All language subtitles for American Horror Stories s03e04 Organ.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,620 --> 00:00:28,390 Amanda, right. 2 00:00:28,423 --> 00:00:30,093 Amanda Scott. 3 00:00:32,732 --> 00:00:34,803 Amanda. Babe. 4 00:00:35,805 --> 00:00:38,811 I got to... I got to... 5 00:00:39,780 --> 00:00:41,617 It's morning. 6 00:00:43,754 --> 00:00:46,192 Oh, hi. 7 00:00:46,225 --> 00:00:48,297 I got to get ready. 8 00:00:48,330 --> 00:00:49,733 Yeah. 9 00:00:49,766 --> 00:00:53,106 I'm really sorry. I just called you an Uber. 10 00:00:53,139 --> 00:00:54,576 Real life. 11 00:00:54,609 --> 00:00:56,747 It really gets in the way, babe. 12 00:01:07,769 --> 00:01:09,640 Real life. 13 00:01:09,673 --> 00:01:11,811 It really gets in the way. 14 00:01:11,844 --> 00:01:13,881 ? I'm a lucky guy ? 15 00:01:13,914 --> 00:01:17,321 ? To have you here in my arms ? 16 00:01:19,291 --> 00:01:20,595 ? I'm a lucky guy... ? 17 00:01:20,628 --> 00:01:22,498 Croissants will have to be another day. 18 00:01:22,532 --> 00:01:24,736 ? And all of your charms ? 19 00:01:26,673 --> 00:01:30,247 ? To think that you belong to me... ? 20 00:01:30,280 --> 00:01:33,554 ? To know you're not a fancy-free ? 21 00:01:33,587 --> 00:01:35,558 ? That's the reason why ? 22 00:01:35,591 --> 00:01:37,461 ? Oh, boy ? 23 00:01:37,494 --> 00:01:39,599 ? I'm a lucky guy. ? 24 00:01:40,501 --> 00:01:42,572 I'm really making an effort to relate to women 25 00:01:42,605 --> 00:01:44,208 more healthily, Dr. Krystal. 26 00:01:44,241 --> 00:01:47,916 And yet, you are full of anger. 27 00:01:47,949 --> 00:01:50,287 You think I hate women? 28 00:01:50,320 --> 00:01:52,224 Women raised me. 29 00:01:52,257 --> 00:01:54,797 My whole culture is pure matriarchy. I love women. 30 00:01:54,830 --> 00:01:58,470 You love conquest, Toby. 31 00:01:58,504 --> 00:02:00,508 You're confused. 32 00:02:00,541 --> 00:02:03,213 You crave intimacy, 33 00:02:03,246 --> 00:02:06,386 and yet, you are addicted to the dopamine rush 34 00:02:06,419 --> 00:02:09,727 of these women on apps and one-night stands. 35 00:02:09,760 --> 00:02:12,298 Don't try and shame me, please. 36 00:02:12,331 --> 00:02:13,610 I'm really not down with the way 37 00:02:13,634 --> 00:02:14,912 in which men have been castrated today. 38 00:02:14,936 --> 00:02:17,274 Castration? By women? 39 00:02:17,307 --> 00:02:18,845 That's what's happening to America. 40 00:02:18,878 --> 00:02:21,550 Men are being made to feel bad for their desires. 41 00:02:21,583 --> 00:02:23,420 Ah. 42 00:02:23,453 --> 00:02:26,326 In the six months we've been working together, 43 00:02:26,359 --> 00:02:28,397 it seems to me you look upon women 44 00:02:28,430 --> 00:02:32,204 as, uh, biological objects with sex organs 45 00:02:32,237 --> 00:02:36,479 that you almost pay to be in proximity to. 46 00:02:36,513 --> 00:02:38,684 To hunt. 47 00:02:38,717 --> 00:02:40,989 Maybe I need to see a male doctor. 48 00:02:41,022 --> 00:02:43,493 Someone who understands the battle. 49 00:02:43,527 --> 00:02:47,434 So you look upon relations between men and women as a war? 50 00:02:49,238 --> 00:02:50,542 Women certainly do. 51 00:02:50,575 --> 00:02:52,946 The lists of toxic males? 52 00:02:52,979 --> 00:02:55,652 All the articles, firings, 53 00:02:55,685 --> 00:02:57,656 reams of men being cancelled. 54 00:03:00,695 --> 00:03:01,831 Uh... 55 00:03:01,864 --> 00:03:03,901 There seems to be a disconnect 56 00:03:03,934 --> 00:03:06,674 between your heart and your brain. 57 00:03:06,707 --> 00:03:08,778 We must work to make you 58 00:03:08,811 --> 00:03:11,984 more whole, more integrated. 59 00:03:12,017 --> 00:03:13,252 Hmm? 60 00:03:15,357 --> 00:03:16,492 Um... 61 00:03:18,898 --> 00:03:21,469 I... think we have to end early today. 62 00:03:21,503 --> 00:03:25,010 I have to get back to the office. There's a meeting. 63 00:03:25,043 --> 00:03:26,714 Think about it, Toby. 64 00:03:26,747 --> 00:03:29,452 The heart and the brain, 65 00:03:29,485 --> 00:03:31,590 they're not communicating. 66 00:03:31,623 --> 00:03:35,264 Mm? See you next week. 67 00:03:40,473 --> 00:03:45,017 "Tech-Bro with sensitive side 68 00:03:45,050 --> 00:03:48,591 "seeks fun and games and more 69 00:03:48,624 --> 00:03:51,530 "with someone who is in on 70 00:03:51,563 --> 00:03:53,868 "the joke of life and wants 71 00:03:53,901 --> 00:03:55,738 "good times without 72 00:03:55,771 --> 00:03:57,374 "being too serious. 73 00:03:57,407 --> 00:03:59,045 "My motto is... 74 00:03:59,078 --> 00:04:02,317 "'Make America fun again.' 75 00:04:03,554 --> 00:04:05,925 "Need a plus-one for trips, 76 00:04:05,958 --> 00:04:07,929 "concerts, festivals, 77 00:04:07,962 --> 00:04:10,000 "wine tastings and 78 00:04:10,033 --> 00:04:12,706 "hot animal sex. 79 00:04:12,739 --> 00:04:15,310 JK." 80 00:04:17,615 --> 00:04:18,985 Okay. 81 00:04:19,018 --> 00:04:21,556 Come to papa. 82 00:04:25,932 --> 00:04:27,401 I mean, it doesn't 83 00:04:27,434 --> 00:04:29,438 make me want to be anywhere near you, 84 00:04:29,471 --> 00:04:31,944 but maybe a mail-order bride slash whore 85 00:04:31,977 --> 00:04:33,781 would like it. I don't know. 86 00:04:35,383 --> 00:04:37,321 Hey, you swiped left. 87 00:04:37,354 --> 00:04:39,660 - Thought you liked me. - Mm... 88 00:04:39,693 --> 00:04:41,997 You know, you should get on this app. 89 00:04:42,030 --> 00:04:43,734 - Pincher is... - Pincher? 90 00:04:43,767 --> 00:04:45,337 Toby, don't you want something 91 00:04:45,370 --> 00:04:47,474 real and decent with another person? 92 00:04:47,508 --> 00:04:49,078 "Real and decent"? 93 00:04:49,111 --> 00:04:51,584 Those are qualities I want in a law firm, not a lover. 94 00:04:51,617 --> 00:04:54,422 Women prefer a decisive man, 95 00:04:54,455 --> 00:04:57,094 not some neutered, post-modern, 96 00:04:57,127 --> 00:04:59,098 hyper-allergenic, socialist poet 97 00:04:59,131 --> 00:05:01,402 with low T and an even lower libido. 98 00:05:01,435 --> 00:05:02,470 How's therapy going? 99 00:05:03,741 --> 00:05:05,221 Frankly, you seem to be getting worse. 100 00:05:05,945 --> 00:05:07,925 Krystal's a really good shrink. I don't know what's going on. 101 00:05:07,949 --> 00:05:10,454 I think she hates me, but I dig it. 102 00:05:10,487 --> 00:05:11,724 It was a good recommendation, 103 00:05:11,757 --> 00:05:13,035 although I don't know how I feel about 104 00:05:13,059 --> 00:05:14,471 seeing the same shrink you're seeing. 105 00:05:15,998 --> 00:05:17,067 Uh-oh. 106 00:05:17,100 --> 00:05:19,606 Principal's office. Got to run. 107 00:05:19,639 --> 00:05:20,608 Toby. 108 00:05:20,641 --> 00:05:23,748 My mentee, my prot�g�, 109 00:05:23,781 --> 00:05:26,553 my bright shining star, my prodigal child. 110 00:05:26,586 --> 00:05:29,559 Back in the doghouse. 111 00:05:29,592 --> 00:05:31,664 And here we are having another chat. 112 00:05:31,697 --> 00:05:33,968 You have brilliant ideas 113 00:05:34,001 --> 00:05:35,872 about how to sell our services and how to grow, 114 00:05:35,905 --> 00:05:37,785 but you don't seem to really care about anything 115 00:05:37,809 --> 00:05:39,513 other than your own pleasure. 116 00:05:39,546 --> 00:05:41,917 I care about profit margins, about market forces. 117 00:05:41,950 --> 00:05:44,957 Not as much as you care about being a player. 118 00:05:44,990 --> 00:05:46,627 Your performance review? 119 00:05:46,660 --> 00:05:48,830 My God. 120 00:05:50,066 --> 00:05:51,804 Late for work, late for meetings, 121 00:05:51,837 --> 00:05:54,509 and, in those meetings, you're unfocused and distracted, 122 00:05:54,542 --> 00:05:56,947 always checking your phone, always elsewhere. 123 00:05:56,980 --> 00:05:58,684 I have several different constituencies 124 00:05:58,717 --> 00:06:00,162 in the company that I serve, and they all require my... 125 00:06:00,186 --> 00:06:01,933 Oh, should I take some of those constituencies 126 00:06:01,957 --> 00:06:03,628 away from you, then, Toby? 127 00:06:03,661 --> 00:06:05,598 Send you to Iceland to run analytics and comms? 128 00:06:05,631 --> 00:06:08,069 Perpetual snow and ice? Huh? 129 00:06:08,102 --> 00:06:10,007 Want to chill out in Reykjavik? 130 00:06:10,040 --> 00:06:11,853 - I bring in more clients than... - What could you do 131 00:06:11,877 --> 00:06:13,146 if you actually cared? 132 00:06:13,179 --> 00:06:14,850 About all of it? 133 00:06:14,883 --> 00:06:16,887 - Not just the hunt? - My mother was a secretary. 134 00:06:16,920 --> 00:06:18,891 Work came first. 135 00:06:18,924 --> 00:06:20,494 There was no room for fun. 136 00:06:20,528 --> 00:06:21,673 She worked herself to the bone. 137 00:06:21,697 --> 00:06:23,701 Yes, she worked for me, 138 00:06:23,734 --> 00:06:25,772 and we gave you scholarships and advancement 139 00:06:25,805 --> 00:06:27,976 because of the promise you displayed 140 00:06:28,009 --> 00:06:29,588 and the loyalty your mother demonstrated. 141 00:06:29,612 --> 00:06:30,915 I've delivered. 142 00:06:30,948 --> 00:06:32,585 I've also had a couple of... 143 00:06:32,618 --> 00:06:36,593 not exactly complaints, but suggestions of... 144 00:06:36,626 --> 00:06:40,668 - What? - Something adjacent to misogyny. 145 00:06:40,701 --> 00:06:43,607 Complaints about your growing disdain for women. 146 00:06:47,147 --> 00:06:49,619 I joke sometimes, 147 00:06:49,652 --> 00:06:52,859 but my whole schtick is filled with irony. 148 00:06:52,892 --> 00:06:55,130 It's not real toxic masculinity. 149 00:06:55,163 --> 00:06:56,734 Since your divorce, 150 00:06:56,767 --> 00:06:58,480 you made some of your female colleagues uneasy, 151 00:06:58,504 --> 00:07:00,575 and that is a problem, 152 00:07:00,608 --> 00:07:02,545 and even since you began therapy for it, 153 00:07:02,578 --> 00:07:04,114 I don't see much progress. 154 00:07:06,218 --> 00:07:08,189 I've invested so much in you. 155 00:07:11,830 --> 00:07:14,503 I need an heir here. 156 00:07:14,536 --> 00:07:17,074 - Uh-huh. - I'm talking about 157 00:07:17,107 --> 00:07:18,787 who comes after the person who comes after the person 158 00:07:18,811 --> 00:07:20,548 who comes after me in this chair 159 00:07:20,581 --> 00:07:23,921 and the stability of not being a chronic fornicator, 160 00:07:23,954 --> 00:07:26,492 being a serious man. 161 00:07:26,526 --> 00:07:28,096 I need someone to really head up 162 00:07:28,129 --> 00:07:30,735 our new advanced A.I. marketing project next quarter. 163 00:07:30,768 --> 00:07:31,770 I could do that. 164 00:07:31,803 --> 00:07:33,607 I want it to be you, but... 165 00:07:41,957 --> 00:07:44,663 I don't think we can have this conversation again, Toby. 166 00:07:44,696 --> 00:07:47,034 The next one is more formal, more people in the room, 167 00:07:47,067 --> 00:07:49,137 more intense, more... 168 00:07:50,908 --> 00:07:51,976 final. 169 00:07:58,055 --> 00:07:59,793 She wasn't critical of you at all? 170 00:07:59,826 --> 00:08:01,939 She gave me a talking-to, but it was more of a mom talk. 171 00:08:01,963 --> 00:08:03,868 Has anyone complained about me? 172 00:08:03,901 --> 00:08:05,237 I... I mean... 173 00:08:05,270 --> 00:08:07,207 Hey, look at this. 174 00:08:07,240 --> 00:08:08,744 Her name is Natessa. 175 00:08:08,777 --> 00:08:11,249 Natessa? What is she, a candy bar? 176 00:08:11,282 --> 00:08:12,752 That sounds like a fake name. 177 00:08:12,785 --> 00:08:14,623 I don't care what her real name is. 178 00:08:14,656 --> 00:08:16,937 Sometimes I go as Bruno Ziplock 1010. I mean, look at her. 179 00:08:18,630 --> 00:08:20,868 Those angles, that jaw, those lips. 180 00:08:20,901 --> 00:08:23,774 She's like a deepfake honey trap 181 00:08:23,807 --> 00:08:25,210 from Russia. 182 00:08:25,243 --> 00:08:27,515 She looks like a doll. 183 00:08:35,330 --> 00:08:37,702 Toby? 184 00:08:37,735 --> 00:08:40,741 Oh, you look just like your pictures. That's such a relief. 185 00:08:40,774 --> 00:08:42,679 Yes, Toby, as advertised. 186 00:08:42,712 --> 00:08:45,016 Hi. I'm Natessa. 187 00:08:48,690 --> 00:08:50,293 Would you like another martini? 188 00:08:50,326 --> 00:08:52,197 No. 189 00:08:52,230 --> 00:08:53,968 I want to stay clear-headed 190 00:08:54,001 --> 00:08:55,905 for the remainder of our hot night. 191 00:08:55,938 --> 00:08:58,176 Oh. Okay. 192 00:08:58,209 --> 00:09:00,982 You don't drink too much, huh? I like that. 193 00:09:01,015 --> 00:09:03,153 I've seen what it does to the liver, 194 00:09:03,186 --> 00:09:04,956 the heart, and the brain. 195 00:09:06,025 --> 00:09:07,595 And, uh, what about drugs? 196 00:09:08,931 --> 00:09:11,002 What is this, a test? 197 00:09:11,035 --> 00:09:13,339 You, uh, testing me for "mate-ability"? 198 00:09:13,372 --> 00:09:16,914 Oh, uh, it's just... I mean, it's clear 199 00:09:16,947 --> 00:09:18,617 that you take care of your body. 200 00:09:18,650 --> 00:09:20,220 I mean, you obviously work out, right? 201 00:09:20,253 --> 00:09:22,157 What do you do? Like, weights? Yoga? 202 00:09:22,190 --> 00:09:23,727 I put in my time. 203 00:09:23,760 --> 00:09:25,998 Now, it's swimming and kettle bells, mostly. 204 00:09:26,031 --> 00:09:29,739 Well, it's paying off. 205 00:09:29,772 --> 00:09:32,779 I, uh, I just really like healthy men, 206 00:09:32,812 --> 00:09:34,816 I guess. 207 00:09:34,849 --> 00:09:36,152 You sure you're not inspecting me 208 00:09:36,185 --> 00:09:38,289 to see if I'm suitable material? 209 00:09:39,959 --> 00:09:42,231 Well, I mean, at the end of the day, it's... 210 00:09:42,264 --> 00:09:44,167 it's all about biology. 211 00:10:52,972 --> 00:10:54,407 Ow! 212 00:10:55,476 --> 00:10:56,913 What? 213 00:11:20,761 --> 00:11:22,163 Natessa? 214 00:11:32,283 --> 00:11:33,854 Ah. 215 00:11:33,887 --> 00:11:35,825 What the fuck? 216 00:12:42,057 --> 00:12:43,392 Hello? 217 00:12:50,173 --> 00:12:53,112 It appears someone, illegally, 218 00:12:53,145 --> 00:12:56,118 gave you a radical nephrectomy. 219 00:12:56,151 --> 00:12:58,957 They took out your left kidney, Mr. Arca�o. 220 00:12:59,993 --> 00:13:03,098 I really am not understanding what you're telling me. 221 00:13:04,434 --> 00:13:06,405 Uh... 222 00:13:06,438 --> 00:13:08,309 Where is it? 223 00:13:08,342 --> 00:13:10,055 Do you have it chilling in an ice box somewhere or something? 224 00:13:10,079 --> 00:13:13,319 No. Well, it's not in your body, for one thing. 225 00:13:13,352 --> 00:13:15,925 This is no small, outpatient surgery. 226 00:13:15,958 --> 00:13:18,062 It's usually done with robotics now, 227 00:13:18,095 --> 00:13:19,899 if the organ's cancerous, 228 00:13:19,932 --> 00:13:22,404 which I have no reason to believe yours was. 229 00:13:22,437 --> 00:13:24,576 And there's something else. 230 00:13:24,609 --> 00:13:26,178 Mr. Arca�o, 231 00:13:26,211 --> 00:13:28,316 in addition to 232 00:13:28,349 --> 00:13:31,055 something being removed from your body, 233 00:13:31,088 --> 00:13:33,292 they also put something in. 234 00:13:33,325 --> 00:13:37,167 Am I dreaming? Put what in? 235 00:13:37,200 --> 00:13:39,304 Well, it's not gonna be that simple, you see, 236 00:13:39,337 --> 00:13:41,910 because it's very intricately and surgically attached 237 00:13:41,943 --> 00:13:44,381 to a knotted thicket of arteries 238 00:13:44,414 --> 00:13:47,354 pressed right up against the vagus nerve, 239 00:13:47,387 --> 00:13:49,258 which you really don't want to mess with. 240 00:13:49,291 --> 00:13:51,294 If someone put it in, I'm sure you can take it out. 241 00:13:53,232 --> 00:13:55,336 I'm-I'm doing some more imaging, 242 00:13:55,369 --> 00:13:57,942 and I'm consulting with a couple of colleagues. 243 00:13:57,975 --> 00:14:00,246 A guy from Tokyo, someone in Moscow. 244 00:14:00,279 --> 00:14:02,919 Whoever did this, they're very good. 245 00:14:02,952 --> 00:14:05,056 You could easily have bled out. 246 00:14:05,089 --> 00:14:06,192 It's remarkable work. 247 00:14:06,225 --> 00:14:09,197 This thing inside me... 248 00:14:11,101 --> 00:14:12,236 what's it do? 249 00:14:13,239 --> 00:14:15,110 No idea. 250 00:14:15,143 --> 00:14:17,114 I've heard about things like this. 251 00:14:17,147 --> 00:14:19,118 These rings that are out there 252 00:14:19,151 --> 00:14:20,220 stealing organs. 253 00:14:20,253 --> 00:14:21,499 Yeah, I've read about them, too. 254 00:14:21,523 --> 00:14:22,491 There's only one problem. 255 00:14:22,525 --> 00:14:24,394 Which is? 256 00:14:24,427 --> 00:14:26,098 They don't actually exist. 257 00:14:26,131 --> 00:14:28,102 There has been some talk about organ theft rings 258 00:14:28,135 --> 00:14:30,073 on chat sites, mostly on 259 00:14:30,106 --> 00:14:32,477 the dark web, but nothing concrete. 260 00:14:32,511 --> 00:14:34,214 Bottom line, it's all urban legends. 261 00:14:34,247 --> 00:14:36,652 An urban legend didn't steal my kidney. 262 00:14:39,992 --> 00:14:43,266 If it wasn't an organ theft ring, 263 00:14:43,299 --> 00:14:44,969 what was it? 264 00:14:45,002 --> 00:14:47,240 Rather than treat this like a conspiracy theory, 265 00:14:47,273 --> 00:14:50,079 we're gonna approach the case as a one-time event. 266 00:14:52,083 --> 00:14:54,120 As long as you catch that succubus from hell. 267 00:14:55,557 --> 00:14:58,262 The "succubus from hell" scrubbed her internet presence 268 00:14:58,295 --> 00:15:00,668 completely, and someone erased all the security camera feeds 269 00:15:00,701 --> 00:15:02,404 in the building, 270 00:15:02,437 --> 00:15:03,974 but you've given us a good description. 271 00:15:04,007 --> 00:15:06,045 That's something solid to go on, 272 00:15:06,078 --> 00:15:07,682 at least for now. 273 00:15:07,715 --> 00:15:11,021 If anything else comes back to you, you give us a call. 274 00:15:13,058 --> 00:15:14,962 Take care. 275 00:15:22,578 --> 00:15:24,716 Sasha... 276 00:15:26,118 --> 00:15:28,288 Why are you so good to me? 277 00:15:30,092 --> 00:15:33,366 Well, despite your many character flaws, 278 00:15:33,399 --> 00:15:37,140 I don't really care how many kidneys you have. 279 00:15:40,313 --> 00:15:43,452 And... maybe I'm having 280 00:15:43,485 --> 00:15:46,425 some second thoughts about 281 00:15:46,458 --> 00:15:49,698 swiping... left on you. 282 00:15:56,478 --> 00:15:57,581 There. 283 00:15:59,384 --> 00:16:01,255 That's her tattoo. 284 00:16:02,625 --> 00:16:04,061 What are you gonna do with? 285 00:16:04,094 --> 00:16:05,564 Reverse image search. 286 00:16:06,766 --> 00:16:08,302 I got a hit. 287 00:16:09,471 --> 00:16:11,576 Cybele, goddess of fertility. 288 00:16:11,609 --> 00:16:13,179 Ancient Rome. 289 00:16:13,212 --> 00:16:15,116 Also known as the Great Mother, 290 00:16:15,149 --> 00:16:17,053 or mother of the gods. 291 00:16:17,086 --> 00:16:19,324 More like mother of all psychopaths, actually. 292 00:16:21,228 --> 00:16:23,074 But you still can't tell me what it is? 293 00:16:23,098 --> 00:16:26,539 All I can say for sure is that it's hard-wired into your system 294 00:16:26,572 --> 00:16:28,610 and removing it is even trickier now. 295 00:16:28,643 --> 00:16:29,612 Why is that? 296 00:16:32,183 --> 00:16:34,221 - Because it's growing. - Jesus. 297 00:16:34,254 --> 00:16:35,791 Don't tell me this is cancer. 298 00:16:35,824 --> 00:16:37,494 It's not a tumor. 299 00:16:37,528 --> 00:16:41,570 Actually, it resembles some sort of gland, but... 300 00:16:41,603 --> 00:16:43,740 what it's doing or how it got there, 301 00:16:43,773 --> 00:16:46,111 it's a real puzzle. 302 00:16:46,144 --> 00:16:49,351 Um, I'm thinking of recommending you go to Brazil 303 00:16:49,384 --> 00:16:52,424 where they deal with a lot of odd organ issues. 304 00:16:52,457 --> 00:16:54,361 Doctor, there's no way one woman 305 00:16:54,394 --> 00:16:55,439 could've done this all on her own. 306 00:16:55,463 --> 00:16:57,267 No. 307 00:16:57,300 --> 00:16:59,371 You need a, uh, support staff 308 00:16:59,404 --> 00:17:01,141 for work like this. 309 00:17:01,174 --> 00:17:02,520 Just transporting the organs back and forth 310 00:17:02,544 --> 00:17:04,615 would take a lot of skilled people. 311 00:17:24,287 --> 00:17:27,761 I realize you've been through a terrible experience, Toby. 312 00:17:28,730 --> 00:17:31,268 I'm resilient. tough. 313 00:17:31,301 --> 00:17:33,840 I'm okay. I'm a guy. 314 00:17:33,873 --> 00:17:36,412 But it seems to me that, despite all my warnings, 315 00:17:36,445 --> 00:17:38,817 you're immersed in pure chaos. 316 00:17:38,850 --> 00:17:40,688 The police were here today asking about you 317 00:17:40,721 --> 00:17:42,558 and this terrible thing that happened. 318 00:17:42,591 --> 00:17:44,638 - It might be in the papers. - Someone just stole my kidney. 319 00:17:44,662 --> 00:17:46,465 I need time 320 00:17:46,498 --> 00:17:48,135 to get back on track. 321 00:17:48,168 --> 00:17:49,672 Don't I get a little credit? 322 00:17:49,705 --> 00:17:51,275 For the trauma and shit? 323 00:17:51,308 --> 00:17:53,145 I'd like you to take three months' leave. 324 00:17:53,178 --> 00:17:55,350 You need to heal and take stock. Go. Do a pilgrimage. 325 00:17:55,383 --> 00:17:57,153 After that, we'll have you 326 00:17:57,186 --> 00:17:58,899 come in and we'll sort through what our options are. 327 00:17:58,923 --> 00:18:00,694 I can't leave here. 328 00:18:02,397 --> 00:18:04,611 - Please don't fire me, Lee. - Go to a monastery in Crete, 329 00:18:04,635 --> 00:18:06,205 take a vow of silence. 330 00:18:06,238 --> 00:18:07,751 Drink bone broth and read the classics. 331 00:18:07,775 --> 00:18:10,547 I don't know, but you're on hiatus. 332 00:18:12,918 --> 00:18:15,690 I'll need your company credit card. 333 00:18:39,237 --> 00:18:41,374 What the fuck? 334 00:18:42,544 --> 00:18:44,615 No. Keep away from me. You promised. 335 00:18:44,648 --> 00:18:46,619 We need to talk. 336 00:18:48,857 --> 00:18:50,828 You need to hear me. 337 00:18:50,861 --> 00:18:55,637 I don't arrange escorts anymore. 338 00:18:55,670 --> 00:18:57,875 I renounced my life of crime. 339 00:18:57,908 --> 00:19:00,213 I found pickleball. And religion. 340 00:19:00,246 --> 00:19:02,350 - I don't do escorts anymore. - So... 341 00:19:02,383 --> 00:19:03,954 what do you want? 342 00:19:03,987 --> 00:19:07,227 I'm interested in where you got the escorts. 343 00:19:07,260 --> 00:19:09,364 You found them on the deep web, didn't you? 344 00:19:09,397 --> 00:19:10,810 - The dark web. - Yeah, that's what you told me. 345 00:19:10,834 --> 00:19:12,370 - The dark web. - Maybe. 346 00:19:12,403 --> 00:19:13,974 - So what? - My point is, 347 00:19:14,007 --> 00:19:15,811 you're good at it, right? 348 00:19:15,844 --> 00:19:18,282 - The dark web? - I know my way around. 349 00:19:18,315 --> 00:19:20,654 - Yeah. - I need you to do a deep dive. 350 00:19:20,687 --> 00:19:22,658 - Find something for me. - I'm sorry. 351 00:19:22,691 --> 00:19:24,929 I'm-I'm launching the new beta thing. 352 00:19:24,962 --> 00:19:27,735 Whatevs. Look, I'm here 20 hours a day. 353 00:19:27,768 --> 00:19:29,304 I don't have time to take on 354 00:19:29,337 --> 00:19:31,274 your extracurricular pussy projects. 355 00:19:32,811 --> 00:19:34,381 You wouldn't want everyone here to know 356 00:19:34,414 --> 00:19:36,285 about your old side hustle, would you? 357 00:19:36,318 --> 00:19:38,657 Your supervisor, Max Lipstock? 358 00:19:38,690 --> 00:19:41,563 Max? One of my best customers. 359 00:19:41,596 --> 00:19:44,401 You want to blackmail me, be my guest. 360 00:19:44,434 --> 00:19:46,271 Just know that the first thing I'll do 361 00:19:46,304 --> 00:19:47,975 is turn over my client list. 362 00:19:48,008 --> 00:19:49,946 Fine, let's do it the easy way. 363 00:19:49,979 --> 00:19:51,616 - I'll pay you. - I don't need the money. 364 00:19:51,649 --> 00:19:55,289 - 40 grand. - Fifty... two. 365 00:19:55,322 --> 00:19:57,661 - Fifty-two. - Fine. 366 00:20:01,936 --> 00:20:03,573 This is gonna take some time. 367 00:20:03,606 --> 00:20:05,510 What is it you want to know? 368 00:20:11,321 --> 00:20:13,727 Fuck me. 369 00:20:17,634 --> 00:20:19,538 Toby? 370 00:20:22,678 --> 00:20:24,815 Hi, Toby. 371 00:20:27,788 --> 00:20:29,691 I just came by to take something back. 372 00:20:59,050 --> 00:21:01,556 It's beautiful. 373 00:21:15,584 --> 00:21:16,619 Oh, God. 374 00:21:17,420 --> 00:21:20,325 - Hello? - I have intel for you. 375 00:21:26,672 --> 00:21:28,677 I went to the darkest places on the dark web... 376 00:21:28,710 --> 00:21:30,556 chat rooms that even the FBI doesn't know about... 377 00:21:30,580 --> 00:21:32,851 but this one group kept popping up. 378 00:21:32,884 --> 00:21:34,864 And I couldn't figure out why the name kept ringing a bell. 379 00:21:34,888 --> 00:21:36,726 What's the name? 380 00:21:36,759 --> 00:21:38,697 Magna Mater. 381 00:21:38,730 --> 00:21:39,865 "Great Mother" in Latin. 382 00:21:39,898 --> 00:21:41,669 Holy God, fuck me. 383 00:21:41,702 --> 00:21:44,107 And the tattoo on the woman who assaulted you, 384 00:21:44,140 --> 00:21:46,713 - you said it was the Roman... - Roman goddess Cybele. 385 00:21:46,746 --> 00:21:48,850 She was dangerous to men. 386 00:21:48,883 --> 00:21:50,620 This is the group's motto. 387 00:21:54,828 --> 00:21:56,431 What did you find out about the group? 388 00:21:56,464 --> 00:21:58,502 It's very secret. 389 00:21:59,303 --> 00:22:01,441 Very much on the frontiers of pleasure. 390 00:22:01,474 --> 00:22:03,145 They hold regular events. 391 00:22:03,178 --> 00:22:04,824 I mean, I don't, I don't know what happens at these things, 392 00:22:04,848 --> 00:22:07,420 but there's one next week, here, downtown. 393 00:22:07,453 --> 00:22:09,601 Well, you got to get me in. I don't care about the cost. 394 00:22:09,625 --> 00:22:11,829 That's good, because it's a hefty buy-in. 395 00:22:11,862 --> 00:22:13,833 A hundred grand. 396 00:22:13,866 --> 00:22:15,469 And, it goes without saying, 397 00:22:15,503 --> 00:22:17,507 we're gonna have to create a fake identity for you. 398 00:22:20,045 --> 00:22:22,159 I'm just, I'm... honestly, Toby, I'm a little bit worried 399 00:22:22,183 --> 00:22:24,087 about what you're getting yourself into. 400 00:22:27,728 --> 00:22:29,164 Go ahead. 401 00:22:29,197 --> 00:22:30,901 Okay. I, uh, I programmed your key card. 402 00:22:30,934 --> 00:22:32,972 It's got all the data you need to get in. 403 00:22:33,005 --> 00:22:35,711 But one thing. I did a little snooping, and this group... 404 00:22:35,744 --> 00:22:37,715 Be very careful. 405 00:22:37,748 --> 00:22:39,719 I mean, kill them all, but be careful doing it. 406 00:23:03,666 --> 00:23:06,572 Welcome to Magna Mater. Your card, sir. 407 00:23:18,228 --> 00:23:20,600 Nice to have you back, Mr. Phelps. We're all set. 408 00:23:22,771 --> 00:23:25,644 Here you go, sir. Enjoy the evening. 409 00:23:25,677 --> 00:23:27,714 I always do. 410 00:23:52,964 --> 00:23:55,637 Next up, we have this very exquisite, 411 00:23:55,670 --> 00:23:58,943 perfectly formed pancreas. 412 00:23:58,976 --> 00:24:04,789 Its condition is rated 9.8. 413 00:24:04,822 --> 00:24:06,559 You heard that right. 414 00:24:06,592 --> 00:24:10,534 You generally don't get ratings like that nowadays, 415 00:24:10,567 --> 00:24:13,072 with all the junk food, the drugs, 416 00:24:13,105 --> 00:24:14,942 preservative-laden foods, 417 00:24:14,975 --> 00:24:18,817 but this one was harvested from an 18-year-old female. 418 00:24:18,850 --> 00:24:22,223 She was a nonsmoker, a nondrinker 419 00:24:22,256 --> 00:24:24,094 who practiced veganism. 420 00:24:24,127 --> 00:24:27,634 For a piece of this obvious quality, 421 00:24:27,667 --> 00:24:29,805 we are going to start the bidding 422 00:24:29,838 --> 00:24:32,878 at 200,000. 423 00:24:32,911 --> 00:24:36,619 Do I hear 250? I have 250. 424 00:24:36,652 --> 00:24:39,157 Who is going to make it three? 425 00:24:39,190 --> 00:24:41,094 Three. 350? 426 00:24:41,127 --> 00:24:43,031 350. Thank you. 427 00:24:43,064 --> 00:24:44,835 Do I hear four, 428 00:24:44,868 --> 00:24:49,845 for this exquisite, youthful, vegan 429 00:24:49,878 --> 00:24:52,851 American pancreas, 430 00:24:52,884 --> 00:24:55,991 from corn-fed Iowa? 431 00:24:56,024 --> 00:24:58,730 You have your eye on that one, huh? 432 00:24:58,763 --> 00:25:01,134 Well, it's a beauty, isn't it? 433 00:25:01,167 --> 00:25:03,272 We have four. 434 00:25:03,305 --> 00:25:05,744 You look in good health. Why the interest? 435 00:25:05,777 --> 00:25:08,983 Who is going to make it 450? 436 00:25:09,016 --> 00:25:10,720 You must be new at this. 437 00:25:10,753 --> 00:25:11,955 My first time. 438 00:25:12,924 --> 00:25:14,628 The organ's not for me. 439 00:25:14,661 --> 00:25:16,264 This is strictly retail. 440 00:25:16,297 --> 00:25:19,003 Uh, very few patients come through here. 441 00:25:19,036 --> 00:25:21,876 Mostly those interested in the aftermarket. 442 00:25:21,909 --> 00:25:26,819 You can move these in Russia or China and double the price. 443 00:25:26,852 --> 00:25:29,959 They love American organs over there. Don't ask me why. 444 00:25:29,992 --> 00:25:33,098 Do I hear 550? 445 00:25:33,131 --> 00:25:35,804 550. 446 00:25:35,837 --> 00:25:39,177 Why are you here? Medical reasons? 447 00:25:39,210 --> 00:25:41,081 Just curious, I guess. 448 00:25:41,114 --> 00:25:43,620 You know, some people consider human organ meat 449 00:25:43,653 --> 00:25:45,289 a great delicacy. 450 00:25:45,322 --> 00:25:50,166 I hear that, uh, there's a little bistro in Paris 451 00:25:50,199 --> 00:25:53,973 where human thymus gland is lightly broiled, 452 00:25:54,006 --> 00:25:57,046 - like sweetbread. - 750. 453 00:25:57,079 --> 00:26:01,688 750 going once, going twice. 454 00:26:02,691 --> 00:26:06,030 Sold for 750. 455 00:26:06,966 --> 00:26:08,268 And now, 456 00:26:08,301 --> 00:26:11,374 a supreme objet of beauty. 457 00:26:11,407 --> 00:26:13,111 A human heart. 458 00:26:13,144 --> 00:26:15,851 This is a stunning specimen. 459 00:26:15,884 --> 00:26:18,790 8.5. 460 00:26:18,823 --> 00:26:21,829 Harvested from Emporia, Kansas. 461 00:26:21,862 --> 00:26:25,135 That's right, a lovely heart 462 00:26:25,168 --> 00:26:26,638 from the heartland. 463 00:26:30,312 --> 00:26:31,983 Feel this? 464 00:26:32,016 --> 00:26:33,887 It's a Ruger .380 pistol, and it's pointed 465 00:26:33,920 --> 00:26:36,391 at the exact same spot you took out my kidney. 466 00:26:36,424 --> 00:26:39,230 It'll pulverize your viscera, leave you dying on the floor. 467 00:26:39,263 --> 00:26:41,401 You're not gonna shoot me in here. 468 00:26:41,434 --> 00:26:44,641 Oh, please. Try me. 469 00:26:47,313 --> 00:26:49,284 This is what's gonna happen. 470 00:26:49,317 --> 00:26:53,993 We're going to go outside and we're going to talk. 471 00:26:54,026 --> 00:26:56,273 And that's your only chance of getting out of here alive... 472 00:26:56,297 --> 00:26:58,334 "Natessa." 473 00:27:13,164 --> 00:27:14,701 Come on. 474 00:27:23,184 --> 00:27:25,857 Listen, Toby, I'm sorry. 475 00:27:25,890 --> 00:27:28,195 Really, I am. I... I don't know what else to say. 476 00:27:28,228 --> 00:27:29,397 Why me? 477 00:27:29,430 --> 00:27:31,468 Low-hanging fruit? 478 00:27:31,501 --> 00:27:33,873 Wrong place at the wrong time? 479 00:27:33,906 --> 00:27:36,278 Your DNA was on Ancestry.com, 480 00:27:36,311 --> 00:27:38,716 and your genetic profile was perfect. 481 00:27:40,185 --> 00:27:41,354 Men like you... 482 00:27:41,387 --> 00:27:43,292 "Men like me"? 483 00:27:43,325 --> 00:27:45,029 What do you know about men like me? 484 00:27:45,062 --> 00:27:47,033 Well, you... 485 00:27:47,066 --> 00:27:51,041 you think that you're invulnerable, but 486 00:27:51,074 --> 00:27:53,746 you're actually the easiest targets. 487 00:27:53,779 --> 00:27:57,019 You're arrogant and entitled 488 00:27:57,052 --> 00:28:00,459 and always fighting against 489 00:28:00,492 --> 00:28:02,296 scary mommy in your head 490 00:28:02,329 --> 00:28:04,300 and always trying to prove your potency. 491 00:28:04,333 --> 00:28:06,438 What about you? Hmm? 492 00:28:06,471 --> 00:28:08,442 You drawn to work like this because you hate men? 493 00:28:08,475 --> 00:28:10,479 All humans have histories. What makes yours 494 00:28:10,513 --> 00:28:12,350 any more virtuous than mine? 495 00:28:12,383 --> 00:28:14,019 How dare you? 496 00:28:17,226 --> 00:28:19,999 You didn't take it out alone, did you? 497 00:28:20,032 --> 00:28:21,836 Me? 498 00:28:21,869 --> 00:28:24,006 No, of course not. What do you think I am? 499 00:28:24,508 --> 00:28:26,444 Ow! What the... 500 00:28:27,246 --> 00:28:29,918 I had a team follow me, 501 00:28:29,951 --> 00:28:33,191 and, uh, then when you were out, 502 00:28:33,224 --> 00:28:35,328 they came in, and they got to work. 503 00:29:05,857 --> 00:29:07,235 And it went very smoothly, 504 00:29:07,259 --> 00:29:09,230 which is not always the case. 505 00:29:09,263 --> 00:29:11,167 What did you put inside me? 506 00:29:11,200 --> 00:29:13,973 You know, actually, they've... 507 00:29:14,006 --> 00:29:16,444 they've never told me what those are. 508 00:29:16,477 --> 00:29:18,516 But what I do know is that, 509 00:29:18,549 --> 00:29:21,254 because of what you're walking around with right now, 510 00:29:21,287 --> 00:29:24,060 you are worth more than you have ever been before 511 00:29:24,093 --> 00:29:25,597 or ever will be again. 512 00:29:25,630 --> 00:29:27,366 So someone is coming for me? 513 00:29:28,168 --> 00:29:30,005 Yeah, any day now, they're gonna come, 514 00:29:30,038 --> 00:29:33,278 and they're just gonna... gonna chop it right out. 515 00:29:33,311 --> 00:29:36,986 And then you'll be just as worthless as you were 516 00:29:37,019 --> 00:29:38,523 before all of this happened. 517 00:29:38,556 --> 00:29:40,292 Can you please let go of me, Toby? 518 00:29:40,325 --> 00:29:41,336 You're really starting to hurt me. 519 00:29:41,360 --> 00:29:43,131 Good. 520 00:29:46,505 --> 00:29:49,511 Look, Toby, I'm an actor. Okay? 521 00:29:51,114 --> 00:29:53,085 This is a gig. 522 00:29:53,118 --> 00:29:54,888 I-I just got my SAG card. 523 00:29:54,921 --> 00:29:56,191 I went to Carnegie Mellon. 524 00:29:56,224 --> 00:29:58,195 I'm trying to pay my student loans. I... 525 00:29:58,228 --> 00:29:59,640 I don't know what the fuck's going on. 526 00:29:59,664 --> 00:30:02,269 Can you please just let me go? 527 00:30:08,949 --> 00:30:10,519 You shot me. 528 00:30:14,493 --> 00:30:15,529 Ah. 529 00:30:29,056 --> 00:30:30,334 I didn't want to kill her. 530 00:30:30,358 --> 00:30:32,163 I just wanted details. 531 00:30:32,196 --> 00:30:34,200 Well, you should've called me. We could've, 532 00:30:34,233 --> 00:30:37,139 we could've dumped her somewhere. I don't know. 533 00:30:38,108 --> 00:30:40,279 Toby, Toby, I think... 534 00:30:40,312 --> 00:30:41,916 I think we should go to the police 535 00:30:41,949 --> 00:30:43,427 and just convince them that this really happened 536 00:30:43,451 --> 00:30:44,463 the way that you said it did. 537 00:30:44,487 --> 00:30:46,024 I'll go to prison for life. 538 00:30:46,057 --> 00:30:47,102 They're never gonna believe me. 539 00:30:47,126 --> 00:30:48,896 Probably already suspect you. 540 00:30:48,929 --> 00:30:51,468 I really think this is the best way. 541 00:30:51,501 --> 00:30:53,472 You turn yourself in, you get ahead of it, 542 00:30:53,506 --> 00:30:56,044 and-and then I will find the best defense lawyer, 543 00:30:56,077 --> 00:30:57,614 and-and we will lawyer you up, and... 544 00:30:57,647 --> 00:30:59,618 Oh, you're forgetting one thing. 545 00:30:59,651 --> 00:31:01,922 Natessa said that I'm a valuable commodity. 546 00:31:01,955 --> 00:31:04,460 She's talking about this thing inside me, growing. 547 00:31:04,493 --> 00:31:07,601 Sooner or later, they're gonna want it back. 548 00:31:07,634 --> 00:31:09,470 I should just... 549 00:31:09,504 --> 00:31:12,109 I should just go to Brazil, 550 00:31:12,142 --> 00:31:14,080 where they have no extradition treaty 551 00:31:14,113 --> 00:31:16,251 and-and-and the best surgeons. 552 00:31:16,284 --> 00:31:18,623 A new life. You... 553 00:31:18,656 --> 00:31:19,924 You should come with me. 554 00:31:21,260 --> 00:31:22,964 I have a ton of money, 555 00:31:22,997 --> 00:31:24,233 and it's all in crypto. 556 00:31:24,266 --> 00:31:27,106 We can live in Rio in a penthouse, 557 00:31:27,139 --> 00:31:29,109 soon as I get this fucking parasite out of me. 558 00:31:30,546 --> 00:31:33,118 Us? The two of us? 559 00:31:33,151 --> 00:31:36,357 Maybe I... sort of do love you. 560 00:31:36,390 --> 00:31:39,531 Maybe you're exactly what I need. 561 00:31:39,564 --> 00:31:41,635 Maybe... 562 00:31:41,668 --> 00:31:43,237 I'm just now realizing it. 563 00:31:45,008 --> 00:31:46,144 Don't... 564 00:31:46,177 --> 00:31:49,383 Toby! Toby. 565 00:31:50,419 --> 00:31:53,993 Look, I'll take care of this. I'll call the police, and... 566 00:31:54,026 --> 00:31:56,665 I-I just, I really think that that's the best way. 567 00:31:56,698 --> 00:31:58,000 Okay? 568 00:32:07,620 --> 00:32:10,593 I know it sounds insane, but... 569 00:32:10,626 --> 00:32:13,398 I'm telling you what I saw. 570 00:32:13,431 --> 00:32:15,044 Do you know what was here last night? 571 00:32:15,068 --> 00:32:16,271 Book signing. 572 00:32:16,304 --> 00:32:18,141 New teenage vampire book. 573 00:32:18,174 --> 00:32:21,114 - They're calling it the next Twilight. - What? 574 00:32:21,147 --> 00:32:22,560 - Yeah, it's hard to beat. - That's impossible. 575 00:32:22,584 --> 00:32:24,555 We have the names of everyone involved. 576 00:32:24,588 --> 00:32:26,324 We have receipts, a rental agreement. 577 00:32:26,357 --> 00:32:29,163 We even have one of the books. A gift to the department. 578 00:32:29,196 --> 00:32:32,269 No, no. No, no. I-I was standing on this spot, and it was no 579 00:32:32,302 --> 00:32:34,708 vampire Twilight book signing. 580 00:32:34,741 --> 00:32:37,581 What happened here, oh, man, it was, it was obscene. 581 00:32:37,614 --> 00:32:40,319 There was something that happened near here. 582 00:32:40,352 --> 00:32:42,089 This morning, the body of a young woman 583 00:32:42,122 --> 00:32:43,759 was found in a dumpster. 584 00:32:43,792 --> 00:32:46,464 She'd been shot in the stomach. Bled out. 585 00:32:46,497 --> 00:32:48,468 Coroner said she died some time last night. 586 00:32:48,501 --> 00:32:50,072 She matches the description of the woman 587 00:32:50,105 --> 00:32:52,577 you say assaulted you in your bedroom. 588 00:32:52,610 --> 00:32:55,482 She's even got a large tattoo on her back. 589 00:32:55,516 --> 00:32:58,154 You wouldn't know anything about that, though, would you? 590 00:32:58,187 --> 00:33:00,058 I don't know anything about that. 591 00:33:00,091 --> 00:33:01,729 I just know what happened in this room. 592 00:33:01,762 --> 00:33:04,467 A bunch of preteens getting their minds blown by literature 593 00:33:04,500 --> 00:33:05,669 is what happened. 594 00:33:07,105 --> 00:33:08,341 It was unintentional. 595 00:33:08,374 --> 00:33:10,045 I didn't mean to kill her. 596 00:33:10,078 --> 00:33:11,749 But you told us this was the woman 597 00:33:11,782 --> 00:33:13,218 who stole one of your kidneys. 598 00:33:13,251 --> 00:33:15,790 I can't say. I'm not sorry she's dead, 599 00:33:15,823 --> 00:33:17,770 but that doesn't mean I went out there to kill her. 600 00:33:17,794 --> 00:33:20,098 I just wanted to know what they implanted in me. 601 00:33:20,131 --> 00:33:21,669 Did you get an answer? 602 00:33:21,702 --> 00:33:24,340 Uh... Where are we going? 603 00:33:24,373 --> 00:33:27,614 The police station is in the other direction. 604 00:33:27,647 --> 00:33:29,182 Oh, my God. 605 00:33:30,786 --> 00:33:32,055 You're in on it. 606 00:33:32,824 --> 00:33:34,728 Oh. 607 00:33:34,761 --> 00:33:37,232 Oh, you two fuckers are in it. 608 00:33:37,265 --> 00:33:39,825 I don't think we're the ones you need to worry about, Mr. Arca�o. 609 00:34:08,428 --> 00:34:10,465 Oh, my God. 610 00:34:12,570 --> 00:34:15,610 Thank God. 611 00:34:15,643 --> 00:34:17,580 Sasha. 612 00:34:17,613 --> 00:34:20,553 I knew you'd come through for me. 613 00:34:20,586 --> 00:34:21,555 Lee. 614 00:34:21,588 --> 00:34:23,358 Lee, what? 615 00:34:23,391 --> 00:34:25,462 Did they demand some kind of ransom? 616 00:34:25,495 --> 00:34:28,434 I-I'll pay the company back. I mean, of course I will. 617 00:34:29,236 --> 00:34:32,109 You already have given so much, dear boy. 618 00:34:32,142 --> 00:34:35,282 But I can't let the company or you personally pay. 619 00:34:35,315 --> 00:34:37,386 Uh... 620 00:34:37,419 --> 00:34:39,390 Hello? Guys? 621 00:34:39,423 --> 00:34:41,194 Huh? Come on, it's over. 622 00:34:41,227 --> 00:34:42,630 Come on. What... 623 00:34:44,366 --> 00:34:47,473 What's... what's going on? 624 00:34:47,507 --> 00:34:50,713 Welcome to the latest acquisition of Trillium Corp. 625 00:34:52,215 --> 00:34:53,685 Magna Mater Projects. 626 00:34:55,756 --> 00:34:58,294 I brought it to Lee months ago. 627 00:34:59,163 --> 00:35:02,871 It's still in beta, but, so far, so good. 628 00:35:02,904 --> 00:35:04,440 - What? - Toby, 629 00:35:04,473 --> 00:35:06,310 communications are profitable, 630 00:35:06,343 --> 00:35:09,150 yes, but the most profitable commodity is going to be 631 00:35:09,183 --> 00:35:11,454 extending life and extending pleasure 632 00:35:11,487 --> 00:35:14,661 as long as possible in the future... 633 00:35:14,694 --> 00:35:16,163 especially for women. 634 00:35:19,303 --> 00:35:20,639 What... 635 00:35:23,211 --> 00:35:24,815 What did you put inside of me? 636 00:35:24,848 --> 00:35:26,919 It's called a Glans Naftali. 637 00:35:26,952 --> 00:35:30,760 It's nothing less than a brand-new organ. 638 00:35:30,793 --> 00:35:33,298 A new organ? 639 00:35:33,331 --> 00:35:35,402 A miracle of science. It works in concert 640 00:35:35,435 --> 00:35:36,605 with the adrenal glands. 641 00:35:36,638 --> 00:35:37,774 What the hell is it? 642 00:35:37,807 --> 00:35:39,243 When properly installed, 643 00:35:39,276 --> 00:35:41,849 it enhances the human experience, 644 00:35:41,882 --> 00:35:43,686 produces new hormones that 645 00:35:43,719 --> 00:35:45,857 rework the body and mind, 646 00:35:45,890 --> 00:35:49,296 makes people better-looking, stronger, healthier, 647 00:35:49,329 --> 00:35:52,202 and heightens sensations, 648 00:35:52,235 --> 00:35:54,641 especially those associated with sex. 649 00:35:54,674 --> 00:35:56,344 I've had mine for three months, 650 00:35:56,377 --> 00:35:58,248 and I've never felt better in my life. 651 00:35:58,281 --> 00:36:01,755 The fucking I've had is indescribable. 652 00:36:01,788 --> 00:36:04,694 Every fuck is the... 653 00:36:04,727 --> 00:36:07,733 best fuck of my life. 654 00:36:08,702 --> 00:36:10,238 You're going to give someone 655 00:36:10,271 --> 00:36:11,608 that kind of pleasure. 656 00:36:11,641 --> 00:36:12,953 You say that like I should be happy. 657 00:36:12,977 --> 00:36:16,217 Designer organs are the future, Toby. 658 00:36:16,250 --> 00:36:18,689 In about 30 years, people will be walking around 659 00:36:18,722 --> 00:36:21,227 with half their organs created by man, 660 00:36:21,260 --> 00:36:23,665 harvested from people like yourself. 661 00:36:25,034 --> 00:36:27,472 What happens to me after you take it out? 662 00:36:34,654 --> 00:36:35,722 Sasha? 663 00:36:51,988 --> 00:36:53,258 You cu... 664 00:36:53,291 --> 00:36:55,428 A Glans Naftali, 665 00:36:55,461 --> 00:36:57,700 that most desirable 666 00:36:57,733 --> 00:37:00,372 of our designer line. 667 00:37:00,405 --> 00:37:03,779 For the most discerning client 668 00:37:03,812 --> 00:37:06,652 who wants only the best. 669 00:37:06,685 --> 00:37:08,855 I think it's gonna go for a fortune. 670 00:37:09,657 --> 00:37:11,762 Shall I bid on something, darling? 671 00:37:11,795 --> 00:37:15,670 This will make every day 672 00:37:15,703 --> 00:37:18,341 the best day of your life. 673 00:37:18,374 --> 00:37:20,579 $2.3 million. 674 00:37:22,482 --> 00:37:23,986 Going once. 675 00:37:24,019 --> 00:37:25,890 Going twice. 676 00:37:25,923 --> 00:37:27,560 Sold. 677 00:37:27,610 --> 00:37:32,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.