All language subtitles for Heartland s17e04 A Piece Apart.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:01,489 Previously on Heartland� 2 00:00:01,513 --> 00:00:02,534 So� 3 00:00:02,569 --> 00:00:04,770 You're still in that relationship? Is it serious? 4 00:00:04,905 --> 00:00:06,171 Yeah. Yeah, I am. 5 00:00:06,173 --> 00:00:08,207 Yeah, Chloe; As a matter of fact, 6 00:00:08,209 --> 00:00:10,442 I asked her to marry me. 7 00:00:10,444 --> 00:00:14,480 I love you. You don't have to say it back. I get it. 8 00:00:15,816 --> 00:00:19,284 You're smart, and kind. You care about so many things. 9 00:00:23,457 --> 00:00:26,858 Hurry, Mommy, I wanna see Miley ride before my lesson! 10 00:00:26,894 --> 00:00:27,993 OK! 11 00:00:52,420 --> 00:00:53,986 Mommy! 12 00:00:56,524 --> 00:00:58,156 Hey. 13 00:01:01,161 --> 00:01:02,760 It's OK, sweetheart. 14 00:01:02,797 --> 00:01:04,563 Did you have another bad dream? 15 00:01:05,966 --> 00:01:07,298 I'm right here. 16 00:01:07,334 --> 00:01:09,434 I'm not gonna let anything happen to you, OK? 17 00:01:09,503 --> 00:01:12,203 But� what about Miley? 18 00:01:13,207 --> 00:01:14,506 Miley� 19 00:01:14,641 --> 00:01:16,175 Miley's gonna be fine. 20 00:01:20,281 --> 00:01:22,313 Honey, why are all these in the bag? 21 00:01:22,349 --> 00:01:25,850 You can throw them out. No more horse stuffies. 22 00:01:33,594 --> 00:01:35,527 Since we've got such an early start this morning, 23 00:01:35,596 --> 00:01:37,396 you wanna go for a ride? 24 00:01:37,398 --> 00:01:39,731 Why is Rocky here? 25 00:01:39,733 --> 00:01:43,469 Well, your grandpa wants me to take a look at him to help him. 26 00:01:43,604 --> 00:01:46,871 I don't wanna go on a ride, Mommy. 27 00:01:46,907 --> 00:01:51,143 Lyndy, I know what happened to Miley was scary, but� 28 00:01:51,145 --> 00:01:53,245 I just keep remembering it. 29 00:01:54,682 --> 00:01:56,081 I know. 30 00:01:57,417 --> 00:02:00,285 You know, sometimes, the best way to forget something 31 00:02:00,287 --> 00:02:01,620 is to face it. 32 00:02:01,755 --> 00:02:04,556 Scary moments are just bad memories 33 00:02:04,558 --> 00:02:06,124 that we need to move on from. 34 00:02:13,367 --> 00:02:15,500 - There he is! Hey! - Hey, Dad. 35 00:02:15,503 --> 00:02:17,970 - Great to see you. - Great to see you too. 36 00:02:18,772 --> 00:02:21,640 So? How's it feel, huh? 37 00:02:21,709 --> 00:02:23,041 Bring back some memories? 38 00:02:23,177 --> 00:02:25,377 Yeah. Yeah, it does. 39 00:02:25,512 --> 00:02:28,246 Let's get you settled before the big reunion. 40 00:02:39,259 --> 00:02:40,192 See ya. 41 00:02:40,261 --> 00:02:42,527 Soon, I hope. 42 00:02:42,596 --> 00:02:45,063 - I guess. - Hey� 43 00:02:50,537 --> 00:02:53,672 Take care of yourself, OK? Bye. 44 00:03:15,396 --> 00:03:18,496 ?? And at the break of day ? 45 00:03:18,532 --> 00:03:22,634 ? You sink into a dream ? 46 00:03:22,636 --> 00:03:25,737 ? You dreamer ? 47 00:03:27,441 --> 00:03:28,774 ? You dreamer ? 48 00:03:31,478 --> 00:03:36,448 ? You dreamer ?? 49 00:03:36,472 --> 00:03:39,872 � Subtitle formatting by Alice � � www.addic7ed.com � 50 00:03:52,332 --> 00:03:53,431 Hey. 51 00:03:58,472 --> 00:03:59,472 Thank you. 52 00:04:01,842 --> 00:04:04,142 Miley! Good to see you. 53 00:04:04,211 --> 00:04:06,111 Out of the hospital, thank goodness, 54 00:04:06,113 --> 00:04:07,746 because that place sucked. 55 00:04:07,881 --> 00:04:11,616 See? She's OK. Ain't that great? 56 00:04:11,685 --> 00:04:13,551 - Yeah! - Your coach is all good. 57 00:04:19,092 --> 00:04:21,559 - Lyndy woke you up early too? - Oh, no. 58 00:04:21,561 --> 00:04:23,695 I was awake already. 59 00:04:23,830 --> 00:04:26,097 Sleep just hasn't really been my friend lately. 60 00:04:26,166 --> 00:04:28,634 Well, I've got my caffeine fix. 61 00:04:29,970 --> 00:04:32,837 Now I can head back out to work alone. 62 00:04:32,873 --> 00:04:36,908 - Alone? Why? Where's Tim? - Well, Shane arrived. 63 00:04:36,977 --> 00:04:40,712 Oh? Shane� Shane's here already? 64 00:04:40,714 --> 00:04:43,781 - Wow, OK. - You all right, Lou? 65 00:04:43,817 --> 00:04:47,185 I hope Shane's visit isn't causing your sleepless nights. 66 00:04:47,221 --> 00:04:49,788 No, of course not. It'll be great. It's just� 67 00:04:49,923 --> 00:04:51,923 You know, it's� 68 00:04:51,992 --> 00:04:53,992 Me and Amy have been a little nervous. 69 00:04:54,127 --> 00:04:55,793 I mean, it's been a really long time. 70 00:04:55,829 --> 00:04:57,195 It's gonna be fine. 71 00:04:57,197 --> 00:04:59,864 I'm looking forward to seeing and spending time with Shane. 72 00:04:59,933 --> 00:05:02,934 You mean after your dance committee. 73 00:05:03,003 --> 00:05:05,370 It's true that when I agreed to cosponsor 74 00:05:05,372 --> 00:05:07,205 the team community dance, I didn't realize 75 00:05:07,274 --> 00:05:09,674 I was gonna be chaperoning as well, but I'm thrilled to do it. 76 00:05:09,743 --> 00:05:13,145 And I think it's going to be nostalgic and romantic 77 00:05:13,280 --> 00:05:16,214 and a great way to meet people, so. 78 00:05:16,216 --> 00:05:19,283 You don't have to sell me on the dance, Lisa. It sounds fun. 79 00:05:19,320 --> 00:05:22,820 - Cool in, like, a retro way. - OK. I'm leaving. 80 00:05:22,856 --> 00:05:25,423 Retro. I'm so flattered. 81 00:05:27,561 --> 00:05:30,628 Well, the hardest part will be convincing Parker to come. 82 00:05:30,630 --> 00:05:33,565 - Dance isn't really her thing. - How is Parker? 83 00:05:33,567 --> 00:05:35,901 I feel like we haven't seen her in ages. She hasn't been around. 84 00:05:36,036 --> 00:05:38,837 She hasn't; I have barely seen her since she quit her job 85 00:05:38,906 --> 00:05:41,773 at the diner, but I think this dance could be good for us. 86 00:05:41,809 --> 00:05:43,307 Yeah. 87 00:05:48,782 --> 00:05:52,049 I'm glad Tim asked me to take Rocky in. He's a good boy. 88 00:05:52,086 --> 00:05:54,652 Yeah. We'll get to the bottom of this. 89 00:05:54,688 --> 00:05:58,523 - I'm just glad you're OK. - She isn't. Not totally. 90 00:05:58,525 --> 00:06:02,327 Still waiting on the results of my last MRI, but the doctors 91 00:06:02,329 --> 00:06:04,463 are worried that I might have some fractures on my tailbone. 92 00:06:04,598 --> 00:06:07,399 Yeah, and if she does, she's out for the season, which means 93 00:06:07,401 --> 00:06:10,201 she misses her chance to qualify for the Canadian Finals Rodeo. 94 00:06:10,237 --> 00:06:12,370 - Miley, I'm sorry. - It's OK. 95 00:06:12,505 --> 00:06:16,408 There's always next year. But I� I'd better get going. 96 00:06:19,212 --> 00:06:21,146 Hey. 97 00:06:22,649 --> 00:06:24,482 Look who's here. 98 00:06:24,618 --> 00:06:26,351 Hey, Amy. 99 00:06:26,353 --> 00:06:28,920 It's been a while, huh? 100 00:06:30,224 --> 00:06:32,757 It's good to see you. Welcome. 101 00:06:32,760 --> 00:06:33,758 Thanks. 102 00:06:33,761 --> 00:06:35,560 Logan, Miley, this is my son Shane. 103 00:06:35,596 --> 00:06:38,029 - Hi. Nice to meet you. - Nice to meet you too. 104 00:06:38,165 --> 00:06:40,364 - Hey. - It's good to see you back. 105 00:06:40,401 --> 00:06:42,033 You had me worried. 106 00:06:42,035 --> 00:06:44,068 Yeah, you and me both. 107 00:06:45,005 --> 00:06:47,505 So, what's happening with Rocky? 108 00:06:47,574 --> 00:06:49,975 - You think you can fix him? - That's the plan. 109 00:06:49,977 --> 00:06:51,476 Logan's gonna help. 110 00:06:54,014 --> 00:06:56,314 So, when do I get to meet your brother? 111 00:06:56,450 --> 00:06:59,250 Uh, half-brother, and you have met him. 112 00:06:59,319 --> 00:07:01,453 You guys shared a naming ceremony. 113 00:07:01,455 --> 00:07:04,255 Mom, I was literally days old. 114 00:07:04,291 --> 00:07:06,324 So, what do I call him anyways? 115 00:07:06,393 --> 00:07:07,992 Your half uncle? 116 00:07:08,061 --> 00:07:11,563 - My uncle? - How about just Shane? 117 00:07:11,698 --> 00:07:14,599 Oh my goodness, Shane! Look at you! 118 00:07:14,635 --> 00:07:16,601 You're all grown up! 119 00:07:16,603 --> 00:07:19,738 How's everything at the cabin? You have everything you need? 120 00:07:19,740 --> 00:07:22,741 It's great, thank you. So kind of you to put me up over there. 121 00:07:22,743 --> 00:07:26,011 Are you kidding? You're family! You remember Katie? 122 00:07:26,013 --> 00:07:28,680 Of course, how could I forget my half-niece? 123 00:07:28,815 --> 00:07:30,615 And this is Lyndy. 124 00:07:30,750 --> 00:07:33,051 Well, look who it is! 125 00:07:33,186 --> 00:07:35,820 Lisa, Jack, long time no see. 126 00:07:35,823 --> 00:07:38,022 Yes, it's been too long! 127 00:07:38,091 --> 00:07:39,691 Hard to believe. 128 00:07:39,760 --> 00:07:41,459 You used to be 129 00:07:41,495 --> 00:07:44,429 that little cowboy running all over this place. 130 00:07:44,431 --> 00:07:47,365 Now look at you. You've turned into a fine young man. 131 00:07:47,401 --> 00:07:50,969 Oh, he sure has. So let's talk plans. 132 00:07:51,038 --> 00:07:54,473 I'm thinking small dinner tonight, big cookout tomorrow. 133 00:07:54,608 --> 00:07:57,608 Shane's requested somebody give him a tour around the ranch. 134 00:07:57,644 --> 00:07:59,244 He'd like to get reacquainted with the place. 135 00:07:59,379 --> 00:08:01,979 Oh, yeah. Amy, Lou, how about it? 136 00:08:02,015 --> 00:08:06,050 Um, I would love to, but I have to get to work with Rocky. 137 00:08:06,119 --> 00:08:08,520 And Logan, who you just met out there. 138 00:08:08,655 --> 00:08:10,822 Well, I know that Lou's not doing anything. 139 00:08:10,891 --> 00:08:14,258 Thanks for that. I actually have to drive Katie to Maggie's. 140 00:08:14,294 --> 00:08:16,928 I can do that. I'm going into town for the dance committee. 141 00:08:16,997 --> 00:08:19,397 OK, great, settled. 142 00:08:19,466 --> 00:08:20,831 OK. 143 00:08:22,202 --> 00:08:24,135 See, her form's perfect, right? 144 00:08:24,204 --> 00:08:25,737 Whoa, whoa, whoa! 145 00:08:29,543 --> 00:08:31,476 Can you play it again? 146 00:08:39,887 --> 00:08:42,954 - What's up? What do you see? - Whoa, whoa, whoa! 147 00:08:43,957 --> 00:08:45,990 Those. 148 00:08:54,268 --> 00:08:56,901 Yeah, I just made it home before my parents found out. 149 00:09:02,576 --> 00:09:04,242 One sec. 150 00:09:04,377 --> 00:09:06,911 - Hey there. - Hey, how have you been? 151 00:09:06,980 --> 00:09:11,115 Great, good, yeah. So did you get my text about the dance? 152 00:09:11,184 --> 00:09:14,586 Sorry, classes have literally taken over my life. 153 00:09:14,721 --> 00:09:18,990 Yeah, seems like. So, did you want to go together or�? 154 00:09:19,026 --> 00:09:23,060 I'm actually going already. With my boyfriend, Simon. 155 00:09:23,096 --> 00:09:25,063 You have a boyfriend? 156 00:09:25,132 --> 00:09:28,600 I didn't realize you were dating or that you even liked anyone. 157 00:09:28,669 --> 00:09:31,803 Kind of just happened. I met him in one of my classes. 158 00:09:32,639 --> 00:09:34,739 Well, I�m� happy for you. 159 00:09:34,808 --> 00:09:37,342 Congratulations, I guess. 160 00:09:37,411 --> 00:09:40,612 Hey, maybe you could come to the dance with us. 161 00:09:40,614 --> 00:09:43,481 Or we can all meet there and hang out together. 162 00:09:43,550 --> 00:09:45,817 I'll text you. 163 00:09:47,788 --> 00:09:50,921 Bet you missed me, didn't you? 164 00:09:52,426 --> 00:09:54,025 OK, I'm starving. 165 00:09:57,230 --> 00:10:00,164 So, Lou, I heard about the election. 166 00:10:00,200 --> 00:10:01,432 Sorry. 167 00:10:01,468 --> 00:10:02,867 I didn't realize you knew about that. 168 00:10:03,003 --> 00:10:06,303 Yeah. Your dad fills me in on most of the Heartland news. 169 00:10:06,340 --> 00:10:08,173 It's always nice to hear the updates. 170 00:10:08,175 --> 00:10:10,575 Makes me feel more in the loop. 171 00:10:10,710 --> 00:10:14,579 Right, well, you know, Dad tells us all about you too. 172 00:10:14,648 --> 00:10:17,849 Like, I heard about the big news, your engagement? 173 00:10:17,851 --> 00:10:21,853 Huge congrats to you and� and� 174 00:10:22,956 --> 00:10:24,422 Chloe. 175 00:10:24,491 --> 00:10:27,025 She's a lawyer. We met at school. 176 00:10:27,094 --> 00:10:28,860 Right, yeah, of course. 177 00:10:30,096 --> 00:10:32,964 Look at us out here, the three of us together! 178 00:10:35,035 --> 00:10:37,201 This is great. 179 00:10:37,237 --> 00:10:39,370 You know what, why don't I take charge 180 00:10:39,439 --> 00:10:41,539 of the menu for that big cookout tomorrow? 181 00:10:41,575 --> 00:10:43,341 Honestly, don't worry about it. 182 00:10:43,476 --> 00:10:45,409 - No, it's the least I can do. - OK! 183 00:10:45,445 --> 00:10:47,445 Settled. 184 00:10:51,485 --> 00:10:54,552 Now, these are bumper spurs. They're not like regular spurs. 185 00:10:54,621 --> 00:10:57,622 They just have a smooth bar, so they're nice and soft, 186 00:10:57,757 --> 00:11:00,958 they don't hurt the horse, they just help him take direction. 187 00:11:00,994 --> 00:11:03,027 And barrel races use those? 188 00:11:03,096 --> 00:11:05,229 Not all the time, but sometimes. 189 00:11:08,602 --> 00:11:10,702 Easy, Rocky. 190 00:11:10,771 --> 00:11:11,903 Easy. 191 00:11:12,973 --> 00:11:15,973 Hey, settle. Settle down. 192 00:11:16,009 --> 00:11:18,843 Whoa, whoa. 193 00:11:18,978 --> 00:11:20,445 - You OK? - Yeah. 194 00:11:21,648 --> 00:11:24,449 Now I know it's not speed. It's the tools. 195 00:11:24,518 --> 00:11:27,552 When you were working with him, did you use spurs? 196 00:11:28,922 --> 00:11:31,655 OK, what about Miley? She tested him out right before, right? 197 00:11:31,692 --> 00:11:34,058 Well, she didn't have her gear. 198 00:11:34,127 --> 00:11:35,459 I thought it didn't matter. 199 00:11:35,495 --> 00:11:37,195 How could I miss something so obvious? 200 00:11:37,197 --> 00:11:39,497 No, it's OK. We'll fix this. 201 00:11:39,566 --> 00:11:41,198 At least now we know what the problem is. 202 00:11:41,234 --> 00:11:43,334 Amy, Miley could've died! 203 00:11:43,336 --> 00:11:45,704 Logan, she didn't, OK? 204 00:11:45,839 --> 00:11:48,005 She's fine. You gotta stop beating yourself up. 205 00:11:48,041 --> 00:11:50,542 - I know you're scared. - Yeah. 206 00:11:50,544 --> 00:11:53,277 Look, I'm also done for today. 207 00:12:06,626 --> 00:12:09,026 Oh� 208 00:12:09,062 --> 00:12:11,696 - You doing all right there? - Ha! Yeah. 209 00:12:11,765 --> 00:12:14,665 Sore in some unexpected places, but yeah, good. 210 00:12:15,902 --> 00:12:18,236 OK, you take a load off. I'll pick you up for dinner. 211 00:12:18,305 --> 00:12:20,371 - All right? - Hey, Dad. 212 00:12:20,407 --> 00:12:22,840 Are you sure this trip was a good idea? 213 00:12:22,876 --> 00:12:25,042 What? What do you mean? 214 00:12:25,044 --> 00:12:28,179 I don't wanna rush anything. I don't wanna force it. 215 00:12:28,314 --> 00:12:30,314 Oh no, you're not. 216 00:12:30,383 --> 00:12:33,217 No, this trip was way overdue. 217 00:12:34,221 --> 00:12:36,320 It's very necessary. 218 00:12:36,356 --> 00:12:37,588 All right. 219 00:12:37,624 --> 00:12:38,923 OK, see you in a bit. 220 00:12:38,959 --> 00:12:40,458 See ya. 221 00:12:55,075 --> 00:12:56,540 Come here. 222 00:12:57,844 --> 00:13:01,279 It's OK, OK? We'll� We'll work it out. 223 00:13:01,281 --> 00:13:03,481 You gotta go with your mom. Just� you have to. 224 00:13:05,619 --> 00:13:07,018 - Dad� - Oh, come on. 225 00:13:07,087 --> 00:13:09,187 You gotta go, I mean it. 226 00:13:29,309 --> 00:13:30,508 Hey, you. 227 00:13:32,312 --> 00:13:35,045 Oh boy, it's so good to hear your voice, Chlo. 228 00:13:37,651 --> 00:13:39,050 No. No. 229 00:13:39,052 --> 00:13:41,986 No, I haven't said anything to them yet. 230 00:13:42,789 --> 00:13:44,989 But I will. I promise. 231 00:13:52,866 --> 00:13:56,067 So, Amy... any progress with that horse you've been working with? 232 00:13:56,202 --> 00:13:58,403 Yeah, it was a good day, actually. 233 00:13:58,538 --> 00:14:00,204 Great. That's good news. 234 00:14:00,240 --> 00:14:02,207 It turns out Rocky is afraid of spurs. 235 00:14:02,342 --> 00:14:03,974 So I'm helping him get used to them. 236 00:14:05,345 --> 00:14:08,613 See, that's the thing with fear. You have to just face it, right? 237 00:14:08,748 --> 00:14:11,882 Your mom's right, honey. Don't be afraid of the hard things. 238 00:14:11,918 --> 00:14:15,786 Actually, um, I know you're busy, but I was hoping 239 00:14:15,856 --> 00:14:19,223 I could take you and Lou out for coffee while I'm here. 240 00:14:19,226 --> 00:14:21,860 - Get a chance to get caught up. - Yeah, absolutely. 241 00:14:21,995 --> 00:14:25,897 - That would be great. - Yeah. Yeah, we'll make a plan. 242 00:14:25,899 --> 00:14:28,967 So, how's dance committee going? 243 00:14:29,102 --> 00:14:31,769 Oh, good, yeah. It's gonna be a really fun night. 244 00:14:31,838 --> 00:14:34,238 Oh, hey, did you get in touch with Parker? 245 00:14:34,241 --> 00:14:37,741 - Yeah, sure did. - Do you remember that? 246 00:14:37,777 --> 00:14:39,410 Your naming ceremony? 247 00:14:40,614 --> 00:14:42,647 Yeah. Yeah, actually, I do. 248 00:14:43,650 --> 00:14:45,516 Although, I have to admit, 249 00:14:45,518 --> 00:14:48,853 I don't exactly remember what stone is mine. 250 00:14:48,988 --> 00:14:51,889 Oh, you leave that to me. 251 00:14:54,127 --> 00:14:57,128 - This is the one, right, GG? - That's the one. 252 00:14:57,197 --> 00:14:58,862 Yeah, of course. I remember. 253 00:14:58,899 --> 00:15:00,665 I know all the stones, you know. 254 00:15:00,734 --> 00:15:03,534 This one's Mommy's, this one's Auntie Lou's, 255 00:15:03,536 --> 00:15:05,536 and this one's GG's. 256 00:15:05,572 --> 00:15:10,541 What Lyndy's saying is that stone will always be yours. 257 00:15:10,610 --> 00:15:13,678 No matter where you are, you have a place here. 258 00:15:13,747 --> 00:15:16,213 Thanks, Jack. 259 00:15:16,249 --> 00:15:19,217 Well, it's getting late. I should probably turn in. 260 00:15:19,352 --> 00:15:20,818 Good idea. 261 00:15:20,854 --> 00:15:23,621 Rest up for another big day tomorrow. 262 00:15:23,623 --> 00:15:27,025 Thank you all so much for a lovely dinner. 263 00:15:27,027 --> 00:15:30,428 I'll give you a drive back to the dude ranch. 264 00:15:32,732 --> 00:15:35,232 I was hoping to get you alone 265 00:15:35,302 --> 00:15:37,969 so that I might ask� 266 00:15:37,971 --> 00:15:39,370 Jack� 267 00:15:39,505 --> 00:15:42,039 Would you accompany me to the dance? 268 00:15:44,044 --> 00:15:46,177 The teen dance. 269 00:15:46,179 --> 00:15:47,378 With all kids. 270 00:15:47,380 --> 00:15:49,413 Yes, that's the right one. 271 00:15:51,851 --> 00:15:54,318 That's a serious question. 272 00:15:54,321 --> 00:15:56,654 Does that mean we're going steady? 273 00:15:57,790 --> 00:16:00,591 Should I be ordering a corsage? 274 00:16:00,660 --> 00:16:02,660 Renting a limo? 275 00:16:02,662 --> 00:16:04,996 As long as you have me home by curfew. 276 00:16:06,566 --> 00:16:09,066 Lisa, I would be honoured 277 00:16:09,135 --> 00:16:10,735 to take you to the dance. 278 00:16:10,804 --> 00:16:12,536 You would? 279 00:16:16,175 --> 00:16:18,409 Mommy! 280 00:16:18,544 --> 00:16:21,412 It's OK, Lyndy! I'm coming! 281 00:16:26,085 --> 00:16:28,318 - Hey. - Hey back. 282 00:16:29,356 --> 00:16:32,389 Yeah, figured I should do something right. 283 00:16:33,693 --> 00:16:36,160 Miley� 284 00:16:36,196 --> 00:16:39,097 - I'm sorry I'm late. - Yeah, I am too. 285 00:16:39,099 --> 00:16:42,566 Slow start this morning. None of us really got any sleep. 286 00:16:42,602 --> 00:16:45,369 - Lyndy had another bad dream? - Yeah. 287 00:16:46,606 --> 00:16:49,173 So, what do we even do here? 288 00:16:49,175 --> 00:16:51,509 The whole point of spurs is to get a fast reaction 289 00:16:51,511 --> 00:16:53,711 from the horse; We can't exactly get them used to them. 290 00:16:53,780 --> 00:16:55,713 Yeah, it's a fine line. 291 00:16:55,848 --> 00:16:58,649 Our job is to make sure he reacts to them the right way. 292 00:16:58,718 --> 00:17:01,452 - A safe way. Wanna try? - Sure. 293 00:17:03,890 --> 00:17:06,323 Look. It's not gonna hurt ya. 294 00:17:07,660 --> 00:17:10,194 I adore the idea. No. 295 00:17:10,196 --> 00:17:12,730 You are a sweetheart. Thank you. 296 00:17:12,865 --> 00:17:15,800 I will. OK. Bye! 297 00:17:15,802 --> 00:17:19,003 That sounds positive. What's going on? 298 00:17:19,138 --> 00:17:22,540 Well, I told a few of my cosponsors I was bringing you 299 00:17:22,542 --> 00:17:26,410 to the dance and one of them just gave me the nicest gift. 300 00:17:26,446 --> 00:17:28,479 A lesson at her dance studio. 301 00:17:28,614 --> 00:17:30,214 Two-stepping class. 302 00:17:30,216 --> 00:17:32,182 Who's your partner gonna be? 303 00:17:34,253 --> 00:17:36,587 Oh, no. Come on, Lisa, 304 00:17:36,722 --> 00:17:39,624 we've two-stepped, we don't need a lesson. 305 00:17:39,759 --> 00:17:43,227 We will learn the proper steps from a professional. 306 00:17:43,362 --> 00:17:45,429 - It's romantic. - No. 307 00:17:45,498 --> 00:17:49,500 Escorting my wife to a dance is romantic. 308 00:17:49,635 --> 00:17:53,504 Learning some complicated choreographed routine is not. 309 00:17:53,573 --> 00:17:56,374 - I'm sorry, no thanks. - Come on. 310 00:17:56,376 --> 00:17:59,243 Please? Do it for me. 311 00:17:59,312 --> 00:18:01,579 I'm dying to try something new. 312 00:18:01,648 --> 00:18:04,182 - Be spontaneous. - Fine. 313 00:18:04,184 --> 00:18:07,451 I'll go. But don't be surprised if I spontaneously combust. 314 00:18:14,627 --> 00:18:17,327 Here you go. Enjoy. 315 00:18:31,411 --> 00:18:34,412 Hey. You almost done your shift? 316 00:18:34,547 --> 00:18:36,747 Uh, yeah. What are you doing here? 317 00:18:36,749 --> 00:18:37,949 Just shopping for the cookout. 318 00:18:38,084 --> 00:18:40,083 Thought I'd see if you wanted a ride home. 319 00:18:42,455 --> 00:18:43,554 Katie� 320 00:18:43,689 --> 00:18:45,489 What is going on with you? 321 00:18:46,826 --> 00:18:48,626 Parker has a boyfriend. 322 00:18:48,695 --> 00:18:51,361 So needless to say, I won't be going to the dance with her. 323 00:18:51,397 --> 00:18:52,763 Or with anyone. 324 00:18:52,765 --> 00:18:55,232 Katie, look, I'm sorry, 325 00:18:55,368 --> 00:18:58,769 that's hard, but it's normal for friendships to ebb and flow. 326 00:18:58,838 --> 00:19:01,438 - Parker'll come around, I'm sure. - I don't know. 327 00:19:01,474 --> 00:19:03,307 This feels different. She's different. 328 00:19:03,442 --> 00:19:05,510 I mean, hanging out with friends who date 329 00:19:05,645 --> 00:19:07,645 and go on shopping sprees� 330 00:19:07,714 --> 00:19:09,513 She's just� She's not the same. 331 00:19:09,516 --> 00:19:11,648 How about you and me go on a shopping spree? 332 00:19:11,684 --> 00:19:13,784 They just opened this new place around the corner. 333 00:19:13,786 --> 00:19:16,787 Looks really cute. You have a dance coming up, right? 334 00:19:16,789 --> 00:19:18,723 Mom, I just said I'm not going. 335 00:19:18,858 --> 00:19:21,092 OK, go, don't go, up to you. 336 00:19:21,227 --> 00:19:22,593 Either way, you'll have a new outfit. 337 00:19:22,629 --> 00:19:24,595 What's so bad about that, right? 338 00:19:26,065 --> 00:19:28,065 You really are good at negotiating, aren't you? 339 00:19:28,201 --> 00:19:29,400 You're just learning this now? 340 00:19:29,535 --> 00:19:31,168 Go finish up. 341 00:19:36,709 --> 00:19:38,609 So now that Rocky's more accustomed to the spurs, 342 00:19:38,678 --> 00:19:40,277 we need to show him how they'll be used. 343 00:19:40,413 --> 00:19:42,480 Mainly, that they're here to help him understand cues 344 00:19:42,615 --> 00:19:44,848 and not hurt him, so what should we do? 345 00:19:45,952 --> 00:19:47,885 - You're asking me? - Yes. 346 00:19:47,887 --> 00:19:49,820 OK, well, uh, 347 00:19:49,822 --> 00:19:52,423 take the lead in one hand and put the spur in the other. 348 00:19:52,492 --> 00:19:54,225 That's a good start. 349 00:19:56,462 --> 00:19:58,128 Now what? 350 00:19:58,164 --> 00:19:59,830 I'll make a clucking noise 351 00:19:59,966 --> 00:20:02,767 and I'll press the bar against Rocky's side. 352 00:20:02,769 --> 00:20:04,635 OK. How much pressure? 353 00:20:04,770 --> 00:20:06,370 Light and even. 354 00:20:06,372 --> 00:20:08,906 And the moment that he pulls away, I'll release completely. 355 00:20:08,975 --> 00:20:11,375 OK. Let's see it. 356 00:20:11,377 --> 00:20:12,909 Right. 357 00:20:18,518 --> 00:20:21,452 - You OK? - I'm fine. 358 00:20:21,587 --> 00:20:22,919 Probably deserved it. 359 00:20:22,956 --> 00:20:25,723 Yeah, that was not the reaction I was hoping for. 360 00:20:25,792 --> 00:20:28,125 Kind of thought that we'd gotten a little past that. 361 00:20:28,127 --> 00:20:30,194 I just wanted Lyndy to see that Rocky's OK 362 00:20:30,196 --> 00:20:31,862 before another round of night terrors. 363 00:20:31,864 --> 00:20:34,531 OK, I get it, your daughter's traumatised because of me. 364 00:20:34,533 --> 00:20:36,300 No, that's not what I meant at all. 365 00:20:36,435 --> 00:20:38,669 This is not about you, Logan, this is about the horse. 366 00:20:38,738 --> 00:20:41,539 I understand Lyndy running from something she's scared of, 367 00:20:41,541 --> 00:20:44,408 or if it's difficult, she's a kid, but that's not who you are. 368 00:20:44,477 --> 00:20:47,077 This is a job you're good at, but I can't be the only one 369 00:20:47,113 --> 00:20:48,945 that believes that. 370 00:20:57,557 --> 00:20:58,822 Oh, hey, Amy. 371 00:20:58,858 --> 00:21:01,759 I was just about to come and get you. Shane's on his way over. 372 00:21:01,761 --> 00:21:03,627 I thought it'd be a good time for that coffee date. 373 00:21:03,696 --> 00:21:05,362 No, I can't, not right now, Dad. 374 00:21:05,398 --> 00:21:07,631 Amy, I need more effort than this. 375 00:21:07,634 --> 00:21:10,768 I'd love to spend time with Shane, but I have a job to do. 376 00:21:10,837 --> 00:21:12,903 One that is very important for Miley and Logan, 377 00:21:12,972 --> 00:21:15,305 not to mention Lyndy, who's lost complete faith 378 00:21:15,341 --> 00:21:16,774 in a sport that she loves. 379 00:21:16,776 --> 00:21:19,376 - I can't just put that on hold. - Uh, is everything OK? 380 00:21:19,512 --> 00:21:21,211 I'm just trying to convey to your sister 381 00:21:21,247 --> 00:21:24,448 how important this meeting with Shane is for me. 382 00:21:24,484 --> 00:21:27,051 You have to stop pushing. These things take time. 383 00:21:27,186 --> 00:21:28,986 I don't have time. I have a weekend. 384 00:21:29,121 --> 00:21:31,655 - Why just one? - Because� 385 00:21:33,626 --> 00:21:35,860 I'm feeling Shane pulling away from me, 386 00:21:35,862 --> 00:21:39,463 and I can't let that happen and I just need the two of you 387 00:21:39,465 --> 00:21:42,133 to try a little harder, that's all. 388 00:21:42,135 --> 00:21:45,503 You don't think I'm trying, Dad? What do you call this? 389 00:21:45,505 --> 00:21:47,605 Or our big ride yesterday? 390 00:21:47,607 --> 00:21:49,540 Is that not enough for you? 391 00:21:49,609 --> 00:21:52,543 You need to stop asking me for things I can't give you. 392 00:21:52,612 --> 00:21:55,512 - You've done it my whole life. - What? 393 00:21:55,514 --> 00:21:58,149 - What are you talking about? - Nothing. 394 00:21:58,151 --> 00:21:59,549 Nothing, just� 395 00:21:59,585 --> 00:22:02,486 The bottom line is that Amy and I are trying our best, 396 00:22:02,488 --> 00:22:04,955 but we can't create a bond with a brother we barely know 397 00:22:05,024 --> 00:22:06,523 on your timeline. 398 00:22:34,954 --> 00:22:37,421 What's� what's going on? 399 00:22:37,557 --> 00:22:39,723 I'm leaving, Dad. 400 00:22:39,726 --> 00:22:41,392 What? Why? 401 00:22:41,461 --> 00:22:44,395 I'm in the way. I'll come back when the timing feels better. 402 00:22:44,464 --> 00:22:46,597 - Or not. - No. 403 00:22:46,666 --> 00:22:49,333 - No, the time is perfect. - Honestly, it's fine. 404 00:22:51,771 --> 00:22:54,605 Things are going great for you and I. 405 00:22:54,607 --> 00:22:56,874 All right? They are. 406 00:22:57,009 --> 00:22:59,677 But spending time at a hotel in the Rockies 407 00:22:59,679 --> 00:23:02,880 or a steakhouse in New York, it's different than being here. 408 00:23:04,217 --> 00:23:06,016 I used to see this place as a home. 409 00:23:06,052 --> 00:23:09,953 And now, all it's doing is reminding me of when� 410 00:23:11,290 --> 00:23:13,424 I lost it all: You� 411 00:23:13,426 --> 00:23:16,593 And this entire family, so� 412 00:23:17,697 --> 00:23:18,896 I'm gonna go, OK? 413 00:23:18,898 --> 00:23:20,765 No, we're� we're� 414 00:23:20,900 --> 00:23:22,433 Not lost. 415 00:23:22,568 --> 00:23:24,368 We're right here. 416 00:23:27,640 --> 00:23:29,639 Thank you so much. 417 00:23:31,611 --> 00:23:32,709 Chloe? 418 00:23:32,779 --> 00:23:34,578 Hi, handsome! 419 00:23:34,713 --> 00:23:37,347 Hi. Hey. 420 00:23:39,786 --> 00:23:42,652 - What are you doing here? - Well, I wanted to be with you. 421 00:23:43,723 --> 00:23:46,991 And I wanted to see Heartland for myself. 422 00:23:47,126 --> 00:23:48,859 You surprised? 423 00:23:49,729 --> 00:23:52,629 - Uh-huh. - Hey, Chloe. 424 00:23:54,066 --> 00:23:56,132 Hi, Tim. 425 00:23:58,738 --> 00:24:01,738 No, I am not the spontaneous type, believe me. 426 00:24:01,774 --> 00:24:04,074 I just decided that I miss my guy, 427 00:24:04,143 --> 00:24:06,343 so I went and joined him. 428 00:24:06,412 --> 00:24:10,247 And I missed my future father-in-law too, obviously. 429 00:24:10,316 --> 00:24:12,550 Well, we're happy to have you, Chloe. 430 00:24:12,552 --> 00:24:15,486 And I'm really excited to finally meet you. 431 00:24:15,621 --> 00:24:17,288 And Lou, I have to start 432 00:24:17,423 --> 00:24:20,090 by saying how stunning the dude ranch is. 433 00:24:20,092 --> 00:24:23,027 I drove in and� love at first sight. 434 00:24:23,162 --> 00:24:24,895 All the things Shane's told me about the place 435 00:24:25,030 --> 00:24:26,497 don't even begin to do it justice. 436 00:24:26,566 --> 00:24:29,233 - Oh� - It's pure magic. 437 00:24:29,302 --> 00:24:31,902 Really. I mean, the whole ranch is. 438 00:24:31,938 --> 00:24:33,971 Shane speaks so highly of his time here. 439 00:24:33,973 --> 00:24:37,641 - This one time, he told me� - OK, let's tone it down, huh? 440 00:24:37,643 --> 00:24:41,111 - Gushing a little bit. - Hey, don't listen to him. 441 00:24:41,113 --> 00:24:42,279 You gush all you want. 442 00:24:42,414 --> 00:24:44,982 In the meantime, I'm gonna dive into making this big dinner. 443 00:24:45,117 --> 00:24:46,717 Well, please, put me to work! 444 00:24:46,786 --> 00:24:49,219 - Oh, we have to go. Come on. - Where are you going? 445 00:24:49,288 --> 00:24:52,255 Oh, we, uh, have an appointment. 446 00:24:52,291 --> 00:24:54,791 An appointment? That doesn't sound good. 447 00:24:54,827 --> 00:24:57,494 - Not at your age. - No, it's a good appointment. 448 00:24:57,497 --> 00:24:59,996 We have a dance lesson together. 449 00:25:00,032 --> 00:25:02,399 Aw, that's really romantic. 450 00:25:02,468 --> 00:25:03,834 I know. I think so too. 451 00:25:03,903 --> 00:25:05,870 It's romantic, it's exciting, 452 00:25:06,005 --> 00:25:07,738 it's exhilarating, it's all those things. 453 00:25:07,807 --> 00:25:10,507 OK, um, I'd better get going too. 454 00:25:10,510 --> 00:25:12,609 I gotta get back to work with Logan. 455 00:25:12,678 --> 00:25:15,179 - You too? - Yes. 456 00:25:15,314 --> 00:25:17,681 I'll� I'll be here for dinner. 457 00:25:28,060 --> 00:25:30,560 - Hey. - Hey. 458 00:25:30,596 --> 00:25:33,029 Sorry about storming off. 459 00:25:34,033 --> 00:25:35,033 No. 460 00:25:36,068 --> 00:25:37,301 No, I'm sorry. 461 00:25:38,137 --> 00:25:39,369 You know, you were right. 462 00:25:39,438 --> 00:25:43,307 If I want to do this job, I need to grow a thicker skin. 463 00:25:43,376 --> 00:25:45,976 It's not just you, I've been putting a lot of pressure 464 00:25:46,012 --> 00:25:48,379 on Rocky and I want to try it again, but this time, 465 00:25:48,381 --> 00:25:50,047 just take things slower. 466 00:25:50,049 --> 00:25:51,815 OK. 467 00:25:56,022 --> 00:25:57,854 You should answer it. 468 00:25:57,890 --> 00:25:59,255 She might have some news. 469 00:26:01,761 --> 00:26:04,395 Let's just focus on this guy right now, OK? 470 00:26:04,530 --> 00:26:06,530 All right. 471 00:26:18,477 --> 00:26:20,210 Yeah! 472 00:26:20,279 --> 00:26:23,213 See? You are good at this. 473 00:26:23,282 --> 00:26:26,684 As for Miley, she needs you. 474 00:26:26,819 --> 00:26:29,452 Don't just push her away because you're mad at yourself. 475 00:26:32,291 --> 00:26:34,090 Welcome, everyone. 476 00:26:34,126 --> 00:26:37,127 Two-stepping is a time-honoured tradition 477 00:26:37,262 --> 00:26:40,897 and is the most popular of all the country dances. 478 00:26:40,933 --> 00:26:44,702 But would you believe it really all just boils down 479 00:26:44,837 --> 00:26:46,437 to a mere two steps? 480 00:26:46,572 --> 00:26:49,039 Saw that one coming. 481 00:26:49,174 --> 00:26:51,775 I would like you to face each other 482 00:26:51,811 --> 00:26:54,311 and hold hands. 483 00:26:54,313 --> 00:26:55,779 We're going to begin 484 00:26:55,781 --> 00:26:58,582 by walking counterclockwise around the room. 485 00:26:58,651 --> 00:27:01,785 Now, that's what two-stepping is: It's continuously moving 486 00:27:01,920 --> 00:27:03,320 in one direction. 487 00:27:03,389 --> 00:27:06,790 Always looking forward, never going backward. 488 00:27:06,925 --> 00:27:09,126 Maybe you should take some notes. 489 00:27:09,261 --> 00:27:13,464 So, men, I'd like you to begin with your left foot, please. 490 00:27:13,466 --> 00:27:16,600 And women, you get to begin with the right. 491 00:27:16,735 --> 00:27:18,735 And why is that? 492 00:27:20,272 --> 00:27:21,971 It's because the lady's always right. 493 00:27:29,782 --> 00:27:32,883 OK, now try not to step around your partner's feet. 494 00:27:33,018 --> 00:27:34,551 Let's step into them. 495 00:27:34,620 --> 00:27:37,354 Otherwise you're gonna look like you just got off a horse. 496 00:27:37,489 --> 00:27:39,089 Well, I did. 497 00:27:46,298 --> 00:27:47,898 Come on, you're not even trying. 498 00:27:48,033 --> 00:27:49,966 Lisa, I feel ridiculous. 499 00:27:50,002 --> 00:27:52,969 It's like cattle being run through the chute. 500 00:27:52,971 --> 00:27:54,371 Keep those arms rigid. 501 00:27:54,440 --> 00:27:56,974 We wanna maintain distance between partners. 502 00:27:56,976 --> 00:27:59,376 Yeah, I don't think that's gonna be a problem. 503 00:28:04,783 --> 00:28:07,050 This table is gonna look beautiful, Amy. 504 00:28:07,119 --> 00:28:08,719 Thank you so much for coming to help. 505 00:28:08,788 --> 00:28:10,987 Yeah, of course. Just a few things I need to get done. 506 00:28:11,023 --> 00:28:12,189 OK. 507 00:28:12,324 --> 00:28:13,324 Hey� 508 00:28:15,261 --> 00:28:17,461 So there's been no chance to talk? 509 00:28:18,864 --> 00:28:20,397 No. 510 00:28:20,532 --> 00:28:23,600 Babe, you can't hold this in any longer. 511 00:28:23,602 --> 00:28:26,536 Especially not after what you heard earlier today, right? 512 00:28:27,873 --> 00:28:30,074 I know, I know. To make it happen. 513 00:28:33,345 --> 00:28:34,978 Wow. 514 00:28:34,980 --> 00:28:37,948 You have really outdone yourself. 515 00:28:39,185 --> 00:28:40,517 Thank you. 516 00:28:40,586 --> 00:28:43,720 - And Amy's trying too. - I know. I see it. 517 00:28:45,825 --> 00:28:49,326 The thing that you said earlier, about� 518 00:28:49,328 --> 00:28:52,496 How I've asked you for things you couldn't give� 519 00:28:52,498 --> 00:28:54,765 All your life? 520 00:28:56,235 --> 00:29:00,504 It's nothing. I just� I've been all over the place. 521 00:29:00,639 --> 00:29:03,841 My mind wanders when I don't have like a set goal. 522 00:29:03,843 --> 00:29:06,509 You know, like a goal I can really call my own. 523 00:29:06,545 --> 00:29:09,847 It's been hard, you know? 524 00:29:09,849 --> 00:29:12,282 I don't know. 525 00:29:13,385 --> 00:29:16,453 Kind of a mess right now, to be honest, and� 526 00:29:16,588 --> 00:29:19,589 Maybe I'm having like a midlife crisis or something. 527 00:29:19,625 --> 00:29:21,191 Nah. 528 00:29:22,595 --> 00:29:25,061 You're way too young for that. 529 00:29:26,198 --> 00:29:28,198 Especially since I haven't even had mine yet. 530 00:29:28,234 --> 00:29:29,999 Oh, really! 531 00:29:35,074 --> 00:29:36,406 How are we doing out here? 532 00:29:37,610 --> 00:29:39,075 I'm sorry. 533 00:29:39,145 --> 00:29:42,612 I� was out of my comfort zone, is all. 534 00:29:42,681 --> 00:29:44,914 I'm not great with new things, you know that. 535 00:29:45,951 --> 00:29:48,418 No. No, you are not great with new things. 536 00:29:49,421 --> 00:29:52,022 Especially when they're not on your terms. 537 00:29:52,091 --> 00:29:55,525 But you know what? Sometimes we do the uncomfortable thing, 538 00:29:55,594 --> 00:29:57,761 because it's important to the other person. 539 00:29:57,830 --> 00:29:59,229 To our partner. 540 00:30:00,399 --> 00:30:03,267 Hey, Fred and Ginger! 541 00:30:03,269 --> 00:30:05,302 Why don't you two-step it over here? Dinner's ready. 542 00:30:06,638 --> 00:30:09,439 As far as the dance goes, I think I'd rather go alone. 543 00:30:13,478 --> 00:30:15,378 So Lyndy, I think Rocky's getting much better. 544 00:30:15,447 --> 00:30:18,181 - Can't wait to show you. - Shane? 545 00:30:19,318 --> 00:30:22,919 First, Shane, I was thinking, maybe tomorrow 546 00:30:23,055 --> 00:30:25,722 we could go for that coffee you were talking about, you know, 547 00:30:25,724 --> 00:30:28,191 if you're not leaving right away. 548 00:30:28,194 --> 00:30:30,393 Oh, yeah. Yeah, that'd be great. 549 00:30:30,462 --> 00:30:33,296 Oh, that's so nice! You'll finally get some time together. 550 00:30:33,332 --> 00:30:35,465 I know you were looking forward to that, 551 00:30:35,467 --> 00:30:37,133 getting reacquainted. 552 00:30:37,169 --> 00:30:39,069 Although the way Shane talks about you, Amy, 553 00:30:39,204 --> 00:30:41,738 I feel like I already know you. 554 00:30:41,807 --> 00:30:43,307 Here you go. Bon app�tit. 555 00:30:43,309 --> 00:30:46,076 Oh wait, no, uh, Shane can't have that. 556 00:30:46,145 --> 00:30:47,678 He's allergic to mushrooms. 557 00:30:47,813 --> 00:30:49,579 He has been all his life. 558 00:30:49,615 --> 00:30:52,816 Oh, I'm so sorry. I� I didn't know. 559 00:30:52,818 --> 00:30:54,517 No, of course you didn't. 560 00:30:58,591 --> 00:31:00,156 You let me disappear. 561 00:31:00,226 --> 00:31:03,293 - What? Shane, what are you� - I'm sorry. 562 00:31:03,362 --> 00:31:05,762 Sorry. I'm� 563 00:31:05,764 --> 00:31:08,432 I've been trying to find the right time to tell you, 564 00:31:08,567 --> 00:31:10,434 both of you, 565 00:31:10,569 --> 00:31:12,368 just how much that hurt. 566 00:31:12,404 --> 00:31:15,104 You never reached out to me after I left. 567 00:31:15,140 --> 00:31:18,575 Not once. Ten years of nothing. 568 00:31:18,644 --> 00:31:21,644 I was a little kid. You were older. 569 00:31:23,382 --> 00:31:25,282 I thought that we were family. 570 00:31:29,788 --> 00:31:31,855 Um� sorry. 571 00:31:47,739 --> 00:31:50,540 Ugh! Another too-early morning. 572 00:31:50,609 --> 00:31:51,875 Yeah. 573 00:31:51,944 --> 00:31:55,679 Another night of bad dreams for Lyndy too. 574 00:31:55,681 --> 00:31:58,915 Guess we could say last night was a nightmare all around. 575 00:31:59,050 --> 00:32:00,484 Wasn't it? 576 00:32:03,022 --> 00:32:05,555 Where do I go from here, Jack? 577 00:32:05,624 --> 00:32:07,390 Oh, I don't know. 578 00:32:08,427 --> 00:32:11,695 Shane's trip was bound to be challenging. 579 00:32:11,697 --> 00:32:14,698 Meeting him on neutral ground, that's one thing, 580 00:32:14,767 --> 00:32:16,566 but being here� 581 00:32:16,568 --> 00:32:19,569 Not even Shane himself could predict how he'd feel 582 00:32:19,638 --> 00:32:21,305 until he got in the middle of it. 583 00:32:22,975 --> 00:32:25,108 I've got three perfect kids. 584 00:32:26,511 --> 00:32:28,544 Three pieces of the same puzzle. 585 00:32:29,682 --> 00:32:31,915 And all I want is just for them to fit together. 586 00:32:33,352 --> 00:32:35,585 You want the puzzle to fit together, 587 00:32:35,654 --> 00:32:38,388 then don't force the pieces into place. 588 00:32:40,225 --> 00:32:42,659 It isn't just about you, 589 00:32:42,661 --> 00:32:45,662 it's not about what you want, it's about� 590 00:32:47,433 --> 00:32:49,866 It's about relationships. 591 00:32:49,935 --> 00:32:52,736 And there's other people in the equation. 592 00:32:52,805 --> 00:32:56,339 - Where you going? - I'm gonna take my own advice. 593 00:33:05,451 --> 00:33:07,283 How's Lyndy doing this morning? 594 00:33:08,754 --> 00:33:10,153 Another restless night, 595 00:33:10,288 --> 00:33:12,822 then she fell asleep in her breakfast. 596 00:33:12,891 --> 00:33:14,857 She's taking a nap. 597 00:33:17,262 --> 00:33:20,430 - She hadn't done that in years. - I know. 598 00:33:23,068 --> 00:33:25,568 What Shane said last night� 599 00:33:25,604 --> 00:33:27,904 It wasn't entirely untrue, was it? 600 00:33:28,673 --> 00:33:30,840 No, it wasn't. 601 00:33:32,344 --> 00:33:35,512 We're supposed to share this massive bond, and yet� 602 00:33:35,581 --> 00:33:37,980 I feel like we're strangers. 603 00:33:40,853 --> 00:33:43,986 If I'm being honest� 604 00:33:44,023 --> 00:33:47,057 What he accused us of� 605 00:33:47,059 --> 00:33:49,926 I've been feeling that same thing since he got here. 606 00:33:49,995 --> 00:33:51,928 Maybe even before. 607 00:33:53,399 --> 00:33:54,697 Me too. 608 00:33:55,634 --> 00:33:57,934 At least you tried to make it better. 609 00:33:58,070 --> 00:34:00,837 I spent the whole time running from it. 610 00:34:03,575 --> 00:34:06,542 Lou, how am I supposed to tell Lyndy to face her fears 611 00:34:06,578 --> 00:34:08,611 when I� 612 00:34:08,647 --> 00:34:11,047 I can't even face my own? 613 00:34:13,819 --> 00:34:16,019 Maybe we need to show her. 614 00:34:27,833 --> 00:34:31,167 Mr. Bartlett! Uh, can I help you? 615 00:34:31,236 --> 00:34:33,303 Yeah. 616 00:34:33,438 --> 00:34:35,805 I'd like to book a private lesson. 617 00:34:37,042 --> 00:34:40,510 Well, well, well. What did I tell you? 618 00:34:40,546 --> 00:34:44,380 - The lady's always� - Right. 619 00:34:51,189 --> 00:34:53,323 I'll let you three talk. 620 00:34:53,392 --> 00:34:54,991 You got this, OK? 621 00:34:56,795 --> 00:34:59,428 - Hi, guys. - Hey, Chloe. 622 00:35:03,402 --> 00:35:05,602 Mind if we sit down? 623 00:35:06,338 --> 00:35:07,604 Sure. 624 00:35:14,480 --> 00:35:16,346 Shane� 625 00:35:16,348 --> 00:35:18,081 We should've reached out to you. 626 00:35:18,216 --> 00:35:19,282 We should've� 627 00:35:19,318 --> 00:35:21,017 Tried harder. 628 00:35:21,086 --> 00:35:23,953 I think at the time we just saw all of the animosity 629 00:35:23,989 --> 00:35:27,290 between Dad and your mom and� 630 00:35:27,292 --> 00:35:29,025 We didn't want to interfere 631 00:35:29,027 --> 00:35:31,561 or make things worse, but� 632 00:35:31,597 --> 00:35:32,963 You're right. 633 00:35:34,066 --> 00:35:36,432 You were just a kid, and that was� 634 00:35:36,502 --> 00:35:38,168 Really unfair to you. 635 00:35:39,404 --> 00:35:42,038 That radio silence you mentioned, it wasn't about you, 636 00:35:42,107 --> 00:35:43,707 Shane, it was about us 637 00:35:43,842 --> 00:35:46,376 not knowing how to navigate things. 638 00:35:47,846 --> 00:35:49,646 And I� 639 00:35:49,715 --> 00:35:52,115 I should've� I should've talked to you. 640 00:35:53,118 --> 00:35:54,384 'Cause� 641 00:35:55,587 --> 00:35:58,354 The truth is I� I did miss you. 642 00:35:59,391 --> 00:36:00,957 We were a family. 643 00:36:02,327 --> 00:36:04,961 And we shared some really important moments together. 644 00:36:04,963 --> 00:36:06,396 Beautiful ones. 645 00:36:08,400 --> 00:36:09,932 I can't imagine how hard that was, 646 00:36:09,968 --> 00:36:13,336 just to have those� Taken away. 647 00:36:15,006 --> 00:36:18,407 I really want to make up for all that time we lost. 648 00:36:19,278 --> 00:36:21,278 We both do. 649 00:36:22,247 --> 00:36:23,613 You know� 650 00:36:25,784 --> 00:36:29,151 If you two wanted me to stay another day, 651 00:36:29,188 --> 00:36:30,753 you could've just asked. 652 00:36:30,822 --> 00:36:33,490 Come here. 653 00:36:33,492 --> 00:36:36,492 I'm sorry. I really am. 654 00:36:38,230 --> 00:36:39,762 Come here. 655 00:36:43,235 --> 00:36:45,301 Shane! 656 00:36:45,337 --> 00:36:46,736 Hey, what's wrong? 657 00:36:46,772 --> 00:36:49,172 I� I just got a call from our wedding venue. 658 00:36:49,174 --> 00:36:50,440 It's fallen through. 659 00:36:50,442 --> 00:36:53,109 They somehow double-booked us or something. 660 00:36:53,178 --> 00:36:54,844 I don't know what we're gonna do, 661 00:36:54,880 --> 00:36:57,647 we've already sent out all the save-the-dates. 662 00:37:12,063 --> 00:37:14,030 Wow! 663 00:37:14,099 --> 00:37:17,867 Oh my goodness, this is so pretty! 664 00:37:18,837 --> 00:37:21,404 OK, wait. Maybe this was a mistake. 665 00:37:21,406 --> 00:37:23,673 - What? - Maybe I'll just go. 666 00:37:23,709 --> 00:37:25,609 No. No, no, no. 667 00:37:25,744 --> 00:37:28,745 You will stay and be a little uncomfortable. 668 00:37:28,814 --> 00:37:30,146 OK? 669 00:37:30,215 --> 00:37:32,882 'Cause that means that you're taking risks. 670 00:37:32,951 --> 00:37:36,686 You're living. Don't you dare become an old fuddy-duddy. 671 00:37:36,755 --> 00:37:40,022 Somebody that doesn't want to try new things. OK? 672 00:37:40,058 --> 00:37:41,891 Head up. 673 00:37:41,960 --> 00:37:43,159 Have fun. 674 00:37:43,295 --> 00:37:45,628 Make your rounds. You got this. 675 00:37:45,664 --> 00:37:47,630 You look beautiful. 676 00:37:47,633 --> 00:37:49,298 OK. 677 00:37:53,471 --> 00:37:56,005 - Hi, Lisa! - Hey! 678 00:37:59,577 --> 00:38:01,544 What are you doing here? 679 00:38:01,613 --> 00:38:04,314 Well, you invited me, didn't ya? 680 00:38:05,250 --> 00:38:07,116 I did. 681 00:38:07,185 --> 00:38:09,919 May I have this dance? 682 00:38:09,955 --> 00:38:11,587 You didn't. 683 00:38:11,589 --> 00:38:13,890 Oh, I did. 684 00:38:14,025 --> 00:38:16,259 Be sure to keep that distance, now. 685 00:38:16,261 --> 00:38:19,529 I have a feeling that's gonna be very difficult this time. 686 00:38:39,818 --> 00:38:41,317 Oh! 687 00:38:41,320 --> 00:38:42,952 Jack and Lisa! 688 00:38:42,954 --> 00:38:45,287 They are so cute. 689 00:38:45,324 --> 00:38:47,957 And you came. 690 00:38:47,959 --> 00:38:50,894 Yeah, well, I figured I bought a new dress, so� 691 00:38:51,029 --> 00:38:53,429 It's really pretty. 692 00:38:53,498 --> 00:38:55,932 Parker, I love this song. Should we dance? 693 00:38:57,102 --> 00:38:58,901 So, I guess� Have fun tonight? 694 00:38:59,905 --> 00:39:02,171 Yeah. See you. 695 00:39:42,881 --> 00:39:45,281 Do you wanna dance with me? 696 00:39:45,350 --> 00:39:47,483 No, I'm good. 697 00:39:47,619 --> 00:39:49,418 You can dance beside me, though. 698 00:39:49,454 --> 00:39:50,887 Cool. 699 00:40:16,581 --> 00:40:19,315 - So this one's yours? - That's it. 700 00:40:19,351 --> 00:40:20,984 Everyone has one. 701 00:40:21,119 --> 00:40:22,785 - It's this whole big thing. - I love that. 702 00:40:22,788 --> 00:40:25,621 - What's going on? - There's going to be a wedding! 703 00:40:25,690 --> 00:40:27,590 There's gonna be a what? 704 00:40:27,659 --> 00:40:29,659 Our wedding venue fell through. 705 00:40:29,728 --> 00:40:32,662 So we offered up the dude ranch to Shane 706 00:40:32,731 --> 00:40:34,530 because we know how much it means to him. 707 00:40:34,599 --> 00:40:36,232 And now to Chloe. 708 00:40:36,367 --> 00:40:39,269 We thought it'd be the perfect place for them to tie the knot. 709 00:40:39,404 --> 00:40:41,570 And we 100% agree. 710 00:40:42,474 --> 00:40:44,474 Uh, that is if you're OK with it. 711 00:40:44,609 --> 00:40:46,943 - Of course. - Are you sure? 712 00:40:47,078 --> 00:40:49,546 I mean, you realize that that means 713 00:40:49,548 --> 00:40:52,449 my mom and stepdad will have to come here. 714 00:40:52,584 --> 00:40:54,417 I look forward to it. 715 00:40:56,254 --> 00:40:58,621 OK. 716 00:40:58,756 --> 00:41:00,824 A wedding? 717 00:41:12,771 --> 00:41:15,438 MRI is clear, baby! 718 00:41:15,573 --> 00:41:17,173 And I could've told you that yesterday 719 00:41:17,308 --> 00:41:20,076 if you would've answered my phone calls. 720 00:41:20,211 --> 00:41:22,278 It'll be a month before I can race again, 721 00:41:22,413 --> 00:41:24,647 but I'll be back in the circuit before you know it. 722 00:41:24,649 --> 00:41:28,051 I'm a quick healer, and by the looks of it, so is this guy. 723 00:41:28,053 --> 00:41:31,420 Yeah. Logan and I got him there together. 724 00:41:33,492 --> 00:41:36,259 OK, Lyndy, you watching? 725 00:41:37,362 --> 00:41:38,827 OK. 726 00:41:42,634 --> 00:41:44,934 Go Amy! 727 00:42:02,954 --> 00:42:04,653 Woo! 728 00:42:08,793 --> 00:42:10,359 What do you think, sweetheart? 729 00:42:12,497 --> 00:42:14,630 OK. My turn. 730 00:42:15,901 --> 00:42:19,969 Everyone, get ready for the slowest victory lap ever. 731 00:42:31,082 --> 00:42:32,915 Yeah, Miley! 732 00:42:36,387 --> 00:42:38,454 See? 733 00:42:38,456 --> 00:42:39,989 You don't have to be afraid. 734 00:42:40,058 --> 00:42:43,259 Mommy, please don't throw away the horse stuffies. 735 00:42:43,261 --> 00:42:45,160 - OK? - I won't. Never. 736 00:42:49,000 --> 00:42:50,666 And how about you? 737 00:42:50,802 --> 00:42:53,870 Uh, yeah. Yeah, I'm happy. 738 00:42:54,005 --> 00:42:57,306 For Miley, Lyndy, and you. 739 00:42:59,010 --> 00:43:01,077 And I guess for me as well, 'cause� 740 00:43:03,414 --> 00:43:05,180 I decided I'm quitting. 741 00:43:06,952 --> 00:43:08,618 Logan, are you serious? 742 00:43:08,620 --> 00:43:11,687 Look, I might have the talent, Amy, 743 00:43:11,823 --> 00:43:13,956 but I don't have the attitude. 744 00:43:13,959 --> 00:43:17,160 Not for� not for training. It's too risky. 745 00:43:18,830 --> 00:43:21,364 One mistake could ruin everything. 746 00:43:21,433 --> 00:43:24,166 Look, this might have worked out, 747 00:43:24,202 --> 00:43:27,236 I just� I can't let there be a next one. 748 00:43:27,286 --> 00:43:31,836 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.