All language subtitles for Fear the Walking Dead s08e07 Anton.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,098 --> 00:00:13,187 Who else is on that island? Victor? 2 00:00:13,317 --> 00:00:16,190 Nobody knows where he is now. 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,279 You're the best and only shot to get 4 00:00:18,453 --> 00:00:20,977 their children back from Padre. 5 00:00:21,151 --> 00:00:23,561 There are files that tell us where you came from 6 00:00:23,719 --> 00:00:25,460 and who your parents are. 7 00:00:25,461 --> 00:00:30,551 We're going to find them, and we're going to make Padre 8 00:00:30,552 --> 00:00:32,602 what it was meant to be in the first place. 9 00:00:32,641 --> 00:00:35,557 I repeat, my name is Madison Clark. 10 00:00:35,687 --> 00:00:38,255 Come to the following coordinates. 11 00:00:38,429 --> 00:00:40,083 Padre has fallen. 12 00:03:02,094 --> 00:03:04,053 I'm sorry? 13 00:03:06,490 --> 00:03:07,970 English, Klaus. 14 00:03:08,100 --> 00:03:11,278 What my son is trying to ask you is if you needed help. 15 00:03:11,408 --> 00:03:13,105 I think it's infected, but, um, 16 00:03:13,106 --> 00:03:15,498 I've been looking all over for antibiotics, but... 17 00:03:15,499 --> 00:03:18,372 Well, you've come to the right place. 18 00:03:22,506 --> 00:03:24,196 Elderly Man: What exactly is it? 19 00:03:27,511 --> 00:03:31,298 An oasis for the dispossessed, the desperate, the weary. 20 00:03:33,082 --> 00:03:34,997 What exactly does that mean? 21 00:03:38,039 --> 00:03:40,088 We help people. 22 00:03:40,089 --> 00:03:41,960 Ah, guten tag. 23 00:03:43,773 --> 00:03:48,488 Elderly Man: Why is everyone speaking German? 24 00:03:48,489 --> 00:03:50,359 Frank: We were tourists visiting this place 25 00:03:50,360 --> 00:03:51,927 when the world changed. 26 00:03:52,057 --> 00:03:53,755 The bus outside was our tour bus. 27 00:03:53,885 --> 00:03:57,280 We never made it home, so we decided to build one here. 28 00:03:57,411 --> 00:03:59,064 We got a second chance. 29 00:03:59,195 --> 00:04:03,982 This place is about making sure other people get one, too. 30 00:04:04,113 --> 00:04:05,941 Everyone deserves a second chance. 31 00:04:25,003 --> 00:04:26,993 Strand: How you doing? You doing good? 32 00:04:27,092 --> 00:04:30,270 - Have you eaten? - No, I haven't. 33 00:04:30,400 --> 00:04:31,532 Well, come on, then. 34 00:04:52,335 --> 00:04:54,294 Strand: There you go. 35 00:04:54,424 --> 00:04:55,686 How's the arm? 36 00:04:55,687 --> 00:04:57,252 The infection's starting to clear. 37 00:04:57,253 --> 00:04:58,602 Oh, good. 38 00:04:58,733 --> 00:05:00,169 Eat up. 39 00:05:00,300 --> 00:05:02,998 The schnitzel will do wonders for your strength. 40 00:05:16,359 --> 00:05:18,709 Eat up. It's homemade. 41 00:05:36,423 --> 00:05:37,902 Victor? 42 00:05:40,296 --> 00:05:42,254 No, it can't be... 43 00:05:48,130 --> 00:05:49,479 H-His name is Anton. 44 00:05:54,615 --> 00:05:55,665 Go. 45 00:06:06,757 --> 00:06:09,281 Say something, Victor. 46 00:06:09,412 --> 00:06:11,109 What are you doing here? 47 00:06:13,895 --> 00:06:16,854 And why was he calling you Anton? 48 00:06:16,985 --> 00:06:19,204 And why are you speaking German? 49 00:06:19,335 --> 00:06:21,381 Victor, answer me. 50 00:06:38,572 --> 00:06:40,356 I thought I lost you. 51 00:06:53,674 --> 00:06:55,284 What's going on, Victor? 52 00:06:55,415 --> 00:06:56,465 Anton? 53 00:07:00,115 --> 00:07:01,638 Anton? 54 00:07:04,672 --> 00:07:07,382 Is everything okay, Anton? 55 00:07:07,383 --> 00:07:09,864 Madison: His name's not Anton. 56 00:07:09,994 --> 00:07:11,735 It's Victor Strand. 57 00:07:13,258 --> 00:07:14,738 Tell them. 58 00:07:17,219 --> 00:07:18,481 My name is Anton. 59 00:07:18,482 --> 00:07:20,134 I've never heard of Victor Strand. 60 00:07:20,135 --> 00:07:22,833 You must be mistaken. 61 00:07:22,964 --> 00:07:26,141 He's not telling the truth about who he is. 62 00:07:26,271 --> 00:07:27,882 So you don't know this woman? 63 00:07:30,757 --> 00:07:34,278 I've never seen her before in my life. 64 00:07:34,279 --> 00:07:35,729 What are you talking about? 65 00:07:35,803 --> 00:07:37,065 You... 66 00:07:42,853 --> 00:07:44,507 Anton! Anton! 67 00:08:26,331 --> 00:08:28,682 Daniel Madison, are you there? 68 00:08:28,812 --> 00:08:30,161 Madison. 69 00:08:30,292 --> 00:08:32,250 Madison, do you copy? 70 00:08:32,381 --> 00:08:35,819 Who were those people...? 71 00:08:35,950 --> 00:08:37,734 I'm trying to track them down. 72 00:08:37,865 --> 00:08:40,868 Tell me where you are so I can get to you before they do. 73 00:08:40,998 --> 00:08:44,349 Is Madison blonde, about 5'6", leather jacket? 74 00:08:44,480 --> 00:08:46,308 And who am I talking to? 75 00:08:46,438 --> 00:08:48,136 Someone who wants to help her. 76 00:08:48,266 --> 00:08:51,356 If you want to help me, give me your location. 77 00:08:51,487 --> 00:08:53,358 Anton. 78 00:09:27,610 --> 00:09:29,046 Klaus. 79 00:10:14,048 --> 00:10:16,050 You're awake. 80 00:10:16,180 --> 00:10:17,791 Yeah. 81 00:10:17,921 --> 00:10:19,923 You mind cutting me loose? 82 00:10:22,360 --> 00:10:24,711 My dad said it's not safe. 83 00:10:26,277 --> 00:10:28,192 What do youthink? 84 00:10:36,505 --> 00:10:40,204 So, uh, why do you think my dad's this Victor Strand guy? 85 00:10:42,685 --> 00:10:44,426 Because he is. 86 00:10:44,556 --> 00:10:47,124 I know my dad. He wouldn't lie. 87 00:10:47,255 --> 00:10:49,910 You don't know Victor. 88 00:10:50,040 --> 00:10:52,521 Why would he pretend to be somebody he's not? 89 00:10:54,610 --> 00:10:56,220 Actually, I don't know. 90 00:10:56,351 --> 00:10:58,483 But it's really pissing me off. 91 00:11:08,406 --> 00:11:10,670 Who's Nick and Alicia? 92 00:11:11,888 --> 00:11:13,760 They were my kids. 93 00:11:13,890 --> 00:11:15,979 Mm. Were? 94 00:11:20,549 --> 00:11:22,159 I'm sorry. 95 00:11:22,170 --> 00:11:27,424 They rescued a bird once too when they were about your age, 96 00:11:27,425 --> 00:11:29,079 maybe a little younger. 97 00:11:31,734 --> 00:11:33,475 They, uh, get confused 98 00:11:33,605 --> 00:11:36,739 and fly into the hotel windows sometimes. 99 00:11:36,870 --> 00:11:38,741 And you always help them? 100 00:11:38,872 --> 00:11:41,048 Everyone deserves a second chance. 101 00:11:43,137 --> 00:11:45,095 Who taught you that? 102 00:11:45,226 --> 00:11:46,749 My dad. 103 00:11:46,880 --> 00:11:48,577 Anton. 104 00:11:54,452 --> 00:11:57,325 Where's your mother? 105 00:11:59,849 --> 00:12:03,070 She and Papa split up when I was little. 106 00:12:03,071 --> 00:12:04,940 He, uh, he brought me here on a holiday 107 00:12:04,941 --> 00:12:07,683 just before the world changed. 108 00:12:07,814 --> 00:12:09,685 But... 109 00:12:09,816 --> 00:12:13,210 those are as close as I got to seeing beyond this hotel. 110 00:12:13,341 --> 00:12:15,996 We, uh, we got stuck here. 111 00:12:16,126 --> 00:12:19,782 And we've been here ever since. 112 00:12:19,913 --> 00:12:21,697 I never saw Mama again. 113 00:12:25,222 --> 00:12:27,007 I'm sure she'd be so proud of you. 114 00:12:30,184 --> 00:12:32,882 You seem cool too. 115 00:12:33,013 --> 00:12:35,624 I don't think everyone agrees with you. 116 00:12:35,755 --> 00:12:37,844 The people who attacked you? 117 00:12:37,974 --> 00:12:39,715 We listened to your walkie. 118 00:12:39,846 --> 00:12:42,457 Is that why you came here? 119 00:12:42,458 --> 00:12:43,762 Yeah. Why are they after you? 120 00:12:43,763 --> 00:12:45,416 Honestly, I'm not sure. 121 00:12:45,547 --> 00:12:47,717 They hit us out of nowhere, stole our boats. 122 00:12:47,718 --> 00:12:49,506 You must've done somethingto them. 123 00:12:49,507 --> 00:12:50,639 Strand: Klaus. 124 00:12:54,599 --> 00:12:56,558 I have to hand it to you, Victor. 125 00:12:56,688 --> 00:12:58,299 Anton. 126 00:12:58,300 --> 00:13:00,256 Really made something here, you know, 127 00:13:00,257 --> 00:13:02,129 even if it is all a lie. 128 00:13:02,259 --> 00:13:04,435 He's not lying. 129 00:13:04,566 --> 00:13:06,829 Here's the thing I don't get. 130 00:13:06,960 --> 00:13:08,700 Why like this? 131 00:13:08,831 --> 00:13:10,180 Why are you hiding? 132 00:13:18,275 --> 00:13:19,325 What's going on? 133 00:13:22,105 --> 00:13:23,846 How can we be of service? 134 00:13:23,977 --> 00:13:25,369 We're looking for a woman. 135 00:13:25,500 --> 00:13:27,502 We heard she's hiding out in the area. 136 00:13:27,632 --> 00:13:30,984 Well, that doesn't narrow it down. 137 00:13:31,114 --> 00:13:32,681 Her name's Madison. 138 00:13:34,901 --> 00:13:36,816 What do you want with her? 139 00:13:36,946 --> 00:13:38,426 That's our business. 140 00:13:41,298 --> 00:13:43,648 I'm afraid we can't help. 141 00:13:43,779 --> 00:13:45,520 You have children in there? 142 00:13:48,915 --> 00:13:50,090 Some. 143 00:13:50,220 --> 00:13:51,961 Well, this woman, 144 00:13:52,092 --> 00:13:54,529 she used to be one of PADRE's top collectors. 145 00:13:54,530 --> 00:13:57,487 She's been broadcasting how she's trying to rebuild it. 146 00:13:57,488 --> 00:13:58,880 That seems like a good thing. 147 00:13:58,881 --> 00:14:02,102 Seemsain't is. 148 00:14:02,232 --> 00:14:05,018 This particular leopard don't change her spots. 149 00:14:05,148 --> 00:14:06,758 How would you know? 150 00:14:06,889 --> 00:14:10,414 The people I'm with, the head of this little outfit? 151 00:14:10,545 --> 00:14:13,809 He knows her for who she really is. 152 00:14:13,810 --> 00:14:16,158 Daniel Whoever you are, I know you're listening. 153 00:14:16,159 --> 00:14:18,149 I know this is the channel you were moni... 154 00:14:21,512 --> 00:14:24,689 I'm sorry, but like I told you before, she isn't here. 155 00:14:26,953 --> 00:14:28,737 I think she is. 156 00:14:28,868 --> 00:14:31,087 Which means there are two ways this can go. 157 00:14:31,218 --> 00:14:32,610 And what are those? 158 00:14:35,004 --> 00:14:39,704 One, you let us in, hand her over, we walk away. 159 00:14:39,835 --> 00:14:41,402 And the other? 160 00:14:41,532 --> 00:14:44,535 The voice you heard on the radio, he's not alone. 161 00:14:44,536 --> 00:14:46,275 And from our limited dealings with him, 162 00:14:46,276 --> 00:14:48,496 he seemed pretty determined. 163 00:14:48,626 --> 00:14:50,977 We'll fight him if we have to to get to her. 164 00:14:53,936 --> 00:14:56,346 Now, if that's a fight you want on your doorstep... 165 00:15:08,908 --> 00:15:10,735 She's here. 166 00:15:10,866 --> 00:15:13,738 Anton, what the hell? 167 00:15:13,869 --> 00:15:15,175 Anton. Anton. 168 00:15:21,790 --> 00:15:23,618 Klaus! 169 00:15:25,141 --> 00:15:26,490 Klaus! 170 00:15:30,926 --> 00:15:34,628 Where the hell is she? Frank: She's gone. 171 00:15:34,629 --> 00:15:36,631 They both are. 172 00:15:36,761 --> 00:15:38,589 She took him. 173 00:15:38,720 --> 00:15:40,591 I told you she seemed dangerous. 174 00:15:40,722 --> 00:15:44,421 We need to move. If she gets him back to PADRE... 175 00:15:44,552 --> 00:15:46,249 you'll never see your son again. 176 00:15:49,949 --> 00:15:51,907 That's not where they're going. 177 00:15:52,038 --> 00:15:53,387 This is. 178 00:15:53,388 --> 00:15:55,170 She tore the map off before she left. 179 00:15:55,171 --> 00:15:56,693 Frank: Why would she take him there? 180 00:15:56,694 --> 00:15:58,522 Only one way to find out. 181 00:16:08,532 --> 00:16:10,012 We came in on two of these. 182 00:16:10,143 --> 00:16:11,773 She must've taken the other one. 183 00:16:11,774 --> 00:16:13,493 They can't be that far ahead of us. 184 00:16:13,494 --> 00:16:15,670 Let's move. 185 00:16:15,800 --> 00:16:17,367 Your weapons. 186 00:16:17,498 --> 00:16:18,673 Just to be safe. 187 00:16:18,803 --> 00:16:20,457 Safe for who? 188 00:16:20,588 --> 00:16:23,538 We'll give them back to you once we get to where we're going. 189 00:16:27,987 --> 00:16:29,292 Daniel Hello, Madison. 190 00:16:29,423 --> 00:16:31,294 Madison, are you there? 191 00:16:31,425 --> 00:16:33,818 Listen, old man, that place you've got? 192 00:16:33,949 --> 00:16:35,995 You're gonna be better off without her. 193 00:16:36,125 --> 00:16:39,346 Hurting her would be a grave mistake. 194 00:16:39,476 --> 00:16:41,739 What happens to her ain't up to me. 195 00:16:41,740 --> 00:16:44,306 Things will go a lot better for her and for you if you back off. 196 00:16:44,307 --> 00:16:46,135 It's too late for that. 197 00:16:54,187 --> 00:16:56,928 Shit, he found us. 198 00:16:57,059 --> 00:16:58,365 Get in the boat. 199 00:17:00,715 --> 00:17:03,065 Let's go. We leave now, we can still lose him! 200 00:17:12,205 --> 00:17:14,163 Anton! 201 00:17:16,426 --> 00:17:18,167 Screw this. 202 00:17:56,553 --> 00:17:59,730 So, are you going to say it or are you going to make me ask? 203 00:17:59,861 --> 00:18:02,298 Why English? I want to hear it as you think it. 204 00:18:02,429 --> 00:18:05,606 That woman, why does she have you so upset? 205 00:18:05,736 --> 00:18:07,347 She has our son, Frank. 206 00:18:07,477 --> 00:18:09,044 I mean before that. 207 00:18:09,045 --> 00:18:11,089 She got under your skin from the minute she showed up. 208 00:18:11,090 --> 00:18:12,307 She called me someone else. 209 00:18:12,308 --> 00:18:14,310 Well? Are you? 210 00:18:14,441 --> 00:18:15,920 How could you ask me that? 211 00:18:16,051 --> 00:18:18,619 I know you haven't been fully honest with me. 212 00:18:18,749 --> 00:18:20,273 I've always known. 213 00:18:20,274 --> 00:18:22,578 You think I don't know what it is to live a lie? 214 00:18:22,579 --> 00:18:24,509 All the years I spent living with Mia, 215 00:18:24,581 --> 00:18:27,323 hiding from her who I was, from Klaus. 216 00:18:29,195 --> 00:18:31,545 Whatever's going on, you can tell me. 217 00:18:38,204 --> 00:18:39,466 There it is. 218 00:18:45,907 --> 00:18:47,477 How did you know that was here? 219 00:18:47,561 --> 00:18:50,999 I used it years ago, before we found each other. 220 00:18:51,000 --> 00:18:52,782 The years haven't been kind to it. 221 00:18:52,783 --> 00:18:54,654 We're going to have to walk the rest of the way. 222 00:18:54,655 --> 00:18:56,265 Come. 223 00:18:56,396 --> 00:18:58,659 I need you to go back to the hotel. 224 00:18:58,789 --> 00:19:00,419 He's our son. I'm coming with you. 225 00:19:00,487 --> 00:19:02,880 Please. Let me do this alone. 226 00:19:12,847 --> 00:19:14,718 Hey! What are you doing? 227 00:19:14,849 --> 00:19:17,591 Strand: Frank! 228 00:19:22,030 --> 00:19:23,727 Frank: You're hiding something. 229 00:19:26,295 --> 00:19:28,123 Are you that man she talked about? 230 00:19:28,254 --> 00:19:30,169 Are you Victor Strand? 231 00:19:31,213 --> 00:19:32,345 Answer me! 232 00:19:32,475 --> 00:19:33,650 Frank! 233 00:19:44,661 --> 00:19:47,229 Where the hell did that come from? 234 00:19:47,360 --> 00:19:49,275 It's what I was looking for. 235 00:19:53,104 --> 00:19:55,498 We should move. Now. 236 00:20:02,331 --> 00:20:04,507 Anton. 237 00:20:07,467 --> 00:20:09,686 There was nothing we could've said 238 00:20:09,817 --> 00:20:12,776 that would've made him stay. 239 00:20:12,907 --> 00:20:14,952 Why? 240 00:20:15,083 --> 00:20:17,216 She reminds him of his mother. 241 00:20:18,565 --> 00:20:20,175 How? 242 00:20:20,306 --> 00:20:23,309 Klaus wasn't there for her when the world changed. 243 00:20:23,439 --> 00:20:25,398 He was here. 244 00:20:25,399 --> 00:20:27,399 Maybe Madison made him feel like he had 245 00:20:27,400 --> 00:20:29,315 a second chance at helping her. 246 00:20:39,107 --> 00:20:42,110 You never told me what happened 247 00:20:42,241 --> 00:20:44,286 after you told her your truth. 248 00:20:48,551 --> 00:20:51,380 She was angry. 249 00:20:51,511 --> 00:20:53,077 And confused. 250 00:20:55,428 --> 00:20:57,560 In the end, the truth set us free. 251 00:21:02,173 --> 00:21:04,567 I should've come clean sooner. 252 00:21:08,919 --> 00:21:11,357 She forgave you? 253 00:21:11,487 --> 00:21:13,010 Of course. 254 00:21:15,274 --> 00:21:17,188 Just as I would you. 255 00:21:21,497 --> 00:21:23,586 What are you talking about? 256 00:21:26,372 --> 00:21:27,938 If you are Victor Strand. 257 00:21:28,069 --> 00:21:29,418 I'm not. But... 258 00:21:29,549 --> 00:21:31,028 if you are. 259 00:21:33,857 --> 00:21:38,122 Whatever you did, I'm sure it's forgivable. 260 00:21:44,303 --> 00:21:46,000 I'm not that man. 261 00:21:56,010 --> 00:21:57,925 There it is. 262 00:21:58,055 --> 00:22:00,144 The library from the tour map. 263 00:22:03,931 --> 00:22:05,585 They're here. 264 00:22:10,894 --> 00:22:12,884 They're just like the raft in the woods. 265 00:22:13,854 --> 00:22:14,904 Come on. 266 00:22:19,033 --> 00:22:21,122 Wake up. 267 00:22:21,252 --> 00:22:23,951 Wake up, wake up. 268 00:22:24,081 --> 00:22:26,432 It's gonna be okay. Just stay with me. 269 00:22:27,824 --> 00:22:28,956 Frank: Klaus? 270 00:22:29,086 --> 00:22:30,349 Dad! Papa! 271 00:22:56,984 --> 00:22:58,725 Klaus. 272 00:23:50,820 --> 00:23:51,870 Okay. 273 00:23:52,822 --> 00:23:53,954 Klaus. 274 00:24:17,194 --> 00:24:18,500 Anton. 275 00:24:25,507 --> 00:24:26,682 Klaus. 276 00:25:51,724 --> 00:25:53,769 Strand: We need to go. 277 00:25:56,990 --> 00:25:59,558 What are you doing here? Where's Klaus? 278 00:25:59,688 --> 00:26:01,908 I sent Klaus away with Frank. 279 00:26:02,038 --> 00:26:04,693 So you can throw me to the wolves again? 280 00:26:04,824 --> 00:26:07,566 The wolves are circling. I came here to help you. 281 00:26:08,567 --> 00:26:09,655 Since when? 282 00:26:09,785 --> 00:26:11,918 Since I promised my son I would. 283 00:26:14,747 --> 00:26:17,314 You can either come with me and live... 284 00:26:18,881 --> 00:26:20,491 ...or stay here and die. 285 00:26:22,810 --> 00:26:27,497 We need to get to the dock. We can take their Zodiac. 286 00:26:27,498 --> 00:26:30,283 Then what? We can talk about that once we clear this place. 287 00:26:30,284 --> 00:26:32,546 You wouldn't even protect me at your own settlement, Victor. 288 00:26:32,547 --> 00:26:33,853 My name is Anton. 289 00:26:33,854 --> 00:26:35,462 You scared shitless your little family 290 00:26:35,463 --> 00:26:37,393 is gonna find out who you really were? 291 00:26:37,421 --> 00:26:38,684 They know who I am. 292 00:26:38,685 --> 00:26:40,902 So much so that you were ready to let me die 293 00:26:40,903 --> 00:26:43,645 just to protect your secret. 294 00:26:43,776 --> 00:26:45,647 I'm here, aren't I? 295 00:26:45,648 --> 00:26:47,605 You gonna cut my throat with that sword? 296 00:26:47,606 --> 00:26:48,824 No. 297 00:26:48,955 --> 00:26:51,392 Go back, tell your kid those people did it? 298 00:26:52,828 --> 00:26:54,177 I'm not who you think. 299 00:26:54,308 --> 00:26:56,598 I don't even know who the hell you are anymore. 300 00:26:59,922 --> 00:27:02,055 Found you. 301 00:27:02,185 --> 00:27:03,883 And you. 302 00:27:05,319 --> 00:27:06,668 Don't do this. 303 00:27:06,799 --> 00:27:09,279 Whatever she did, we can work it out. 304 00:27:09,410 --> 00:27:11,804 Whatever she did? Yeah. 305 00:27:11,934 --> 00:27:15,024 You have no idea how far back this goes, do you? 306 00:27:15,155 --> 00:27:18,245 Why are you doing this? I don't even know who you are. 307 00:27:18,375 --> 00:27:20,421 But we know you, Madison. 308 00:27:20,551 --> 00:27:23,729 Whoever you think she is, that's not her anymore. 309 00:27:23,859 --> 00:27:25,644 Believe me, I know. 310 00:27:25,774 --> 00:27:28,821 Believe you? After what you pulled on us? 311 00:27:28,951 --> 00:27:30,866 You two are the same. 312 00:27:30,997 --> 00:27:33,303 Both pretending to be something you're not. 313 00:27:33,304 --> 00:27:35,087 I'm not fooled by either one of you. 314 00:27:35,088 --> 00:27:37,046 Come on, let's go. For what? 315 00:27:37,177 --> 00:27:38,613 What do you want? 316 00:27:38,744 --> 00:27:40,484 PADRE. 317 00:27:40,615 --> 00:27:44,358 We've been looking for a place like it for a long time. 318 00:27:44,488 --> 00:27:46,186 You're gonna show us where it is. 319 00:27:51,670 --> 00:27:52,932 Strand: Let's go! 320 00:27:54,716 --> 00:27:57,197 They're getting away! 321 00:27:57,327 --> 00:27:59,068 Come on. 322 00:27:59,199 --> 00:28:00,722 Over there! 323 00:28:07,294 --> 00:28:09,905 The boat. 324 00:28:10,036 --> 00:28:11,254 We're not gonna make it. 325 00:28:13,343 --> 00:28:14,954 Down there! 326 00:28:15,084 --> 00:28:16,695 We have to go back. 327 00:28:29,098 --> 00:28:31,274 The path, go, go, go! 328 00:28:38,368 --> 00:28:39,674 It's not gonna hold! 329 00:28:39,805 --> 00:28:41,371 Is there a back way out? No. 330 00:28:41,502 --> 00:28:43,025 Madison, the bookshelf! 331 00:28:47,029 --> 00:28:48,291 Now! 332 00:28:52,252 --> 00:28:53,862 Now! 333 00:29:17,059 --> 00:29:18,147 I'm out. 334 00:29:18,278 --> 00:29:21,324 Frank, Klaus, we need your help! 335 00:29:21,455 --> 00:29:23,500 Oh, shit. Oh. 336 00:29:27,940 --> 00:29:29,376 I'm so sorry. 337 00:29:29,506 --> 00:29:31,160 Is that you talking or Anton? 338 00:29:31,291 --> 00:29:33,641 It's me, Madison. 339 00:29:33,772 --> 00:29:35,556 Whatever I call myself. 340 00:29:35,557 --> 00:29:37,600 Why are you pretending to be someone else? 341 00:29:37,601 --> 00:29:39,299 Because I had to. 342 00:29:39,429 --> 00:29:42,563 Because I had to leave that person behind. 343 00:29:42,693 --> 00:29:44,304 What did you do, Victor? 344 00:29:44,434 --> 00:29:47,655 I did what I had to do to build a thriving tower, 345 00:29:47,786 --> 00:29:49,875 a place people could be safe. 346 00:29:54,880 --> 00:29:57,317 I was ruthless. Even to Alicia. 347 00:29:57,447 --> 00:29:58,753 I betrayed her, Madison. 348 00:29:58,754 --> 00:30:00,710 And when the tower fell, we all washed up 349 00:30:00,711 --> 00:30:02,190 on these shores, and we got separated. 350 00:30:02,191 --> 00:30:03,714 Some were taken to PADRE. 351 00:30:03,845 --> 00:30:06,805 Others were... were struggling to survive out here. 352 00:30:06,935 --> 00:30:09,895 I tried to help them, but they wouldn't let me. 353 00:30:10,025 --> 00:30:12,549 They couldn't forgive me. 354 00:30:12,680 --> 00:30:15,770 I tried to help them find food. To make amends. 355 00:30:15,901 --> 00:30:18,947 When I came back... 356 00:30:19,078 --> 00:30:22,908 they were dead, just like them. 357 00:30:23,038 --> 00:30:26,215 I hated being Victor Strand. 358 00:30:26,346 --> 00:30:27,651 So I killed him. 359 00:30:27,782 --> 00:30:29,112 As far as I was concerned, 360 00:30:29,175 --> 00:30:31,568 he died with everyone else that day. 361 00:30:31,699 --> 00:30:33,919 What did you become? 362 00:30:34,049 --> 00:30:35,616 Who are you? 363 00:30:38,271 --> 00:30:41,927 The last time I saw Alicia... 364 00:30:42,057 --> 00:30:45,017 she told me that she loved me. 365 00:30:45,147 --> 00:30:48,759 I didn't think anyone could. 366 00:30:48,890 --> 00:30:52,285 I met Frank and Klaus, and they changed everything. 367 00:30:52,415 --> 00:30:55,549 I could be the person that Alicia thought I could be. 368 00:30:57,768 --> 00:31:00,380 But I could only do it as someone else. 369 00:31:00,510 --> 00:31:02,643 As Anton. 370 00:31:02,773 --> 00:31:05,385 I understand. 371 00:31:05,515 --> 00:31:07,039 Klaus is a good kid. 372 00:31:09,128 --> 00:31:11,043 I'd say you did alright. 373 00:31:15,874 --> 00:31:16,962 Thank you. 374 00:31:20,400 --> 00:31:23,664 Alicia had the chance to let me die. 375 00:31:23,794 --> 00:31:26,580 And after everything I did, I deserved it. 376 00:31:26,710 --> 00:31:29,496 But she didn't. 377 00:31:29,626 --> 00:31:31,715 Why didn't she? 378 00:31:33,674 --> 00:31:35,244 Because her mother taught her 379 00:31:35,328 --> 00:31:37,258 that no one is gone until they're gone. 380 00:31:39,636 --> 00:31:43,031 That everyone deserves a second chance. 381 00:31:43,162 --> 00:31:44,685 No matter what. 382 00:31:47,818 --> 00:31:50,343 We're not so different, Victor. 383 00:31:50,473 --> 00:31:53,694 PADRE, the people that were running it, 384 00:31:53,824 --> 00:31:55,304 we got rid of them. 385 00:31:55,435 --> 00:31:56,958 I promised those kids. 386 00:31:59,874 --> 00:32:02,181 Kids that I took there when I was a Collector, 387 00:32:02,311 --> 00:32:05,749 I promised them I'd help them find their parents. 388 00:32:05,880 --> 00:32:08,448 I started sending out messages on long range, 389 00:32:08,578 --> 00:32:10,798 from the repeater station, just... 390 00:32:10,799 --> 00:32:12,625 just trying to get them as far as I could, 391 00:32:12,626 --> 00:32:16,369 just hoping that some parents would hear me. 392 00:32:16,499 --> 00:32:18,849 Did they? Some. 393 00:32:18,980 --> 00:32:22,114 Some, but they weren't the only ones listening. 394 00:32:24,333 --> 00:32:30,296 Those people heard my broadcast, drew them right to me. 395 00:32:30,426 --> 00:32:33,168 And now I've put everyone else in danger because of it. 396 00:32:35,997 --> 00:32:39,087 You were just trying to help. 397 00:32:39,218 --> 00:32:43,831 That place, what I promised those kids... 398 00:32:43,962 --> 00:32:45,659 that's all I have left, Victor. 399 00:32:52,622 --> 00:32:53,672 Klaus. 400 00:33:04,112 --> 00:33:05,162 Down! 401 00:33:21,521 --> 00:33:23,044 Klaus Dad? Hurry. 402 00:33:23,175 --> 00:33:25,090 You need to get back here. 403 00:33:25,220 --> 00:33:27,353 Don't worry. We'll take you to them. 404 00:33:37,885 --> 00:33:40,496 Russell: Welcome back. 405 00:33:40,627 --> 00:33:42,194 What is this? 406 00:33:44,935 --> 00:33:46,676 Klaus, Frank. 407 00:33:46,807 --> 00:33:47,857 Dad! What? 408 00:33:47,938 --> 00:33:49,114 What? 409 00:33:52,552 --> 00:33:54,728 I told you to hand her over. 410 00:33:54,858 --> 00:33:57,296 This could all have been avoided. 411 00:33:57,426 --> 00:33:58,993 If you hurt them... 412 00:33:59,124 --> 00:34:01,691 It's like I said before. It's not up to me. 413 00:34:01,822 --> 00:34:04,085 Then who's it up to? 414 00:34:04,216 --> 00:34:05,565 I'll let him tell you. 415 00:34:12,746 --> 00:34:14,016 Man: Hey there, Madison. 416 00:34:19,796 --> 00:34:21,537 Been a while. 417 00:34:23,322 --> 00:34:24,584 Troy. 418 00:34:24,714 --> 00:34:27,500 Yeah, see, I'm as surprised as you are. 419 00:34:27,630 --> 00:34:29,241 I mean, I knew I'd find you 420 00:34:29,371 --> 00:34:33,027 when I heard your radio broadcast, but, uh... 421 00:34:33,158 --> 00:34:35,160 I didn't think you'd still be keeping 422 00:34:35,290 --> 00:34:39,120 the same company from Mexico. 423 00:34:39,251 --> 00:34:40,991 Frank: You're making a mistake. 424 00:34:41,122 --> 00:34:42,819 He's not who you think. 425 00:34:44,908 --> 00:34:47,694 That's not Victor Strand? 426 00:34:47,824 --> 00:34:50,175 His name is Anton. 427 00:34:50,305 --> 00:34:52,481 You're confused. 428 00:34:52,482 --> 00:34:54,265 My eyesight's not what it once was, 429 00:34:54,266 --> 00:34:57,921 I'll give you that, my friend, but, uh... 430 00:34:58,052 --> 00:35:00,042 I think you're the one that's confused. 431 00:35:02,274 --> 00:35:03,971 About him... 432 00:35:04,102 --> 00:35:06,104 and certainly about her. 433 00:35:10,934 --> 00:35:13,224 These are the people that took her in, right? 434 00:35:15,330 --> 00:35:18,377 Good. You know what? 435 00:35:18,507 --> 00:35:20,737 I'm gonna tell you the truth about who she is. 436 00:35:20,857 --> 00:35:22,337 In fact, you know what? 437 00:35:22,468 --> 00:35:24,600 Even better. 438 00:35:24,731 --> 00:35:27,125 Let me, uh... Let me show you. 439 00:35:30,215 --> 00:35:32,042 See that? 440 00:35:32,173 --> 00:35:35,263 I know it's not very pretty to look at. 441 00:35:35,394 --> 00:35:37,178 Can happen, though. 442 00:35:37,309 --> 00:35:42,705 Take a bad hit to the head from, say, uh, a hammer. 443 00:36:00,201 --> 00:36:02,160 Which is what she did to me... 444 00:36:06,816 --> 00:36:10,255 ...before she just left me for dead in Mexico. 445 00:36:10,385 --> 00:36:13,606 And that's after she destroyed my family's ranch. 446 00:36:13,736 --> 00:36:15,477 Can you believe that? 447 00:36:17,914 --> 00:36:20,656 My brother... My father... 448 00:36:23,529 --> 00:36:25,705 I lost them all because of her. 449 00:36:27,707 --> 00:36:29,230 And he helped. 450 00:36:34,801 --> 00:36:36,368 What do you want, Troy? 451 00:36:36,719 --> 00:36:39,457 Oh, same thing I've wanted 452 00:36:39,458 --> 00:36:42,765 since you took it from me, Madison. 453 00:36:42,896 --> 00:36:46,465 Same thing I've been helping all these good people find 454 00:36:46,595 --> 00:36:49,816 since I pulled myself out of the rubble in Mexico. 455 00:36:49,946 --> 00:36:52,906 I'm just looking for a home, Madison. 456 00:36:53,036 --> 00:36:54,690 You see, you took mine from me, 457 00:36:54,821 --> 00:36:57,258 so I'm gonna take yours from you. 458 00:36:57,389 --> 00:36:59,739 You're never gonna find it. 459 00:36:59,869 --> 00:37:01,088 Yeah, I will. 460 00:37:01,219 --> 00:37:03,133 Oh, yeah? How? 461 00:37:03,264 --> 00:37:05,005 'Cause you're gonna tell me. 462 00:37:07,834 --> 00:37:12,099 Or I'm gonna do to him what you did to me. 463 00:37:13,666 --> 00:37:15,233 Please, please, please. 464 00:37:15,363 --> 00:37:16,413 Don't do it, Madison. 465 00:37:16,451 --> 00:37:18,061 Victor, Victor! No, no, no! 466 00:37:18,192 --> 00:37:20,107 Don't tell them. Hold onto that place. 467 00:37:20,238 --> 00:37:22,588 It's what Alicia would've wanted. 468 00:37:22,718 --> 00:37:25,243 Please! Let him go. Don't hurt him. 469 00:37:25,373 --> 00:37:26,983 Tell him what he wants to know. 470 00:37:26,984 --> 00:37:29,202 I would listen to him, Madison, because if you don't, 471 00:37:29,203 --> 00:37:31,249 I'm not gonna stop with him, am I? 472 00:37:31,379 --> 00:37:34,948 So, how many more people are you prepared to hurt? 473 00:37:35,078 --> 00:37:37,124 Anton, look at me. 474 00:37:45,741 --> 00:37:49,484 My name is Victor Strand. 475 00:37:56,274 --> 00:37:59,451 I lied to you about so much. 476 00:37:59,581 --> 00:38:01,714 But what I felt for you was real. 477 00:38:13,769 --> 00:38:15,728 - No. - Alright. 478 00:38:15,858 --> 00:38:17,077 Time's up, Madison. 479 00:38:17,207 --> 00:38:19,166 No. 480 00:38:19,297 --> 00:38:21,821 Drop the hammer! 481 00:38:21,951 --> 00:38:25,477 Now! 482 00:38:25,607 --> 00:38:26,739 Drop it. 483 00:38:26,869 --> 00:38:28,001 Do it! 484 00:38:30,133 --> 00:38:31,657 June... Sherry... 485 00:38:36,096 --> 00:38:37,750 Drop your weapon. 486 00:38:37,880 --> 00:38:40,883 I suggest you follow your own advice, old timer. 487 00:38:51,111 --> 00:38:52,261 Thank you, old friend. 488 00:38:52,330 --> 00:38:53,679 We're not friends. 489 00:38:53,809 --> 00:38:55,979 Hate to do to you what I did to your daughter. 490 00:38:59,772 --> 00:39:00,860 Troy Otto. 491 00:39:05,691 --> 00:39:08,258 Next time, I'm gonna make sure you really die. 492 00:39:08,259 --> 00:39:09,998 You really think what you're doing right now 493 00:39:09,999 --> 00:39:11,610 is gonna stop us? 494 00:39:17,137 --> 00:39:18,878 We know where this place is now. 495 00:39:19,008 --> 00:39:21,315 We're just gonna keep coming back. 496 00:39:21,446 --> 00:39:22,708 Yeah, you do that, Troy, 497 00:39:22,709 --> 00:39:25,013 and there won't be anyone here for you to hurt. 498 00:39:25,014 --> 00:39:27,102 The place you want, the place I'm building, 499 00:39:27,103 --> 00:39:29,889 it's about to expand. 500 00:39:30,019 --> 00:39:31,891 You all took me in when I needed help. 501 00:39:32,021 --> 00:39:33,719 Now I'm doing the same for you. 502 00:39:36,025 --> 00:39:38,811 I just told you what she did to me. 503 00:39:38,941 --> 00:39:41,711 What makes you think she's not gonna do the same to you? 504 00:39:43,076 --> 00:39:45,600 I won't pretend I haven't done things I regret. 505 00:39:45,731 --> 00:39:48,821 But the place I'm building, it's not about me. 506 00:39:48,951 --> 00:39:52,041 It's about keeping something bigger alive. 507 00:39:52,172 --> 00:39:53,782 And what's that? 508 00:39:53,783 --> 00:39:56,044 Madison, we don't know how many people he has. 509 00:39:56,045 --> 00:39:57,873 We have to get out. My kids. 510 00:39:57,874 --> 00:40:00,701 I'm gonna build that place into what it should've always been, 511 00:40:00,702 --> 00:40:03,183 for them, for Alicia. 512 00:40:03,313 --> 00:40:06,186 Well, you can do that. You're making a mistake. 513 00:40:06,316 --> 00:40:08,144 Let's move on! 514 00:40:08,275 --> 00:40:09,798 Why is that? 515 00:40:12,720 --> 00:40:17,675 'Cause that's the same thinking that got her killed 516 00:40:17,676 --> 00:40:20,200 in the first place. 517 00:40:20,330 --> 00:40:22,550 How the hell would you know? 518 00:40:22,681 --> 00:40:24,726 'Cause I'm the one that killed her. 519 00:40:24,857 --> 00:40:26,989 You're a liar! 520 00:40:27,120 --> 00:40:28,687 Don't believe me? 521 00:40:33,866 --> 00:40:35,171 Open it. 522 00:40:38,566 --> 00:40:41,177 Don't listen to him. Let's get outta here. 523 00:40:56,192 --> 00:40:57,933 What is this? 524 00:41:02,764 --> 00:41:04,334 Troy: You don't recognize it? 525 00:41:06,333 --> 00:41:07,552 It belonged to Alicia. 526 00:41:11,207 --> 00:41:13,558 I took it off her corpse after I killed her. 527 00:41:32,577 --> 00:41:34,100 Aaah! No, Madison! 528 00:41:34,230 --> 00:41:37,277 Madison! You! 529 00:41:37,407 --> 00:41:39,192 Don't! 530 00:41:39,322 --> 00:41:41,586 Don't let him get in your head. 531 00:41:41,716 --> 00:41:44,632 See, I would've put her down, Madison. 532 00:41:44,633 --> 00:41:46,894 After all the wandering around I did in Mexico, 533 00:41:46,895 --> 00:41:50,159 I thought it was only right that Alicia should do the same. 534 00:41:50,290 --> 00:41:52,901 You know, maybe one day you'll find her. 535 00:41:53,032 --> 00:41:55,077 Or maybe she'll find you, or maybe not, 536 00:41:55,208 --> 00:41:58,298 and finish the job. 537 00:41:58,428 --> 00:42:00,778 You want a fight, Madison? We'll give you that. 538 00:42:00,866 --> 00:42:02,432 We'll give you a fight. 539 00:42:04,870 --> 00:42:07,829 My question for you is... 540 00:42:07,960 --> 00:42:10,310 what are you even fighting for? 541 00:42:18,603 --> 00:42:22,103 Madison, wait. Someone has got to stop him. 542 00:42:22,104 --> 00:42:23,061 Let me come with you. 543 00:42:23,062 --> 00:42:24,759 What's going on? I got it. 544 00:42:24,890 --> 00:42:27,762 Doesn't look like it. 545 00:42:27,893 --> 00:42:29,111 Alicia was in the herd. 546 00:42:29,285 --> 00:42:31,418 I need to put her to rest. 547 00:42:31,592 --> 00:42:34,073 Then you can build PADRE into what Alicia wanted. 548 00:42:34,203 --> 00:42:35,553 Where are you going? 549 00:42:35,683 --> 00:42:37,903 To kill Troy. 550 00:42:38,077 --> 00:42:39,127 Victor? 551 00:42:39,252 --> 00:42:41,080 Troy. We need a place to live. 552 00:42:41,254 --> 00:42:43,125 Help me find PADRE. 553 00:42:43,299 --> 00:42:46,009 Strand: He's going to hit us with everything he's got. 554 00:42:47,260 --> 00:42:49,915 I'm gonna strangle him with my bare hands! 555 00:42:50,045 --> 00:42:52,265 Why do you care so much about PADRE? 556 00:42:52,395 --> 00:42:54,265 Because you took everything from me. 557 00:43:18,334 --> 00:43:20,946 What we see in the beginning of this episode 558 00:43:21,076 --> 00:43:24,602 is that Victor Strand has completely reinvented himself. 559 00:43:24,732 --> 00:43:26,302 You've come to the right place. 560 00:43:26,386 --> 00:43:29,258 There is no trace of the old Strand whatsoever. 561 00:43:29,389 --> 00:43:32,000 He's going by a new name. His name is Anton. 562 00:43:32,131 --> 00:43:33,959 He's speaking German. 563 00:43:34,089 --> 00:43:36,918 He has a new husband. He has a son. 564 00:43:37,049 --> 00:43:39,704 He has this whole community that he's built. 565 00:43:39,834 --> 00:43:45,013 And Madison coming into that story is an earthquake for him. 566 00:43:45,144 --> 00:43:47,276 Victor? 567 00:43:47,407 --> 00:43:51,193 It's a major threat not only to his livelihood, 568 00:43:51,194 --> 00:43:53,499 but truly the life that he's set up for himself 569 00:43:53,500 --> 00:43:55,458 and his future. 570 00:43:59,593 --> 00:44:02,030 It's taking him deeply back into his past. 571 00:44:02,161 --> 00:44:03,911 Madison: What are you doing here? 572 00:44:03,989 --> 00:44:06,579 Dickens: It's almost like her world starts to spin. 573 00:44:06,644 --> 00:44:08,428 And why was he calling you Anton? 574 00:44:08,558 --> 00:44:11,736 When she sees this man that is Victor Strand, 575 00:44:11,866 --> 00:44:14,608 he looks different, he's got different clothes on, 576 00:44:14,739 --> 00:44:18,481 but Madison is like, "That's Victor Strand." 577 00:44:18,612 --> 00:44:19,831 And she lets him have it. 578 00:44:19,961 --> 00:44:22,181 His name's not Anton. 579 00:44:22,311 --> 00:44:24,400 It's Victor Strand. 580 00:44:24,531 --> 00:44:27,621 There is a shift in this episode for Madison 581 00:44:27,752 --> 00:44:30,580 to move towards trusting Victor again. 582 00:44:30,711 --> 00:44:32,495 It's not gonna hold! 583 00:44:32,626 --> 00:44:35,324 And I think forgiveness comes because Madison does... 584 00:44:35,455 --> 00:44:37,283 seeing their similarities. 585 00:44:37,413 --> 00:44:41,026 They both feel that, through each other, 586 00:44:41,156 --> 00:44:42,592 they can honor Alicia. 587 00:44:42,723 --> 00:44:45,204 And, of course, the moment they do that, 588 00:44:45,205 --> 00:44:47,422 they realize that's gonna be even harder than they thought 589 00:44:47,423 --> 00:44:49,295 when Troy Otto resurfaces. 590 00:44:49,425 --> 00:44:50,992 See that? 591 00:44:51,123 --> 00:44:52,864 It was an incredible character. 592 00:44:52,994 --> 00:44:56,084 And I always loved the dance that Madison and Troy did, 593 00:44:56,215 --> 00:44:57,905 and I look forward to more of that. 594 00:44:57,956 --> 00:44:59,392 Which is what she did to me... 595 00:45:04,527 --> 00:45:06,616 - Roll two cameras! - Rolling! 596 00:45:06,926 --> 00:45:12,839 Being a director means you have to wear so many different hats. 597 00:45:12,840 --> 00:45:15,550 You have to have your eye on so many different things, 598 00:45:15,625 --> 00:45:18,063 so many more than you do as an actor. 599 00:45:18,193 --> 00:45:21,806 And Danay just came in and attacked it with grace, 600 00:45:21,936 --> 00:45:24,939 and she was able to deliver a fantastic episode. 601 00:45:25,070 --> 00:45:28,334 You have to direct an entire world. 602 00:45:28,464 --> 00:45:32,512 You get to see it from all kinds of dimensions, and I loved that. 603 00:45:32,513 --> 00:45:34,078 That was, for me, the challenge. 604 00:45:34,079 --> 00:45:35,820 Man: Roll! Steady! Rolling! 605 00:45:35,950 --> 00:45:37,647 It was a beautiful experience. 606 00:45:37,778 --> 00:45:40,912 I'm just looking for a home, Madison. 607 00:45:41,042 --> 00:45:42,652 You see, you took mine from me, 608 00:45:42,783 --> 00:45:45,220 so I'm gonna take yours from you. 609 00:45:45,221 --> 00:45:49,006 Please, please, please. Don't do it, Madison. 610 00:45:49,007 --> 00:45:51,096 They crack Strand open in that scene, 611 00:45:51,226 --> 00:45:53,402 and Strand confesses his lies. 612 00:45:55,491 --> 00:45:58,494 My name is Victor Strand. 613 00:46:01,759 --> 00:46:03,456 He's just laid bare. 614 00:46:03,586 --> 00:46:06,154 I lied to you about so much. 615 00:46:06,285 --> 00:46:09,157 But what I felt for you was real. 616 00:46:09,288 --> 00:46:12,291 He has true love with Frank. 617 00:46:12,421 --> 00:46:14,510 That is what I believe that they have. 618 00:46:18,036 --> 00:46:19,559 And in one scene he says, 619 00:46:19,689 --> 00:46:22,214 "If you are Victor Strand, I'll forgive you." 620 00:46:22,215 --> 00:46:24,345 I do think that that's one of the greatest 621 00:46:24,346 --> 00:46:26,522 expressions of love and of grace 622 00:46:26,653 --> 00:46:28,698 and belief in your fellow man... 623 00:46:28,829 --> 00:46:30,831 that everyone can be redeemed. 624 00:46:30,881 --> 00:46:35,431 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.