All language subtitles for Frasier s01e04 Trivial Pursuits.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,228 --> 00:00:14,057 Hey, guys. 2 00:00:14,100 --> 00:00:16,885 -Oh, finally. Where have you been? -You had us worried. 3 00:00:16,929 --> 00:00:18,646 It's been years since my last trivia contest. 4 00:00:18,670 --> 00:00:20,759 I needed to bone up on some deficient areas. 5 00:00:20,802 --> 00:00:22,500 Sports, for example. 6 00:00:23,762 --> 00:00:25,503 Did you know 7 00:00:25,546 --> 00:00:28,027 that the Knickerbockers of New York City 8 00:00:28,071 --> 00:00:29,898 have a spirited rivalry 9 00:00:29,942 --> 00:00:31,813 with the Boston "Keltics?" 10 00:00:32,945 --> 00:00:34,642 Maybe I should take sports. 11 00:00:34,686 --> 00:00:36,688 Fine, I know when I'm out of my element. 12 00:00:36,731 --> 00:00:38,298 You know where I'm in my element? 13 00:00:38,342 --> 00:00:39,734 The table of elements. 14 00:00:39,778 --> 00:00:42,128 You'll get the correct answer faster 15 00:00:42,172 --> 00:00:43,869 than the half-life of livermorium. 16 00:00:45,827 --> 00:00:48,134 Brilliant. 17 00:00:48,178 --> 00:00:50,658 None of us dated in high school, did we? 18 00:00:50,702 --> 00:00:52,182 Oh, Eve, 19 00:00:52,225 --> 00:00:53,835 may I have a Negroni, please? 20 00:00:53,879 --> 00:00:55,683 Yeah, and I'll have a Cognac, the, uh, Louis Treize. 21 00:00:55,707 --> 00:00:57,883 You know that's 150 a glass, right? 22 00:00:57,926 --> 00:01:01,104 152 with a tip, if you cut the small talk. 23 00:01:01,147 --> 00:01:02,670 If memory serves, 24 00:01:02,714 --> 00:01:05,325 the winning trivia team drinks for free. 25 00:01:05,368 --> 00:01:07,327 Mm, you seem pretty confident. 26 00:01:07,371 --> 00:01:10,243 That's a fun new color from condescending. 27 00:01:11,070 --> 00:01:12,550 One-fifty-one. 28 00:01:14,334 --> 00:01:16,510 You know, back in our Oxford days, 29 00:01:16,554 --> 00:01:18,686 this one here was an unstoppable force 30 00:01:18,730 --> 00:01:20,471 - at our local pub quiz. - Oh. 31 00:01:20,514 --> 00:01:22,516 Frasier, were you ever bested? 32 00:01:22,560 --> 00:01:24,736 I believe the answer to that trivia question 33 00:01:24,779 --> 00:01:26,129 is "hell no!" 34 00:01:26,172 --> 00:01:27,695 Good. 35 00:01:27,739 --> 00:01:29,349 I want to dominate. 36 00:01:29,393 --> 00:01:31,221 My, you're competitive. 37 00:01:31,264 --> 00:01:33,570 You should have seen her at the faculty retreat. 38 00:01:33,614 --> 00:01:36,182 You do not make youngest department head 39 00:01:36,226 --> 00:01:38,880 by catching your rival during a trust fall. 40 00:01:40,055 --> 00:01:41,622 Oh. 41 00:01:41,665 --> 00:01:44,058 Freddy, hi. Did you come to witness your old man 42 00:01:44,103 --> 00:01:46,540 -in his moment of triumph, huh? Hi, boys. -Oh, yeah, sure. 43 00:01:46,584 --> 00:01:48,127 I even brought the guys so we can lift you up 44 00:01:48,151 --> 00:01:49,543 on our shoulders after you win. 45 00:01:49,587 --> 00:01:50,738 Well, just be careful about my trick knee... 46 00:01:50,762 --> 00:01:52,198 Oh, you're joking. 47 00:01:54,244 --> 00:01:56,811 Yeah, we have our own team, and we're pretty damn good. 48 00:01:58,204 --> 00:02:00,380 Welcome, nerds. 49 00:02:00,424 --> 00:02:02,730 I am Eve, your emcee. 50 00:02:02,774 --> 00:02:04,645 After last week's trivia night, 51 00:02:04,689 --> 00:02:06,821 I just want to start with a blanket, 52 00:02:06,865 --> 00:02:08,562 "Aw, you're so sweet, 53 00:02:08,605 --> 00:02:10,521 but I'm busy this weekend." 54 00:02:10,564 --> 00:02:13,393 Introducing tonight's teams. 55 00:02:13,437 --> 00:02:15,221 From the theology department, 56 00:02:15,265 --> 00:02:16,440 Cata-quiz-em. 57 00:02:16,483 --> 00:02:18,224 Forgive them, Lord, 58 00:02:18,268 --> 00:02:21,184 for they know not anything. 59 00:02:22,359 --> 00:02:25,753 The French department team, Les Quiz-erables. 60 00:02:27,799 --> 00:02:30,236 Might as well surrender the way you always do. 61 00:02:31,281 --> 00:02:33,326 The fire department team, 62 00:02:33,370 --> 00:02:36,199 First Responders are the True Heroes. 63 00:02:37,112 --> 00:02:39,289 - More like... - I wouldn't. 64 00:02:40,159 --> 00:02:42,422 And the psychology department, 65 00:02:42,466 --> 00:02:44,294 The "jung" and the Restless? 66 00:02:44,336 --> 00:02:46,426 "Young," as in Carl Jung. 67 00:02:46,470 --> 00:02:48,384 I told you we should have had T-shirts. 68 00:02:48,428 --> 00:02:50,473 Okay, you know the rules. 69 00:02:50,517 --> 00:02:52,258 Ding the bell when you know the answer. 70 00:02:52,302 --> 00:02:53,694 Here we go. 71 00:02:53,738 --> 00:02:55,368 I know my classic comedies. 72 00:02:55,392 --> 00:02:56,456 You're describing Moli�re's 73 00:02:56,480 --> 00:02:58,308 Les Fourberies de Scapin. 74 00:02:58,351 --> 00:03:00,310 Close. Weekend at Bernie's. 75 00:03:01,789 --> 00:03:04,966 Uh, Taizu defeated the Mongolian rulers, 76 00:03:05,010 --> 00:03:07,186 which led to the Ming dynasty. 77 00:03:07,230 --> 00:03:09,275 - Correct. - Ming. 78 00:03:09,319 --> 00:03:11,408 I was gonna say Tang. 79 00:03:11,451 --> 00:03:13,584 Onomatopoeia. 80 00:03:13,627 --> 00:03:15,760 As in "boom!" 81 00:03:17,240 --> 00:03:19,111 Murder, She Wrote. 82 00:03:19,154 --> 00:03:20,895 - I need her name. - Oh, oh, oh, um, 83 00:03:20,939 --> 00:03:23,071 she was Mrs. Potts, uh, The Manchurian Candidate, 84 00:03:23,115 --> 00:03:27,293 - Bedknobs and Broomsticks, she... - Dame Angela Lansbury. 85 00:03:29,861 --> 00:03:31,906 My ex-wife Lilith. 86 00:03:31,950 --> 00:03:33,995 I'm kidding. 87 00:03:34,039 --> 00:03:35,735 The arctic circle. 88 00:03:37,172 --> 00:03:39,871 Oh. Sorry, Frederick. 89 00:03:39,914 --> 00:03:42,874 The astronaut drink of choice was Tang. 90 00:03:44,092 --> 00:03:47,182 Tang. I was gonna say Ming. 91 00:03:47,226 --> 00:03:49,009 Manhattan. 92 00:03:49,750 --> 00:03:51,206 Oh, no, I wasn't answering, I was ordering. 93 00:03:51,230 --> 00:03:53,145 Can I have a Manhattan? 94 00:03:53,188 --> 00:03:55,930 The 1986 Boston Celtics. 95 00:03:56,714 --> 00:04:00,239 Why does everyone insist on mispronouncing "Keltics"? 96 00:04:01,675 --> 00:04:04,852 I am surrounded by "Neandertals." 97 00:04:07,072 --> 00:04:10,118 Who coined the phrase "All's well that ends well"? 98 00:04:10,162 --> 00:04:11,337 Shakespeare. 99 00:04:11,381 --> 00:04:12,532 - Correct. - Uh, uh, uh, no, 100 00:04:12,556 --> 00:04:15,341 no, no, it's credited to Shakespeare, 101 00:04:15,385 --> 00:04:17,343 but Thomas Middleton, who introduced him 102 00:04:17,387 --> 00:04:19,867 to the Boccaccio tale in which the play was based, 103 00:04:19,911 --> 00:04:22,130 was a far more likely candidate 104 00:04:22,173 --> 00:04:24,524 to coin the phr-the phrase. 105 00:04:31,401 --> 00:04:33,620 Yeah, Wikipedia says Shakespeare. 106 00:04:34,839 --> 00:04:37,581 Point to the firefighters. Score is tied. 107 00:04:37,624 --> 00:04:40,192 And for the final category: wine. 108 00:04:40,235 --> 00:04:41,889 - Ooh! - Oh! Stand back. 109 00:04:41,933 --> 00:04:43,369 - I've got this. - Okay. 110 00:04:43,413 --> 00:04:45,240 Unless the subject is Oregon Rieslings, 111 00:04:45,284 --> 00:04:47,330 which I refuse to acknowledge. 112 00:04:47,373 --> 00:04:49,506 What do you call a wine bottle 113 00:04:49,549 --> 00:04:51,116 that holds 15 liters? 114 00:04:51,159 --> 00:04:53,205 A good time! 115 00:04:54,162 --> 00:04:56,164 No, I-I've got this. It's a funny story, actu... 116 00:04:57,383 --> 00:04:59,124 - Nebuchadnezzar. - That's right! 117 00:04:59,167 --> 00:05:00,778 Congrats, firefighters, you win! 118 00:05:05,435 --> 00:05:07,567 - How did you know that? - Ah, well, you know 119 00:05:07,611 --> 00:05:09,892 how some kids get to spend their summers playing baseball? 120 00:05:09,917 --> 00:05:12,485 I got to catalogue my dad's wine cellar. 121 00:05:12,529 --> 00:05:14,487 That's cool. I spent my summers 122 00:05:14,531 --> 00:05:17,229 on Cape Cod covering for my dad's affairs. 123 00:05:20,145 --> 00:05:21,755 Damn it, I hate losing. 124 00:05:21,799 --> 00:05:23,191 No, we didn't lose. 125 00:05:23,235 --> 00:05:24,802 We were robbed of a victory. 126 00:05:24,845 --> 00:05:26,412 And I won't stand for it. 127 00:05:26,456 --> 00:05:28,153 Um, Eve? 128 00:05:28,196 --> 00:05:30,285 A moment of your time? 129 00:05:30,329 --> 00:05:32,287 Aw, you're so sweet, 130 00:05:32,331 --> 00:05:35,378 but I'm busy this weekend. 131 00:05:36,204 --> 00:05:37,467 In your dreams. 132 00:05:37,510 --> 00:05:40,426 You will rue the day you fought me 133 00:05:40,470 --> 00:05:42,080 over Shakespeare and Middleton. 134 00:05:42,123 --> 00:05:44,517 You know, you have made the greatest mistake of your life. 135 00:05:44,561 --> 00:05:47,302 The greatest mistake of my life was not saying "I love you" 136 00:05:47,346 --> 00:05:49,043 to my boyfriend the morning he left 137 00:05:49,087 --> 00:05:51,002 and never came back. 138 00:05:51,872 --> 00:05:54,266 You've made the second greatest mistake of your life. 139 00:05:54,309 --> 00:05:55,789 And until this issue 140 00:05:55,833 --> 00:05:58,313 is resolved, I'm not paying my tab. 141 00:05:58,357 --> 00:06:00,794 Then I guess you're done drinking. 142 00:06:03,493 --> 00:06:05,408 Fellow heroes, we did it! 143 00:06:05,451 --> 00:06:08,411 How about a round to celebrate? 144 00:06:10,978 --> 00:06:12,502 Ah. 145 00:06:12,545 --> 00:06:15,243 - All right. - Well, congratulations. 146 00:06:15,287 --> 00:06:17,202 It must be fun to show up 147 00:06:17,245 --> 00:06:18,899 and beat the academics at their own game. 148 00:06:18,943 --> 00:06:22,381 You know, maybe I should show up at your job and put out a fire. 149 00:06:25,210 --> 00:06:26,559 Ooh! 150 00:06:26,603 --> 00:06:28,822 That was so hard. 151 00:06:31,695 --> 00:06:33,566 You know, I'm not surprised you won. 152 00:06:33,610 --> 00:06:35,718 My son has always been a highly educated, well-read young man. 153 00:06:35,742 --> 00:06:38,832 Nobody would think that he was just a fireman. 154 00:06:38,875 --> 00:06:40,660 "Just" a fireman? 155 00:06:40,704 --> 00:06:42,226 Oh, I'm sorry. That came out wrong. 156 00:06:42,270 --> 00:06:43,509 Nobody would guess you're only a fireman. 157 00:06:43,533 --> 00:06:46,536 Oh. That's not better, is it? 158 00:06:46,579 --> 00:06:48,886 Nope, it's also not surprising. 159 00:06:48,929 --> 00:06:50,409 My dad's always felt that being 160 00:06:50,452 --> 00:06:52,019 a firefighter was somehow beneath me. 161 00:06:52,063 --> 00:06:53,978 Oh, not in the least. I don't think that at all. 162 00:06:54,021 --> 00:06:55,327 No, it's okay. It's fine, Dad. 163 00:06:55,370 --> 00:06:56,739 I'm just gonna head back to my buddies 164 00:06:56,763 --> 00:06:58,175 and maybe catch the end of the Celtics game. 165 00:06:58,199 --> 00:07:00,114 Yeah. 166 00:07:00,158 --> 00:07:02,377 Celtics. 167 00:07:03,640 --> 00:07:04,684 Celtics. 168 00:07:05,729 --> 00:07:07,121 Celtics. 169 00:07:10,908 --> 00:07:12,823 Oh, people, people. 170 00:07:12,866 --> 00:07:15,129 Don't block the fire lanes. 171 00:07:16,783 --> 00:07:18,481 Civilians. 172 00:07:24,356 --> 00:07:26,967 -Good morning. What are you up to? -Hey. 173 00:07:27,011 --> 00:07:28,728 Well, I'm making my chili for the guys at the station tonight, 174 00:07:28,752 --> 00:07:31,494 but, uh, got to double the recipe. 175 00:07:31,537 --> 00:07:33,191 Which is, you know, tough 'cause I'm... 176 00:07:33,234 --> 00:07:35,889 just a firefighter, so... 177 00:07:35,933 --> 00:07:39,589 Uh, Dad, help me out, what is two times four again? 178 00:07:39,632 --> 00:07:41,199 I just... 179 00:07:41,242 --> 00:07:42,896 You were a mathlete. 180 00:07:42,940 --> 00:07:44,550 You know it's eight. 181 00:07:44,594 --> 00:07:45,769 Right. 182 00:07:45,812 --> 00:07:47,726 Eight, the one that looks like a snowman. 183 00:07:48,815 --> 00:07:50,077 Here's your chili pot. 184 00:07:50,121 --> 00:07:51,601 Oh, thanks, Eve. 185 00:07:51,644 --> 00:07:53,254 It's, uh... uh... 186 00:07:53,298 --> 00:07:56,083 Eve, why does this smell like baby lotion? 187 00:07:56,127 --> 00:07:59,434 Ah. Old family recipe. 188 00:08:00,653 --> 00:08:02,568 Also, I took some really cute photos of John 189 00:08:02,612 --> 00:08:04,744 - dressed up as a lobster. - You got to stop... 190 00:08:05,615 --> 00:08:08,618 - Oh, my God, that is insanely cute. - Yeah. 191 00:08:08,661 --> 00:08:10,726 Five-alarm chili. You know, since you already have most 192 00:08:10,750 --> 00:08:13,057 of the ingredients, why don't you consider making chili's 193 00:08:13,100 --> 00:08:15,146 more sophisticated French cousin? 194 00:08:15,189 --> 00:08:17,148 The cassoulet. 195 00:08:17,191 --> 00:08:19,585 It's where the bean truly shines. 196 00:08:19,629 --> 00:08:21,674 I don't know, Dad, sounds kind of tricky. 197 00:08:21,718 --> 00:08:23,937 Think I can handle that since I'm just a firefighter? 198 00:08:23,981 --> 00:08:27,288 Oh, God. You know I have great respect for firefighters. 199 00:08:27,332 --> 00:08:29,421 - But? - However. 200 00:08:30,640 --> 00:08:33,077 I have always wondered why you narrowed your choices 201 00:08:33,120 --> 00:08:34,644 down to just this one. 202 00:08:34,687 --> 00:08:36,601 Given that you have so many gifts. 203 00:08:36,645 --> 00:08:39,866 I use all my gifts... mental, physical, sartorial. 204 00:08:39,909 --> 00:08:41,476 That's right. 205 00:08:41,520 --> 00:08:43,783 I designed this shirt. See the stitching? 206 00:08:43,827 --> 00:08:46,133 - No. - Exactly. 207 00:08:49,833 --> 00:08:52,357 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. It's just... 208 00:08:52,400 --> 00:08:55,447 My dad is always so dismissive of my job. 209 00:08:55,490 --> 00:08:57,928 I mean, I-I honestly don't think he'll ever understand 210 00:08:57,971 --> 00:08:59,407 why I do what I do. 211 00:08:59,451 --> 00:09:00,907 Maybe he would if he saw you in action. 212 00:09:00,931 --> 00:09:03,020 Oh, sure, I'll just start a small grease fire, 213 00:09:03,063 --> 00:09:04,325 - see where it goes. - No. 214 00:09:04,369 --> 00:09:06,501 Invite him down to the station. 215 00:09:06,545 --> 00:09:08,939 I didn't appreciate what Adam did until I came down 216 00:09:08,982 --> 00:09:10,723 and saw what you guys do every day. 217 00:09:10,767 --> 00:09:12,420 Uh, I guess I could try. 218 00:09:12,464 --> 00:09:15,859 Hey, uh, can I borrow a salad bowl? 219 00:09:16,816 --> 00:09:18,949 Oh, come on, I'll put a cabbage leaf on his head. 220 00:09:18,992 --> 00:09:21,212 He'll be so cute. 221 00:09:24,389 --> 00:09:26,173 Hey, Dad, crazy idea. 222 00:09:26,217 --> 00:09:28,001 You want to come down to the station today 223 00:09:28,045 --> 00:09:29,524 and make that casserole thing? 224 00:09:29,568 --> 00:09:31,614 Cassoulet. 225 00:09:32,440 --> 00:09:35,226 A casserole is made with canned soup and potato chips. 226 00:09:36,662 --> 00:09:38,838 I appreciate the offer, but I'm rather busy today. 227 00:09:38,882 --> 00:09:40,448 Oh, okay, just... 228 00:09:40,492 --> 00:09:42,426 weird. 'cause I remember you saying you were moving 229 00:09:42,450 --> 00:09:44,801 to Boston so we could reconnect. 230 00:09:44,844 --> 00:09:46,846 But I-I guess your plan was to get closer 231 00:09:46,890 --> 00:09:49,153 without actually spending any time together. 232 00:09:50,110 --> 00:09:52,678 You know, I hate it when people quote me to me. 233 00:09:54,071 --> 00:09:56,203 Makes it so much harder to object. 234 00:09:56,247 --> 00:09:58,205 So you'll come? Great. 235 00:09:58,249 --> 00:10:00,207 I'll get dressed. Oh, wait, remind me... 236 00:10:00,251 --> 00:10:01,948 do I put the pants on one leg at a time 237 00:10:01,992 --> 00:10:04,603 - or wear them on my head like... - Just cut that out! 238 00:10:09,739 --> 00:10:11,566 Well, here it is. 239 00:10:13,873 --> 00:10:17,224 Boy, you can just feel the testosterone in this place. 240 00:10:17,268 --> 00:10:20,358 I'm fighting a deep-seated urge to hand that man my lunch money. 241 00:10:21,489 --> 00:10:23,840 I'm glad you're here. But just so you know, 242 00:10:23,883 --> 00:10:26,059 things can get real in a big hurry. 243 00:10:26,103 --> 00:10:27,428 You never know when some emergency's 244 00:10:27,452 --> 00:10:28,714 gonna upend your entire day. 245 00:10:28,758 --> 00:10:30,368 - Freddy! Thank God you're here! - Aah! 246 00:10:30,411 --> 00:10:31,717 We need you, stat. 247 00:10:31,761 --> 00:10:34,589 Here we go. Who knows what this could be. 248 00:10:36,113 --> 00:10:37,549 Do we have to do this today? 249 00:10:37,592 --> 00:10:40,465 We can't do a sexy firefighter calendar 250 00:10:40,508 --> 00:10:42,423 without our Mr. July. 251 00:10:42,467 --> 00:10:44,469 By the way, would you rather 252 00:10:44,512 --> 00:10:47,733 wear a red, white and blue Speedo or just 253 00:10:47,777 --> 00:10:50,780 cover your junk with a Lincoln hat? 254 00:10:50,823 --> 00:10:54,218 It's a fitting tribute to the Great Emancipator. 255 00:10:55,001 --> 00:10:56,611 Hey, Dad, just so you know, this calendar 256 00:10:56,655 --> 00:10:58,352 raises money for underprivileged kids. 257 00:10:58,396 --> 00:10:59,919 Okay? Yeah, they visit 258 00:10:59,963 --> 00:11:01,723 all the time. We made a real difference in their lives. 259 00:11:01,747 --> 00:11:03,706 - Very good, Frederick. - Yeah, yeah, it is. 260 00:11:03,749 --> 00:11:05,925 A-And y... Okay. Just wait until you see 261 00:11:05,969 --> 00:11:08,275 all the other aspects of my job. It's getting weird. 262 00:11:08,319 --> 00:11:10,800 See, we're experts in emergency medical care, 263 00:11:10,843 --> 00:11:13,803 uh, disaster response, hazardous material mitigation. 264 00:11:13,846 --> 00:11:16,588 Could we at least pop that shirt off? Pecs sell. 265 00:11:17,763 --> 00:11:19,286 No, we're good. 266 00:11:19,330 --> 00:11:21,767 Come on, Freddy. I was the New Year's baby. 267 00:11:21,811 --> 00:11:23,377 Nothing but a diaper. 268 00:11:23,421 --> 00:11:25,162 Yeah, Freddy. 269 00:11:25,205 --> 00:11:27,077 Take your clothes off. 270 00:11:27,120 --> 00:11:28,687 For the kids. 271 00:11:31,211 --> 00:11:32,778 David. 272 00:11:32,822 --> 00:11:34,998 Oh, hi, Uncle. 273 00:11:35,041 --> 00:11:37,261 - I got the groceries you needed. - What did you do... 274 00:11:37,304 --> 00:11:39,045 wrestle the grocer for them? 275 00:11:39,089 --> 00:11:40,655 - You look terrible. - I know. 276 00:11:40,699 --> 00:11:43,006 No, I spent all weekend in the library. I haven't 277 00:11:43,049 --> 00:11:46,618 - showered or eaten since Friday. - Did you have a paper due? 278 00:11:46,661 --> 00:11:49,229 No, I went through a fire door and got locked in the basement. 279 00:11:50,056 --> 00:11:51,971 Again. 280 00:11:52,015 --> 00:11:54,365 C-Come and sit down, rest a bit. 281 00:11:55,366 --> 00:11:56,802 Hi, Freddy. 282 00:11:56,846 --> 00:11:58,151 Hey, David. 283 00:11:58,195 --> 00:11:59,631 You know Freddy? 284 00:11:59,674 --> 00:12:01,720 Well, yeah, he's like a big brother to me. 285 00:12:01,764 --> 00:12:04,462 Especially 'cause my parents aren't around. 286 00:12:05,332 --> 00:12:07,291 Man, I miss them. 287 00:12:07,334 --> 00:12:10,729 Did you know one of the orphans was coming today? 288 00:12:11,643 --> 00:12:14,080 Do you mind? I'm starving. 289 00:12:14,124 --> 00:12:15,516 Oh, go ahead, big man. 290 00:12:18,041 --> 00:12:20,565 Man, every one they send 291 00:12:20,608 --> 00:12:23,133 is worse off than the last one. 292 00:12:28,225 --> 00:12:30,357 You know what? 293 00:12:30,401 --> 00:12:32,359 Let's give him the best day of his life. 294 00:12:32,403 --> 00:12:34,579 Hey, buddy? You want 295 00:12:34,622 --> 00:12:37,190 - to see where the firefighters sleep? - Do I! 296 00:12:38,017 --> 00:12:40,541 Last night I slept on the floor of the library. 297 00:12:40,585 --> 00:12:43,544 Used a newspaper as a blanket. 298 00:12:44,328 --> 00:12:46,504 Bless your heart. 299 00:12:48,000 --> 00:12:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 300 00:13:07,133 --> 00:13:09,396 You are wasting your time. 301 00:13:11,355 --> 00:13:12,965 I'm not a dog person. 302 00:13:13,009 --> 00:13:14,619 Shoo. 303 00:13:15,968 --> 00:13:17,578 Think you're gonna wear me down? 304 00:13:17,622 --> 00:13:20,668 Trust me, I have had years of experience. 305 00:13:20,712 --> 00:13:23,541 I outlasted that little mongrel, I'll outlast you. 306 00:13:25,630 --> 00:13:27,806 - Anything going on? - Nope. 307 00:13:27,850 --> 00:13:30,330 District is free and clear of emergencies. 308 00:13:30,374 --> 00:13:33,116 Damn it. I want Dad to see us in action. 309 00:13:33,159 --> 00:13:36,119 There's got to be a fire somewhere. 310 00:13:38,251 --> 00:13:40,079 No, like, a good fire, you know, 311 00:13:40,123 --> 00:13:42,865 like a meth lab full of Yankees fans. 312 00:13:43,648 --> 00:13:46,085 Hey, Doc, you need a sous chef? 313 00:13:46,129 --> 00:13:47,695 Well, yeah, sure, Moose. 314 00:13:47,739 --> 00:13:49,108 I didn't know you had any experience in the kitchen. 315 00:13:49,132 --> 00:13:50,611 I know a thing or two. 316 00:13:50,655 --> 00:13:52,352 I mostly do desserts... flan, 317 00:13:52,396 --> 00:13:54,746 cr�me br�l�e, pain au chocolat. 318 00:13:55,965 --> 00:13:57,923 But my specialty is mousse. 319 00:13:57,967 --> 00:13:59,620 That's how I got my nickname. 320 00:13:59,664 --> 00:14:02,797 Of course, your nickname is Moose. 321 00:14:02,841 --> 00:14:05,061 You're named after a dessert. 322 00:14:06,149 --> 00:14:09,108 Take that, Occam's razor. 323 00:14:09,152 --> 00:14:11,241 Grab a knife and start chopping. 324 00:14:12,807 --> 00:14:14,647 Gosh, Frederick, I'm so glad I came down today. 325 00:14:14,679 --> 00:14:17,247 - This has really been fun. - Fun? 326 00:14:17,290 --> 00:14:19,130 Okay, well then, Dad, you're missing the point, 327 00:14:19,162 --> 00:14:20,598 'cause our job is many things. 328 00:14:20,641 --> 00:14:23,775 It's challenging, it's, uh, dangerous, heroic. 329 00:14:23,818 --> 00:14:25,995 But it's not fun. 330 00:14:26,038 --> 00:14:28,301 Whee! 331 00:14:31,000 --> 00:14:33,916 I can't believe you guys get to sleep in bunk beds. 332 00:14:33,958 --> 00:14:36,657 And you have a dog? 333 00:14:36,701 --> 00:14:38,311 You're so lucky. 334 00:14:41,619 --> 00:14:43,316 Medical distress call, male, 4, 335 00:14:43,360 --> 00:14:45,014 corner of 25th and Elm. 336 00:14:45,057 --> 00:14:47,755 All right, Dad, perfect opportunity to see me in action. 337 00:14:47,799 --> 00:14:50,280 Yes, but I-I can't leave my cassoulet mid-braise. 338 00:14:50,323 --> 00:14:52,325 Its success hangs in the balance. 339 00:14:52,369 --> 00:14:54,675 So does a man's life. You want to see me save it? 340 00:14:54,719 --> 00:14:56,349 Yes, all right, all right, all right. I'll just 341 00:14:56,373 --> 00:14:59,202 reduce it to a simmer, a-a lazy simmer. 342 00:14:59,245 --> 00:15:01,508 Well, not so lazy but, uh, uh, uh, 343 00:15:01,552 --> 00:15:03,249 languorous, but not idle. 344 00:15:03,293 --> 00:15:05,643 - Dad! - Coming! I'm coming. 345 00:15:05,686 --> 00:15:08,428 - Can I come, too? - Sorry, pal. Too dangerous. 346 00:15:08,472 --> 00:15:10,996 Besides, we need you to keep an eye on the firehouse. 347 00:15:11,040 --> 00:15:11,997 Can you handle that? 348 00:15:12,041 --> 00:15:13,694 I'll do my best. 349 00:15:13,738 --> 00:15:15,435 Brave little bastard. 350 00:15:18,830 --> 00:15:21,224 All right, Dad, now, things could get pretty hairy, 351 00:15:21,267 --> 00:15:23,400 so just hang back, follow my lead. 352 00:15:24,183 --> 00:15:25,315 Boston Fire Department! 353 00:15:25,358 --> 00:15:27,795 Over here. 354 00:15:29,841 --> 00:15:31,712 Hi. Sorry. 355 00:15:31,756 --> 00:15:33,366 Uh, I lost my keys. 356 00:15:33,410 --> 00:15:35,934 I really thought I could make it through. 357 00:15:35,978 --> 00:15:38,023 Damn my mother's hips. 358 00:15:38,067 --> 00:15:39,807 It's all right, sir. Don't worry. 359 00:15:39,851 --> 00:15:41,374 We'll get you out of here in no time. 360 00:15:41,418 --> 00:15:43,376 Moose, get the power saw. 361 00:15:43,420 --> 00:15:45,813 Whoa, power saw? You're gonna cut me out? 362 00:15:45,857 --> 00:15:47,380 Don't worry, sir. We're professionals. 363 00:15:47,424 --> 00:15:48,575 All right? We'll get you through this. 364 00:15:48,599 --> 00:15:50,427 Yeah, easy for you to say. 365 00:15:50,470 --> 00:15:52,995 What happens if you accidentally cut me in half? 366 00:15:53,038 --> 00:15:55,606 Oh, no. I think I'm having another one of my panic attacks. 367 00:15:55,649 --> 00:15:57,956 Damn my mother's anxiety disorder. 368 00:15:58,000 --> 00:16:00,698 Excuse me, sir. Um, I'm not a firefighter, 369 00:16:00,741 --> 00:16:03,353 but I am a Harvard-educated psychiatrist. 370 00:16:03,396 --> 00:16:05,877 Dad, please, just let us do our thing. 371 00:16:05,920 --> 00:16:07,748 Are you Dr. Frasier Crane? 372 00:16:07,792 --> 00:16:09,750 F-From the TV? 373 00:16:09,794 --> 00:16:11,665 Guilty as charged. 374 00:16:11,709 --> 00:16:12,971 I'm a huge fan. 375 00:16:13,015 --> 00:16:14,059 I even bought your book, 376 00:16:14,103 --> 00:16:15,669 A Crane Country Christmas. 377 00:16:15,713 --> 00:16:17,236 - You got to be kidding me. - You know, 378 00:16:17,280 --> 00:16:20,065 it's always nice to meet the front half of a fan. 379 00:16:20,109 --> 00:16:22,024 So... 380 00:16:22,067 --> 00:16:23,895 we're gonna get you out of this. 381 00:16:23,938 --> 00:16:25,201 Finally, 382 00:16:25,244 --> 00:16:26,680 - a professional. - Ah. 383 00:16:27,986 --> 00:16:30,206 I want you to take some deep breaths with me. 384 00:16:34,514 --> 00:16:36,125 And tell me what you're feeling. 385 00:16:36,168 --> 00:16:38,649 Uh, sweaty palms. 386 00:16:38,692 --> 00:16:39,954 Heart's racing. 387 00:16:39,998 --> 00:16:41,304 I-I can't catch my breath. 388 00:16:41,347 --> 00:16:43,001 You know, I think I know what's happening. 389 00:16:43,045 --> 00:16:46,178 You've never met a celebrity of my caliber before. 390 00:16:48,659 --> 00:16:50,791 Oh, man. Hey, would you look at this... 391 00:16:50,835 --> 00:16:52,445 you're making me feel better already. 392 00:16:52,489 --> 00:16:54,273 It is the magic that is me. 393 00:16:55,883 --> 00:16:57,320 Hey, why are you here, anyway? 394 00:16:57,363 --> 00:16:59,167 Well, I'm doing a ride-along with my son, Freddy. 395 00:16:59,191 --> 00:17:00,845 Oh. 396 00:17:00,888 --> 00:17:03,128 Must be a real kick for you to see your dad do his thing. 397 00:17:19,298 --> 00:17:21,996 Wow, this is so cool. 398 00:17:22,040 --> 00:17:23,041 Thanks. 399 00:17:23,084 --> 00:17:24,260 No, thank you. 400 00:17:24,303 --> 00:17:26,697 You're a great junior firefighter. 401 00:17:26,739 --> 00:17:29,613 And a life lesson in overcoming obstacles. 402 00:17:30,440 --> 00:17:32,572 Well, this has been the best day ever. 403 00:17:32,616 --> 00:17:34,879 Can't wait to tell my mom all about it. 404 00:17:36,228 --> 00:17:37,186 Your mom's around? 405 00:17:37,229 --> 00:17:39,405 No, but I still talk to her. 406 00:17:40,189 --> 00:17:42,408 She's an angel. 407 00:17:44,671 --> 00:17:46,543 You keep it together, Smokey. 408 00:17:46,586 --> 00:17:48,762 Everyone, dinner is served. 409 00:17:48,806 --> 00:17:50,155 Whew, I'm starving. 410 00:17:50,199 --> 00:17:52,636 I felt guilty about eating in front of that orphan. 411 00:17:52,679 --> 00:17:53,985 Mm. 412 00:17:54,028 --> 00:17:55,987 Yes, now, before we begin, 413 00:17:56,030 --> 00:17:57,380 nothing whets the appetite 414 00:17:57,423 --> 00:18:00,383 like a soup�on of historical context. 415 00:18:00,426 --> 00:18:03,386 The cassoulet is a humble yet decadent dish 416 00:18:03,429 --> 00:18:05,736 that dates back to 14th century France. 417 00:18:05,779 --> 00:18:07,259 Though some say it's an adaptation 418 00:18:07,303 --> 00:18:09,435 of a Middle Eastern ragout. 419 00:18:10,741 --> 00:18:12,351 Okay, Dad, everyone's kind of hungry. 420 00:18:12,395 --> 00:18:14,068 Right. Of course. Oh, you know, but, first, 421 00:18:14,092 --> 00:18:15,833 a toast. 422 00:18:16,660 --> 00:18:18,812 I'd like to thank you for making me a part of the team, Freddy. 423 00:18:18,836 --> 00:18:20,229 I've really gotten great enjoyment 424 00:18:20,272 --> 00:18:22,492 out of getting to know your fraternity. 425 00:18:23,797 --> 00:18:25,843 - Fraternity? - Mm. 426 00:18:25,886 --> 00:18:28,454 Wait, this is like some kind of frat house? 427 00:18:29,281 --> 00:18:31,109 I don't mean to put words in his mouth, 428 00:18:31,153 --> 00:18:32,719 but my guess is he meant "fraternity" 429 00:18:32,763 --> 00:18:35,592 as in the French fraternit�, meaning brotherhood. 430 00:18:35,635 --> 00:18:37,420 Yes, exactly, Tiny. The-the laughter, 431 00:18:37,463 --> 00:18:38,769 the camaraderie, the fun. 432 00:18:38,812 --> 00:18:41,467 This job is not all about having fun. 433 00:18:41,511 --> 00:18:44,427 Except on Sunday Fundays when we have hot fudge sundaes. 434 00:18:45,515 --> 00:18:47,734 Why do you keep belittling what we do here? 435 00:18:47,778 --> 00:18:49,258 What is the matter 436 00:18:49,301 --> 00:18:50,955 - with you? - I'm sorry. 437 00:18:50,998 --> 00:18:52,522 I'm just frustrated. Okay? 438 00:18:52,565 --> 00:18:54,239 I was hoping that by coming down, spending a day here, 439 00:18:54,263 --> 00:18:56,569 you may finally take my job seriously. 440 00:18:56,613 --> 00:18:58,092 I do take your job seriously. 441 00:18:58,136 --> 00:18:59,442 I think it's very noble, 442 00:18:59,485 --> 00:19:01,444 - what you all do. - Oh, so it's just me then? 443 00:19:01,487 --> 00:19:02,967 'Cause you never ask me about my job. 444 00:19:03,010 --> 00:19:04,336 You're always hinting about other careers for me. 445 00:19:04,360 --> 00:19:06,013 I just... I don't get it. 446 00:19:06,057 --> 00:19:08,625 Why do you have such a problem with me being a firefighter? 447 00:19:08,668 --> 00:19:11,454 I don't have a-a problem with it, exactly. 448 00:19:11,497 --> 00:19:12,692 I-I think... 449 00:19:12,716 --> 00:19:13,934 Four-alarm fire. 450 00:19:13,978 --> 00:19:15,501 904 Baker Street. 451 00:19:15,545 --> 00:19:16,850 Commercial warehouse. 452 00:19:16,894 --> 00:19:17,851 Hazardous materials. 453 00:19:17,895 --> 00:19:18,852 Four-alarm?! 454 00:19:18,896 --> 00:19:20,724 That's a lot, right? 455 00:19:20,767 --> 00:19:23,814 Yeah, Dad. All right, this is a big one, guys. Watch your six. 456 00:19:23,857 --> 00:19:25,163 When will you be back? 457 00:19:25,207 --> 00:19:26,686 I don't know. Just... 458 00:19:26,730 --> 00:19:28,210 You should go home. 459 00:19:34,216 --> 00:19:35,782 Oh. 460 00:19:35,826 --> 00:19:37,349 What the hell. 461 00:19:37,393 --> 00:19:39,308 Somebody might as well enjoy it. 462 00:19:40,309 --> 00:19:41,875 Knock yourself out. 463 00:19:47,751 --> 00:19:49,361 Ah, Eve. 464 00:19:49,405 --> 00:19:51,774 You probably thought this "all's well that ends well" business 465 00:19:51,798 --> 00:19:53,235 had all ended. 466 00:19:54,018 --> 00:19:54,975 Well... 467 00:19:55,019 --> 00:19:56,803 Prepare to eat crow. 468 00:19:56,847 --> 00:19:59,980 Because after we are done with our presentation, 469 00:20:00,024 --> 00:20:02,896 there will be no doubt in your mind that Middleton 470 00:20:02,940 --> 00:20:06,030 is the author of the so-called Shakespeare quote. 471 00:20:07,423 --> 00:20:09,251 this passage in his Revenger's Tragedy, 472 00:20:09,294 --> 00:20:12,515 which you will see the language is startlingly similar. 473 00:20:12,558 --> 00:20:14,038 I know I was startled. 474 00:20:14,081 --> 00:20:17,998 And after I am done with my third carousel of slides, 475 00:20:18,042 --> 00:20:19,304 you will be convinced... 476 00:20:19,348 --> 00:20:20,586 If you leave right now, I'll give you 477 00:20:20,610 --> 00:20:22,438 a half-off coupon for your next drink. 478 00:20:22,481 --> 00:20:25,121 - You have a deal. - It's honestly more than I thought we would get. 479 00:20:26,746 --> 00:20:28,966 Firefighters were able to get employees out 480 00:20:29,009 --> 00:20:30,359 before the roof caved in. 481 00:20:30,402 --> 00:20:32,230 But it's still a very active scene, 482 00:20:32,274 --> 00:20:35,625 and at least one person has been taken to the hospital. 483 00:20:39,498 --> 00:20:42,545 You know, people watch these things on TV. 484 00:20:42,588 --> 00:20:45,374 They don't realize what it's like to watch... 485 00:20:45,417 --> 00:20:48,768 someone you love put their life on the line to... 486 00:20:48,812 --> 00:20:50,422 Oh, Eve, uh... 487 00:20:50,466 --> 00:20:51,728 that was insensitive of me. 488 00:20:51,771 --> 00:20:53,643 - Your boyfriend... - No, it's fine. 489 00:20:54,557 --> 00:20:56,298 I think about him all the time, 490 00:20:56,341 --> 00:20:58,822 whether I'm reminded of him or not. 491 00:20:58,865 --> 00:21:00,389 And that's good. 492 00:21:00,432 --> 00:21:02,391 I love thinking about him. 493 00:21:04,175 --> 00:21:06,438 Tell me, what was he like? 494 00:21:08,745 --> 00:21:10,312 Well, 495 00:21:10,355 --> 00:21:12,444 Adam... 496 00:21:12,488 --> 00:21:15,273 Yeah, we were Adam and Eve. 497 00:21:17,406 --> 00:21:19,712 He was a huge Bruins fan. 498 00:21:19,756 --> 00:21:21,845 He made a killer beer can chicken. 499 00:21:21,888 --> 00:21:23,281 He thought that 500 00:21:23,325 --> 00:21:26,284 wearing cardigan sweaters made him look smarter. 501 00:21:27,894 --> 00:21:29,331 They did. 502 00:21:29,374 --> 00:21:32,290 And he loved being a firefighter. 503 00:21:32,334 --> 00:21:33,857 And I loved that he loved it. 504 00:21:33,900 --> 00:21:36,816 And I hated that I was worried about him all the time. 505 00:21:36,860 --> 00:21:39,123 Wow. 506 00:21:39,166 --> 00:21:40,167 What? 507 00:21:40,994 --> 00:21:43,649 You just took me back to my childhood. 508 00:21:44,520 --> 00:21:46,739 My father was a police officer. 509 00:21:46,783 --> 00:21:49,220 And when he would work late, my brother and I would... 510 00:21:49,263 --> 00:21:51,962 lie in bed, staring at the ceiling. 511 00:21:52,005 --> 00:21:54,617 Wondering if we'd ever see him again. 512 00:21:55,531 --> 00:21:57,402 To console ourselves, we'd... 513 00:21:57,446 --> 00:21:59,404 we'd take a big flashlight 514 00:21:59,448 --> 00:22:01,537 and make a-a shadow puppet rendition 515 00:22:01,580 --> 00:22:04,278 of Gilbert and Sullivan's The Mikado. 516 00:22:06,237 --> 00:22:08,326 Of course, Niles was younger than I, 517 00:22:08,370 --> 00:22:11,242 so I would let him play Nanki-Poo. 518 00:22:12,199 --> 00:22:13,462 Aw. 519 00:22:14,332 --> 00:22:16,160 You were really weird kids, huh? 520 00:22:16,203 --> 00:22:18,162 You have no idea. 521 00:22:20,077 --> 00:22:22,471 And now, decades later, I have a son who's... 522 00:22:22,514 --> 00:22:24,342 chosen the one job more dangerous 523 00:22:24,386 --> 00:22:26,649 than being a police officer. 524 00:22:26,692 --> 00:22:29,652 Is that why you don't like him being a firefighter? 525 00:22:29,695 --> 00:22:32,089 You know, he thinks it's because you don't respect him. 526 00:22:32,132 --> 00:22:34,178 No, of course I respect him. 527 00:22:34,221 --> 00:22:35,353 I'm... 528 00:22:35,397 --> 00:22:36,833 I couldn't be... 529 00:22:36,876 --> 00:22:38,225 prouder of him. 530 00:22:39,792 --> 00:22:41,901 Should have seen him taking charge at the station today, 531 00:22:41,925 --> 00:22:43,405 and... 532 00:22:43,448 --> 00:22:45,189 now I know he's out... 533 00:22:45,232 --> 00:22:46,930 risking his life to save other people. 534 00:22:46,973 --> 00:22:49,019 It's... 535 00:22:49,062 --> 00:22:50,499 It's just... 536 00:22:50,542 --> 00:22:51,848 a lot easier to deal with 537 00:22:51,891 --> 00:22:54,111 when I was living a thousand miles away. 538 00:22:54,938 --> 00:22:56,505 Why don't you talk to Freddy about this? 539 00:22:56,548 --> 00:22:59,203 I don't think that'd be fair. 540 00:23:00,422 --> 00:23:02,641 He's got enough to worry about with his job. 541 00:23:03,686 --> 00:23:05,383 I don't want him to have to worry about... 542 00:23:05,427 --> 00:23:07,211 my fears as well. 543 00:23:07,254 --> 00:23:08,517 I get it. 544 00:23:08,560 --> 00:23:10,344 But can I give you some advice? 545 00:23:10,388 --> 00:23:11,911 Of course. 546 00:23:11,955 --> 00:23:13,522 You know how 547 00:23:13,565 --> 00:23:15,611 sometimes, in a movie, 548 00:23:15,654 --> 00:23:18,440 monsters are scarier when you can't see them? 549 00:23:19,353 --> 00:23:21,704 Well, maybe if you talk to Freddy about his job, 550 00:23:21,747 --> 00:23:23,836 then you won't be so scared for him. 551 00:23:23,880 --> 00:23:26,883 And he'll get the emotional support that he needs. 552 00:23:28,145 --> 00:23:29,886 Eve, you are a wise woman. 553 00:23:29,929 --> 00:23:31,061 Mm. 554 00:23:31,104 --> 00:23:32,454 Really? 555 00:23:33,280 --> 00:23:34,978 Wow. 556 00:23:35,021 --> 00:23:36,501 Look at me. 557 00:23:36,545 --> 00:23:39,243 I'm giving psychology advice to Dr. Frasier Crane. 558 00:23:39,286 --> 00:23:41,114 Yes, you are. 559 00:23:41,158 --> 00:23:43,465 Anything else I can help you with? 560 00:23:44,248 --> 00:23:45,815 I'm listening. 561 00:23:46,772 --> 00:23:48,600 Very cute. 562 00:23:48,644 --> 00:23:49,993 Hmm. 563 00:23:50,036 --> 00:23:52,517 I do wonder if your relationship issues with women 564 00:23:52,561 --> 00:23:54,780 - stem from a lack of... - Let's not push it. 565 00:24:00,612 --> 00:24:01,961 Dad? 566 00:24:02,745 --> 00:24:04,025 It's almost 5:00 in the morning. 567 00:24:04,050 --> 00:24:05,182 You been up all night? 568 00:24:05,225 --> 00:24:06,531 No, no, no. I-I got up early. 569 00:24:06,575 --> 00:24:08,446 Thought I'd get a head start on things. 570 00:24:08,490 --> 00:24:09,969 Still wearing the same clothes? 571 00:24:10,840 --> 00:24:13,407 Oh, so now you can put two and two together. 572 00:24:14,757 --> 00:24:16,106 I, uh... 573 00:24:16,149 --> 00:24:17,586 I made some of your famous chili. 574 00:24:17,629 --> 00:24:21,111 I followed the recipe to the letter. 575 00:24:21,154 --> 00:24:22,547 Though I'm not exactly sure 576 00:24:22,591 --> 00:24:25,724 how much a "buttload" of ground beef is. 577 00:24:26,899 --> 00:24:27,987 I took a stab. 578 00:24:28,031 --> 00:24:29,423 Here, here, sit. 579 00:24:29,467 --> 00:24:32,209 Let me-let me get you a beer. 580 00:24:36,953 --> 00:24:39,259 So, how was it? 581 00:24:42,001 --> 00:24:42,959 The fire. 582 00:24:43,002 --> 00:24:44,221 Uh... 583 00:24:44,264 --> 00:24:45,744 you really want to know? 584 00:24:45,788 --> 00:24:47,137 Yes, of course. 585 00:24:47,180 --> 00:24:48,834 Okay. 586 00:24:48,878 --> 00:24:50,270 Well, uh... 587 00:24:51,184 --> 00:24:52,577 When we get there, I... 588 00:24:52,621 --> 00:24:55,275 you know, I do a quick 360 and... 589 00:24:55,319 --> 00:24:57,930 size up the situation. And, uh... 590 00:24:57,974 --> 00:25:00,542 well, I notice that the... 591 00:25:01,673 --> 00:25:02,892 Uh, Dad? 592 00:25:05,372 --> 00:25:07,200 Go on. 593 00:25:08,550 --> 00:25:09,899 Dad, it's... 594 00:25:09,942 --> 00:25:11,378 It's okay. I'm fine. I survived. 595 00:25:11,422 --> 00:25:13,337 No, it's the chili. 596 00:25:16,383 --> 00:25:18,385 My mouth is a portal to the fiery pits of hell. 597 00:25:19,952 --> 00:25:21,519 I didn't think it'd be so spicy. 598 00:25:21,563 --> 00:25:24,478 Didn't the "crap-ton" of jalapenos give you a clue? 599 00:25:25,436 --> 00:25:27,003 Out of the carton? 600 00:25:27,046 --> 00:25:27,917 Do you want it or not? 601 00:25:35,228 --> 00:25:36,665 Well, it's... 602 00:25:36,708 --> 00:25:38,841 That's better. 603 00:25:39,798 --> 00:25:40,756 Mmm. 604 00:25:40,799 --> 00:25:42,584 Go on. 605 00:25:43,454 --> 00:25:44,803 Oh. 606 00:25:44,847 --> 00:25:46,588 Okay, so, like I was saying, 607 00:25:46,631 --> 00:25:48,391 the roof's about to go, so we need the ladder truck 608 00:25:48,415 --> 00:25:50,287 to get over the house, right? 609 00:25:50,330 --> 00:25:53,420 So I get Tiny and then Smokey and... 610 00:25:53,464 --> 00:25:55,074 Oh, that reminds me... uh, 611 00:25:55,118 --> 00:25:57,033 they asked me what David's favorite color is. 612 00:25:57,076 --> 00:25:59,557 They want to buy him a bike. Any idea what that's about? 613 00:26:01,211 --> 00:26:02,865 Well, uh, 614 00:26:02,908 --> 00:26:05,258 we knock the door in and we're gonna, you know, 615 00:26:05,302 --> 00:26:06,608 do a sweep for civilians, right? 616 00:26:06,651 --> 00:26:08,044 Did you find any? 617 00:26:08,087 --> 00:26:09,828 Not at first, but then... 618 00:26:17,575 --> 00:26:19,882 Y'all know how this goes. 619 00:26:20,796 --> 00:26:22,841 ? Hey, baby, I hear the blues a-callin' ? 620 00:26:22,885 --> 00:26:26,671 ? Tossed salads and scrambled eggs ? 621 00:26:28,194 --> 00:26:30,675 ? And maybe I seem a bit confused ? 622 00:26:30,719 --> 00:26:33,939 Yeah, maybe. But I got you pegged. 623 00:26:35,506 --> 00:26:37,464 ? But I don't know what to do ? 624 00:26:37,508 --> 00:26:41,643 ? With those tossed salads and scrambled eggs ? 625 00:26:43,209 --> 00:26:45,603 ? Life's callin' again. ? 626 00:26:50,869 --> 00:26:52,828 Frasier is back. 627 00:26:52,871 --> 00:26:54,830 Back in Boston. 628 00:26:54,873 --> 00:26:56,745 Good night! 629 00:26:56,795 --> 00:27:01,345 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.