Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:10,350
Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
2
00:00:14,950 --> 00:00:21,530
♫ The direction to the North of love and to the South of loneliness♫
3
00:00:22,190 --> 00:00:28,310
♫ Is the place where we first met♫
4
00:00:30,070 --> 00:00:36,420
♫ The place with the sweetest soil♫
5
00:00:36,420 --> 00:00:43,030
♫ The place where our story developed♫
6
00:00:43,930 --> 00:00:51,640
♫ Love can wonder, can be hurt, can go through hardships♫
7
00:00:51,640 --> 00:00:58,950
♫ But in the place to the North of love, do not be confused♫
8
00:00:58,950 --> 00:01:06,480
♫ Love, can be stubborn, can be tenacious, can be crazy♫
9
00:01:06,480 --> 00:01:13,890
♫ But in the place to the North of love, do not pretend♫
10
00:01:13,890 --> 00:01:21,120
♫ The place to the North of love is where we yearned for♫
11
00:01:23,720 --> 00:01:29,800
Thinking of You, Lu Xiang Bei
12
00:01:30,510 --> 00:01:32,910
Episode 4
13
00:01:35,380 --> 00:01:37,380
Hello, Miss Ying Ying. I'm Entertainment Tonight's reporter.
14
00:01:37,380 --> 00:01:40,360
Is the news about you becoming the spokesperson for Huacai true?
15
00:01:40,360 --> 00:01:42,450
Where is Kang Qi?
16
00:01:42,450 --> 00:01:44,650
He said he is not hungry, he let us eat first.
17
00:01:44,650 --> 00:01:47,640
Why is he behaving like that? The contract was already signed.
18
00:01:47,640 --> 00:01:49,450
He should be happy.
19
00:01:49,450 --> 00:01:53,390
I heard that it was the Director from the Sales Department who got Ying Ying to sign the contract. It wasn't younger brother.
20
00:01:55,330 --> 00:01:57,820
Just eat your dinner.
21
00:01:57,820 --> 00:02:00,310
Kang Qi is not so small-minded.
22
00:02:00,310 --> 00:02:04,800
I hate people who are being petty at the dining table.
23
00:02:21,950 --> 00:02:24,530
Zi Xiang, I'm sorry.
24
00:02:24,530 --> 00:02:27,260
I didn't mean for you to be embarrassed.
25
00:02:28,830 --> 00:02:33,010
Yes. My father and mother are average income earners.
26
00:02:33,010 --> 00:02:34,940
But they didn't teach me to be rude.
27
00:02:34,940 --> 00:02:38,090
I know. It's my mom.
28
00:02:39,150 --> 00:02:41,910
Zi Xiang, don't be angry okay?
29
00:02:41,910 --> 00:02:45,800
With my legs already like this, I'm really afraid.
30
00:02:47,790 --> 00:02:50,790
Once again it's your legs, your legs.
31
00:02:50,790 --> 00:02:53,980
Can you stop mentioning this?
32
00:02:53,980 --> 00:02:57,640
What do you mean? Am I annoying you?
33
00:02:59,470 --> 00:03:01,340
At that time, I insisted on marrying you.
34
00:03:01,340 --> 00:03:04,400
Even when all the people in the family did not agree, I didn't listen to them at all.
35
00:03:04,400 --> 00:03:06,990
Why didn't you think I was annoying back then?
36
00:03:06,990 --> 00:03:11,860
Everything is my fault. Everything is my fault, all right?
37
00:03:11,860 --> 00:03:16,170
I know that these last few years, you are also feeling unpleasant. Then what about me?
38
00:03:16,170 --> 00:03:19,470
I see other women walking with their husbands
39
00:03:19,470 --> 00:03:22,580
and all I can do is sit in a wheelchair.
40
00:03:22,580 --> 00:03:25,330
My heart is so bitter. Do you know that?
41
00:03:25,330 --> 00:03:28,600
Now my mom criticizes you and you're not content?
42
00:03:28,600 --> 00:03:31,020
Can't you try to think from their point of view?
43
00:03:31,020 --> 00:03:35,870
Their perfectly fine daughter became handicapped because of a man.
44
00:03:35,870 --> 00:03:38,890
Do you know how much pain they're going through?
45
00:03:42,140 --> 00:03:44,930
Kang Hua, I'm really tired.
46
00:03:44,930 --> 00:03:47,370
I don't want to argue with you.
47
00:03:47,370 --> 00:03:51,400
Why don't we calm down first, okay?
48
00:04:07,450 --> 00:04:11,000
What's up? You still mad?
49
00:04:11,000 --> 00:04:12,550
No
50
00:04:12,550 --> 00:04:16,340
No? You didn't eat dinner and you're still saying no?
51
00:04:17,790 --> 00:04:20,440
Dad, I'm sorry.
52
00:04:20,440 --> 00:04:25,130
I disappointed you again. Lu Xiang Bei is more capable than me.
53
00:04:25,130 --> 00:04:30,300
Silly child. It's just an endorsement.
54
00:04:30,300 --> 00:04:32,860
Why would I blame you?
55
00:04:35,260 --> 00:04:38,460
Dad, sometimes I think that
56
00:04:38,460 --> 00:04:42,830
I'm not fit to be your son. Your always go so easy on me.
57
00:04:43,870 --> 00:04:45,840
I have never blamed you before.
58
00:04:45,840 --> 00:04:49,700
I do not have many expectations of you and your older sister.
59
00:04:49,700 --> 00:04:54,220
I just hope that you both are healthy and happy.
60
00:04:55,010 --> 00:04:57,820
But I never thought that you sister's legs would become like that.
61
00:04:58,860 --> 00:05:01,550
That may be my fault.
62
00:05:02,500 --> 00:05:07,390
Dad, don;t say that. It was all an accident.
63
00:05:07,390 --> 00:05:10,900
Kang Qi, you are very kind-hearted.
64
00:05:10,900 --> 00:05:15,630
I'm worried that you will get hurt in the business world.
65
00:05:17,120 --> 00:05:21,950
Dad, don't worry. I'm your son.
66
00:05:21,950 --> 00:05:26,040
You and mom are getting older and I don't want you to suffer.
67
00:05:28,160 --> 00:05:30,950
This time, we've successfully signed the contract with Yīng Yīng
68
00:05:30,950 --> 00:05:33,120
to endorse Huacai.
69
00:05:33,120 --> 00:05:36,480
It's very helpful for our sales campaign.
70
00:05:37,220 --> 00:05:39,770
From now on, we have a tough battle to fight.
71
00:05:39,770 --> 00:05:43,170
I hope that both our departments will work together
72
00:05:43,170 --> 00:05:46,400
and fight this battle beautifully.
73
00:05:47,120 --> 00:05:50,650
Manager Shen, your PR department will be in charge of organizing
74
00:05:50,650 --> 00:05:52,520
the filming of the promotional video with Ying Ying.
75
00:05:52,520 --> 00:05:55,900
Okay, I will check on the progression of this matter myself.
76
00:05:55,900 --> 00:05:57,800
But I have a question.
77
00:05:57,800 --> 00:06:00,380
The scale of the online sales campaign is huge.
78
00:06:00,380 --> 00:06:04,650
Is our logistics department adequately prepared for that?
79
00:06:04,650 --> 00:06:08,260
Manager Shen, you don't have to worry about this.
80
00:06:08,260 --> 00:06:11,980
Director Lu has already spoken to the Logistics Department.
81
00:06:11,980 --> 00:06:14,490
They will cooperate fully with us.
82
00:06:14,490 --> 00:06:18,440
But our logistics department has just been set up.
83
00:06:18,440 --> 00:06:20,630
They have not experienced such a major sales event.
84
00:06:20,630 --> 00:06:26,290
Based on past years experience, this kind of huge online sales promotion will be very demanding for logistics.
85
00:06:26,290 --> 00:06:28,360
Will our logistics department have any problem?
86
00:06:28,360 --> 00:06:32,700
Don't worry, I have coordinated everything.
87
00:06:33,690 --> 00:06:36,610
All right. Since you have everything coordinated,
88
00:06:36,610 --> 00:06:39,880
we will prepare according to your plan.
89
00:06:39,880 --> 00:06:42,080
We will get ready for the arrival of May Day.
90
00:06:42,080 --> 00:06:43,610
Okay.
91
00:06:52,120 --> 00:06:54,620
Shen Kang Qi is in the logistics department. I'm worried about that.
92
00:06:54,620 --> 00:06:59,580
He's not a good-for-nothing. But don't worry, he won't notice anything.
93
00:06:59,580 --> 00:07:04,680
Although he doesn't pose any danger now, we still have to be careful. Watch him closely.
94
00:07:04,680 --> 00:07:06,600
Understood.
95
00:07:28,080 --> 00:07:32,440
Hey, be careful!
96
00:07:32,440 --> 00:07:35,670
Hey, are you deaf? Did you not hear me when I called you?
97
00:07:43,570 --> 00:07:47,560
Is this lamp older than me?
98
00:08:08,210 --> 00:08:13,230
Oh no! What should I do?
99
00:08:14,560 --> 00:08:16,100
Tóng Yī Niàn!
100
00:08:18,720 --> 00:08:20,560
I warned you before not to touch my stuff!
101
00:08:20,560 --> 00:08:22,240
No, it was the dog.
102
00:08:22,240 --> 00:08:24,780
Disappear right now. I never want to see you again.
103
00:08:24,780 --> 00:08:27,780
- Sorry. - Leave!
104
00:08:46,040 --> 00:08:47,600
Hey.
105
00:08:52,180 --> 00:08:54,040
Lù Xiàng Běi.
106
00:10:16,800 --> 00:10:18,600
Yi Nian,
107
00:10:18,600 --> 00:10:22,000
did you encounter any problems at my son's place?
108
00:10:22,000 --> 00:10:25,200
- No problems. -...Really?
109
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Actually, if you don't say anything, I'd still know.
110
00:10:30,010 --> 00:10:32,460
I know my son's temperament.
111
00:10:32,500 --> 00:10:35,350
Don't force yourself if you are unable to work for him.
112
00:10:35,350 --> 00:10:38,750
Just take it that I'm loaning you the money. You can repay the loan anytime.
113
00:10:38,800 --> 00:10:41,100
Liang Ma, I'm can do it.
114
00:10:41,100 --> 00:10:43,900
- You really can do it? - I can.
115
00:10:45,200 --> 00:10:47,600
I'm not wrong about you.
116
00:10:47,600 --> 00:10:51,100
Liang Ma, there's something that I want to ask you.
117
00:10:51,100 --> 00:10:52,500
Speak.
118
00:10:54,000 --> 00:10:56,300
Lu Xiang Bei,
119
00:10:56,300 --> 00:10:59,600
can his ears not hear anything?
120
00:11:01,010 --> 00:11:04,370
You found out about the secret of his ears?
121
00:11:04,400 --> 00:11:07,400
- I found out when I was cleaning the house. - No.
122
00:11:07,430 --> 00:11:10,860
Relax, I'm not reproaching you.
123
00:11:11,800 --> 00:11:15,100
Since you already know about it, I won't hide the truth from you.
124
00:11:15,100 --> 00:11:18,800
That's right, his ears can't hear things.
125
00:11:18,800 --> 00:11:20,600
He has severe hearing loss.
126
00:11:20,600 --> 00:11:24,600
Even if he wears the hearing aid, it is still very hard for him
127
00:11:24,600 --> 00:11:26,800
in a noisy environment.
128
00:11:26,800 --> 00:11:29,500
But this person is too strong-minded.
129
00:11:29,500 --> 00:11:32,200
He is trying his best to cover it up.
130
00:11:32,200 --> 00:11:36,000
Even his classmates never found out.
131
00:11:36,010 --> 00:11:38,390
So many years, he was always alone.
132
00:11:38,390 --> 00:11:40,800
I am very worried.
133
00:11:40,800 --> 00:11:43,600
Then why don't you move in with him?
134
00:11:43,600 --> 00:11:46,800
Young people want to have their own space.
135
00:11:46,800 --> 00:11:51,400
Also, his home is far from the restaurant. So, looking after him is inconvenient.
136
00:11:51,400 --> 00:11:53,400
I understand.
137
00:11:53,400 --> 00:11:56,400
Liang Ma, you don't have to worry. I won't tell anybody.
138
00:11:56,400 --> 00:11:59,100
I assure you. I won't even tell Yi Duo.
139
00:12:00,000 --> 00:12:02,200
Thank you, Yi Nian.
140
00:12:13,200 --> 00:12:16,200
Miss, I'm looking for a lamp in an 80's style.
141
00:12:16,200 --> 00:12:19,400
A very retro style of lamp. Similar to this lamp, but with a butterfly hanging below.
142
00:12:19,400 --> 00:12:21,200
We don't have that type of lamp anymore.
143
00:12:21,200 --> 00:12:23,800
Our lighting collection is the most complete in the country.
144
00:12:23,800 --> 00:12:27,900
If you can't find it here, you won't be able to find it elsewhere.
145
00:12:36,600 --> 00:12:37,800
Mom.
146
00:12:37,800 --> 00:12:40,200
Hey, this girl isn't really bad, right?
147
00:12:40,200 --> 00:12:42,700
Outrageously bad.
148
00:12:42,700 --> 00:12:47,200
This woman has no experience! No abilities! No brain!
149
00:12:47,200 --> 00:12:49,800
Letting such a person into my house is to create trouble for me.
150
00:12:49,800 --> 00:12:52,800
Starting from now, I don't want to see her in my place again.
151
00:12:52,830 --> 00:12:54,600
That's it.
152
00:12:54,600 --> 00:12:58,000
Are you sure? I've already paid her ¥50000 in advance.
153
00:12:58,000 --> 00:13:00,400
-50,000 yuan? -Yes.
154
00:13:01,600 --> 00:13:04,200
It's your problem. It has nothing to do with me.
155
00:13:04,200 --> 00:13:06,400
Also it's not my money. How about like this?
156
00:13:06,400 --> 00:13:08,000
Let her be your housekeeper.
157
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
No, no, no. No, Xiang Bei. You listen to your mom speak.
158
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
I think that this Miss is not bad.
159
00:13:13,000 --> 00:13:15,400
She is my benefactor. She helped me to catch the thief.
160
00:13:15,400 --> 00:13:17,500
Moreover, this child makes earnest efforts to stand on her own feet and be independent
161
00:13:17,500 --> 00:13:19,300
She is trying to achieve her dreams.
162
00:13:19,300 --> 00:13:22,600
Thus, I paid her ¥50000 in advance and asked her to be your part-time housekeeper.
163
00:13:22,600 --> 00:13:25,100
Try to get along with her. Maybe in the future, you will be able to get along very well.
164
00:13:25,100 --> 00:13:28,200
Mom, it looks like you really like her?
165
00:13:28,200 --> 00:13:31,800
- Yes, I... - No way. I don't want to see her in my house again.
166
00:13:31,800 --> 00:13:33,600
That's it. No other way.
167
00:13:33,600 --> 00:13:37,800
Xiang Bei, in what way is she bad? I like her. I feel that she is not bad.
168
00:13:37,800 --> 00:13:40,800
I just want to give her to do housekeeping in your home. I'm telling you!
169
00:13:40,800 --> 00:13:43,800
I've decided to employ her! You can't dismiss her!
170
00:13:43,800 --> 00:13:48,600
If you don't like her, then don't call me mom.
171
00:13:58,100 --> 00:14:04,800
Huacai's electrical appliances May Day promotion. Big discounts leading to a wave of shopping spree.
172
00:14:11,000 --> 00:14:15,800
May Day's Command Center
173
00:14:23,100 --> 00:14:26,400
The visitor counts of our online merchants exceeded 10 million in 1 minute.
174
00:14:26,400 --> 00:14:28,500
It is higher than last year's by three times.
175
00:14:28,600 --> 00:14:30,400
Manager Shen, there is more good news.
176
00:14:30,400 --> 00:14:34,400
Our Alipay balance has already exceeded ¥200 million. (Alipay is China's version of Paypal.)
177
00:14:41,400 --> 00:14:44,000
Congratulations Director Lu. You created a new record again.
178
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
That's right. The quantity of our online orders and our transaction volumes
179
00:14:47,000 --> 00:14:50,400
set new records. In only 6 hours,
180
00:14:50,400 --> 00:14:52,480
sales has already reached ¥3.5 billion.
181
00:14:52,480 --> 00:14:55,300
It is a miracle
182
00:14:59,000 --> 00:15:01,700
- Chairman. - Chairman Shen.
183
00:15:01,700 --> 00:15:05,200
Congratulation. Xiang Bei, well done.
184
00:15:05,220 --> 00:15:10,070
Once you are involved you have earned back our losses from the last quarter!
185
00:15:10,100 --> 00:15:11,800
Chairman you're flattering me.
186
00:15:11,800 --> 00:15:13,900
Actually this time is not my contribution alone.
187
00:15:13,900 --> 00:15:16,200
It's the fruit of everyone's efforts.
188
00:15:16,200 --> 00:15:19,700
Okay, okay. This time, Department of Public Relations and Sales
189
00:15:19,700 --> 00:15:22,200
have cooperated successfully.
190
00:15:22,200 --> 00:15:25,000
I have decided to reward all of you. Xiang Bei,
191
00:15:25,000 --> 00:15:28,600
Starting from today, you're not only Sales Manager,
192
00:15:28,600 --> 00:15:31,900
you also a new Vice President of Huacai Group.
193
00:15:32,800 --> 00:15:35,600
Thank you. Thank you.
194
00:15:39,000 --> 00:15:41,900
Congratulation to you, Director Lu.
195
00:15:43,700 --> 00:15:47,800
Thanks, actually today's results,
196
00:15:47,800 --> 00:15:51,200
we can't ignore the efforts of the PR group.
197
00:15:51,200 --> 00:15:53,700
I don't know if I am lucky or unlucky.
198
00:15:53,700 --> 00:15:57,700
Huacai Group and us have been fighting all these years, but it's Vice President
199
00:15:57,700 --> 00:16:00,200
is actually having a relationship with me behind his back.
200
00:16:01,400 --> 00:16:03,100
Mr Lu, can you tell me,
201
00:16:03,100 --> 00:16:07,200
since you are already the Vice President, what else do you want?
202
00:16:08,100 --> 00:16:09,500
That's right. I am in this position.
203
00:16:09,500 --> 00:16:13,100
But very soon, Shen Meng De will take the position back and give t to his son.
204
00:16:13,100 --> 00:16:17,200
Shen Meng De is the industry's leader for the past 10 years.
205
00:16:17,200 --> 00:16:19,700
It is not because he is strong
206
00:16:19,700 --> 00:16:23,900
It is because he depends on his wife and luck
207
00:16:24,800 --> 00:16:27,700
To be honest, I am a person with ambition.
208
00:16:27,700 --> 00:16:29,800
It is fine if I work under someone.
209
00:16:29,800 --> 00:16:33,300
But definitely not under someone like Sheng Meng De.
210
00:16:34,800 --> 00:16:37,600
So what you gave me before was not an introduction gift.
211
00:16:37,600 --> 00:16:40,100
But rather a window!
212
00:16:40,100 --> 00:16:41,600
It is the same
213
00:16:42,900 --> 00:16:46,600
Even though I admire you, but if you want to fight on the same side as me,
214
00:16:46,610 --> 00:16:49,310
Something seems to be missing.
215
00:16:51,200 --> 00:16:55,100
The middle of this month is a traditional yearly event for the household appliances industry.
216
00:16:55,100 --> 00:16:58,000
Every year this time, we have to elect a new Vice Chairman for the Association.
217
00:16:58,000 --> 00:16:59,700
To tell you the truth,
218
00:16:59,700 --> 00:17:04,100
I have been fighting for this position for the last 10 years but I have always lost to Sheng Meng De.
219
00:17:04,100 --> 00:17:06,600
If you can stop him from being elected this time,
220
00:17:06,600 --> 00:17:10,700
to you, I will view you differently.
221
00:17:10,700 --> 00:17:15,200
So you want to see the evidence of my ability first.
222
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
If you can't even capture the rabbit,
223
00:17:17,200 --> 00:17:21,000
what right do you have to pick the meat off my hands?
224
00:17:21,000 --> 00:17:23,100
You have a point.
225
00:17:30,800 --> 00:17:34,600
This is the free gift from our promotion, I have brought this over for you.
226
00:17:34,600 --> 00:17:38,100
Because you are the spokesperson for Hua Cai Group and assisted with our promotion this time,
227
00:17:38,100 --> 00:17:42,000
you have helped us to create a record sales.
228
00:17:42,000 --> 00:17:44,200
You're too nice
229
00:17:44,220 --> 00:17:47,280
Although my dad's shares are less than your family's,
230
00:17:47,300 --> 00:17:49,800
but Hua Cai is also part of our family portfolio.
231
00:17:49,800 --> 00:17:52,500
I am obligated to help
232
00:17:52,500 --> 00:17:56,000
I never thought that you were Uncle Jiang's daughter.
233
00:17:56,000 --> 00:17:58,200
My dad is very low key
234
00:17:58,200 --> 00:18:02,300
Besides, I have my own music career to expand and I don't want to depend on the family.
235
00:18:03,370 --> 00:18:04,990
I really admire you.
236
00:18:05,030 --> 00:18:08,790
Did you know, I actually really like your music.
237
00:18:08,800 --> 00:18:11,800
I think I can be considered as one of your loyal fans.
238
00:18:11,800 --> 00:18:15,400
Oh yeah. I heard that you will be releasing a new abum
239
00:18:16,400 --> 00:18:19,200
As soon as you bring up the new album my head starts to hurt.
240
00:18:19,200 --> 00:18:22,000
Do you know how hard it is to find a good song these days?
241
00:18:22,000 --> 00:18:25,340
There are not many people who actually understand music.
242
00:18:27,400 --> 00:18:30,500
I also compose a bit
243
00:18:30,510 --> 00:18:34,580
The one I gave you last time is one of the many ones I have
244
00:18:35,500 --> 00:18:38,400
You should continue to live the life of a wealthy man.
245
00:18:38,400 --> 00:18:43,000
Music is not a game, you can muck around with it, but
246
00:18:43,000 --> 00:18:47,500
If you want to do it for a living, it is very hard.
247
00:18:48,400 --> 00:18:51,600
To be honest, this time I brought a song that is
248
00:18:51,600 --> 00:18:53,900
newly composed and I want you to listen to it.
249
00:18:53,900 --> 00:18:58,200
Ying Ying, you have to go try on the clothes for the award ceremony tonight.
250
00:18:58,200 --> 00:19:00,800
Kang Qi, I still have thing to do
251
00:19:00,800 --> 00:19:04,200
Then go do your thing. I won't bother you then. I'll go first.
252
00:19:04,200 --> 00:19:06,700
Thank you.
253
00:19:53,240 --> 00:19:55,060
Hello, Kang Qi
254
00:19:55,100 --> 00:19:57,100
Yi Nian, did you go to sleep yet?
255
00:19:57,100 --> 00:20:00,000
Not yet, how about you?
256
00:20:00,000 --> 00:20:03,600
Listening to your tone, you don't seem too happy.
257
00:20:04,300 --> 00:20:07,400
It is nothing. I just miss you
258
00:20:07,400 --> 00:20:09,300
We haven't seen each other in so long.
259
00:20:09,300 --> 00:20:12,100
It has been a long time.
260
00:20:12,100 --> 00:20:14,200
Do you have time tomorrow?
261
00:20:14,200 --> 00:20:17,600
I want to see you and talk with you.
262
00:20:17,600 --> 00:20:22,000
Okay. If we see each other I can recharge myself.
263
00:20:22,000 --> 00:20:24,100
If not I'll be fustrated to death.
264
00:20:24,100 --> 00:20:26,000
What's wrong?
265
00:20:26,010 --> 00:20:27,790
To think that I studied light designs.
266
00:20:27,800 --> 00:20:30,100
I am already floored with the design of a small table lamp!
267
00:20:30,100 --> 00:20:33,600
Yi Nian, to tell you the truth,
268
00:20:33,610 --> 00:20:36,280
actually I think that
269
00:20:37,700 --> 00:20:41,600
what? Don't hesitate and tell me directly,
270
00:20:41,600 --> 00:20:43,400
I am afraid of upsetting you.
271
00:20:43,400 --> 00:20:48,200
Yi Nian, actually I don't think that you are suited as a lighting designer.
272
00:20:48,200 --> 00:20:52,400
Just like me, I am not suitable to be song writer.
273
00:20:52,400 --> 00:20:54,300
Maybe we are both wrong.
274
00:20:54,300 --> 00:20:57,100
We have been dreaming of a unrealistic dream that can never be fulfilled.
275
00:20:57,100 --> 00:20:59,200
Why are you saying this too?
276
00:20:59,200 --> 00:21:01,600
Yi Nian, don't be angry, don't be angry.
277
00:21:01,600 --> 00:21:05,800
Shall we meet tomorrow and I'll give you a surprise, ok? ok.
278
00:21:05,800 --> 00:21:09,200
You be happy and good night.
279
00:21:09,200 --> 00:21:11,800
Hello?! Yi Nian?
280
00:21:18,800 --> 00:21:21,800
Hello? Grandpa, Xiang Bei.
281
00:21:21,800 --> 00:21:24,200
How are you recently?
282
00:21:24,200 --> 00:21:27,600
An old blind man, what can I say?
283
00:21:27,600 --> 00:21:30,000
How is your work?
284
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
Shen Meng De has promoted me to Vice President.
285
00:21:34,500 --> 00:21:38,600
Grandpa, the weath that was sent to Sheng Meng De on his birthday...
286
00:21:38,600 --> 00:21:40,200
He should've died.
287
00:21:40,200 --> 00:21:44,000
An ungrateful and unfaithful man like him,
288
00:21:44,000 --> 00:21:46,500
He should die because of that.
289
00:21:46,500 --> 00:21:50,400
What is it, are you feeling sympathy?
290
00:21:50,400 --> 00:21:52,800
Are you feeling sympathy for your enemy?
291
00:21:52,800 --> 00:21:54,700
No
292
00:21:54,700 --> 00:21:57,600
Keep going
293
00:21:57,600 --> 00:22:01,500
I want Shen Meng De to die without his whole body.
294
00:22:14,800 --> 00:22:18,400
Congratulations Director Lu, Vice President Lu!
295
00:22:21,000 --> 00:22:23,200
Congratulations!!
296
00:22:23,200 --> 00:22:27,400
Congratulations! Congratulations!
297
00:22:27,400 --> 00:22:30,500
Congratulations!
298
00:22:30,500 --> 00:22:33,900
Congratulations! Thanks!
299
00:22:37,600 --> 00:22:41,400
Hello Kang Qi, where are you?
300
00:22:41,400 --> 00:22:44,400
Just wait for me as I still have some documents to sign before I can leave.
301
00:22:44,400 --> 00:22:45,600
Once I am done, I'll meet you.
302
00:22:45,600 --> 00:22:47,600
Ok, no problem, it is only 11am now.
303
00:22:47,600 --> 00:22:49,900
No hurry, take your time.
304
00:22:49,900 --> 00:22:52,100
Ok, bye.
305
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
I have already said no and I mean it!
306
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
My dear lady, the whole recording team is waiting for you,
307
00:23:02,000 --> 00:23:03,600
can't you just turn up?
308
00:23:03,600 --> 00:23:07,000
I have already said that my new record must be perfect.
309
00:23:07,000 --> 00:23:09,700
But at this time, how am I going to find a new song for you?
310
00:23:09,700 --> 00:23:13,300
Even if you forced me to death, I can't produce the new song for you.
311
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
I found it! I have finally found it!
312
00:23:28,000 --> 00:23:30,300
This is it!
313
00:23:30,300 --> 00:23:33,800
Quick, quick, help me to contact Shen Kang Qi.
314
00:23:41,400 --> 00:23:44,600
Hello, I am Ying Ying's manager, Zhang Jie.
315
00:23:44,600 --> 00:23:45,800
Hello Zhang Jie.
316
00:23:45,800 --> 00:23:49,400
Ying Ying has selected your new song,
317
00:23:49,400 --> 00:23:51,600
can you come over to the recording studio now?
318
00:23:51,600 --> 00:23:54,600
Really? Ying Ying wants to use my song?
319
00:23:54,600 --> 00:23:57,400
That's right, she said that she feels for your song.
320
00:23:57,400 --> 00:24:01,400
She has already gone to the recording room to try the song, please come over now.
321
00:24:01,400 --> 00:24:02,500
But now I have to...
322
00:24:02,500 --> 00:24:07,600
Manager Shen, if you miss this opportunity, I can't guarantee that Ying Ying will still be interested in your song.
323
00:24:07,610 --> 00:24:11,110
I think that you should come here now.
324
00:24:11,150 --> 00:24:15,310
Ok then, I will be going over now.
325
00:24:17,190 --> 00:24:20,540
Sorry, the number that you are calling is busy.
326
00:24:20,540 --> 00:24:23,130
Please try again later.
327
00:24:45,600 --> 00:24:47,800
Please have a seat. Thanks.
328
00:24:49,800 --> 00:24:55,000
Manager Shen, Ying Ying has seen your song and she is very satisfied with it.
329
00:24:55,020 --> 00:24:58,460
But the chorus still requires some adjustments.
330
00:24:59,800 --> 00:25:04,110
Ying Ying has already marked out the areas that need changes.
331
00:27:41,400 --> 00:27:42,700
Someone has fallen into the water!
332
00:27:42,700 --> 00:27:44,800
Someone has fallen in! Help!
333
00:27:44,800 --> 00:27:46,500
I can't swim, quick get in to help her!
334
00:27:46,500 --> 00:27:48,500
- Help! Help! - I can't swim. - No one is saving her.
335
00:27:48,500 --> 00:27:50,000
I can't swim! What should we do?
336
00:27:50,000 --> 00:27:52,700
Help! Someone has fallen into the water!
337
00:27:52,700 --> 00:27:55,000
Be careful, be careful!
338
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Slowly, slowly.
339
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Come, give me your hand!
340
00:27:58,000 --> 00:28:00,600
Come, come, help to pull her up.
341
00:28:00,600 --> 00:28:02,400
Are you ok?
342
00:28:02,400 --> 00:28:03,800
Why are you here?
343
00:28:03,800 --> 00:28:05,400
Do you need to go to the hospital?
344
00:28:05,400 --> 00:28:08,000
No need, my mobile phone has gotten wet and i can no longer use it.
345
00:28:08,000 --> 00:28:10,600
Can you help me to call Kang Qi?
346
00:28:10,600 --> 00:28:13,400
Do you think that my mobile phone will be alright?
347
00:28:13,400 --> 00:28:15,400
Stop talking and let's get to the hospital.
348
00:28:15,400 --> 00:28:16,800
I am fine, I am fine.
349
00:28:16,800 --> 00:28:18,700
Thanks everyone, I am fine now.
350
00:28:18,700 --> 00:28:22,000
Thank goodness that you are fine.
351
00:28:22,000 --> 00:28:23,900
Thanks.
352
00:28:25,500 --> 00:28:27,600
Do you want me to send you home?
353
00:28:27,600 --> 00:28:30,600
No need, Kang Qi should be here soon.
354
00:28:30,600 --> 00:28:34,300
If he can't see me, he will be worried.
355
00:28:35,230 --> 00:28:37,750
Will he really come?
356
00:28:38,420 --> 00:28:42,280
Are you going to continue to wait in the wet for the boyfriend that has yet to turn up?
357
00:28:42,300 --> 00:28:44,200
What else can I do?
358
00:28:44,200 --> 00:28:46,500
I should bring you to the hospital for a check up first.
359
00:28:46,500 --> 00:28:48,480
Won't this be troublesome?
360
00:28:48,500 --> 00:28:50,100
Let's go.
361
00:28:55,600 --> 00:28:57,000
Let go, let go.
362
00:28:57,000 --> 00:29:01,900
Be careful, don't you have eyes to see?
363
00:29:03,160 --> 00:29:05,030
Are you ok?
364
00:29:05,030 --> 00:29:08,380
Of course I am fine.
365
00:29:10,400 --> 00:29:12,900
The taxi is here, let's get in.
366
00:29:36,000 --> 00:29:39,200
I have to thank you, if not for you,
367
00:29:39,200 --> 00:29:43,000
I don't know when I can launch my first composition.
368
00:29:43,000 --> 00:29:45,800
In the past, I couldn't tell
369
00:29:45,800 --> 00:29:50,000
It is still not late yet, am I considered as a song writer now?
370
00:29:50,020 --> 00:29:54,670
Just based on this one song? You are too naive...
371
00:29:56,100 --> 00:30:00,100
I am very curious, you don't have to work so hard,
372
00:30:00,100 --> 00:30:04,600
you can be a carefree rich lady,
373
00:30:04,600 --> 00:30:06,600
why did you choose to become a singer instead?
374
00:30:06,600 --> 00:30:09,300
A thousand people will have a thousand ways to live their lives,
375
00:30:09,300 --> 00:30:12,400
I like to live my own independent life different to others.
376
00:30:12,400 --> 00:30:14,700
This is the attitude that I have towards music.
377
00:30:14,710 --> 00:30:18,040
Before, I only know that you are good in singing.
378
00:30:18,040 --> 00:30:21,070
I didn't know that you have such a unique character!
379
00:30:22,400 --> 00:30:26,600
Come, hope that your new song will be well received.
380
00:30:26,600 --> 00:30:31,500
Thanks! I hope that your new record will be completed soon.
381
00:30:38,400 --> 00:30:40,800
Ok then, I'll make a move first and let you get on with your work.
382
00:30:40,800 --> 00:30:43,200
Ok, bye bye.
383
00:30:52,600 --> 00:30:54,000
How are you, sorry,
384
00:30:54,000 --> 00:30:56,800
I have lost my mobile phone, can I borrow yours?
385
00:30:56,800 --> 00:30:59,900
Please wait a moment. Thanks.
386
00:31:03,800 --> 00:31:06,400
The number that you are calling is engaged at the moment.
387
00:31:06,400 --> 00:31:08,900
Please call again later, sorry.
388
00:31:10,400 --> 00:31:12,700
Thanks! No worries.
389
00:31:25,600 --> 00:31:29,500
Yi Nian, Yi Nian,
390
00:31:31,930 --> 00:31:34,770
where are you?
391
00:31:44,800 --> 00:31:45,900
Hello?
392
00:31:46,800 --> 00:31:49,700
Hello. Is this Tong Yi Nian's home?
393
00:31:49,700 --> 00:31:51,400
Are you her roommate?
394
00:31:51,400 --> 00:31:52,800
Yes,
395
00:31:52,800 --> 00:31:55,000
I am a reporter.
396
00:31:55,000 --> 00:31:58,400
We want to interview Tong Yi Nian.
397
00:31:59,970 --> 00:32:01,550
Interview Tong Yi Nian?
398
00:32:01,590 --> 00:32:05,900
Yes, if it is convenient, can you open the door for us?
399
00:32:07,200 --> 00:32:09,600
Ok, ok...
400
00:32:23,600 --> 00:32:26,900
Quick, quick, the door is opened!
401
00:32:58,780 --> 00:33:00,560
Tong Yi Nian!
402
00:33:00,560 --> 00:33:04,080
Kang Qi? Why are you here?
403
00:33:05,200 --> 00:33:07,400
Did you spend the night with my girlfriend?
404
00:33:07,400 --> 00:33:08,300
We, we...
405
00:33:08,300 --> 00:33:10,700
We were together last night.
406
00:33:10,700 --> 00:33:12,000
What a bastard!
407
00:33:12,000 --> 00:33:14,800
What have you done to my girlfriend? Tong Yi Nian!
408
00:33:14,800 --> 00:33:17,000
What are you doing?
409
00:33:17,000 --> 00:33:19,600
So you spent the whole of last night with him?
410
00:33:19,600 --> 00:33:22,300
Who am I to you? Am I still your boyfriend?
411
00:33:22,400 --> 00:33:23,700
You are my boyfriend.
412
00:33:23,700 --> 00:33:26,100
While I was waiting for you at the park for a day yesterday, where were you?
413
00:33:26,100 --> 00:33:28,000
When I fell into the water, where were you?
414
00:33:28,000 --> 00:33:29,800
When someone else has saved me, you are still trying to shout at me here?
415
00:33:29,800 --> 00:33:32,000
Stop talking!
416
00:33:32,000 --> 00:33:34,700
We do not have the relationship that you are thinking of!
417
00:33:41,010 --> 00:33:43,200
I'm back.
418
00:33:46,390 --> 00:33:48,010
I will return you the rent payment.
419
00:33:48,010 --> 00:33:51,440
Move out immediately. Missy Tong!
420
00:33:52,200 --> 00:33:53,400
What's wrong, Yi Duo?
421
00:33:53,400 --> 00:33:58,600
Tong Yi Nian, why did you deceive me? I even treated you as my own good buddy!
422
00:33:58,600 --> 00:34:01,200
How did I deceive you?
423
00:34:01,200 --> 00:34:05,100
What is this? You're the sole daughter of Perfect Group, Tong Zhi Xing's daughter!
424
00:34:05,100 --> 00:34:09,400
A billionaire successor. Why did you deceive us by pretending to be poor?!
425
00:34:09,400 --> 00:34:11,400
Yi Duo, I didn't mean to deceive you.
426
00:34:11,400 --> 00:34:13,800
I'm extremely poor, so I get deceived easily, right?
427
00:34:13,830 --> 00:34:16,150
I'm extremely laughable, right?!
428
00:34:16,150 --> 00:34:17,560
No...
429
00:34:17,600 --> 00:34:21,200
In this lifetime, I can put up with anything and not bother about anything.
430
00:34:21,200 --> 00:34:24,000
But I cannot tolerate getting deceived by my best buddy.
431
00:34:24,030 --> 00:34:27,090
Leave and move out immediately!
432
00:34:51,200 --> 00:34:54,100
What happened between Tong Yi Nian and you last night?
433
00:34:58,010 --> 00:35:00,170
What do you think?
434
00:35:09,000 --> 00:35:13,100
The company's Vice-President and department manager...
435
00:35:13,100 --> 00:35:16,200
fighting in the office.
436
00:35:16,200 --> 00:35:18,800
What happened?
437
00:35:20,440 --> 00:35:22,030
Kang Qi.
438
00:35:23,850 --> 00:35:25,800
You can ask him.
439
00:35:27,440 --> 00:35:30,900
Xiang Bei, exactly what happened?
440
00:35:34,200 --> 00:35:37,900
Manager Shen thought I'm snatching his girlfriend away from him.
441
00:35:37,900 --> 00:35:40,700
- Do you dare say you're not? - Kang Qi.
442
00:35:43,200 --> 00:35:46,800
I shall not say whether he's snatching your girlfriend first.
443
00:35:46,800 --> 00:35:49,600
But for personal issues,
444
00:35:49,600 --> 00:35:52,800
fighting in the office, is that appropriate?
445
00:35:52,800 --> 00:35:55,100
You're Huacai's future successor.
446
00:35:55,100 --> 00:35:58,600
By doing this, if everyone sees it, tongues will wag!
447
00:35:58,640 --> 00:36:00,850
How absurd!
448
00:36:06,200 --> 00:36:10,600
As a punishment, you're temporarily suspended.
449
00:36:10,600 --> 00:36:12,000
Leave.
450
00:36:12,000 --> 00:36:14,100
- Dad. - Leave!
451
00:36:22,000 --> 00:36:25,100
Chairman, I'm sorry.
452
00:36:25,100 --> 00:36:27,700
I guess there are some misunderstandings in between.
453
00:36:28,500 --> 00:36:29,600
Xiang Bei.
454
00:36:29,600 --> 00:36:32,000
I'm interested in your work performance.
455
00:36:32,020 --> 00:36:35,360
I will not intervene in your personal issues.
456
00:36:35,360 --> 00:36:39,080
But if you're going to snatch my son's girlfriend away from him,
457
00:36:39,080 --> 00:36:41,530
I hope you will do it with class.
458
00:36:41,530 --> 00:36:43,690
Do not make a big fuss in the office.
459
00:36:43,690 --> 00:36:47,200
If something like this happens again,
460
00:36:47,200 --> 00:36:50,600
all of you will have to scram. You, leave too.
461
00:36:51,550 --> 00:36:53,060
Yes.
462
00:37:28,600 --> 00:37:31,100
Do it.
463
00:37:32,200 --> 00:37:36,600
I'm so mad! Damn Yi Nian.
464
00:37:36,600 --> 00:37:39,700
How dare you lie to me! What kind of buddy are you?
465
00:37:41,000 --> 00:37:42,900
Yi Duo, what are you doing?
466
00:37:42,900 --> 00:37:45,290
Public property. Why are you wasting it?
467
00:37:46,000 --> 00:37:48,200
I'm sorry.
468
00:37:49,200 --> 00:37:50,600
I'm so mad...
469
00:37:50,600 --> 00:37:53,400
Yi Nian called and requested for a day off.
470
00:37:53,400 --> 00:37:56,070
I thought something must be wrong with the both of you and I am right!
471
00:37:56,100 --> 00:37:59,700
Tell me. Are you guys in a conflict?
472
00:37:59,700 --> 00:38:01,000
Let me tell you.
473
00:38:01,000 --> 00:38:03,600
From today onward, we are on separate paths.
474
00:38:03,600 --> 00:38:05,800
we are not related at all! I see...
475
00:38:05,800 --> 00:38:08,200
Are you trying to be a lady from the historical time?
476
00:38:08,200 --> 00:38:10,600
Are you trying to cut all contacts?
477
00:38:10,600 --> 00:38:15,100
I don't want to be a sister with someone like her, I can't match up to her!!
478
00:38:16,600 --> 00:38:19,400
So you know about her rich girl status?
479
00:38:19,400 --> 00:38:22,400
So you are having inferiority complex?
480
00:38:22,400 --> 00:38:24,600
How do you know?
481
00:38:24,600 --> 00:38:28,500
She is the daughter of Tong Zhi Xing, who won't know her?
482
00:38:28,500 --> 00:38:30,400
But… Enough.
483
00:38:30,400 --> 00:38:33,000
Yi Nian is feeling the same as you.
484
00:38:33,000 --> 00:38:36,800
She thought that maybe if you know, you won't mind.
485
00:38:36,800 --> 00:38:38,800
So she didn't tell you the whole truth.
486
00:38:38,800 --> 00:38:42,600
But even if she didn't say, it doesn't mean that she was lying to you.
487
00:38:42,600 --> 00:38:44,200
That's right...
488
00:38:44,200 --> 00:38:45,300
In addition,
489
00:38:45,300 --> 00:38:47,800
your dad being an alcoholic, owe others a huge debt,
490
00:38:47,800 --> 00:38:50,400
has Yi Nian ever looked down on you?
491
00:38:50,400 --> 00:38:52,200
No.
492
00:38:52,200 --> 00:38:56,200
The last time when the landlord chased after the two of you for rent, did she ditch you?
493
00:38:56,200 --> 00:38:57,400
No,
494
00:38:57,400 --> 00:38:59,200
Isn't this it then?
495
00:38:59,200 --> 00:39:01,400
She has never looked down on you or ditched you,
496
00:39:01,400 --> 00:39:05,800
but because of your inferiority complex, you chased her away?
497
00:39:05,800 --> 00:39:08,000
Oh my god! What a pig brained I am!
498
00:39:08,000 --> 00:39:09,200
You are a pig brained!
499
00:39:09,200 --> 00:39:13,000
How can I ever treat her like this? I should blame it on last night,
500
00:39:13,000 --> 00:39:16,700
it was because the reporters were bombarding me with questions that's why I reacted this way!
501
00:39:17,800 --> 00:39:22,300
Ok, ok, ok, I won't say anymore. I need to look for Yi Nian.
502
00:39:25,400 --> 00:39:29,400
Yi Nian, Yi Nian, Yi Nian!
503
00:39:29,400 --> 00:39:33,500
Yi Nian, Yi Nian, Yi Nian.
504
00:39:33,500 --> 00:39:37,200
I am in the wrong, I am in the wrong Yi Nian.
505
00:40:01,800 --> 00:40:03,800
Lady, lady where are you going? Let me send you.
506
00:40:03,800 --> 00:40:05,200
What has it got to do with you where I am going?
507
00:40:05,200 --> 00:40:07,000
Of course it has to do with me!
508
00:40:07,000 --> 00:40:09,600
What are you doing?
509
00:40:10,800 --> 00:40:13,400
Get lost! We are not taking your car, are you done?
510
00:40:13,400 --> 00:40:16,800
Damn gangster, get lost!
511
00:40:18,800 --> 00:40:21,060
Come,
512
00:40:22,800 --> 00:40:25,600
What is wrong now?
513
00:40:25,600 --> 00:40:27,700
You are no longer angry with me?
514
00:40:29,200 --> 00:40:33,600
I am sorry, I was too rush!
515
00:40:33,600 --> 00:40:36,900
I am in the wrong for not telling you who my dad is.
516
00:40:37,000 --> 00:40:38,600
But no matter who my dad is,
517
00:40:38,610 --> 00:40:41,590
I am always the one who accompany you for ramen, look for jobs,
518
00:40:41,600 --> 00:40:44,200
we are always together when time is hard.
519
00:40:44,200 --> 00:40:45,400
I am sorry.
520
00:40:45,400 --> 00:40:47,500
Please don't say anymore,
521
00:40:47,500 --> 00:40:50,200
When you first moved into the house,
522
00:40:50,200 --> 00:40:52,600
You said before that that was our house,
523
00:40:52,600 --> 00:40:54,800
it is the house that we own together.
524
00:40:54,800 --> 00:40:57,300
This is all my fault for being too small minded.
525
00:40:57,400 --> 00:41:01,600
Because I am poor so I have an inferiority complex.
526
00:41:01,600 --> 00:41:05,600
But Liang Ma was right in that you have never looked down on me,
527
00:41:05,600 --> 00:41:08,400
You have also never looked down on my alcoholic dad,
528
00:41:08,400 --> 00:41:10,600
You're the only one...
529
00:41:11,400 --> 00:41:15,000
who is able to share weal and woe with me, my best buddy.
530
00:41:16,600 --> 00:41:18,200
I'm sorry.
531
00:41:18,200 --> 00:41:20,800
I don't care! You're going to carry the boxes.
532
00:41:20,800 --> 00:41:25,400
- I know. - Let's hurry up then!
533
00:41:25,400 --> 00:41:28,100
Let's go home then.
534
00:41:31,000 --> 00:41:33,200
Let's go.
535
00:41:45,120 --> 00:41:48,820
You're here. What about the inside scoops?
536
00:42:03,400 --> 00:42:07,400
Interesting. It's going to be on the headlines for sure.
537
00:42:08,600 --> 00:42:12,600
- There's more. I've got something even shocking. - Really?
538
00:42:17,700 --> 00:42:20,800
Shen Director, what do you think about the headline news today?
539
00:42:20,800 --> 00:42:22,600
Is there something wrong with Huacai's logistics?
540
00:42:22,600 --> 00:42:24,400
When will Huacai account to the consumers?
541
00:42:24,400 --> 00:42:27,000
Chairman Shen, don't go!
542
00:42:27,000 --> 00:42:28,300
Chairman Shen!
543
00:42:30,600 --> 00:42:32,800
I'm sorry.
544
00:42:32,800 --> 00:42:36,600
I have something on today, so I'm late.
545
00:42:36,600 --> 00:42:37,600
Chairman Shen.
546
00:42:37,600 --> 00:42:39,700
You have arrived late.
547
00:42:40,600 --> 00:42:42,200
I'm extremely sorry.
548
00:42:42,200 --> 00:42:45,500
Okay, everyone. Sit down.
549
00:42:47,800 --> 00:42:51,000
Let's start the meeting since everyone is present.
550
00:42:51,000 --> 00:42:54,800
I guess everyone is clear of today's discussion.
551
00:42:54,800 --> 00:42:59,100
Let's see who will go first.
552
00:43:00,100 --> 00:43:08,900
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
553
00:43:14,800 --> 00:43:22,200
♫ One more second and I may have a breakdown.♫
554
00:43:22,230 --> 00:43:29,370
♫ The tears I couldn't withhold is still bitter in taste♫
555
00:43:29,400 --> 00:43:36,600
♫ It doesn't matter what's the outcome I wanted♫
556
00:43:36,600 --> 00:43:43,800
♫ I just want to let go of everything and sleep quietly♫
557
00:43:43,800 --> 00:43:50,700
♫ I used to chase the dream within dream countless times.♫
558
00:43:50,800 --> 00:43:58,000
♫ But my final choice is the road to the North♫
559
00:43:58,000 --> 00:44:05,100
♫ It doesn't matter what's the final outcome♫
560
00:44:05,200 --> 00:44:12,800
♫ I just want to throw away my embarrassment and not back away again.♫
561
00:44:12,800 --> 00:44:19,400
♫ Return for love, this frame of mind is so pure♫
562
00:44:19,400 --> 00:44:27,200
♫ Remove hypocrisy, finding my true self is the most precious♫
563
00:44:27,200 --> 00:44:34,000
♫ Return for love, be myself again♫
564
00:44:34,000 --> 00:44:45,200
♫ Your comfort is the last beautiful perfection♫
565
00:44:45,200 --> 00:44:52,000
♫ Return for love, this frame of mind is so pure.♫
566
00:44:52,000 --> 00:44:59,800
♫ Remove hypocrisy, finding my true self is the most precious♫
567
00:44:59,800 --> 00:45:06,200
♫ Return for love, be myself again♫
568
00:45:06,200 --> 00:45:19,380
♫ Your comfort is the last beautiful perfection♫
46210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.