Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,185 --> 00:00:14,014
Hey, guys.
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,842
- Oh, finally.
Where have you been?
- You had us worried.
3
00:00:16,842 --> 00:00:18,583
It's been years
since my last trivia contest.
4
00:00:18,583 --> 00:00:20,716
I needed to bone up
on some deficient areas.
5
00:00:20,716 --> 00:00:22,457
Sports, for example.
6
00:00:23,719 --> 00:00:25,460
Did you know
7
00:00:25,460 --> 00:00:27,984
that the Knickerbockers
of New York City
8
00:00:27,984 --> 00:00:29,855
have a spirited rivalry
9
00:00:29,855 --> 00:00:31,770
with the Boston "Keltics?"
10
00:00:32,902 --> 00:00:34,599
Maybe I should take sports.
11
00:00:34,599 --> 00:00:36,645
Fine, I know
when I'm out of my element.
12
00:00:36,645 --> 00:00:38,255
You know where
I'm in my element?
13
00:00:38,255 --> 00:00:39,691
The table of elements.
14
00:00:39,691 --> 00:00:42,085
You'll get
the correct answer faster
15
00:00:42,085 --> 00:00:43,826
than the half-life
of livermorium.
16
00:00:45,784 --> 00:00:48,091
Brilliant.
17
00:00:48,091 --> 00:00:50,615
None of us dated
in high school, did we?
18
00:00:50,615 --> 00:00:52,139
Oh, Eve,
19
00:00:52,139 --> 00:00:53,792
may I have a Negroni, please?
20
00:00:53,792 --> 00:00:55,620
Yeah, and I'll have a Cognac,
the, uh, Louis Treize.
21
00:00:55,620 --> 00:00:57,840
You know that's
150 a glass, right?
22
00:00:57,840 --> 00:01:01,061
152 with a tip,
if you cut the small talk.
23
00:01:01,061 --> 00:01:02,627
If memory serves,
24
00:01:02,627 --> 00:01:05,282
the winning trivia team
drinks for free.
25
00:01:05,282 --> 00:01:07,284
Mm, you seem pretty confident.
26
00:01:07,284 --> 00:01:10,200
That's a fun new color
from condescending.
27
00:01:11,027 --> 00:01:12,507
One-fifty-one.
28
00:01:14,291 --> 00:01:16,467
You know,
back in our Oxford days,
29
00:01:16,467 --> 00:01:18,643
this one here
was an unstoppable force
30
00:01:18,643 --> 00:01:20,428
- at our local pub quiz.
- Oh.
31
00:01:20,428 --> 00:01:22,473
Frasier, were you ever bested?
32
00:01:22,473 --> 00:01:24,693
I believe the answer
to that trivia question
33
00:01:24,693 --> 00:01:26,086
is "hell no!"
34
00:01:26,086 --> 00:01:27,652
Good.
35
00:01:27,652 --> 00:01:29,306
I want to dominate.
36
00:01:29,306 --> 00:01:31,178
My, you're competitive.
37
00:01:31,178 --> 00:01:33,528
You should have seen her
at the faculty retreat.
38
00:01:33,528 --> 00:01:36,139
You do not make
youngest department head
39
00:01:36,139 --> 00:01:38,837
by catching your rival
during a trust fall.
40
00:01:40,012 --> 00:01:41,579
Oh.
41
00:01:41,579 --> 00:01:44,016
Freddy, hi. Did you come
to witness your old man
42
00:01:44,016 --> 00:01:46,497
- in his moment of triumph, huh?
Hi, boys.
- Oh, yeah, sure.
43
00:01:46,497 --> 00:01:48,064
I even brought the guys
so we can lift you up
44
00:01:48,064 --> 00:01:49,500
on our shoulders after you win.
45
00:01:49,500 --> 00:01:50,675
Well, just be careful
about my trick knee...
46
00:01:50,675 --> 00:01:52,155
Oh, you're joking.
47
00:01:54,201 --> 00:01:56,768
Yeah, we have our own team,
and we're pretty damn good.
48
00:01:58,161 --> 00:02:00,337
Welcome, nerds.
49
00:02:00,337 --> 00:02:02,687
I am Eve, your emcee.
50
00:02:02,687 --> 00:02:04,602
After last week's trivia night,
51
00:02:04,602 --> 00:02:06,778
I just want to start
with a blanket,
52
00:02:06,778 --> 00:02:08,519
"Aw, you're so sweet,
53
00:02:08,519 --> 00:02:10,478
but I'm busy this weekend."
54
00:02:10,478 --> 00:02:13,350
Introducing tonight's teams.
55
00:02:13,350 --> 00:02:15,178
From the theology department,
56
00:02:15,178 --> 00:02:16,397
Cata-quiz-em.
57
00:02:16,397 --> 00:02:18,181
Forgive them, Lord,
58
00:02:18,181 --> 00:02:21,141
for they know not anything.
59
00:02:22,316 --> 00:02:25,710
The French department team,
Les Quiz-erables.
60
00:02:27,756 --> 00:02:30,193
Might as well surrender
the way you always do.
61
00:02:31,238 --> 00:02:33,283
The fire department team,
62
00:02:33,283 --> 00:02:36,156
First Responders
are the True Heroes.
63
00:02:37,069 --> 00:02:39,246
- More like...
- I wouldn't.
64
00:02:40,116 --> 00:02:42,379
And the psychology department,
65
00:02:42,379 --> 00:02:44,251
The "jung" and the Restless?
66
00:02:44,251 --> 00:02:46,383
"Young," as in Carl Jung.
67
00:02:46,383 --> 00:02:48,342
I told you we should have
had T-shirts.
68
00:02:48,342 --> 00:02:50,431
Okay, you know the rules.
69
00:02:50,431 --> 00:02:52,215
Ding the bell
when you know the answer.
70
00:02:52,215 --> 00:02:53,651
Here we go.
71
00:02:53,651 --> 00:02:55,305
I know my classic comedies.
72
00:02:55,305 --> 00:02:56,393
You're describing Molière's
73
00:02:56,393 --> 00:02:58,265
Les Fourberies de Scapin.
74
00:02:58,265 --> 00:03:00,267
Close.
Weekend at Bernie's.
75
00:03:01,746 --> 00:03:04,923
Uh, Taizu defeated
the Mongolian rulers,
76
00:03:04,923 --> 00:03:07,143
which led to the Ming dynasty.
77
00:03:07,143 --> 00:03:09,232
- Correct.
- Ming.
78
00:03:09,232 --> 00:03:11,365
I was gonna say Tang.
79
00:03:11,365 --> 00:03:13,541
Onomatopoeia.
80
00:03:13,541 --> 00:03:15,717
As in "boom!"
81
00:03:17,197 --> 00:03:19,068
Murder, She Wrote.
82
00:03:19,068 --> 00:03:20,852
- I need her name.
- Oh, oh, oh, um,
83
00:03:20,852 --> 00:03:23,028
she was Mrs. Potts,
uh, The Manchurian Candidate,
84
00:03:23,028 --> 00:03:27,250
- Bedknobs and Broomsticks, she...
- Dame Angela Lansbury.
85
00:03:29,818 --> 00:03:31,863
My ex-wife Lilith.
86
00:03:31,863 --> 00:03:33,952
I'm kidding.
87
00:03:33,952 --> 00:03:35,693
The arctic circle.
88
00:03:37,129 --> 00:03:39,828
Oh. Sorry, Frederick.
89
00:03:39,828 --> 00:03:42,831
The astronaut
drink of choice was Tang.
90
00:03:44,049 --> 00:03:47,139
Tang.
I was gonna say Ming.
91
00:03:47,139 --> 00:03:48,967
Manhattan.
92
00:03:49,707 --> 00:03:51,143
Oh, no, I wasn't answering,
I was ordering.
93
00:03:51,143 --> 00:03:53,102
Can I have a Manhattan?
94
00:03:53,102 --> 00:03:55,887
The 1986 Boston Celtics.
95
00:03:56,671 --> 00:04:00,196
Why does everyone insist
on mispronouncing "Keltics"?
96
00:04:01,632 --> 00:04:04,809
I am surrounded
by "Neandertals."
97
00:04:07,029 --> 00:04:10,075
Who coined the phrase
"All's well that ends well"?
98
00:04:10,075 --> 00:04:11,294
Shakespeare.
99
00:04:11,294 --> 00:04:12,469
Correct.
- Uh, uh, uh, no,
100
00:04:12,469 --> 00:04:15,298
no, no, it's
credited to Shakespeare,
101
00:04:15,298 --> 00:04:17,300
but Thomas Middleton,
who introduced him
102
00:04:17,300 --> 00:04:19,824
to the Boccaccio tale
in which the play was based,
103
00:04:19,824 --> 00:04:22,087
was a far more likely candidate
104
00:04:22,087 --> 00:04:24,481
to coin the phr-the phrase.
105
00:04:31,358 --> 00:04:33,577
Yeah, Wikipedia
says Shakespeare.
106
00:04:34,796 --> 00:04:37,538
Point to the firefighters.
Score is tied.
107
00:04:37,538 --> 00:04:40,149
And for the final
category: wine.
108
00:04:40,149 --> 00:04:41,846
- Ooh!
- Oh! Stand back.
109
00:04:41,846 --> 00:04:43,326
- I've got this.
- Okay.
110
00:04:43,326 --> 00:04:45,197
Unless the subject
is Oregon Rieslings,
111
00:04:45,197 --> 00:04:47,287
which I refuse to acknowledge.
112
00:04:47,287 --> 00:04:49,463
What do you call a wine bottle
113
00:04:49,463 --> 00:04:51,073
that holds 15 liters?
114
00:04:51,073 --> 00:04:53,162
A good time!
115
00:04:54,119 --> 00:04:56,121
No, I-I've got this.
It's a funny story, actu...
116
00:04:57,297 --> 00:04:59,081
- Nebuchadnezzar.
- That's right!
117
00:04:59,081 --> 00:05:00,735
Congrats, firefighters,
you win!
118
00:05:05,392 --> 00:05:07,524
- How did you know that?
- Ah, well, you know
119
00:05:07,524 --> 00:05:09,831
how some kids get to spend
their summers playing baseball?
120
00:05:09,831 --> 00:05:12,442
I got to catalogue
my dad's wine cellar.
121
00:05:12,442 --> 00:05:14,444
That's cool.
I spent my summers
122
00:05:14,444 --> 00:05:17,186
on Cape Cod
covering for my dad's affairs.
123
00:05:20,102 --> 00:05:21,712
Damn it, I hate losing.
124
00:05:21,712 --> 00:05:23,148
No, we didn't lose.
125
00:05:23,148 --> 00:05:24,759
We were robbed of a victory.
126
00:05:24,759 --> 00:05:26,369
And I won't stand for it.
127
00:05:26,369 --> 00:05:28,110
Um, Eve?
128
00:05:28,110 --> 00:05:30,242
A moment of your time?
129
00:05:30,242 --> 00:05:32,244
Aw, you're so sweet,
130
00:05:32,244 --> 00:05:35,335
but I'm busy this weekend.
131
00:05:36,161 --> 00:05:37,424
In your dreams.
132
00:05:37,424 --> 00:05:40,383
You will rue the day
you fought me
133
00:05:40,383 --> 00:05:42,037
over Shakespeare and Middleton.
134
00:05:42,037 --> 00:05:44,474
You know, you have made the
greatest mistake of your life.
135
00:05:44,474 --> 00:05:47,259
The greatest mistake of my life
was not saying "I love you"
136
00:05:47,259 --> 00:05:49,000
to my boyfriend
the morning he left
137
00:05:49,000 --> 00:05:50,959
and never came back.
138
00:05:51,829 --> 00:05:54,223
You've made the second greatest
mistake of your life.
139
00:05:54,223 --> 00:05:55,746
And until this issue
140
00:05:55,746 --> 00:05:58,270
is resolved,
I'm not paying my tab.
141
00:05:58,270 --> 00:06:00,751
Then I guess
you're done drinking.
142
00:06:03,450 --> 00:06:05,365
Fellow heroes, we did it!
143
00:06:05,365 --> 00:06:08,368
How about a round to celebrate?
144
00:06:10,935 --> 00:06:12,459
Ah.
145
00:06:12,459 --> 00:06:15,200
- All right.
- Well, congratulations.
146
00:06:15,200 --> 00:06:17,159
It must be fun to show up
147
00:06:17,159 --> 00:06:18,856
and beat the academics
at their own game.
148
00:06:18,856 --> 00:06:22,338
You know, maybe I should show up
at your job and put out a fire.
149
00:06:25,167 --> 00:06:26,516
Ooh!
150
00:06:26,516 --> 00:06:28,779
That was so hard.
151
00:06:31,652 --> 00:06:33,523
You know,
I'm not surprised you won.
152
00:06:33,523 --> 00:06:35,656
My son has always been a highly
educated, well-read young man.
153
00:06:35,656 --> 00:06:38,789
Nobody would think
that he was just a fireman.
154
00:06:38,789 --> 00:06:40,617
"Just" a fireman?
155
00:06:40,617 --> 00:06:42,184
Oh, I'm sorry.
That came out wrong.
156
00:06:42,184 --> 00:06:43,446
Nobody would guess
you're only a fireman.
157
00:06:43,446 --> 00:06:46,493
Oh.
That's not better, is it?
158
00:06:46,493 --> 00:06:48,843
Nope, it's also not surprising.
159
00:06:48,843 --> 00:06:50,366
My dad's always felt that being
160
00:06:50,366 --> 00:06:51,976
a firefighter
was somehow beneath me.
161
00:06:51,976 --> 00:06:53,935
Oh, not in the least.
I don't think that at all.
162
00:06:53,935 --> 00:06:55,284
No, it's okay. It's fine, Dad.
163
00:06:55,284 --> 00:06:56,677
I'm just gonna head
back to my buddies
164
00:06:56,677 --> 00:06:58,113
and maybe catch the end
of the Celtics game.
165
00:06:58,113 --> 00:07:00,071
Yeah.
166
00:07:00,071 --> 00:07:02,334
That's right: Celtics.
167
00:07:03,597 --> 00:07:04,641
Celtics.
168
00:07:05,686 --> 00:07:07,078
Celtics.
169
00:07:10,865 --> 00:07:12,780
Oh, people, people.
170
00:07:12,780 --> 00:07:15,086
Don't block the fire lanes.
171
00:07:16,740 --> 00:07:18,438
Civilians.
172
00:07:24,313 --> 00:07:26,924
- Good morning.
What are you up to?
- Hey.
173
00:07:26,924 --> 00:07:28,665
Well, I'm making my chili for
the guys at the station tonight,
174
00:07:28,665 --> 00:07:31,451
but, uh, got to
double the recipe.
175
00:07:31,451 --> 00:07:33,148
Which is, you know,
tough 'cause I'm...
176
00:07:33,148 --> 00:07:35,846
just a firefighter, so...
177
00:07:35,846 --> 00:07:39,546
Uh, Dad, help me out,
what is two times four again?
178
00:07:39,546 --> 00:07:41,156
I just...
179
00:07:41,156 --> 00:07:42,853
You were a mathlete.
180
00:07:42,853 --> 00:07:44,507
You know it's eight.
181
00:07:44,507 --> 00:07:45,726
Right.
182
00:07:45,726 --> 00:07:47,684
Eight, the one
that looks like a snowman.
183
00:07:48,772 --> 00:07:50,034
Here's your chili pot.
184
00:07:50,034 --> 00:07:51,558
Oh, thanks, Eve.
185
00:07:51,558 --> 00:07:53,211
It's, uh... uh...
186
00:07:53,211 --> 00:07:56,040
Eve, why does this smell
like baby lotion?
187
00:07:56,040 --> 00:07:59,391
Ah. Old family recipe.
188
00:08:00,610 --> 00:08:02,525
Also, I took some
really cute photos of John
189
00:08:02,525 --> 00:08:04,701
- dressed up as a lobster.
- You got to stop...
190
00:08:05,572 --> 00:08:08,575
- Oh, my God,
that is insanely cute.
- Yeah.
191
00:08:08,575 --> 00:08:10,664
Five-alarm chili. You know,
since you already have most
192
00:08:10,664 --> 00:08:13,014
of the ingredients, why don't
you consider making chili's
193
00:08:13,014 --> 00:08:15,103
more sophisticated
French cousin?
194
00:08:15,103 --> 00:08:17,105
The cassoulet.
195
00:08:17,105 --> 00:08:19,542
It's where the bean
truly shines.
196
00:08:19,542 --> 00:08:21,631
I don't know, Dad,
sounds kind of tricky.
197
00:08:21,631 --> 00:08:23,894
Think I can handle that
since I'm just a firefighter?
198
00:08:23,894 --> 00:08:27,245
Oh, God. You know I have
great respect for firefighters.
199
00:08:27,245 --> 00:08:29,378
- But?
- However.
200
00:08:30,597 --> 00:08:33,034
I have always wondered
why you narrowed your choices
201
00:08:33,034 --> 00:08:34,601
down to just this one.
202
00:08:34,601 --> 00:08:36,559
Given that you have
so many gifts.
203
00:08:36,559 --> 00:08:39,823
I use all my gifts--
mental, physical, sartorial.
204
00:08:39,823 --> 00:08:41,433
That's right.
205
00:08:41,433 --> 00:08:43,740
I designed this shirt.
See the stitching?
206
00:08:43,740 --> 00:08:46,090
- No.
- Exactly.
207
00:08:49,790 --> 00:08:52,314
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine. It's just...
208
00:08:52,314 --> 00:08:55,404
My dad is always
so dismissive of my job.
209
00:08:55,404 --> 00:08:57,885
I mean, I-I honestly don't think
he'll ever understand
210
00:08:57,885 --> 00:08:59,364
why I do what I do.
211
00:08:59,364 --> 00:09:00,844
Maybe he would
if he saw you in action.
212
00:09:00,844 --> 00:09:02,977
Oh, sure, I'll just
start a small grease fire,
213
00:09:02,977 --> 00:09:04,282
- see where it goes.
- No.
214
00:09:04,282 --> 00:09:06,458
Invite him down to the station.
215
00:09:06,458 --> 00:09:08,896
I didn't appreciate
what Adam did until I came down
216
00:09:08,896 --> 00:09:10,680
and saw what you guys do
every day.
217
00:09:10,680 --> 00:09:12,377
Uh, I guess I could try.
218
00:09:12,377 --> 00:09:15,816
Hey, uh, can I borrow
a salad bowl?
219
00:09:16,773 --> 00:09:18,906
Oh, come on, I'll put
a cabbage leaf on his head.
220
00:09:18,906 --> 00:09:21,169
He'll be so cute.
221
00:09:24,346 --> 00:09:26,130
Hey, Dad, crazy idea.
222
00:09:26,130 --> 00:09:27,958
You want to come down
to the station today
223
00:09:27,958 --> 00:09:29,481
and make that casserole thing?
224
00:09:29,481 --> 00:09:31,571
Cassoulet.
225
00:09:32,397 --> 00:09:35,183
A casserole is made with
canned soup and potato chips.
226
00:09:36,619 --> 00:09:38,795
I appreciate the offer,
but I'm rather busy today.
227
00:09:38,795 --> 00:09:40,405
Oh, okay, just...
228
00:09:40,405 --> 00:09:42,364
weird. 'cause I remember
you saying you were moving
229
00:09:42,364 --> 00:09:44,758
to Boston so we could reconnect.
230
00:09:44,758 --> 00:09:46,803
But I-I guess your plan
was to get closer
231
00:09:46,803 --> 00:09:49,110
without actually
spending any time together.
232
00:09:50,067 --> 00:09:52,635
You know, I hate it
when people quote me to me.
233
00:09:54,028 --> 00:09:56,160
Makes it so much harder
to object.
234
00:09:56,160 --> 00:09:58,162
So you'll come? Great.
235
00:09:58,162 --> 00:10:00,164
I'll get dressed.
Oh, wait, remind me--
236
00:10:00,164 --> 00:10:01,905
do I put the pants
on one leg at a time
237
00:10:01,905 --> 00:10:04,560
- or wear them on my head like...
- Just cut that out!
238
00:10:09,696 --> 00:10:11,523
Well, here it is.
239
00:10:13,830 --> 00:10:17,181
Boy, you can just feel
the testosterone in this place.
240
00:10:17,181 --> 00:10:20,315
I'm fighting a deep-seated urge
to hand that man my lunch money.
241
00:10:21,446 --> 00:10:23,797
I'm glad you're here.
But just so you know,
242
00:10:23,797 --> 00:10:26,016
things can get real
in a big hurry.
243
00:10:26,016 --> 00:10:27,365
You never know
when some emergency's
244
00:10:27,365 --> 00:10:28,671
gonna upend your entire day.
245
00:10:28,671 --> 00:10:30,325
- Freddy! Thank God you're here!
- Aah!
246
00:10:30,325 --> 00:10:31,674
We need you, stat.
247
00:10:31,674 --> 00:10:34,546
Here we go.
Who knows what this could be.
248
00:10:36,070 --> 00:10:37,506
Do we have to do this today?
249
00:10:37,506 --> 00:10:40,422
We can't do
a sexy firefighter calendar
250
00:10:40,422 --> 00:10:42,380
without our Mr. July.
251
00:10:42,380 --> 00:10:44,426
By the way, would you rather
252
00:10:44,426 --> 00:10:47,690
wear a red, white and blue
Speedo or just
253
00:10:47,690 --> 00:10:50,737
cover your junk
with a Lincoln hat?
254
00:10:50,737 --> 00:10:54,175
It's a fitting tribute
to the Great Emancipator.
255
00:10:54,958 --> 00:10:56,568
Hey, Dad, just so you know,
this calendar
256
00:10:56,568 --> 00:10:58,309
raises money
for underprivileged kids.
257
00:10:58,309 --> 00:10:59,876
Okay? Yeah, they visit
258
00:10:59,876 --> 00:11:01,661
all the time. We made a real
difference in their lives.
259
00:11:01,661 --> 00:11:03,663
- Very good, Frederick.
- Yeah, yeah, it is.
260
00:11:03,663 --> 00:11:05,882
A-And y... Okay.
Just wait until you see
261
00:11:05,882 --> 00:11:08,232
all the other aspects of my job.
It's getting weird.
262
00:11:08,232 --> 00:11:10,757
See, we're experts
in emergency medical care,
263
00:11:10,757 --> 00:11:13,760
uh, disaster response,
hazardous material mitigation.
264
00:11:13,760 --> 00:11:16,545
Could we at least pop
that shirt off? Pecs sell.
265
00:11:17,720 --> 00:11:19,243
No, we're good.
266
00:11:19,243 --> 00:11:21,724
Come on, Freddy.
I was the New Year's baby.
267
00:11:21,724 --> 00:11:23,334
Nothing but a diaper.
268
00:11:23,334 --> 00:11:25,119
Yeah, Freddy.
269
00:11:25,119 --> 00:11:27,034
Take your clothes off.
270
00:11:27,034 --> 00:11:28,644
For the kids.
271
00:11:31,168 --> 00:11:32,735
David.
272
00:11:32,735 --> 00:11:34,955
Oh, hi, Uncle.
273
00:11:34,955 --> 00:11:37,218
- I got the groceries you needed.
- What did you do--
274
00:11:37,218 --> 00:11:39,002
wrestle the grocer for them?
275
00:11:39,002 --> 00:11:40,612
- You look terrible.
- I know.
276
00:11:40,612 --> 00:11:42,963
No, I spent all weekend
in the library. I haven't
277
00:11:42,963 --> 00:11:46,575
- showered or eaten since Friday.
- Did you have a paper due?
278
00:11:46,575 --> 00:11:49,186
No, I went through a fire door
and got locked in the basement.
279
00:11:50,013 --> 00:11:51,928
Again.
280
00:11:51,928 --> 00:11:54,322
C-Come and sit down, rest a bit.
281
00:11:55,323 --> 00:11:56,759
Hi, Freddy.
282
00:11:56,759 --> 00:11:58,108
Hey, David.
283
00:11:58,108 --> 00:11:59,588
You know Freddy?
284
00:11:59,588 --> 00:12:01,677
Well, yeah, he's like
a big brother to me.
285
00:12:01,677 --> 00:12:04,419
Especially 'cause
my parents aren't around.
286
00:12:05,289 --> 00:12:07,248
Man, I miss them.
287
00:12:07,248 --> 00:12:10,686
Did you know one of the orphans
was coming today?
288
00:12:11,600 --> 00:12:14,037
Do you mind?
I'm starving.
289
00:12:14,037 --> 00:12:15,473
Oh, go ahead, big man.
290
00:12:17,998 --> 00:12:20,522
Man, every one they send
291
00:12:20,522 --> 00:12:23,090
is worse off than the last one.
292
00:12:28,182 --> 00:12:30,314
You know what?
293
00:12:30,314 --> 00:12:32,316
Let's give him
the best day of his life.
294
00:12:32,316 --> 00:12:34,536
Hey, buddy? You want
295
00:12:34,536 --> 00:12:37,147
- to see where
the firefighters sleep?
- Do I!
296
00:12:37,974 --> 00:12:40,498
Last night I slept
on the floor of the library.
297
00:12:40,498 --> 00:12:43,501
Used a newspaper as a blanket.
298
00:12:44,285 --> 00:12:46,461
Bless your heart.
299
00:13:07,090 --> 00:13:09,353
You are wasting your time.
300
00:13:11,312 --> 00:13:12,922
I'm not a dog person.
301
00:13:12,922 --> 00:13:14,576
Shoo.
302
00:13:15,925 --> 00:13:17,535
Think you're gonna wear me down?
303
00:13:17,535 --> 00:13:20,625
Trust me, I have had
years of experience.
304
00:13:20,625 --> 00:13:23,498
I outlasted that little mongrel,
I'll outlast you.
305
00:13:25,587 --> 00:13:27,763
- Anything going on?
- Nope.
306
00:13:27,763 --> 00:13:30,287
District is free and clear
of emergencies.
307
00:13:30,287 --> 00:13:33,073
Damn it. I want Dad
to see us in action.
308
00:13:33,073 --> 00:13:36,076
There's got
to be a fire somewhere.
309
00:13:38,208 --> 00:13:40,036
No, like, a good fire, you know,
310
00:13:40,036 --> 00:13:42,822
like a meth lab
full of Yankees fans.
311
00:13:43,605 --> 00:13:46,042
Hey, Doc, you need a sous chef?
312
00:13:46,042 --> 00:13:47,652
Well, yeah, sure, Moose.
313
00:13:47,652 --> 00:13:49,045
I didn't know you had
any experience in the kitchen.
314
00:13:49,045 --> 00:13:50,568
I know a thing or two.
315
00:13:50,568 --> 00:13:52,309
I mostly do desserts-- flan,
316
00:13:52,309 --> 00:13:54,703
crème brûlée, pain au chocolat.
317
00:13:55,922 --> 00:13:57,880
But my specialty is mousse.
318
00:13:57,880 --> 00:13:59,577
That's how I got my nickname.
319
00:13:59,577 --> 00:14:02,754
Of course,
your nickname is Moose.
320
00:14:02,754 --> 00:14:05,018
You're named after a dessert.
321
00:14:06,106 --> 00:14:09,065
Take that, Occam's razor.
322
00:14:09,065 --> 00:14:11,198
Grab a knife
and start chopping.
323
00:14:12,721 --> 00:14:14,592
Gosh, Frederick,
I'm so glad I came down today.
324
00:14:14,592 --> 00:14:17,204
- This has really been fun.
- Fun?
325
00:14:17,204 --> 00:14:19,075
Okay, well then, Dad,
you're missing the point,
326
00:14:19,075 --> 00:14:20,555
'cause our job is many things.
327
00:14:20,555 --> 00:14:23,732
It's challenging,
it's, uh, dangerous, heroic.
328
00:14:23,732 --> 00:14:25,952
But it's not fun.
329
00:14:25,952 --> 00:14:28,258
Whee!
330
00:14:30,957 --> 00:14:33,873
I can't believe you guys
get to sleep in bunk beds.
331
00:14:33,873 --> 00:14:36,614
And you have a dog?
332
00:14:36,614 --> 00:14:38,268
You're so lucky.
333
00:14:41,532 --> 00:14:43,273
Medical distress call, male, 4,
334
00:14:43,273 --> 00:14:44,971
corner of 25th and Elm.
335
00:14:44,971 --> 00:14:47,712
All right, Dad, perfect
opportunity to see me in action.
336
00:14:47,712 --> 00:14:50,237
Yes, but I-I can't leave
my cassoulet mid-braise.
337
00:14:50,237 --> 00:14:52,282
Its success
hangs in the balance.
338
00:14:52,282 --> 00:14:54,632
So does a man's life.
You want to see me save it?
339
00:14:54,632 --> 00:14:56,286
Yes, all right, all right,
all right. I'll just
340
00:14:56,286 --> 00:14:59,159
reduce it to a simmer,
a-a lazy simmer.
341
00:14:59,159 --> 00:15:01,465
Well, not so lazy
but, uh, uh, uh,
342
00:15:01,465 --> 00:15:03,206
languorous, but not idle.
343
00:15:03,206 --> 00:15:05,600
- Dad!
- Coming! I'm coming.
344
00:15:05,600 --> 00:15:08,385
- Can I come, too?
- Sorry, pal. Too dangerous.
345
00:15:08,385 --> 00:15:10,953
Besides, we need you to
keep an eye on the firehouse.
346
00:15:10,953 --> 00:15:11,954
Can you handle that?
347
00:15:11,954 --> 00:15:13,651
I'll do my best.
348
00:15:13,651 --> 00:15:15,392
Brave little bastard.
349
00:15:18,787 --> 00:15:21,181
All right, Dad, now,
things could get pretty hairy,
350
00:15:21,181 --> 00:15:23,357
so just hang back,
follow my lead.
351
00:15:24,140 --> 00:15:25,272
Boston Fire Department!
352
00:15:25,272 --> 00:15:27,752
Over here.
353
00:15:29,798 --> 00:15:31,669
Hi. Sorry.
354
00:15:31,669 --> 00:15:33,323
Uh, I lost my keys.
355
00:15:33,323 --> 00:15:35,891
I really thought
I could make it through.
356
00:15:35,891 --> 00:15:37,980
Damn my mother's hips.
357
00:15:37,980 --> 00:15:39,764
It's all right, sir.
Don't worry.
358
00:15:39,764 --> 00:15:41,331
We'll get you out of here
in no time.
359
00:15:41,331 --> 00:15:43,333
Moose, get the power saw.
360
00:15:43,333 --> 00:15:45,770
Whoa, power saw?
You're gonna cut me out?
361
00:15:45,770 --> 00:15:47,337
Don't worry, sir.
We're professionals.
362
00:15:47,337 --> 00:15:48,512
All right?
We'll get you through this.
363
00:15:48,512 --> 00:15:50,384
Yeah, easy for you to say.
364
00:15:50,384 --> 00:15:52,952
What happens if you
accidentally cut me in half?
365
00:15:52,952 --> 00:15:55,563
Oh, no. I think I'm having
another one of my panic attacks.
366
00:15:55,563 --> 00:15:57,913
Damn my mother's
anxiety disorder.
367
00:15:57,913 --> 00:16:00,655
Excuse me, sir.
Um, I'm not a firefighter,
368
00:16:00,655 --> 00:16:03,310
but I am a Harvard-educated
psychiatrist.
369
00:16:03,310 --> 00:16:05,834
Dad, please,
just let us do our thing.
370
00:16:05,834 --> 00:16:07,705
Are you Dr. Frasier Crane?
371
00:16:07,705 --> 00:16:09,707
F-From the TV?
372
00:16:09,707 --> 00:16:11,622
Guilty as charged.
373
00:16:11,622 --> 00:16:12,928
I'm a huge fan.
374
00:16:12,928 --> 00:16:14,016
I even bought your book,
375
00:16:14,016 --> 00:16:15,626
A Crane Country Christmas.
376
00:16:15,626 --> 00:16:17,193
- You got to be kidding me.
- You know,
377
00:16:17,193 --> 00:16:20,022
it's always nice to meet
the front half of a fan.
378
00:16:20,022 --> 00:16:21,981
So...
379
00:16:21,981 --> 00:16:23,852
we're gonna get you out of this.
380
00:16:23,852 --> 00:16:25,158
Finally,
381
00:16:25,158 --> 00:16:26,637
- a professional.
- Ah.
382
00:16:27,943 --> 00:16:30,163
I want you to take
some deep breaths with me.
383
00:16:34,471 --> 00:16:36,082
And tell me what you're feeling.
384
00:16:36,082 --> 00:16:38,606
Uh, sweaty palms.
385
00:16:38,606 --> 00:16:39,911
Heart's racing.
386
00:16:39,911 --> 00:16:41,261
I-I can't catch my breath.
387
00:16:41,261 --> 00:16:42,958
You know, I think
I know what's happening.
388
00:16:42,958 --> 00:16:46,135
You've never met a celebrity
of my caliber before.
389
00:16:48,616 --> 00:16:50,748
Oh, man.
Hey, would you look at this--
390
00:16:50,748 --> 00:16:52,402
you're making me
feel better already.
391
00:16:52,402 --> 00:16:54,230
It is the magic that is me.
392
00:16:55,797 --> 00:16:57,277
Hey, why are you here, anyway?
393
00:16:57,277 --> 00:16:59,105
Well, I'm doing a ride-along
with my son, Freddy.
394
00:16:59,105 --> 00:17:00,802
Oh.
395
00:17:00,802 --> 00:17:03,065
Must be a real kick for you
to see your dad do his thing.
396
00:17:19,255 --> 00:17:21,953
Wow, this is so cool.
397
00:17:21,953 --> 00:17:22,998
Thanks.
398
00:17:22,998 --> 00:17:24,217
No, thank you.
399
00:17:24,217 --> 00:17:26,654
You're a great
junior firefighter.
400
00:17:26,654 --> 00:17:29,570
And a life lesson
in overcoming obstacles.
401
00:17:30,397 --> 00:17:32,529
Well, this has been
the best day ever.
402
00:17:32,529 --> 00:17:34,836
Can't wait
to tell my mom all about it.
403
00:17:36,185 --> 00:17:37,143
Your mom's around?
404
00:17:37,143 --> 00:17:39,362
No, but I still talk to her.
405
00:17:40,146 --> 00:17:42,365
She's an angel.
406
00:17:44,628 --> 00:17:46,500
You keep it together, Smokey.
407
00:17:46,500 --> 00:17:48,719
Everyone, dinner is served.
408
00:17:48,719 --> 00:17:50,112
Whew, I'm starving.
409
00:17:50,112 --> 00:17:52,593
I felt guilty about eating
in front of that orphan.
410
00:17:52,593 --> 00:17:53,942
Mm.
411
00:17:53,942 --> 00:17:55,944
Yes, now, before we begin,
412
00:17:55,944 --> 00:17:57,337
nothing whets the appetite
413
00:17:57,337 --> 00:18:00,340
like a soupçon
of historical context.
414
00:18:00,340 --> 00:18:03,343
The cassoulet is a humble
yet decadent dish
415
00:18:03,343 --> 00:18:05,693
that dates back
to 14th century France.
416
00:18:05,693 --> 00:18:07,216
Though some say
it's an adaptation
417
00:18:07,216 --> 00:18:09,392
of a Middle Eastern ragout.
418
00:18:10,698 --> 00:18:12,308
Okay, Dad,
everyone's kind of hungry.
419
00:18:12,308 --> 00:18:14,005
Right. Of course.
Oh, you know, but, first,
420
00:18:14,005 --> 00:18:15,790
a toast.
421
00:18:16,617 --> 00:18:18,749
I'd like to thank you for making
me a part of the team, Freddy.
422
00:18:18,749 --> 00:18:20,186
I've really gotten
great enjoyment
423
00:18:20,186 --> 00:18:22,449
out of getting to know
your fraternity.
424
00:18:23,754 --> 00:18:25,800
- Fraternity?
- Mm.
425
00:18:25,800 --> 00:18:28,411
Wait, this is like
some kind of frat house?
426
00:18:29,238 --> 00:18:31,066
I don't mean
to put words in his mouth,
427
00:18:31,066 --> 00:18:32,676
but my guess
is he meant "fraternity"
428
00:18:32,676 --> 00:18:35,549
as in the French fraternité,
meaning brotherhood.
429
00:18:35,549 --> 00:18:37,377
Yes, exactly, Tiny.
The-the laughter,
430
00:18:37,377 --> 00:18:38,726
the camaraderie, the fun.
431
00:18:38,726 --> 00:18:41,424
This job is not
all about having fun.
432
00:18:41,424 --> 00:18:44,384
Except on Sunday Fundays
when we have hot fudge sundaes.
433
00:18:45,472 --> 00:18:47,691
Why do you keep belittling
what we do here?
434
00:18:47,691 --> 00:18:49,215
What is the matter
435
00:18:49,215 --> 00:18:50,912
with you?
I'm sorry.
436
00:18:50,912 --> 00:18:52,479
I'm just frustrated. Okay?
437
00:18:52,479 --> 00:18:54,176
I was hoping that by coming
down, spending a day here,
438
00:18:54,176 --> 00:18:56,526
you may finally
take my job seriously.
439
00:18:56,526 --> 00:18:58,049
I do take your job seriously.
440
00:18:58,049 --> 00:18:59,399
I think it's very noble,
441
00:18:59,399 --> 00:19:01,401
- what you all do.
- Oh, so it's just me then?
442
00:19:01,401 --> 00:19:02,924
'Cause you never ask me
about my job.
443
00:19:02,924 --> 00:19:04,273
You're always hinting
about other careers for me.
444
00:19:04,273 --> 00:19:05,970
I just... I don't get it.
445
00:19:05,970 --> 00:19:08,582
Why do you have such a problem
with me being a firefighter?
446
00:19:08,582 --> 00:19:11,411
I don't have a-a problem
with it, exactly.
447
00:19:11,411 --> 00:19:12,629
I-I think...
448
00:19:12,629 --> 00:19:13,891
Four-alarm fire.
449
00:19:13,891 --> 00:19:15,458
904 Baker Street.
450
00:19:15,458 --> 00:19:16,807
Commercial warehouse.
451
00:19:16,807 --> 00:19:17,808
Hazardous materials.
452
00:19:17,808 --> 00:19:18,809
Four-alarm?!
453
00:19:18,809 --> 00:19:20,681
That's a lot, right?
454
00:19:20,681 --> 00:19:23,771
Yeah, Dad. All right, this is
a big one, guys. Watch your six.
455
00:19:23,771 --> 00:19:25,120
When will you be back?
456
00:19:25,120 --> 00:19:26,643
I don't know. Just...
457
00:19:26,643 --> 00:19:28,167
You should go home.
458
00:19:34,173 --> 00:19:35,739
Oh.
459
00:19:35,739 --> 00:19:37,306
What the hell.
460
00:19:37,306 --> 00:19:39,265
Somebody might as well enjoy it.
461
00:19:40,266 --> 00:19:41,832
Knock yourself out.
462
00:19:47,708 --> 00:19:49,318
Ah, Eve.
463
00:19:49,318 --> 00:19:51,712
You probably thought this "all's
well that ends well" business
464
00:19:51,712 --> 00:19:53,192
had all ended.
465
00:19:53,975 --> 00:19:54,932
Well...
466
00:19:54,932 --> 00:19:56,760
Prepare to eat crow.
467
00:19:56,760 --> 00:19:59,937
Because after we are done
with our presentation,
468
00:19:59,937 --> 00:20:02,853
there will be no doubt
in your mind that Middleton
469
00:20:02,853 --> 00:20:05,987
is the author of
the so-called Shakespeare quote.
470
00:20:05,987 --> 00:20:07,336
Item one:
471
00:20:07,336 --> 00:20:09,208
this passage
in his Revenger's Tragedy,
472
00:20:09,208 --> 00:20:12,472
which you will see the language
is startlingly similar.
473
00:20:12,472 --> 00:20:13,995
I know I was startled.
474
00:20:13,995 --> 00:20:17,955
And after I am done with
my third carousel of slides,
475
00:20:17,955 --> 00:20:19,261
you will be convinced...
476
00:20:19,261 --> 00:20:20,523
If you leave right now,
I'll give you
477
00:20:20,523 --> 00:20:22,395
a half-off coupon
for your next drink.
478
00:20:22,395 --> 00:20:24,440
- You have a deal.
- It's honestly more
than I thought we would get.
479
00:20:26,703 --> 00:20:28,923
Firefighters were able
to get employees out
480
00:20:28,923 --> 00:20:30,316
before the roof caved in.
481
00:20:30,316 --> 00:20:32,187
But it's still
a very active scene,
482
00:20:32,187 --> 00:20:35,582
and at least one person
has been taken to the hospital.
483
00:20:39,455 --> 00:20:42,502
You know, people
watch these things on TV.
484
00:20:42,502 --> 00:20:45,331
They don't realize
what it's like to watch...
485
00:20:45,331 --> 00:20:48,725
someone you love
put their life on the line to...
486
00:20:48,725 --> 00:20:50,379
Oh, Eve, uh...
487
00:20:50,379 --> 00:20:51,685
that was insensitive of me.
488
00:20:51,685 --> 00:20:53,600
- Your boyfriend...
- No, it's fine.
489
00:20:54,514 --> 00:20:56,255
I think about him all the time,
490
00:20:56,255 --> 00:20:58,779
whether I'm reminded of him
or not.
491
00:20:58,779 --> 00:21:00,346
And that's good.
492
00:21:00,346 --> 00:21:02,348
I love thinking about him.
493
00:21:04,132 --> 00:21:06,395
Tell me, what was he like?
494
00:21:08,702 --> 00:21:10,269
Well,
495
00:21:10,269 --> 00:21:12,401
Adam...
496
00:21:12,401 --> 00:21:15,230
Yeah, we were Adam and Eve.
497
00:21:17,363 --> 00:21:19,669
He was a huge Bruins fan.
498
00:21:19,669 --> 00:21:21,802
He made a killer
beer can chicken.
499
00:21:21,802 --> 00:21:23,238
He thought that
500
00:21:23,238 --> 00:21:26,241
wearing cardigan sweaters
made him look smarter.
501
00:21:27,851 --> 00:21:29,288
They did.
502
00:21:29,288 --> 00:21:32,247
And he loved
being a firefighter.
503
00:21:32,247 --> 00:21:33,814
And I loved that he loved it.
504
00:21:33,814 --> 00:21:36,773
And I hated that I was worried
about him all the time.
505
00:21:36,773 --> 00:21:39,080
Wow.
506
00:21:39,080 --> 00:21:40,124
What?
507
00:21:40,951 --> 00:21:43,606
You just took me back
to my childhood.
508
00:21:44,477 --> 00:21:46,696
My father was a police officer.
509
00:21:46,696 --> 00:21:49,177
And when he would work late,
my brother and I would...
510
00:21:49,177 --> 00:21:51,919
lie in bed,
staring at the ceiling.
511
00:21:51,919 --> 00:21:54,574
Wondering if we'd ever
see him again.
512
00:21:55,488 --> 00:21:57,359
To console ourselves, we'd...
513
00:21:57,359 --> 00:21:59,361
we'd take a big flashlight
514
00:21:59,361 --> 00:22:01,494
and make
a-a shadow puppet rendition
515
00:22:01,494 --> 00:22:04,235
of Gilbert and Sullivan's
The Mikado.
516
00:22:06,194 --> 00:22:08,283
Of course,
Niles was younger than I,
517
00:22:08,283 --> 00:22:11,199
so I would let him play
Nanki-Poo.
518
00:22:12,156 --> 00:22:13,419
Aw.
519
00:22:14,289 --> 00:22:16,117
You were really weird kids, huh?
520
00:22:16,117 --> 00:22:18,119
You have no idea.
521
00:22:19,990 --> 00:22:22,428
And now, decades later,
I have a son who's...
522
00:22:22,428 --> 00:22:24,299
chosen the one job
more dangerous
523
00:22:24,299 --> 00:22:26,606
than being a police officer.
524
00:22:26,606 --> 00:22:29,609
Is that why you don't like
him being a firefighter?
525
00:22:29,609 --> 00:22:32,046
You know, he thinks it's
because you don't respect him.
526
00:22:32,046 --> 00:22:34,135
No, of course I respect him.
527
00:22:34,135 --> 00:22:35,310
I'm...
528
00:22:35,310 --> 00:22:36,790
I couldn't be...
529
00:22:36,790 --> 00:22:38,182
prouder of him.
530
00:22:39,749 --> 00:22:41,838
Should have seen him taking
charge at the station today,
531
00:22:41,838 --> 00:22:43,362
and...
532
00:22:43,362 --> 00:22:45,146
now I know he's out...
533
00:22:45,146 --> 00:22:46,887
risking his life
to save other people.
534
00:22:46,887 --> 00:22:48,976
It's...
535
00:22:48,976 --> 00:22:50,456
It's just...
536
00:22:50,456 --> 00:22:51,805
a lot easier to deal with
537
00:22:51,805 --> 00:22:54,068
when I was living
a thousand miles away.
538
00:22:54,895 --> 00:22:56,462
Why don't you
talk to Freddy about this?
539
00:22:56,462 --> 00:22:59,160
I don't think that'd be fair.
540
00:23:00,379 --> 00:23:02,598
He's got enough to worry about
with his job.
541
00:23:03,643 --> 00:23:05,340
I don't want him
to have to worry about...
542
00:23:05,340 --> 00:23:07,168
my fears as well.
543
00:23:07,168 --> 00:23:08,474
I get it.
544
00:23:08,474 --> 00:23:10,301
But can I give you some advice?
545
00:23:10,301 --> 00:23:11,868
Of course.
546
00:23:11,868 --> 00:23:13,479
You know how
547
00:23:13,479 --> 00:23:15,568
sometimes, in a movie,
548
00:23:15,568 --> 00:23:18,397
monsters are scarier
when you can't see them?
549
00:23:19,310 --> 00:23:21,661
Well, maybe if you talk
to Freddy about his job,
550
00:23:21,661 --> 00:23:23,793
then you won't be
so scared for him.
551
00:23:23,793 --> 00:23:26,840
And he'll get the emotional
support that he needs.
552
00:23:28,102 --> 00:23:29,843
Eve, you are a wise woman.
553
00:23:29,843 --> 00:23:31,018
Mm.
554
00:23:31,018 --> 00:23:32,411
Really?
555
00:23:33,237 --> 00:23:34,935
Wow.
556
00:23:34,935 --> 00:23:36,458
Look at me.
557
00:23:36,458 --> 00:23:39,200
I'm giving psychology advice
to Dr. Frasier Crane.
558
00:23:39,200 --> 00:23:41,071
Yes, you are.
559
00:23:41,071 --> 00:23:43,422
Anything else
I can help you with?
560
00:23:44,205 --> 00:23:45,772
I'm listening.
561
00:23:46,729 --> 00:23:48,557
Very cute.
562
00:23:48,557 --> 00:23:49,950
Hmm.
563
00:23:49,950 --> 00:23:52,474
I do wonder if your relationship
issues with women
564
00:23:52,474 --> 00:23:54,737
- stem from a lack of...
- Let's not push it.
565
00:24:00,526 --> 00:24:01,918
Dad?
566
00:24:02,702 --> 00:24:03,964
It's almost 5:00 in the morning.
567
00:24:03,964 --> 00:24:05,139
You been up all night?
568
00:24:05,139 --> 00:24:06,488
No, no, no. I-I got up early.
569
00:24:06,488 --> 00:24:08,403
Thought I'd get a head start
on things.
570
00:24:08,403 --> 00:24:09,926
Still wearing the same clothes?
571
00:24:10,797 --> 00:24:13,364
Oh, so now you can
put two and two together.
572
00:24:14,714 --> 00:24:16,063
I, uh...
573
00:24:16,063 --> 00:24:17,543
I made some
of your famous chili.
574
00:24:17,543 --> 00:24:21,068
I followed the recipe
to the letter.
575
00:24:21,068 --> 00:24:22,504
Though I'm not exactly sure
576
00:24:22,504 --> 00:24:25,681
how much a "buttload"
of ground beef is.
577
00:24:26,856 --> 00:24:27,944
I took a stab.
578
00:24:27,944 --> 00:24:29,380
Here, here, sit.
579
00:24:29,380 --> 00:24:32,166
Let me-let me get you a beer.
580
00:24:36,910 --> 00:24:39,216
So, how was it?
581
00:24:41,958 --> 00:24:42,916
The fire.
582
00:24:42,916 --> 00:24:44,178
Uh...
583
00:24:44,178 --> 00:24:45,701
you really want to know?
584
00:24:45,701 --> 00:24:47,094
Yes, of course.
585
00:24:47,094 --> 00:24:48,791
Okay.
586
00:24:48,791 --> 00:24:50,227
Well, uh...
587
00:24:51,141 --> 00:24:52,534
When we get there, I...
588
00:24:52,534 --> 00:24:55,232
you know,
I do a quick 360 and...
589
00:24:55,232 --> 00:24:57,887
size up the situation.
And, uh...
590
00:24:57,887 --> 00:25:00,499
well, I notice that the...
591
00:25:01,630 --> 00:25:02,849
Uh, Dad?
592
00:25:05,329 --> 00:25:07,157
Go on.
593
00:25:08,507 --> 00:25:09,856
Dad, it's...
594
00:25:09,856 --> 00:25:11,335
It's okay. I'm fine. I survived.
595
00:25:11,335 --> 00:25:13,294
No, it's the chili.
596
00:25:16,297 --> 00:25:18,342
My mouth is a portal
to the fiery pits of hell.
597
00:25:19,909 --> 00:25:21,476
I didn't think it'd be so spicy.
598
00:25:21,476 --> 00:25:24,435
Didn't the "crap-ton"
of jalapenos give you a clue?
599
00:25:25,393 --> 00:25:26,960
Out of the carton?
600
00:25:26,960 --> 00:25:27,874
Do you want it or not?
601
00:25:35,142 --> 00:25:36,622
Well, it's...
602
00:25:36,622 --> 00:25:38,798
That's better.
603
00:25:39,755 --> 00:25:40,713
Mmm.
604
00:25:40,713 --> 00:25:42,541
Go on.
605
00:25:43,411 --> 00:25:44,760
Oh.
606
00:25:44,760 --> 00:25:46,545
Okay, so, like I was saying,
607
00:25:46,545 --> 00:25:48,329
the roof's about to go,
so we need the ladder truck
608
00:25:48,329 --> 00:25:50,244
to get over the house, right?
609
00:25:50,244 --> 00:25:53,377
So I get Tiny
and then Smokey and...
610
00:25:53,377 --> 00:25:55,031
Oh, that reminds me-- uh,
611
00:25:55,031 --> 00:25:56,990
they asked me
what David's favorite color is.
612
00:25:56,990 --> 00:25:59,514
They want to buy him a bike.
Any idea what that's about?
613
00:26:01,168 --> 00:26:02,822
Well, uh,
614
00:26:02,822 --> 00:26:05,215
we knock the door in
and we're gonna, you know,
615
00:26:05,215 --> 00:26:06,565
do a sweep for civilians, right?
616
00:26:06,565 --> 00:26:08,001
Did you find any?
617
00:26:08,001 --> 00:26:09,785
Not at first, but then...
618
00:26:17,488 --> 00:26:19,839
Y'all know how this goes.
619
00:26:20,753 --> 00:26:22,798
♪ Hey, baby,
I hear the blues a-callin'♪
620
00:26:22,798 --> 00:26:26,628
♪ Tossed salads
and scrambled eggs ♪
621
00:26:28,151 --> 00:26:30,632
♪ And maybe I seem
a bit confused ♪
622
00:26:30,632 --> 00:26:33,896
Yeah, maybe.
But I got you pegged.
623
00:26:35,419 --> 00:26:37,421
♪ But I don't know what to do ♪
624
00:26:37,421 --> 00:26:41,600
♪ With those tossed salads
and scrambled eggs ♪
625
00:26:43,166 --> 00:26:45,560
♪ Life's callin' again. ♪
626
00:26:50,826 --> 00:26:52,785
Frasier is back.
627
00:26:52,785 --> 00:26:54,787
Back in Boston.
628
00:26:54,787 --> 00:26:56,702
Good night!
629
00:26:56,702 --> 00:26:57,746
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
44955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.