance of instructions 138 00:07:56,550 --> 00:07:59,111 on the side of a Lego box.' 139 00:07:59,230 --> 00:08:04,311 Whoa. 'You, Miss Clancy, make Maeve... Binchy? 140 00:08:04,430 --> 00:08:07,070 .. look like-- Dostoevsky. What do I do? 141 00:08:07,789 --> 00:08:10,229 Bin it. And let it eat me alive? 142 00:08:10,349 --> 00:08:12,109 (Mal snorts) 143 00:08:14,749 --> 00:08:17,908 Buy it. It will give you a lift. 144 00:08:18,029 --> 00:08:20,429 Dad dropped 50 quid on a horse today. 145 00:08:20,547 --> 00:08:22,628 50 quid, we don't have. 146 00:08:28,627 --> 00:08:32,067 Our English teacher, Mrs Bourke. 147 00:08:32,186 --> 00:08:34,226 You think she wrote it? No! 148 00:08:34,347 --> 00:08:37,947 She made us write an essay once. You got 62%. 149 00:08:38,066 --> 00:08:40,346 Flipped. Do you know what marks I got? 150 00:08:40,465 --> 00:08:42,626 Less than 62%. 151 00:08:42,746 --> 00:08:44,746 You always took that stuff in your stride. 152 00:08:44,865 --> 00:08:46,785 I was too busy defending you. 153 00:08:46,905 --> 00:08:48,986 I spent that week clattering anyone that said a bad word about ya. 154 00:08:49,105 --> 00:08:51,985 And for that I'm grateful. Yeah, well, I wish I hadn't. 155 00:08:53,945 --> 00:08:55,904 We got names for ourselves. 156 00:08:56,025 --> 00:08:57,945 Names we never shook. You... 157 00:08:58,064 --> 00:09:00,543 The space cadet with the dead mother. 158 00:09:00,664 --> 00:09:03,263 And you... The dumb jailbird with the dead aul' wan. 159 00:09:07,663 --> 00:09:09,743 Wasn't there another one? 160 00:09:09,862 --> 00:09:12,142 Callum, where's your baby brother? 161 00:09:14,822 --> 00:09:16,943 Well, go get him then. 162 00:09:17,821 --> 00:09:20,221 (whispers) Christ on a bike! 163 00:09:20,342 --> 00:09:22,382 Does babysitting pay well? 164 00:09:22,501 --> 00:09:24,901 It does when you're on the dole. 165 00:09:25,022 --> 00:09:27,062 It's definitely written by a man. Oh my God! 166 00:09:27,180 --> 00:09:28,981 Did you not hear what I just said?! 167 00:09:29,101 --> 00:09:32,540 Ignore it. Do what you do best. 168 00:09:32,661 --> 00:09:34,421 Which is what, exactly? 169 00:09:34,540 --> 00:09:37,500 Write something so good this wanker never lifts a biro again. 170 00:09:44,898 --> 00:09:46,778 (keyboard tapping) 171 00:09:46,898 --> 00:09:48,619 (Ward chuckling) 172 00:09:49,619 --> 00:09:52,339 No letter talk, I said. No, it's funny. 173 00:09:52,458 --> 00:09:55,619 Why, 'cos it laughs at me? No, it's full of tell-tale signs. 174 00:09:55,738 --> 00:09:57,978 Look! Unusual penmanship. 175 00:09:58,098 --> 00:10:01,137 That is basically a trail of breadcrumbs. 176 00:10:02,137 --> 00:10:04,618 It's like our poison-pen friend 177 00:10:04,737 --> 00:10:07,017 is begging to be caught. 178 00:10:07,136 --> 00:10:09,176 If they wanted to be caught, they'd have signed their name. 179 00:10:09,297 --> 00:10:11,097 They virtually have. 180 00:10:11,216 --> 00:10:13,337 What use is it knowing that this person dots their I's funny, 181 00:10:13,455 --> 00:10:16,135 or that their T's slant at an angle? Where are you going? You're broke. 182 00:10:16,255 --> 00:10:18,056 Who says I'm buying? 183 00:10:18,175 --> 00:10:21,255 Oh Dad, don't leave me like this. You don't need me. 184 00:10:21,376 --> 00:10:24,416 You're going to be in the box room, chasing after your breadcrumbs. 185 00:10:24,534 --> 00:10:26,335 They're all in there. 186 00:10:26,454 --> 00:10:29,214 Go find him! No, no... the box room? 187 00:10:30,695 --> 00:10:32,375 (switch snapping) 188 00:10:34,173 --> 00:10:35,734 (Elvira sighs) 189 00:10:37,374 --> 00:10:39,533 (male voice singing) 190 00:10:39,654 --> 00:10:43,453 I loved you as I loved you 191 00:10:43,572 --> 00:10:45,333 (audience cheering) 192 00:10:45,452 --> 00:10:48,013 When you were sweet 193 00:10:50,333 --> 00:10:52,653 When you were sweet 194 00:10:54,732 --> 00:10:56,692 Sixteen 195 00:10:58,372 --> 00:11:00,451 (cheering, clapping) 196 00:11:01,611 --> 00:11:04,810 Thank you! It gets a bit wild in here on dole day, huh? 197 00:11:04,931 --> 00:11:07,651 Nothing compared to when the children's allowances comes out. 198 00:11:07,770 --> 00:11:09,890 Now what about you? Are you going to get up and sing? 199 00:11:10,010 --> 00:11:12,290 I heard you do a pretty good 'Stayin' Alive'. 200 00:11:12,410 --> 00:11:15,169 Remind me of our deal again? Drinks for a chat. 201 00:11:15,290 --> 00:11:17,529 A rum and coke, right? Good man. 202 00:11:17,650 --> 00:11:19,730 Someone's done their homework. 203 00:11:29,487 --> 00:11:33,207 Ach, now Patsy! I want my fiver. 204 00:11:33,328 --> 00:11:35,247 Well, you're not getting your fiver. 205 00:11:35,368 --> 00:11:37,608 You're getting a tenner. 206 00:11:37,728 --> 00:11:40,368 I just want the fiver. I know... 207 00:11:40,486 --> 00:11:43,886 But you give me a fiver, and I'll give you a tenner. 208 00:11:44,007 --> 00:11:45,927 Think of it as interest. (Patsy sighs) 209 00:11:49,006 --> 00:11:50,966 Good man, Patsy! 210 00:11:51,086 --> 00:11:52,805 Right. 211 00:11:53,245 --> 00:11:56,205 Where is it? Oh, dole day. Dole day. 212 00:11:56,326 --> 00:11:58,885 (Patsy groans) Right Patsy, hop it! 213 00:11:59,005 --> 00:12:01,164 There's a young buck here I need to school 214 00:12:01,285 --> 00:12:03,325 on the ins and out of his new town. 215 00:12:03,965 --> 00:12:07,524 Now! Do you know Patsy? Yeah. Great singer. 216 00:12:07,644 --> 00:12:10,243 Gifted. Cheers, Patsy. I'll catch you later. 217 00:12:11,763 --> 00:12:13,563 (Emerson sighs) 218 00:12:20,723 --> 00:12:22,562 (clears throat) 219 00:12:22,683 --> 00:12:25,323 Now, about this story. Yeah, it's about Kilraven. 220 00:12:25,442 --> 00:12:27,603 You know, half the people in this town are on the dole. 221 00:12:27,722 --> 00:12:30,722 And the other half, the good people, they don't, right? 222 00:12:30,841 --> 00:12:34,322 I don't. No, no. You stopped working a few years back. 223 00:12:34,441 --> 00:12:36,441 Listen, if you're going to write a story 224 00:12:36,560 --> 00:12:39,681 about dole spongers by the sea, please leave me out of it. 225 00:12:39,800 --> 00:12:41,880 Why did you stop working? 226 00:12:42,001 --> 00:12:45,321 It was... around the time that woman was killed, wasn't it? 227 00:12:45,439 --> 00:12:48,519 That Austrian, or Swiss or-- German. German. 228 00:12:48,640 --> 00:12:51,839 (sarcastic chuckle) But I guess you already knew that. 229 00:12:51,960 --> 00:12:54,600 See, I think you've been talking to Clive Cavendish. 230 00:12:54,719 --> 00:12:57,558 And he's been putting ideas in your head. 231 00:12:57,679 --> 00:12:59,679 I tell ya, it's a dangerous game. 232 00:12:59,798 --> 00:13:02,478 You know the night she was murdered, she drank right here. 233 00:13:03,719 --> 00:13:06,238 You were here too, right? Do you know, 234 00:13:06,358 --> 00:13:09,877 people in this town get a bit... testy when that subject is broached. 235 00:13:10,638 --> 00:13:13,358 You're probably better off sticking with your dole-fraud story. 236 00:13:14,677 --> 00:13:18,116 Well, Ward. They're not the ones buying your booze now, are they? 237 00:13:34,474 --> 00:13:36,275 Mam! 238 00:13:36,395 --> 00:13:38,955 But I didn't really know Maria. Yeah, but you knew of her. 239 00:13:39,075 --> 00:13:41,355 I knew she was a novelist, or something, you know? 240 00:13:41,474 --> 00:13:44,194 She said she was heading home. She'd a one-way ticket to Hanover. 241 00:13:44,314 --> 00:13:47,354 Her handbag, her passport and her ticket were never found. 242 00:13:47,473 --> 00:13:49,473 Yeah, I know it's tragic. Ya think? 243 00:13:49,594 --> 00:13:52,153 Well, she was an outsider here. The people just didn't take to her. 244 00:13:52,273 --> 00:13:54,192 Yeah, why was that? 245 00:13:54,313 --> 00:13:56,393 Because they're fucking weirdos. (Emerson chuckles) 246 00:13:56,512 --> 00:13:59,593 Look, take me through that night. I heard you left after she did. 247 00:13:59,713 --> 00:14:01,913 (exasperated sigh) Look, I was blotto. 248 00:14:02,511 --> 00:14:04,791 My head was this gaping abyss. 249 00:14:04,912 --> 00:14:07,751 You see now, that's where I have a problem. 250 00:14:07,871 --> 00:14:11,871 You see, up until that night, people say-- What people? 251 00:14:11,991 --> 00:14:14,271 These fucking weirdos. 252 00:14:14,391 --> 00:14:16,470 They say you were a quiet man. Took no more 253 00:14:16,591 --> 00:14:19,790 than a few jars in your local and then... I dunno. Something changed. 254 00:14:19,910 --> 00:14:21,950 I wasn't the only one that was in here that night. 255 00:14:22,070 --> 00:14:23,950 But you were here, and you were sober. 256 00:14:24,070 --> 00:14:27,070 Well, Mallory and... uh... Hughie were here. 257 00:14:27,189 --> 00:14:29,829 I'll get to them. Yeah, but they're not going to tell you anything. 258 00:14:29,949 --> 00:14:32,669 I tell you who you're better off talking to - Garda Mulcahy. 259 00:14:32,788 --> 00:14:35,428 Yeah. I tried that. No luck. 260 00:14:35,548 --> 00:14:37,788 That's the thing about rogues, you see? 261 00:14:37,909 --> 00:14:40,309 You scratch her back, she'll scratch yours. 262 00:14:40,427 --> 00:14:43,588 Like a lot of people in this town, I don't think she likes me. 263 00:14:44,908 --> 00:14:48,467 Well I think you've got a fresh problem now. Which is? 264 00:14:48,587 --> 00:14:50,866 I drink faster than you ask questions. 265 00:14:50,987 --> 00:14:52,667 On you go. 266 00:14:52,786 --> 00:14:54,466 (Emerson chuckles) 267 00:15:16,983 --> 00:15:19,184 I left at 11. Maria was gone. 268 00:15:19,303 --> 00:15:21,464 I went to the chipper, and then straight home. 269 00:15:21,583 --> 00:15:23,504 And Elvira can confirm this. 270 00:15:23,623 --> 00:15:26,464 What, that I went to the chipper? No, that you came home. 271 00:15:27,022 --> 00:15:30,622 Are you accusing me of something? No, no, no... 272 00:15:30,743 --> 00:15:33,383 I'm just trying to put together a timeline here, okay? 273 00:15:33,503 --> 00:15:35,543 My daughter was going through a rough time back then. 274 00:15:35,662 --> 00:15:38,222 Elvira... wake up! 275 00:15:42,822 --> 00:15:46,182 She can't remember a thing. Well, she seems WAY better now. 276 00:15:46,300 --> 00:15:48,580 Yeah, well she's a work in progress. 277 00:15:51,141 --> 00:15:56,061 Listen, I don't want you mentioning any of this to her, ever. Okay? 278 00:15:56,180 --> 00:15:59,420 Say I do... what happens then? 279 00:15:59,540 --> 00:16:02,500 Do I end up in the forest with a bullet in my gut? 280 00:16:02,619 --> 00:16:04,380 As I said, 281 00:16:04,499 --> 00:16:06,459 that's a dangerous game. 282 00:16:07,218 --> 00:16:09,139 What is? 283 00:16:10,179 --> 00:16:12,338 Putting ideas into people's heads. 284 00:16:17,378 --> 00:16:19,257 Get yourself a wee drink. 285 00:16:21,498 --> 00:16:24,058 ELVIRA V/O: Among all this banality, 286 00:16:24,177 --> 00:16:26,417 there is a match in here somewhere 287 00:16:26,537 --> 00:16:28,576 and I won't quit until I find it. 288 00:16:42,934 --> 00:16:44,654 (seagulls crying) 289 00:16:48,574 --> 00:16:50,254 (knocking) 290 00:16:52,814 --> 00:16:54,573 Does a 'Mr. Stewart' live here? 291 00:16:54,693 --> 00:16:57,013 Andrew's my husband, yeah. 292 00:16:57,134 --> 00:17:00,534 Yeah, well, your husband has been writing to me. Nasty letters. 293 00:17:00,653 --> 00:17:03,134 (laughing) I don't think so. The man is... sick. 294 00:17:03,252 --> 00:17:05,932 You've made a mistake. Really? 295 00:17:06,572 --> 00:17:09,453 I'd like to hear HIM say that. 296 00:17:13,971 --> 00:17:16,251 You're right. He is sick. 297 00:17:16,971 --> 00:17:19,772 He also hasn't written in years. 298 00:17:20,930 --> 00:17:24,371 I-I'm sorry, I didn't-- Next time you try this, 299 00:17:24,491 --> 00:17:26,771 you better be sure. 300 00:17:27,970 --> 00:17:30,330 'I've done this wrong.' 301 00:17:30,450 --> 00:17:32,609 'Rather than look at how something is written, 302 00:17:32,730 --> 00:17:35,530 I need to look at what is written.' 303 00:17:57,207 --> 00:18:00,247 'Make Maeve Binchy look like Dostoevsky.' 304 00:18:05,087 --> 00:18:06,727 Peggy Brunswick! 305 00:18:16,245 --> 00:18:18,846 ELVIRA V/O: As I said, intel is essential. 306 00:18:23,684 --> 00:18:26,324 'So it's time to see what Peggy fills her day with, 307 00:18:26,445 --> 00:18:29,725 when she's not writing those delightful letters.' 308 00:18:42,322 --> 00:18:44,282 Anything else? 309 00:18:48,442 --> 00:18:49,961 (hiccups) 310 00:18:50,561 --> 00:18:52,281 Hey, Toni. 311 00:18:52,961 --> 00:18:55,241 Orders the same bowl of soup every day. 312 00:18:55,362 --> 00:18:57,762 And takes over an hour to eat it. 313 00:18:57,880 --> 00:18:59,200 (hiccups) 314 00:18:59,320 --> 00:19:01,161 What's with the-- The hiccups? 315 00:19:01,280 --> 00:19:03,121 She's had them for years. 316 00:19:03,240 --> 00:19:05,200 Something to do with her heart. Not that she has one. 317 00:19:05,319 --> 00:19:07,999 Sorry, but fuck that old woman. 318 00:19:08,120 --> 00:19:10,319 My first day here, she goes on about how-- 319 00:19:10,440 --> 00:19:13,679 (hiccup) --girls who have abortions are murderers. 320 00:19:14,998 --> 00:19:16,839 And the worst part? 321 00:19:18,198 --> 00:19:20,278 Not ONCE has the bitch ever tipped me. 322 00:19:20,399 --> 00:19:22,839 (hiccup) 323 00:19:32,957 --> 00:19:35,398 ELVIRA V/O: While Peggy plays with her soup, 324 00:19:35,517 --> 00:19:38,437 I've got one whole hour to find what I need.' 325 00:19:42,316 --> 00:19:44,157 (tense music) 326 00:20:14,232 --> 00:20:15,753 (door opening) 327 00:20:17,713 --> 00:20:19,393 (door slamming) 328 00:20:41,549 --> 00:20:43,629 (footsteps on stairs) 329 00:20:50,268 --> 00:20:52,149 (door slamming) 330 00:21:02,028 --> 00:21:04,227 How did you get on with that letter? 331 00:21:04,348 --> 00:21:06,108 I burnt it. 332 00:21:06,227 --> 00:21:08,148 Jeez, I couldn't do that. 333 00:21:08,267 --> 00:21:11,708 I guess that makes us... more different than I thought. 334 00:21:13,347 --> 00:21:16,306 Dad... am I a good person? 335 00:21:20,665 --> 00:21:22,945 Where's this coming from? I met someone today. 336 00:21:23,066 --> 00:21:25,386 He's a real cool dude. Bill? 337 00:21:25,506 --> 00:21:28,665 He has down syndrome. Yeah, Bill Butler. 338 00:21:28,785 --> 00:21:30,664 He's quite the character. 339 00:21:30,785 --> 00:21:32,785 Did you know that he goes out of his way 340 00:21:32,904 --> 00:21:34,904 to do an old woman's shopping? 341 00:21:35,025 --> 00:21:36,984 Just made me think, you know, 342 00:21:37,105 --> 00:21:39,184 that maybe I could be a better person. 343 00:21:39,303 --> 00:21:43,464 I don't think Bill does Peggy's shopping out of choice. 344 00:21:43,583 --> 00:21:45,663 Really? Yeah. 345 00:21:45,784 --> 00:21:47,623 You see, the bauld Bill 346 00:21:47,743 --> 00:21:51,622 broke Peggy Brunswick's window with a sliotar. 347 00:21:51,743 --> 00:21:54,622 And poor Bill's mammy doesn't work. 348 00:21:54,743 --> 00:21:58,823 So to pay it off, Peggy makes Bill do her daily shop. 349 00:21:59,541 --> 00:22:01,221 That's awful. 350 00:22:02,502 --> 00:22:04,261 Yep. 351 00:22:04,382 --> 00:22:06,462 That's me done for the day. 352 00:22:06,580 --> 00:22:08,341 (tired groan) 353 00:22:10,341 --> 00:22:12,300 Elvira... 354 00:22:12,421 --> 00:22:14,381 .. am I a good father? 355 00:22:14,501 --> 00:22:16,781 You made me, didn't you? 356 00:22:16,899 --> 00:22:19,659 I mean, doesn't that answer your question? 357 00:22:24,898 --> 00:22:26,858 That... bitch! 358 00:22:26,978 --> 00:22:28,618 (door closing) 359 00:22:30,658 --> 00:22:32,379 'Third-rate reporter!' 360 00:22:32,499 --> 00:22:34,459 'Laborious prose.' 361 00:22:35,338 --> 00:22:38,537 'A grasp of grammar so poor, it'd make a six-year-old blush!' 362 00:22:39,738 --> 00:22:41,897 No, no, no! Can't be having that. 363 00:22:42,537 --> 00:22:46,857 ELVIRA V/O: Sorry Peggy, but this won't be some half-assed suicide. 364 00:22:47,697 --> 00:22:52,097 'This? This will be a work of art.' 365 00:22:56,295 --> 00:23:00,096 'And there's nothing more artful than a letter from Peggy, 366 00:23:00,215 --> 00:23:02,056 killing Peggy!' 367 00:23:29,652 --> 00:23:31,733 'Like sit-ups and skate-boarding, 368 00:23:31,851 --> 00:23:34,372 turns out forgery is a lot harder than it looks.' 369 00:23:39,931 --> 00:23:41,332 (sigh) 370 00:23:41,451 --> 00:23:43,011 (paper crunching) 371 00:23:48,491 --> 00:23:52,131 'Dear, Bill. I turn to you in my time of need...' 372 00:23:53,010 --> 00:23:57,330 PEGGY'S VOICE: 'There's a job that needs doing, so delicate, no one may know.' 373 00:23:57,450 --> 00:24:02,090 'My affliction, hiccups, requires an urgent cure.' 374 00:24:02,208 --> 00:24:05,968 'A shock to the system, that will make my life, finally, bearable.' 375 00:24:07,089 --> 00:24:10,729 'I am enclosing 150 euro as payment. 376 00:24:10,847 --> 00:24:12,927 The task is simply...' 377 00:24:13,048 --> 00:24:16,847 '.. wear a mask, then on a night of your choosing, 378 00:24:16,967 --> 00:24:20,287 so that I'm unaware, frighten me with a fright so frightening, 379 00:24:20,407 --> 00:24:22,526 it would 'almost' scare me to death.' 380 00:24:23,447 --> 00:24:26,246 'For this Bill, I will be forever grateful.' 381 00:24:27,246 --> 00:24:29,206 'Your friend, Peggy.' 382 00:24:31,605 --> 00:24:33,366 She was heading to bed 383 00:24:33,486 --> 00:24:35,726 and you came charging out of a room. 384 00:24:35,845 --> 00:24:39,086 You gave her a shock and she fell back down the stairs. 385 00:24:39,204 --> 00:24:41,244 Is that what happened? 386 00:24:44,284 --> 00:24:45,805 (applause) 387 00:24:47,085 --> 00:24:49,045 Peggy's obit, to die for! 388 00:24:50,843 --> 00:24:52,963 (whispers) I love you... 389 00:24:59,562 --> 00:25:01,602 ELVIRA V/O: A girl can dream. 390 00:25:02,483 --> 00:25:05,763 'But a girl can also make those dreams a reality.' 391 00:25:08,802 --> 00:25:10,521 (foreboding music) 392 00:25:19,920 --> 00:25:21,280 (door closing) 393 00:25:29,599 --> 00:25:31,120 (hiccup) 394 00:25:35,439 --> 00:25:37,158 (car alarm wailing) 395 00:25:39,198 --> 00:25:42,238 'Killing is a race. Not between you and victim.' 396 00:25:42,359 --> 00:25:45,638 'But between you and God. And I don't like to lose.' 397 00:25:45,758 --> 00:25:48,318 Someone do something! I think she's gone. 398 00:25:48,438 --> 00:25:51,637 V/O: No, no! If she dies, I won't get to kill her! 399 00:25:52,718 --> 00:25:54,237 (effort grunts) 400 00:25:54,357 --> 00:25:55,916 Come on! 401 00:25:59,077 --> 00:26:01,956 Well, at least those hiccups have stopped. 402 00:26:13,395 --> 00:26:15,035 Shit. 403 00:26:15,954 --> 00:26:17,475 Clancy? 404 00:26:20,435 --> 00:26:22,234 (clicking) 405 00:26:22,355 --> 00:26:24,834 That was fast. I've not read it yet. 406 00:26:24,953 --> 00:26:27,474 Speaking of fast, how did you write it so quick? 407 00:26:27,593 --> 00:26:30,193 It just flowed out of me. Yeah? 408 00:26:30,314 --> 00:26:34,074 Well, I wish it hadn't. Why, is there a problem? 409 00:26:34,192 --> 00:26:36,353 Yeah... Peggy. 410 00:26:37,872 --> 00:26:40,912 From day dot, she wasn't a fan of yours. 411 00:26:41,591 --> 00:26:44,551 She made it clear that as long as you worked in this paper, 412 00:26:44,672 --> 00:26:46,511 she didn't want you writing her obit. 413 00:26:46,631 --> 00:26:48,551 I should have said! But-- 414 00:26:49,472 --> 00:26:53,352 I tried to save her life! You know what old people are like. 415 00:26:53,870 --> 00:26:56,351 So who's going to write it then? 416 00:27:01,470 --> 00:27:03,589 Does that mean I won't get paid? 417 00:27:05,189 --> 00:27:08,629 Hughie, I'm broke. And now deeply depressed. 418 00:27:08,750 --> 00:27:11,030 Sorry, Clancy. 419 00:27:11,148 --> 00:27:13,109 No pay if you're not in the paper. 420 00:27:13,749 --> 00:27:16,228 Is there anywhere else you can get some cash? 421 00:27:18,148 --> 00:27:19,588 (gate clangs) 422 00:27:19,708 --> 00:27:23,068 ELVIRA V/O: Something's up. My letter should have arrived by now. 423 00:27:23,187 --> 00:27:25,468 Morning, Bill. How are you? I'm good! 424 00:27:26,187 --> 00:27:28,227 Oh, come on! 425 00:27:33,067 --> 00:27:35,186 I posted it four days ago. 426 00:27:35,307 --> 00:27:38,506 Letters arrive, when they arrive! 427 00:27:39,505 --> 00:27:42,666 Eh... now keep your voice down. 428 00:27:42,786 --> 00:27:44,905 Have... have you been drinking? 429 00:27:45,026 --> 00:27:47,945 Oh, the apple doesn't fall far from the tree. 430 00:27:48,065 --> 00:27:49,864 Excuse me? 431 00:27:49,985 --> 00:27:52,224 People are looking. So?! 432 00:27:52,345 --> 00:27:54,385 Who's next? 433 00:27:56,624 --> 00:27:58,944 V/O: Him... if I have my way. 434 00:28:00,863 --> 00:28:04,064 Well, Veronica. 'Tis younger you're getting. 435 00:28:04,183 --> 00:28:06,064 (giggling) This is my favourite part. 436 00:28:06,183 --> 00:28:08,744 'Poorly written and lacks any sort of meaningful content.' 437 00:28:08,862 --> 00:28:10,703 (sniggering) 438 00:28:10,822 --> 00:28:13,063 Oh... sorry, Elvira. 439 00:28:13,182 --> 00:28:15,103 I got your post by mistake. 440 00:28:15,222 --> 00:28:17,502 It's just Hughie messed up again. 441 00:28:17,621 --> 00:28:21,821 Wow, this concerned reader seems really concerned. 442 00:28:21,941 --> 00:28:24,342 Our readers pay our salary, Kate. 443 00:28:25,181 --> 00:28:27,901 Their concern are our concerns. 444 00:28:33,021 --> 00:28:37,540 V/O: Peggy posted this the same day as I posted my letter to Bill. 445 00:28:37,660 --> 00:28:41,020 'Who happens to be a nice kid, only nice doesn't pay the bills.' 446 00:28:41,139 --> 00:28:44,219 'My money comes home with me!' 447 00:28:44,340 --> 00:28:46,139 Before writing obituaries 448 00:28:46,258 --> 00:28:48,898 I like to grab a word with the nearest and dearest. 449 00:28:49,019 --> 00:28:51,419 Since Peggy didn't have any family, 450 00:28:52,258 --> 00:28:53,858 ye're it. 451 00:28:53,979 --> 00:28:56,419 So, anything you'd like to add? 452 00:28:56,537 --> 00:28:58,658 Peggy was a bitch! 453 00:28:58,778 --> 00:29:00,897 He never talked like that before he met her. 454 00:29:01,018 --> 00:29:03,058 That bitch! 455 00:29:03,177 --> 00:29:06,418 Can you quote him on that? You agree with him? 456 00:29:06,536 --> 00:29:09,176 Worst person I've ever met. Wasn't she Bill? 457 00:29:09,297 --> 00:29:11,216 A total bitch. 458 00:29:11,337 --> 00:29:13,297 Okay, but uhm... 459 00:29:13,417 --> 00:29:16,136 I suppose I like to dig deeper. If someone dies 460 00:29:16,255 --> 00:29:20,255 and they were... despised, well, there's a reason for it. 461 00:29:20,376 --> 00:29:22,976 You really want to know what made her so messed up? 462 00:29:23,095 --> 00:29:25,335 Absolutely. 463 00:29:25,455 --> 00:29:28,735 The reason she was horrible was... 464 00:29:28,854 --> 00:29:30,494 (letterbox rattling) 465 00:29:30,614 --> 00:29:33,254 Hey, I'll get that. No, I'll do it. 466 00:29:40,374 --> 00:29:42,374 Hear you're into hurling. 467 00:29:42,492 --> 00:29:44,252 Bill... 468 00:29:45,013 --> 00:29:46,612 Oh my God! 469 00:29:49,172 --> 00:29:53,053 Wait 'til you see this letter! I get so many mental letters. 470 00:29:53,171 --> 00:29:57,012 What is it? She's named Bill as a beneficiary in her will. 471 00:29:57,131 --> 00:29:59,891 I get her money? Her house. 472 00:30:00,012 --> 00:30:03,412 Which means... whatever happens to me, 473 00:30:03,530 --> 00:30:05,411 you'll be okay. (sniffs) 474 00:30:05,530 --> 00:30:07,371 (weeping) 475 00:30:13,050 --> 00:30:15,050 About that stuff we said. 476 00:30:15,169 --> 00:30:17,209 Peggy was a saint. 477 00:30:17,330 --> 00:30:19,770 And we'd hate anyone to think we thought different. 478 00:30:19,889 --> 00:30:22,529 Oh, but my job is about being truthful. 479 00:30:22,649 --> 00:30:26,689 So painting Peggy as some saint-- Which she was! 480 00:30:26,808 --> 00:30:30,128 I'm sorry, but we won't have a bad word about her. 481 00:30:34,607 --> 00:30:36,287 (tense music) 482 00:30:36,728 --> 00:30:38,567 (chatter) 483 00:30:39,207 --> 00:30:41,606 WARD: Relax, Patsy. You'll get your money. 484 00:30:41,727 --> 00:30:43,966 Not outside, give it to me in here before we go. 485 00:30:44,087 --> 00:30:46,047 I'll give it to you in here, right? 486 00:30:46,167 --> 00:30:48,447 Now, will you get off me back. Just, I'm asking... 487 00:30:49,285 --> 00:30:50,965 (voices fade) 488 00:30:53,645 --> 00:30:55,925 Put everything in an envelope. 489 00:30:56,046 --> 00:30:59,046 I'm all out. Well, a bag then. 490 00:30:59,165 --> 00:31:02,125 Sorry, scumbag. I'm out of those too. 491 00:31:04,205 --> 00:31:07,125 I read about you. Say something? 492 00:31:07,244 --> 00:31:09,964 I was just saying, you shouldn't let her talk to you like that. 493 00:31:10,084 --> 00:31:12,444 What do you want me to do, pop her? 494 00:31:12,563 --> 00:31:15,444 Bit more work for the daughter! You're telling me to kill her? 495 00:31:15,563 --> 00:31:18,804 I didn't... I didn't say that. What kind of a town is this? 496 00:31:18,922 --> 00:31:22,083 Look, I'm a thief, okay? Not a murderer. 497 00:31:24,002 --> 00:31:25,882 (angry groan) 498 00:31:27,722 --> 00:31:29,802 D'ya know what, bud? 499 00:31:29,921 --> 00:31:31,681 (gagging) 500 00:31:31,802 --> 00:31:34,522 Maybe you're right. Maybe I am a killer. 501 00:31:34,641 --> 00:31:36,961 (muffled speech) What did you say?! 502 00:31:37,081 --> 00:31:39,560 Well? I said, there's somebody behind you. 503 00:31:40,841 --> 00:31:42,841 Aghh...oh! 504 00:31:42,960 --> 00:31:44,680 (groaning) 505 00:31:45,640 --> 00:31:47,640 No, nah, nah. 506 00:31:51,239 --> 00:31:54,120 What am I supposed to do now Ward, look! 507 00:31:54,239 --> 00:31:56,520 Patsy, can you not see I'm a bit busy at the moment? 508 00:31:56,638 --> 00:31:58,598 But I need my money. 509 00:31:58,719 --> 00:32:02,918 Look... 40/1 shot, dead cert. There you go. 510 00:32:03,039 --> 00:32:04,958 (Garda sirens wailing) 511 00:32:11,118 --> 00:32:12,838 What? 512 00:32:12,957 --> 00:32:14,997 No! 513 00:32:16,517 --> 00:32:18,117 (music builds) 514 00:32:18,876 --> 00:32:20,956 Where's my money? 515 00:32:24,796 --> 00:32:26,275 (sniffs) 516 00:32:29,275 --> 00:32:30,875 (mobile phone ringing) 517 00:32:37,155 --> 00:32:40,075 Is he okay? No, I asked him if he wanted a drink. 518 00:32:40,195 --> 00:32:42,874 He said he'd have a coffee. Jesus. 519 00:32:43,834 --> 00:32:46,794 Thanks for staying with him. I really appreciate it. Yeah. 520 00:32:47,834 --> 00:32:50,794 Do you mind if I stay a little longer? 521 00:32:50,913 --> 00:32:53,553 It's a cool story. I want to see how it ends. 522 00:32:58,632 --> 00:33:01,073 Hey... how are ya? 523 00:33:01,193 --> 00:33:04,272 God forgive me for the things I said about Tom Quigley. 524 00:33:04,392 --> 00:33:06,152 That man's a hero. 525 00:33:06,271 --> 00:33:09,072 He did what anyone else would do. Yeah, but if he wasn't there. 526 00:33:09,192 --> 00:33:12,112 You mean if I had killed him. I'd be dead. 527 00:33:12,230 --> 00:33:14,191 He saved my life. Yeah, well... 528 00:33:15,191 --> 00:33:17,191 It looks like he saved his own life too. 529 00:33:17,310 --> 00:33:19,391 And that Veronica Sloan. Do you know, 530 00:33:19,511 --> 00:33:21,990 she pulled down the shutters on her window. 531 00:33:22,110 --> 00:33:25,549 That cow acts like every penny in that place belongs to her. 532 00:33:25,669 --> 00:33:27,589 ELVIRA V/O: Of course, she does. 533 00:33:27,710 --> 00:33:29,510 'Because she's stealing from it.' 534 00:33:29,629 --> 00:33:32,309 'That envelope reeked of glue.' 535 00:33:33,149 --> 00:33:36,228 Give me two ticks. I'm just gonna see this race. 536 00:33:36,348 --> 00:33:38,548 (distant sound of racing commentary) 537 00:33:41,108 --> 00:33:42,867 What's with the look? 538 00:33:43,108 --> 00:33:46,148 Oh, just something Dad said. About the robbery? 539 00:33:46,267 --> 00:33:49,667 V/O: Huh, which one? Come on, Emerson, take the bait. 540 00:33:49,787 --> 00:33:52,946 Shit... the Teller. There you go! 541 00:33:53,067 --> 00:33:55,467 The one who acts like every penny in the place belongs to her? 542 00:33:55,586 --> 00:33:58,226 Look, I know you need this. Well, there's an understatement. 543 00:33:58,346 --> 00:34:01,906 But... I don't like gossiping. Then consider yourself a source. 544 00:34:02,026 --> 00:34:04,146 Everything is strictly between us. 545 00:34:04,865 --> 00:34:08,386 Come on! I'm already doing a story on the robbery. 546 00:34:08,505 --> 00:34:11,304 This is the cherry on top. It's the perfect ending. 547 00:34:11,425 --> 00:34:14,025 The locals will love it. Of course, they'll love it. 548 00:34:14,145 --> 00:34:16,025 Just tell me. Come on, to me! 549 00:34:16,145 --> 00:34:19,025 Have there been rumours that this Veronica person has been stealing? 550 00:34:19,144 --> 00:34:21,263 Yes, I don't believe it! Ha, ha! 551 00:34:21,384 --> 00:34:23,903 Good man, Ward. That was some tip, boy. 552 00:34:24,024 --> 00:34:26,424 Ha, ha, ha! "A stunning performance..." 553 00:34:26,543 --> 00:34:28,543 Yeah, well done Patsy. 554 00:34:28,662 --> 00:34:30,862 I couldn't be happier for ya. 555 00:34:31,622 --> 00:34:33,383 (door banging) 556 00:34:37,502 --> 00:34:39,221 (knocking) 557 00:34:43,941 --> 00:34:45,981 I was wondering when you'd call. 558 00:34:47,860 --> 00:34:49,980 Where's the photographer? 559 00:34:50,101 --> 00:34:54,061 You are here to talk about the robbery, right? 560 00:34:55,620 --> 00:34:58,701 Well, it depends, Veronica. 561 00:34:58,820 --> 00:35:02,579 On what? On which robbery we're talking about. 562 00:35:09,538 --> 00:35:11,379 (car door closing) 563 00:35:16,897 --> 00:35:20,098 Make it quick. I've a story about to go. 564 00:35:22,058 --> 00:35:24,897 On Maria Riedle? On someone stealing money 565 00:35:25,017 --> 00:35:27,216 from the people of this town. 566 00:35:27,336 --> 00:35:29,457 We're talking 20 grand over ten years. 567 00:35:29,576 --> 00:35:31,817 Have you talked with this criminal mastermind? 568 00:35:31,936 --> 00:35:33,896 She admitted everything. She? 569 00:35:34,016 --> 00:35:36,376 Said she did it right under everyone's nose. 570 00:35:36,496 --> 00:35:40,376 Now, when people read this story, they'll ask, 571 00:35:40,496 --> 00:35:42,975 'How did this happen?' Then they'll ask, 572 00:35:43,096 --> 00:35:45,535 'Who let it happen?' 573 00:35:45,654 --> 00:35:48,654 And you know who they'll point the finger at. 574 00:35:48,775 --> 00:35:51,534 You want to make a swap. 575 00:35:51,654 --> 00:35:53,894 Otherwise, you wouldn't be here, you'd publish it. 576 00:35:54,014 --> 00:35:56,933 I'll hold off. Give you time to... 577 00:35:57,054 --> 00:35:59,694 .. get the jump on me. 578 00:35:59,814 --> 00:36:02,374 And in return you want...? 579 00:36:06,493 --> 00:36:08,292 The DPP file. 580 00:36:08,413 --> 00:36:10,212 For Riedle? 581 00:36:10,332 --> 00:36:12,212 No chance. It's in a vault. 582 00:36:12,331 --> 00:36:14,492 Was. 'Til last year. 583 00:36:15,412 --> 00:36:17,251 How do you know that? 584 00:36:17,372 --> 00:36:19,492 On the sly, Cold Case are taking another look. 585 00:36:19,611 --> 00:36:22,651 They digitized the whole file. A file I'd really, really love 586 00:36:22,771 --> 00:36:25,091 for you to print off for me. 587 00:36:27,691 --> 00:36:29,811 I could lose my job. 588 00:36:29,930 --> 00:36:32,051 Or with what I'm about to give you, 589 00:36:32,170 --> 00:36:34,170 you could help your job. 590 00:36:37,490 --> 00:36:39,450 Do you know, you remind me of someone. 591 00:36:39,569 --> 00:36:41,529 Oh, cool, who? 592 00:36:41,648 --> 00:36:44,009 I can't remember. 593 00:36:44,129 --> 00:36:46,489 But they annoy the shit out of me. 594 00:36:48,729 --> 00:36:51,409 Well, that's not very nice. Oh, and neither are you. 595 00:36:52,607 --> 00:36:54,527 Now... 596 00:36:55,327 --> 00:36:57,168 .. does this thief have a name? 597 00:36:57,287 --> 00:36:58,808 (knocking) 598 00:37:03,007 --> 00:37:06,087 Veronica! Open the door. 599 00:37:17,006 --> 00:37:18,726 (seagulls crying) 600 00:37:33,883 --> 00:37:36,004 Ah, Veronica. 601 00:37:45,683 --> 00:37:46,962 Hmm. 602 00:37:48,281 --> 00:37:50,162 Another problem? Huh? 603 00:37:50,281 --> 00:37:52,402 With Veronica's obit? 604 00:37:52,521 --> 00:37:54,042 No. 605 00:37:54,162 --> 00:37:56,002 It's a solid piece of work. 606 00:37:56,122 --> 00:37:58,362 You tell the reader, without telling the reader, 607 00:37:58,481 --> 00:38:01,520 that this was a complex and lonely person. 608 00:38:03,200 --> 00:38:05,001 I kinda feel for her. 609 00:38:05,121 --> 00:38:07,121 Veronica's life was a cry for help. 610 00:38:07,919 --> 00:38:12,680 Hopefully, when this town reads it, they won't see a monster. 611 00:38:12,800 --> 00:38:16,639 They'll see someone who did bad things, but had their reasons. 612 00:38:16,759 --> 00:38:20,518 Veronica had unmet needs, needs we can't understand. 613 00:38:20,638 --> 00:38:25,198 and--and, if stealing helped that, then it's a price worth paying. 614 00:38:25,317 --> 00:38:27,237 Right. 615 00:38:27,358 --> 00:38:29,317 Hmmm. 616 00:38:29,438 --> 00:38:31,637 I can't understand... 617 00:38:32,438 --> 00:38:34,837 .. why Veronica killed herself. 618 00:38:34,956 --> 00:38:37,316 Call me old-fashioned, but she was a tough cookie. 619 00:38:37,437 --> 00:38:41,037 It's always the last one you suspect. 620 00:38:41,157 --> 00:38:42,757 I dunno. 621 00:38:42,876 --> 00:38:44,477 It feels off. 622 00:38:44,595 --> 00:38:47,315 Veronica doesn't strike me as a suicide. 623 00:38:47,436 --> 00:38:51,315 I'm sorry, Hughie, but that's kind of an insensitive thing to say. 624 00:38:51,436 --> 00:38:53,235 Not if it's the truth. 625 00:38:56,715 --> 00:38:59,314 Hold on, I'm not done. 626 00:39:02,834 --> 00:39:04,874 Emerson's in a bad way. 627 00:39:04,994 --> 00:39:07,434 I think he blames himself for going too hard on Veronica. 628 00:39:07,553 --> 00:39:10,394 Can you have a word? Oh, I don't think I-- 629 00:39:10,513 --> 00:39:14,114 Please. This is... your kinda thing. 630 00:39:14,232 --> 00:39:16,632 Suicides? The bereaved. 631 00:39:18,433 --> 00:39:20,632 And right now, Emerson is grieving. 632 00:39:23,352 --> 00:39:25,152 (sigh) 633 00:39:25,271 --> 00:39:27,112 (door opening) 634 00:39:42,829 --> 00:39:45,549 I think we look at death all wrong. 635 00:39:45,670 --> 00:39:48,150 I think we should look at it as freedom. 636 00:39:49,189 --> 00:39:50,990 Talking to families, after a death, 637 00:39:51,109 --> 00:39:53,069 they always say something like: 638 00:39:53,188 --> 00:39:57,349 'They're finally at peace.' Or, 'At least they're free now.' 639 00:39:58,308 --> 00:40:01,349 Give them time. They'll tell you how much pain this person was in. 640 00:40:01,468 --> 00:40:03,947 Because everyone's in pain. 641 00:40:04,068 --> 00:40:06,028 And Veronica, 642 00:40:06,148 --> 00:40:07,988 she was no different. 643 00:40:08,947 --> 00:40:11,068 You didn't hurt her. 644 00:40:11,186 --> 00:40:12,906 You freed her. 645 00:40:13,027 --> 00:40:14,387 (sigh) 646 00:40:14,506 --> 00:40:17,306 She lived in fear. The shame of being caught. 647 00:40:17,427 --> 00:40:19,347 And now that fear is gone. 648 00:40:20,066 --> 00:40:22,666 That's how you need to look at it. 649 00:40:22,786 --> 00:40:25,066 That's how I look at it and... 650 00:40:25,825 --> 00:40:28,265 .. it works for me. 651 00:40:29,665 --> 00:40:31,824 I'm not cut up because of what Veronica did. 652 00:40:31,944 --> 00:40:34,025 No? No. 653 00:40:34,145 --> 00:40:37,944 I can tell you this, right? Yeah-- you can tell me anything. 654 00:40:38,065 --> 00:40:40,544 Veronica made her own decisions. 655 00:40:40,664 --> 00:40:42,903 Right, to steal. Then to end her own life. Exactly. 656 00:40:43,024 --> 00:40:45,104 That's not on me. No, it's not. No. 657 00:40:45,223 --> 00:40:47,823 What bothers me is... 658 00:40:48,983 --> 00:40:52,302 That it took someone dying for you to write something this good. 659 00:40:53,423 --> 00:40:55,463 You've read it? Twice. 660 00:40:55,582 --> 00:40:58,663 And? It's the best thing I've read in yonks. 661 00:40:58,782 --> 00:41:00,501 (chuckles) 662 00:41:02,742 --> 00:41:04,821 So that's what's bothering you. 663 00:41:04,941 --> 00:41:07,102 That you benefited from someone's death, 664 00:41:07,220 --> 00:41:09,500 and it made you feel... Happy. 665 00:41:12,500 --> 00:41:16,180 (whispers) Don't worry. I won't tell anyone. 666 00:41:16,299 --> 00:41:18,259 Not even, Mal. 667 00:41:18,380 --> 00:41:20,380 No, I already told Mal. 668 00:41:22,539 --> 00:41:24,499 Really? 669 00:41:25,818 --> 00:41:27,578 What did she say? 670 00:41:27,699 --> 00:41:29,659 That I should talk to you. 671 00:41:29,779 --> 00:41:33,139 That no one gets this stuff better than Elvira Clancy. 672 00:41:42,817 --> 00:41:44,497 (seagulls crying) 673 00:41:47,856 --> 00:41:49,657 At least someone's getting some! 674 00:41:49,777 --> 00:41:52,057 Oh here, I got you something. 675 00:41:52,176 --> 00:41:54,057 For me? Mmhmm. 676 00:41:54,175 --> 00:41:57,935 Can you afford this? Oh, what am I saying? 677 00:41:58,056 --> 00:41:59,935 Of course, you can. 678 00:42:00,056 --> 00:42:02,056 Not anymore, I can't. 679 00:42:02,175 --> 00:42:04,615 I lost the babysitting gig. What happened? 680 00:42:04,735 --> 00:42:07,015 That little shit Callum. That we took shopping? 681 00:42:07,135 --> 00:42:09,254 Mmm, squealed to his Mam. I had his baby bro 682 00:42:09,375 --> 00:42:12,934 doing a little 'off-the-books' retail therapy. 683 00:42:13,055 --> 00:42:16,894 Including this. I taught him everything I know. 684 00:42:17,014 --> 00:42:19,173 But that's not even the worst part. 685 00:42:19,293 --> 00:42:21,533 His mother reported me to the dole. 686 00:42:22,932 --> 00:42:24,932 I might have to get a real job. 687 00:42:25,053 --> 00:42:28,252 Look, I've had a good week, if you need cash. Nah. 688 00:42:28,373 --> 00:42:31,373 I got an upgrade on my phone. Found a dude who wants to buy it. 689 00:42:34,772 --> 00:42:36,772 That lippy was to cheer you up. 690 00:42:36,891 --> 00:42:38,851 Looks like you don't need it. 691 00:42:40,052 --> 00:42:42,491 I took your advice. About the letter. 692 00:42:43,570 --> 00:42:47,971 Ignored it, went home and wrote up a storm. 693 00:42:48,091 --> 00:42:49,810 Good for you. 694 00:42:51,410 --> 00:42:53,690 You're not sticking around? Gotta bounce. 695 00:42:53,809 --> 00:42:56,209 Celebration drink with Emerson. 696 00:42:56,330 --> 00:42:58,450 He's had a good week too. 697 00:43:01,848 --> 00:43:04,369 ELVIRA V/O: I used to be able to hear Sandy scream. 698 00:43:05,488 --> 00:43:07,689 'That memory is fading now.' 699 00:43:08,888 --> 00:43:11,049 'That must be how this goes.' 700 00:43:11,167 --> 00:43:13,728 'Still, new memories are forming.' 701 00:43:14,607 --> 00:43:16,768 'Better memories.' 702 00:43:16,887 --> 00:43:20,408 'Memories I could only dream of.' 703 00:43:20,526 --> 00:43:22,806 (whimpering) 704 00:43:24,767 --> 00:43:26,846 (chilling music) 705 00:43:30,525 --> 00:43:33,805 Changed your mind-- Sorry. 706 00:43:33,925 --> 00:43:36,205 I thought you were my friend. Not yet. 707 00:43:37,285 --> 00:43:40,046 Do you come here often? 708 00:43:40,164 --> 00:43:42,365 I do. Every day. 709 00:43:44,645 --> 00:43:46,924 Even that day Mr Benson fell. 710 00:43:47,045 --> 00:43:49,204 V/O: Oh no... no, no, no! 711 00:43:49,324 --> 00:43:51,324 I can still hear him scream. 712 00:43:51,444 --> 00:43:53,644 Seeing him fall like that... 713 00:43:53,764 --> 00:43:56,364 It plays in my head over and over-- 714 00:43:56,483 --> 00:43:59,004 I'm sorry, do I know you? Not yet, Elvira. 715 00:44:00,043 --> 00:44:02,403 But we're going to do something about that. 716 00:44:02,522 --> 00:44:04,562 See you around. 717 00:44:06,282 --> 00:44:08,403 V/O: Not if I see you first. 718 00:44:11,643 --> 00:44:13,282 (music builds) 719 00:44:13,332 --> 00:44:17,882 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.