All language subtitles for my hero epi 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 {\a5}زیرنویس تمامی انیمه‌های فصلی در کانال تلگرامی :{\fntrekker\fs40} {\c&HA08AF3&}@AwSub\NSubsciene: {\c&H77D9EF&}yon.ir/QmMwp 2 00:01:25,920 --> 00:01:34,510 41.733)}AnimWorld Presents 3 00:01:38,650 --> 00:01:43,940 74.4)}Forums‏.‏Animworld‏.‏Net 4 00:01:38,650 --> 00:01:43,940 577.943)}:ترجمان و زیرنویس 5 00:01:38,650 --> 00:01:43,940 638)}HodaArian 6 00:01:38,650 --> 00:01:43,940 580)}& 7 00:01:38,650 --> 00:01:43,940 638)}Sarrow 8 00:00:01,680 --> 00:00:04,190 دبیرستان یو.ای، مدرسه‌ی پرآوازه‌ایه که\N.چندین و چند قهرمان تحویل جامعه داده 9 00:00:04,190 --> 00:00:09,370 من هم در رشته‌ی قهرمانیش شرکت کردم\N،تا بتونم باز هم به دنبال رؤیام بدوم 10 00:00:09,900 --> 00:00:14,150 یعنی در مقابل تمام سختی‌ها ایستادگی کنم\N...و با لبخندی بر لب مردم رو نجات بدم 11 00:00:14,150 --> 00:00:17,430 {\fnb mitra\c&HFFCAA2&\bord2}!تا اینطوری به بزرگترین قهرمان جهان تبدیل بشم ... 12 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 527)}مــیدوریا ایــــزوکو 13 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 624)}کوسه: 14 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 624)}کوسه: 15 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 16 00:01:52,710 --> 00:01:55,050 {\a6}...میدوریای جوان 17 00:01:55,050 --> 00:01:59,050 484)}قهرمان حرفه‌ای 18 00:01:55,050 --> 00:01:59,050 484)}قهرمان حرفه‌ای 19 00:01:55,050 --> 00:01:59,050 546)}آلمایت 20 00:01:55,050 --> 00:01:59,050 636)}کوسه: 21 00:01:55,050 --> 00:01:59,050 636)}کوسه: 22 00:01:55,050 --> 00:01:59,050 "Pro Hero - All Might - Quirk: One For All" 23 00:01:55,760 --> 00:01:57,750 {\a6}.من دیگه عملاً بازنشست شدم ... 24 00:01:58,470 --> 00:02:01,300 {\a6}.بدنم دیگه توانایی مبارزه نداره 25 00:02:03,350 --> 00:02:06,310 ،آخرین پاره‌های آتش یکی برای همه‌م خاموش شد 26 00:02:06,310 --> 00:02:09,980 .و در واقع دیگه نمی‌تونم توی حالت عضلانیم بمونم 27 00:02:11,190 --> 00:02:16,240 ،ولی هر چه قدر که به گوشت می‌خونم\N!تو باز هر بار یه علم‌شنگه‌ای راه میندازی 28 00:02:16,240 --> 00:02:18,860 هر چه قدر هم که به گوشت بخونم\N!تو باز کار خودت رو می‌کنی و بدنت رو داغون می‌کنی 29 00:02:19,200 --> 00:02:21,450 !...برای همین،‌ این بار 30 00:02:23,620 --> 00:02:26,910 که دیدم بدون زخمی کردن خودت...\N،از مهلکه بیرون اومدی 31 00:02:27,960 --> 00:02:29,430 .در پوست خودم نمی‌گنجیدم 32 00:02:31,540 --> 00:02:35,550 از الان به بعد\N.تمام همّ‌وغمّم رو میذارم روی آموزش تو 33 00:02:35,550 --> 00:02:38,800 .از الان به بعد... باید پابه‌پای هم و حسابی تلاش کنیم 34 00:02:39,970 --> 00:02:43,790 ...آ... آلمایت 35 00:02:45,260 --> 00:02:46,470 !...آلمایت 36 00:02:48,390 --> 00:02:50,490 ...ها...؟ اینجا کجاست 37 00:02:51,310 --> 00:02:54,190 ...آها... یادم اومد، دیگه خونه نیستم 38 00:02:54,190 --> 00:02:55,980 546)}ایـــدا تنیـــا 39 00:02:54,190 --> 00:02:55,980 629)}کوسه: 40 00:02:54,190 --> 00:02:55,980 629)}کوسه: 41 00:02:54,190 --> 00:02:55,980 "Tenya Iida - Quirk: Engine" 42 00:02:57,320 --> 00:02:58,400 .صبح به خیر 43 00:03:01,030 --> 00:03:04,330 بعد از این که لیگ تبه‌کاران دو بار\N،بهمون حمله کرد 44 00:03:04,330 --> 00:03:08,250 یو.ای تصمیم بر این گرفت که با اجرای سیستم\N.خوابگاهی و انتقال بچه‌ها به خوابگاه، از دانش‌آموزاش محافظت کنه 45 00:03:10,040 --> 00:03:12,120 ،با یه پیاده‌روی پنج‌دقیقه‌ای تا محوطه‌ی مدرسه‌ی یو.ای 46 00:03:12,120 --> 00:03:15,790 ،در سومین روز نقل مکانمون به خوابگاه دانش‌آموزی\N،یعنی اتحاد مرتفع 47 00:03:16,090 --> 00:03:21,630 زندگی جدیدمون شروع شد و ما هم\N.تک‌تک روزهامون رو وقف قهرمان شدن کردیم 48 00:03:24,430 --> 00:03:26,150 .و من به هر قیمتی شده، قهرمان میشم 49 00:03:26,760 --> 00:03:29,320 ...چون من وارث آرزو 50 00:03:30,180 --> 00:03:33,710 !و یکی برای همه‌ی آلمایتم... 51 00:03:34,150 --> 00:03:38,150 254)} {\c&HFBFBFB&}{\c&H5B5CEB&}حرکات تموم‌کننده‌تون رو ابداع کنین{\c&HFBFBFB&} {\fnB Farnaz\fs75}:قسمت پنجاه‌ودوم 52 00:03:39,070 --> 00:03:40,990 ،دیروز هم به این موضوع اشاره کردم، اما حالا 53 00:03:40,990 --> 00:03:45,950 کلاس اول اِی رشته‌ی قهرمانی، تمرکز خودش رو\N.روی گرفتن مجوز موقتش میذاره 54 00:03:45,950 --> 00:03:46,600 !چشم 55 00:03:46,990 --> 00:03:51,000 508)}قهرمان حرفه‌ای 56 00:03:46,990 --> 00:03:51,000 508)}قهرمان حرفه‌ای 57 00:03:46,990 --> 00:03:51,000 555)}آیــزاوا شـــوتا 58 00:03:46,990 --> 00:03:51,000 626)}کوسه: 59 00:03:46,990 --> 00:03:51,000 626)}کوسه: 60 00:03:46,990 --> 00:03:51,000 "Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure" 61 00:03:47,580 --> 00:03:52,580 {\a6}مجوز قهرمانی، بار مسئولیت عظیم زندگی انسان‌ها\N.رو روی دوش خودش داره 62 00:03:53,170 --> 00:03:56,500 و مسلماً امتحانی که برای گرفتن مجوز هست\N.فوق‌العاده دشواره 63 00:03:56,500 --> 00:04:00,010 548)}اوراراکا اوچاکو 64 00:03:56,500 --> 00:04:00,010 632)}کوسه: 65 00:03:56,500 --> 00:04:00,010 632)}کوسه: 66 00:03:56,500 --> 00:04:00,010 "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" 67 00:03:56,840 --> 00:04:00,880 {\a6}حتی آمار قبولی امتحان مجوز موقت هم\N.سالیانه پنجاه درصد امتحان‌دهندگانه 68 00:04:00,880 --> 00:04:03,800 552)}مینتا مینورو 69 00:04:00,880 --> 00:04:03,800 630)}کوسه: 70 00:04:00,880 --> 00:04:03,800 630)}کوسه: 71 00:04:00,880 --> 00:04:03,800 "Minoru Mineta - Quirk: Pop Off" 72 00:04:01,340 --> 00:04:03,800 {\a6}یه مجوز موقت و این همه گِفت و گیر؟ 73 00:04:04,470 --> 00:04:08,430 {\a6}به همین خاطره که امروز\N...همه‌تون باید نفری دو تا حرکت تموم‌کننده 74 00:04:11,060 --> 00:04:12,940 {\a6}.نشونمون بدین ... 75 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 538)}قهرمان حرفه‌ای 76 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 538)}قهرمان حرفه‌ای 77 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 582)}ســـمنتوس 78 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 646)}کوسه: 79 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 646)}کوسه: 80 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 "Pro Hero - Cementoss - Quirk: Cement"\N"Pro Hero - Midnight - Quirk: Somnambulist"\N"Pro Hero - Ectoplasm - Quirk: Clones" 81 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 536)}قهرمان حرفه‌ای 82 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 536)}قهرمان حرفه‌ای 83 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 578)}میـــد نایـــت 84 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 644)}کوسه: 85 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 644)}کوسه: 86 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 642)}خواب‌کُن 87 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 536)}قهرمان حرفه‌ای 88 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 536)}قهرمان حرفه‌ای 89 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 578)}اکتــــوپلاســـــــم 90 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 646)}کوسه: 91 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 646)}کوسه: 92 00:04:11,060 --> 00:04:14,310 644)}بکرزایی 93 00:04:12,940 --> 00:04:14,560 {\a6}!حرکت تموم‌کننده؟ 94 00:04:14,560 --> 00:04:16,610 ...ایول، عینهو کارهای خفن مدرسه‌ای 95 00:04:16,610 --> 00:04:19,230 !و در عین حال کار خفن عادی قهرمانی هم هست 96 00:04:21,070 --> 00:04:25,320 وقتی میگیم «تمام‌کننده» یعنی حرکتی که\N!شما رو در هر حالی برنده می‌کنه 97 00:04:25,660 --> 00:04:30,510 حرکتی که اینقدر در بدنتون ریشه دوانده باشه\N.که هیچ احدالناسی نتونه کپیش کنه 98 00:04:30,510 --> 00:04:34,210 مبارزه یعنی این که ببینی چه قدر توانایی تحمیل کردن نقاط قوتت\N.به حریفت رو داری 99 00:04:34,210 --> 00:04:36,750 .حرکاتتون نماینده‌ی خودتونه 100 00:04:36,750 --> 00:04:41,050 ،این روزها قهرمانی که حرکت تموم‌کننده نداره\N.حکم گونه‌ی در معرض انقراض رو داره 101 00:04:41,630 --> 00:04:45,260 .هر چه بیشتر پیش بریم، مطالب بیشتری بهتون میگیم\N.می‌خوایم فرایند رو منطقی پیش ببریم 102 00:04:45,260 --> 00:04:48,260 548)}باکوگو کاتسوکی 103 00:04:45,260 --> 00:04:48,260 630)}کوسه: 104 00:04:45,260 --> 00:04:48,260 630)}کوسه: 105 00:04:45,260 --> 00:04:48,260 "Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 106 00:04:45,720 --> 00:04:49,220 {\a6}،لباساتون رو بپوشین\N.توی سالن تمرینی گاما می‌بینمتون 107 00:04:51,720 --> 00:04:55,480 542)}سالن تمرینی گاما 108 00:04:53,060 --> 00:04:59,980 {\a6}.سالن گاما با اسم «زمینِ خوراک تمرین» یا «تی‌دی‌ال» هم شناخته میشه\N{\fs40\c&H51E352&}(تی‌دی‌ال که سه حرف نخست معادل انگلیسی آن است، فارسی‌طورش می‌شود: ز.خ.ت) 109 00:04:59,980 --> 00:05:02,940 247)}زمـــــــین خــــــــــــــــوراک تمــــــــــــرین 110 00:05:01,030 --> 00:05:02,940 !...ممکنه این تی‌دی‌ال، موش بخصوصی رو ازمون عصبانی کنه 111 00:05:05,150 --> 00:05:07,280 .برای وسایل اینجا، نظری به فکرم رسید 112 00:05:07,280 --> 00:05:11,290 میشه زمین و چیزهای دیگه رو\N.برای هر دانش‌آموز به طور جداگانه تعبیه کرد 113 00:05:11,290 --> 00:05:13,910 .دقیقاً لغت «خوراک» هم به همین مقوله اشاره داره 114 00:05:13,910 --> 00:05:15,410 ...که اینطور 115 00:05:15,410 --> 00:05:17,120 !می‌بخشید میان کلامتون، می‌خواستم پرسشی مطرح کنم 116 00:05:17,460 --> 00:05:20,380 واسه‌چی باید برای امتحان مجوز موقت، حرکت تمام‌کننده داشته باشیم؟ 117 00:05:20,380 --> 00:05:21,960 !لطفاً دلیلش رو بهمون بگین 118 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 .سرِ موقعش همه‌چیز رو بهتون میگم 119 00:05:23,960 --> 00:05:24,880 .دندون روی جیگر بذار پسر 120 00:05:26,220 --> 00:05:30,350 ،کار قهرمان، نجات مردم از خطرات، جرائم و حوادث 121 00:05:30,350 --> 00:05:33,460 .سوانح طبیعی و انسانیه... 122 00:05:34,020 --> 00:05:37,980 در نتیجه امتحانی که بهتون مجوز قهرمان شدن میده\N.طبعاً باید بسنجه که شما چه قدر از پس این کارها بر میاین 123 00:05:37,980 --> 00:05:42,320 211)}اوجیرو ماشیرو 124 00:05:37,980 --> 00:05:42,320 300)}کوسه: 125 00:05:37,980 --> 00:05:42,320 300)}کوسه: 126 00:05:37,980 --> 00:05:42,320 290)}دم 127 00:05:37,980 --> 00:05:42,320 522)}شـــوجی مـــزو 128 00:05:37,980 --> 00:05:42,320 632)}کوسه: 129 00:05:37,980 --> 00:05:42,320 632)}کوسه: 130 00:05:37,980 --> 00:05:42,320 "Mashirao Ojiro - Quirk: Tail"\N"Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms" 131 00:05:38,310 --> 00:05:42,320 {\a6}...از توانایی‌تون در جمع‌آوری اطلاعات، تصمیم‌گیری، حرکت و مبارزه گرفته 132 00:05:42,320 --> 00:05:46,780 540)}آســـویی سـویـو 133 00:05:42,320 --> 00:05:46,780 630)}کوسه: 134 00:05:42,320 --> 00:05:46,780 630)}کوسه: 135 00:05:42,320 --> 00:05:46,780 "Tsuyu Asui - Quirk: Frog" 136 00:05:42,730 --> 00:05:46,780 Half-Hot" 137 00:05:47,150 --> 00:05:50,300 {\a6}هر ساله، آزمون‌های متفاوتی برای محک توانایی‌تون\N.در این چیزها گرفته میشه 138 00:05:51,280 --> 00:05:57,040 از بین این‌ها، توانایی‌تون در مبارزه اهمیت خاصی در\N.آینده‌ی شما در سمت یک قهرمان داره 139 00:05:57,370 --> 00:05:59,210 هر کی حسابش پاکه، از محاسبه چه باکه؟ 140 00:05:59,630 --> 00:06:02,460 داشتن یا نداشتن حرکت تمام‌کننده\N.تأثیر خیلی زیادی روی قبول شدن یا نشدنتون توی امتحان داره 141 00:06:02,960 --> 00:06:07,010 تحت تأثیر شرایط قرار نگرفتن\N،و در هر موقعیتی به طور مداوم اقدام کردن 142 00:06:07,010 --> 00:06:10,590 .از شما سرمایه‌ی ارزشمندی در خط مقدم می‌سازه 143 00:06:11,100 --> 00:06:14,350 .الزامی نیست که حرکات تمام‌کننده‌تون ماهیت حمله‌ای داشته باشن 144 00:06:14,350 --> 00:06:17,230 ...مثلاً همین انفجار همه‌جانبه‌ی ایدا کون 145 00:06:17,890 --> 00:06:23,980 انفجار آنی سرعت اونقدر تهدید محسوب میشه\N.که بشه بهش گفت حرکت تمام‌کننده 146 00:06:24,070 --> 00:06:28,070 536)}ساتو ریکیدو 147 00:06:24,070 --> 00:06:28,070 624)}کوسه: 148 00:06:24,070 --> 00:06:28,070 624)}کوسه: 149 00:06:24,070 --> 00:06:28,070 "Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush" 150 00:06:25,070 --> 00:06:27,490 {\a6}پس اینقدر به‌دردبخور هست\Nکه بشه بهش گفت حرکت تمام‌کننده؟ 151 00:06:27,490 --> 00:06:30,610 {\a6}.آها... حالا دوهزاریم افتاد\Nپس ما هم باید حرکتی واسه خودمون درست کنیم 152 00:06:30,610 --> 00:06:33,200 :که به خاطرش بتونیم با خودمون بگیم\N«.تا وقتی این رو دارم، دستم جلوئه و می‌تونم ببرم» 153 00:06:33,200 --> 00:06:34,540 !دقیقاً 154 00:06:35,240 --> 00:06:37,500 ،کامویی درختی که نقش بزرگی در مبارزه‌ی اون‌روز داشت 155 00:06:37,500 --> 00:06:40,290 «حرکتی داره که به نام «زندان زنجیری لاکی‌رنگ\N.که مثال عالی حرکت تمام‌کننده‌ست 156 00:06:40,710 --> 00:06:42,960 حریف تا به خودش بیاد\N.می‌بینه توی چنگش گرفتار شده 157 00:06:43,380 --> 00:06:48,300 ،اردوی تمرینی لغو شد\N،ولی تمرین‌هایی که برای پرورش و آبدیده کردن کوسه‌تون انجام دادین 158 00:06:48,300 --> 00:06:51,300 .جزئی از فرایند ساختن حرکات تمام‌کننده‌تون بود 159 00:06:52,220 --> 00:06:53,010 ،به عبارت دیگه 160 00:06:54,050 --> 00:06:55,850 ،تا شروع ترم بعد 161 00:06:55,850 --> 00:06:57,890 به مدت ده رو\N،یعنی تا پایان تعطیلات تابستونی 162 00:06:57,890 --> 00:07:00,980 هم باید حرکات تمام‌کننده‌تون رو پیدا کنین\N.و هم در آن واحد کوسه‌تون رو آبدیده‌تر بکنین 163 00:07:02,560 --> 00:07:04,480 !تمرینات شدیدی رو پشت سر خواهید گذاشت 164 00:07:04,480 --> 00:07:07,740 548)}کیریشیما ایجیرو 165 00:07:04,480 --> 00:07:07,740 628)}کوسه: 166 00:07:04,480 --> 00:07:07,740 628)}کوسه: 167 00:07:04,480 --> 00:07:07,740 "Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening" 168 00:07:05,020 --> 00:07:08,490 {\a6}به علاوه باید به این فکر باشین که\Nچطور می‌تونین لباس‌هاتون رو ارتقا بدین 169 00:07:08,490 --> 00:07:11,110 .تا بهترین هماهنگی رو با کوسه‌ی آبدیده‌شده‌تون داشته باشه 170 00:07:12,820 --> 00:07:15,220 .با ذهنیت «فراتر از قدرت» برین تو دل این مرحله 171 00:07:16,080 --> 00:07:17,330 آماده‌اید؟ 172 00:07:17,330 --> 00:07:18,540 !بعـــــله 173 00:07:18,540 --> 00:07:20,660 !من که تازه سر شوق اومدم 174 00:07:22,960 --> 00:07:24,130 باید چیکار کنم؟ 175 00:07:34,220 --> 00:07:37,510 :حرکاتت قشنگ دارن داد میزنن که\N«.چون دُم دارم، این‌ریختی حرکت می‌کنم» 176 00:07:37,510 --> 00:07:39,980 .بیا از پایه، نحوه‌ی حرکتت رو بازخوانی کنیم 177 00:07:39,980 --> 00:07:41,350 !چشم 178 00:07:41,350 --> 00:07:43,400 !یبارکی بگین حرکاتم خیلی معمولیه دیگه 179 00:07:44,610 --> 00:07:47,780 545)}آشیدو میـــنا 180 00:07:44,610 --> 00:07:47,780 628)}کوسه: 181 00:07:44,610 --> 00:07:47,780 628)}کوسه: 182 00:07:44,610 --> 00:07:47,780 "Mina Ashido - Quirk: Acid" 183 00:07:44,940 --> 00:07:46,190 ...حرکت تمام‌کننــــده‌م 184 00:07:46,190 --> 00:07:49,500 !پرتاب اسید از دستام به این صورته 185 00:07:50,150 --> 00:07:51,110 چطوره؟ 186 00:07:51,450 --> 00:07:57,090 اگه قصد داری همین رو ادامه بدی، به نظرم بهتره انگشت‌هات رو جمع کنی\N،که حالت لوله بگیرن و اسید رو با فشار پرت کنی بیرون 187 00:07:57,090 --> 00:07:58,220 .دقیقاً همین 188 00:07:59,200 --> 00:08:01,710 !ایول، حالا بیشتر هم می‌تونم پرتابشون کنم 189 00:08:01,710 --> 00:08:04,880 حالا اگه موافق باشی بریم روی خود اسیدت تمرکز کنیم\Nو توسعه‌ش بدیم؟ 190 00:08:05,670 --> 00:08:07,800 .در آن واحد دو چیز رو خلق کن 191 00:08:07,800 --> 00:08:09,340 .با چیزای ساده شروع کن 192 00:08:09,340 --> 00:08:12,720 544)}یائویوروزو مومو 193 00:08:09,340 --> 00:08:12,720 626)}کوسه: 194 00:08:09,340 --> 00:08:12,720 626)}کوسه: 195 00:08:09,340 --> 00:08:12,720 "Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation" 196 00:08:09,760 --> 00:08:10,540 !چشم 197 00:08:16,260 --> 00:08:17,970 .همه دارن کارشون رو پیش می‌برن 198 00:08:19,220 --> 00:08:20,810 واسه چی الکی به دور و برت نگاه می‌کنی؟ 199 00:08:20,810 --> 00:08:22,140 ...آخه، چیزه 200 00:08:22,140 --> 00:08:24,520 ...واسه این حرکات تمام‌کننده‌ست 201 00:08:24,520 --> 00:08:29,440 راستش دست‌هام در حال حاضر مثل بمب ساعتی‌اند\N...و نمی‌تونم زیاد ازشون کار بکشم 202 00:08:29,440 --> 00:08:33,570 حقیقش، نمی‌تونم با خودم حرکت تمام‌کننده‌ای رو تصور کنم\N...که برای من کارایی داشته باشه 203 00:08:34,280 --> 00:08:39,490 هممم... حقیقتاً کوسه‌ت در دورترین حالت ممکن\N.از معنای مداومت قرار داره 204 00:08:40,290 --> 00:08:42,660 ،اگه هنوز سبک ثابتی برای خودت پیدا نکردی 205 00:08:42,660 --> 00:08:45,080 .امروز رو بذار روی توسعه‌ی کوسه‌ت و روی اون جنبه تمرکز کن 206 00:08:45,870 --> 00:08:47,130 ...چشم 207 00:08:50,380 --> 00:08:52,260 .می‌بینم که همه‌ی بچه‌ها به جنب‌وجوش افتادن 208 00:08:53,420 --> 00:08:54,590 ...آلمایت 209 00:08:54,590 --> 00:08:55,880 ...منم 210 00:08:57,050 --> 00:09:01,390 با این که ازم نخواسته بودین، باز اومدم\N!چون امروز کلاً بیکار بودم 211 00:09:01,720 --> 00:09:04,100 ،خواهشاً روی بهبودی جسمیت تمرکز کن 212 00:09:04,100 --> 00:09:05,810 .تا برای ترم بعد آماده باشی 213 00:09:05,810 --> 00:09:07,690 .ای بابا، اینقدر نزن تو پر ما 214 00:09:07,690 --> 00:09:09,570 این کلاس، کلاسِ حرکات تموم‌کننده‌ست دیگه، نه؟ 215 00:09:09,570 --> 00:09:12,570 .اصلاً راه نداره همچین کلاسی رو از دست بدم 216 00:09:12,570 --> 00:09:14,360 .ناسلامتی منم معلمم 217 00:09:16,910 --> 00:09:19,770 .انگار خورده به در بسته 218 00:09:22,750 --> 00:09:24,200 !بگیر که اومد 219 00:09:27,790 --> 00:09:30,380 !خیلی وقته که اینقدر سر شوق نیومده بودم\N!سرکیف شدم 220 00:09:30,840 --> 00:09:34,190 !اکتوپلاسم! مال من به فنا رفت! یکی دیگه بفرست بیاد 221 00:09:34,920 --> 00:09:36,720 .واقعاً آدم رو انگشت به دهن می‌کنه 222 00:09:36,720 --> 00:09:40,800 .آره، شک ندارم از این هم قوی‌تر میشه 223 00:09:43,390 --> 00:09:47,020 !اووه! باکوگو کون چه غرق مبارزه‌ست 224 00:09:47,020 --> 00:09:50,430 {\a6}این بابا همین الانش هم کلی گزینه واسه\Nحرکت تمام‌کننده‌ش داره، هان؟ 225 00:09:50,400 --> 00:09:53,030 546)}هاگاکوره تورو 226 00:09:50,400 --> 00:09:53,030 632)}کوسه: 227 00:09:50,400 --> 00:09:53,030 632)}کوسه: 228 00:09:50,400 --> 00:09:53,030 "Toru Hagakure - Quirk: Invisibility" 229 00:09:50,430 --> 00:09:53,230 {\a6}!از سر همون آزمون ورودی اسم در کرد 230 00:09:53,230 --> 00:09:54,530 !اوووخ 231 00:09:54,530 --> 00:09:55,280 !تمرکز کن 232 00:09:55,280 --> 00:09:56,610 !چـ.... چشم 233 00:09:56,610 --> 00:10:01,280 از بچگی یه حرکتی داشتم که همینجور داشتم روش کار می‌کردم\N.اسمشم هست هجوم انگوری 234 00:10:01,280 --> 00:10:03,790 !د خو همه از قدیم بهش فکر کردن دیگه، غیر این نداریم 235 00:10:03,790 --> 00:10:05,950 منم همیشه دلم می‌خواست\N.شمشیر رعدوبرق درست کنم یا یه همچین چیزی 236 00:10:05,950 --> 00:10:08,710 330)}کامیناری دنکی 237 00:10:05,950 --> 00:10:08,710 420)}کوسه: 238 00:10:05,950 --> 00:10:08,710 420)}کوسه: 239 00:10:05,950 --> 00:10:08,710 "Denki Kaminari - Quirk: Electrification" 240 00:10:05,950 --> 00:10:10,470 حتی فکر این که بتونم واقعنی همچین چیزی رو\N.توی همچین جایی درست کنم، هیجان‌زده‌م می‌کنه 241 00:10:12,380 --> 00:10:14,750 با این دست‌ها، چه حرکت تموم‌کننده‌ای می‌تونم درست کنم؟ 242 00:10:15,630 --> 00:10:16,800 .آهای 243 00:10:16,800 --> 00:10:19,260 !اِه، آلمایت 244 00:10:19,260 --> 00:10:20,300 .برات چند تا توصیه دارم 245 00:10:21,600 --> 00:10:24,890 .هنوز سعی داری کارهای منو تقلید کنی 246 00:10:25,310 --> 00:10:26,350 هان؟ 247 00:10:26,350 --> 00:10:27,600 منظورت چیه...؟ 248 00:10:28,020 --> 00:10:29,900 !آهای، کیریشیمای جوان 249 00:10:29,900 --> 00:10:30,560 !آلمایت 250 00:10:30,980 --> 00:10:33,470 .دارم میام اونجا که چند تا توصیه بهت بکنم 251 00:10:34,980 --> 00:10:37,780 ،با این قدرت صُلب‌سازیت\N،به جای کارهای جزئی 252 00:10:37,780 --> 00:10:39,780 .باید سعی کنی بولدوزروار راهت رو باز کنی 253 00:10:39,780 --> 00:10:40,280 !به روی چشم 254 00:10:41,320 --> 00:10:44,580 اگه بهت ماهی بدم و ماهیگیری یادت ندم\N.که دیگه اسمش تدریس نیست 255 00:10:45,200 --> 00:10:46,820 !فکرت رو به کار بنداز مرد جوان 256 00:10:47,410 --> 00:10:49,120 .مهم نیست به نتیجه‌ی درست برسی یا غلط 257 00:10:49,120 --> 00:10:53,100 چیزی که مهمه، اینه که خودت روش فکر کنی\N.و خودت به نتیجه برسی 258 00:10:53,750 --> 00:10:56,760 435)}جیـــرو کـــیوکا 259 00:10:53,750 --> 00:10:56,760 520)}کوسه: 260 00:10:53,750 --> 00:10:56,760 520)}کوسه: 261 00:10:53,750 --> 00:10:56,760 "Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack" 262 00:10:54,250 --> 00:10:57,550 !جیروی جوان! یه چند تا پیشنهاد برات داشتم 263 00:10:57,550 --> 00:10:59,200 یبارکی چیکار میکنی برای خودت؟ 264 00:11:00,010 --> 00:11:03,050 327)}!حتی ابله‌ها هم می‌توانند معلم باشند\Nنظیره‌ی ساده‌ی آموزش 265 00:11:03,890 --> 00:11:04,650 چـــــی؟ 266 00:11:08,310 --> 00:11:09,980 ،به غیر از ارتقا کارایی لباستون 267 00:11:10,310 --> 00:11:12,690 خوب نیست که به چیزی خارج از \N.حیطه‌ی کار خودتون فکر کنین 268 00:11:13,520 --> 00:11:15,610 ،اگه چیزی رو می‌خواین تغییر بدین 269 00:11:15,610 --> 00:11:17,690 ،برین ساختمون مدرسه، و مستقیم برین استودیوی توسعه 270 00:11:18,030 --> 00:11:19,890 .و از متخصصش بپرسین 271 00:11:23,530 --> 00:11:26,740 .هنوز سعی داری کارهای منو تقلید کنی 272 00:11:28,200 --> 00:11:31,770 ،هنوز درست نفهمیدم که منظور آلمایت چی بوده 273 00:11:32,460 --> 00:11:35,310 ولی به هر حال اگه دست‌هام از کارافتاده بشن\N.خیلی بد میشه 274 00:11:35,750 --> 00:11:40,720 اگه آتلی باشه که\N...بتونه محافظ حرکت دست‌هام باشه خیلی خوبه 275 00:11:42,550 --> 00:11:46,030 باید روی بدنم کار کنم تا حداکثر مقداری که می‌تونم\N...از یکی برای همه استفاده کنم رو بیشتر کنم 276 00:11:46,560 --> 00:11:48,780 ...از فکر اولیه‌ی حرکت تموم‌کننده‌م تا تکاملش 277 00:11:49,770 --> 00:11:51,850 ...که از بقیه عقب نیوفتم 278 00:11:51,850 --> 00:11:54,980 !نه، دلیلش این نیست! باید برسم به قله 279 00:11:56,320 --> 00:11:59,490 آهان! پس مشغول اینی که بدن خودت رو شناور کنی؟ 280 00:11:59,490 --> 00:12:01,740 ،آره، اگه جنبش بیشتری اضافه کنم 281 00:12:01,740 --> 00:12:05,120 بیشتر از این هم می‌توننم از هنرهای رزمی‌ای\N!که توی کاورزیم یاد گرفتم استفاده کنم 282 00:12:05,120 --> 00:12:06,330 تو چی ایدا کون؟ 283 00:12:06,330 --> 00:12:09,500 .من می‌خوام کم‌وکاستی‌های انفجار همه‌جانبه‌م رو کم‌تر کنم 284 00:12:09,500 --> 00:12:13,210 .می‌خوام از کارگاه توسعه بخوام رادیاتورم رو بهتر کنن 285 00:12:15,130 --> 00:12:16,670 !اوه، دکو کونه 286 00:12:16,670 --> 00:12:18,250 !داشتم می‌گفتم کجا رفتی ها 287 00:12:18,250 --> 00:12:19,300 !توی راهرو ندو 288 00:12:19,670 --> 00:12:21,590 دکو کون تو هم اومدی لباست رو بهبود بدی؟ 289 00:12:21,590 --> 00:12:23,570 ...اوه، اوراراکا سان 290 00:12:30,890 --> 00:12:33,980 ...آی آی آی 291 00:12:33,980 --> 00:12:38,230 می‌دونستی نباید هر چی میرسه به فکرت\Nسر هم کنی؟ 292 00:12:39,780 --> 00:12:43,650 :به قول توماس ادیسون 293 00:12:43,650 --> 00:12:46,240 .شکست، مادر اختراعاته» خاک‌بردار قدرتی سنسی» 294 00:12:46,240 --> 00:12:50,240 ،اگه چیزی که ساختم اونجوری که می‌خواستم کار نکنه 295 00:12:50,240 --> 00:12:52,290 ...بازم به این معنی نیست که وقت‌تلف‌کنی بوده 296 00:12:52,290 --> 00:12:54,580 !الان وقت این حرفا نیست 297 00:12:55,040 --> 00:12:58,320 محض رضای خدا یه بارم شده به حرفم گوش می‌کنی هاتسومه؟ 298 00:12:59,250 --> 00:13:01,880 اوا؟ تو کی اومدی اینجا؟ 299 00:13:05,590 --> 00:13:07,050 ....سـ....سـ....سیـ 300 00:13:07,390 --> 00:13:08,180 !ـنه... 301 00:13:09,970 --> 00:13:13,980 524)}وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای 302 00:13:09,970 --> 00:13:13,980 568)}تاریخ تولد: 7/15 303 00:13:09,970 --> 00:13:13,980 606)}قد: 166 سانتی‌متر 304 00:13:09,970 --> 00:13:13,980 642)\fnB Titr\fs39}O{\fs50}:گروه خونی 305 00:13:09,970 --> 00:13:13,980 680)}علایق: کتلت گوشت خوک 306 00:13:09,970 --> 00:13:13,980 283)}میدوریـــا ایزوکـــو 307 00:13:09,970 --> 00:13:13,980 412)}کوسه: 308 00:13:09,970 --> 00:13:13,980 409)}یکـــی بــــرای هـــمه 309 00:13:09,970 --> 00:13:13,980 {\an2}"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"\N"Birthday: 7/15"\N"Height: 166 cm" "Blood Type: O" "Likes: Pork Cutlet Bowl" 310 00:13:13,980 --> 00:13:17,980 524)}وابستگی رسمی به: رشته‌ی پشتیبانی دبیرستان یو.ای 311 00:13:13,980 --> 00:13:17,980 568)}تاریخ تولد: 4/18 312 00:13:13,980 --> 00:13:17,980 606)}قد: 157 سانتی‌متر 313 00:13:13,980 --> 00:13:17,980 642)\fnB Titr\fs39}O{\fs50}:گروه خونی 314 00:13:13,980 --> 00:13:17,980 680)}علایق: داستان‌های علمی‌تخیلیِ‌ تئوری‌وار 315 00:13:13,980 --> 00:13:17,980 283)}هاتسومه می 316 00:13:13,980 --> 00:13:17,980 412)}کوسه: 317 00:13:13,980 --> 00:13:17,980 409)}بزرگ‌نمایی 318 00:13:13,980 --> 00:13:17,980 {\an2}"Affiliation: U.A. High School Support Course"\N"Birthday: 4/18"\N"Height: 157 cm" "Blood Type: O" "Likes: Steampunk" 319 00:13:18,360 --> 00:13:20,770 !شرمنده واسه انفجار یهویی 320 00:13:20,770 --> 00:13:23,780 ...خیلی وقته ندیدمتون، مگه نه بروبچه های رشته‌ی قهرمانی، چیز 321 00:13:24,610 --> 00:13:27,280 503)}سال اول رشته‌ی پشتیبانی\Nهاتسومه می 322 00:13:25,110 --> 00:13:27,280 .اسماتون از دم یادم رفته 323 00:13:27,280 --> 00:13:29,780 ...مـ...میدوریا اـ...ایزوکو 324 00:13:29,780 --> 00:13:31,160 !من ایدا تنیام 325 00:13:31,160 --> 00:13:34,710 همونی که موقع مسابقات ورزشی ازش\N.به عنوان کانون تبلیغاتت استفاده کردی 326 00:13:34,710 --> 00:13:35,830 !آها 327 00:13:35,830 --> 00:13:38,330 !...خب، فعلاً سرم شلوغ ساختن عزیزک‌هامه 328 00:13:38,330 --> 00:13:44,800 آمم، چیزه، می‌خواستم از خاک‌بردار قدرتی سنسی بخوام\N...لباسم رو بهتر کنه 329 00:13:44,800 --> 00:13:46,550 لباست رو بهتر کنه؟ 330 00:13:46,930 --> 00:13:48,010 !چه جالب 331 00:13:48,010 --> 00:13:49,800 .هاتسومه 332 00:13:49,800 --> 00:13:53,020 الان که این سیستم خوابگاهی برقرار شده اشکالی نداره\Nکه میای داخل کارگاه و میری 333 00:13:53,020 --> 00:13:56,640 491)}قهرمان حفار{\c&H24B9FF&\3c&HFFFFFF&}\Nخاک‌بردار قدرتی 334 00:13:53,390 --> 00:13:56,640 ولی اگه بازم سرکشی کنی و دیوونه‌بازی در بیاری\N!اخراجت می‌کنم 335 00:13:58,480 --> 00:14:00,020 ...میگم 336 00:14:00,020 --> 00:14:01,770 .پاک‌کننده گفته 337 00:14:01,770 --> 00:14:04,150 ،در اثنایی که حرکات تموم‌کننده‌تون رو پیدا می‌کنین\Nاومدین اینجا که لباس‌هاتون رو تغییر بدین، درسته؟ 338 00:14:04,150 --> 00:14:05,380 .بیاین تو 339 00:14:09,570 --> 00:14:11,410 !شبیه یه مخفی‌گاه سرّی می‌مونه 340 00:14:11,910 --> 00:14:14,700 .خیله‌خب، دستورالعمل لباس‌هاتون رو ببینم 341 00:14:14,700 --> 00:14:17,210 توی کیفیه که لباستون بود دیگه؟ 342 00:14:17,580 --> 00:14:22,670 خودم مدرک طراحی لباس دارم، برای همین\N.تا جایی که بتونم تعمیرات رو انجام میدم 343 00:14:23,380 --> 00:14:27,680 برای تعمیرات و تغییرات جزئی همین کافیه که به شرکت سازنده\N،اطلاع بدم چه کاری کردم 344 00:14:27,680 --> 00:14:29,800 ،اونا هم کارهای اداریش رو می‌کنن 345 00:14:29,800 --> 00:14:33,640 ولی برای تغییرات بزرگ‌تر باید فرم درخواست پر کنیم 346 00:14:33,640 --> 00:14:36,230 .و از شرکت سازنده بخوایم انجامش بده 347 00:14:36,560 --> 00:14:40,230 بعد هم دولت لباس جدید رو چک می‌کنه\N،و وقتی تایید شد 348 00:14:40,230 --> 00:14:42,730 .برمیگرده اینجا 349 00:14:43,230 --> 00:14:46,320 ،در هر صورت آژانس‌هایی که ما باهاشون کار می‌کنیم بهترین هستن 350 00:14:46,320 --> 00:14:49,360 .برای همین در حالت عادی سه روزه بر می‌گردن 351 00:14:49,360 --> 00:14:54,200 ...می‌خواستم ببینم چطور میشه کشش رباط بازوهام رو کمتر کنم 352 00:14:54,200 --> 00:14:56,660 میشه اصلاً؟ 353 00:14:56,660 --> 00:15:01,500 ...بذار ببینم، میدوریا کون\Nتو با دست‌ها و انگشت‌هات مبارزه می‌کنی، درسته؟ 354 00:15:01,500 --> 00:15:05,030 اگه همینه که با یکم ور رفتن ساده میشه\N.خیلی زود انجامش داد 355 00:15:06,170 --> 00:15:07,510 معرکه نیست دکو کون؟ 356 00:15:07,510 --> 00:15:08,590 !آره 357 00:15:12,550 --> 00:15:14,260 .آها آها، که اینطور 358 00:15:14,260 --> 00:15:17,310 هـ...هاتسومه سان چی کار می‌کنی...؟ 359 00:15:17,310 --> 00:15:19,850 .دارم به بدنش دست میزنم 360 00:15:19,850 --> 00:15:22,600 .آره آره، خیلی بیشتر از ظاهرش مستحکمه 361 00:15:23,770 --> 00:15:26,780 ...خیله‌خب، پس می‌تونی از این عزیزکم 362 00:15:27,690 --> 00:15:31,280 !که نگه‌ش داشته بود استفاده کنی، یه دست لباس قدرتی 363 00:15:31,280 --> 00:15:31,780 ...خب راستش 364 00:15:31,780 --> 00:15:34,240 این عزیزکم که تکنولوژیش درجه یکه\Nمی‌تونه متوجه انقباض عضلاتت بشه 365 00:15:34,240 --> 00:15:35,700 !و به حرکت‌هات کمک کنه 366 00:15:35,700 --> 00:15:38,250 !عزیزک شماره‌ی چهل‌ونهمه 367 00:15:38,250 --> 00:15:41,120 ...همون کمک برای دست‌هام کافیمه 368 00:15:41,120 --> 00:15:42,670 !شروع کن 369 00:15:42,670 --> 00:15:45,130 !وای، چه عالیه! خودش تکون می‌خوره 370 00:15:45,130 --> 00:15:48,010 ...هان؟ صبر کن، وای نمیسته... صبر کن 371 00:15:48,010 --> 00:15:51,010 ...آی آی... پشتم 372 00:15:48,010 --> 00:15:51,010 {\a6}!دکو کون 373 00:15:51,010 --> 00:15:52,260 !توقف 374 00:15:52,260 --> 00:15:55,180 انگار توی برنامه‌ی محدودیت های مربوط به موتورش\N.یه اشتباهی کردم 375 00:15:55,180 --> 00:15:56,930 131)}هِه هِه هِه 376 00:15:55,680 --> 00:15:56,620 !ببخشین 377 00:15:56,930 --> 00:15:58,310 !حالت خوبه؟ 378 00:15:58,310 --> 00:16:00,100 ،فقط یه پشتیبان برای دست‌هام می‌خواستم 379 00:16:00,100 --> 00:16:02,730 ...ولی نیم‌تنه‌م تا مرز پیچ‌خوردن پیش رفت 380 00:16:02,730 --> 00:16:06,190 .اینم خوبه. یحتمل میشه به جای یه ابزار دستگیری ازش استفاده کرد 381 00:16:06,190 --> 00:16:10,110 ...میگم، من می‌خوام دستگاه خنک‌کننده‌ی روی پاهام رو قوی‌تر کنم 382 00:16:10,570 --> 00:16:12,320 ...اگه اینطوره که 383 00:16:12,860 --> 00:16:14,410 !این عزیزک رو داریم 384 00:16:14,410 --> 00:16:15,070 !آهای 385 00:16:15,070 --> 00:16:19,120 یه تقویت‌کننده‌ی الکتریکی برای خنک‌کننده‌های خفنه\N!و چیزهایی که گرما ساطع می‌کنن رو خنک می‌کنه 386 00:16:19,120 --> 00:16:20,700 !عزیزک شماره‌ی سی‌وششه 387 00:16:20,700 --> 00:16:23,210 دوست داشتنی نیست؟ 388 00:16:20,700 --> 00:16:23,210 {\a6}!نه، نمی‌خوام تقویت‌کننده‌م رو عوض کنم هاتسومه کون 389 00:16:23,210 --> 00:16:24,630 !تقویت‌کننده، روشن شو 390 00:16:23,210 --> 00:16:24,630 {\a6}!این به کنار، چرا روی سینه‌م آخه؟ آهای 391 00:16:26,630 --> 00:16:29,050 !ایـــدا کون 392 00:16:29,960 --> 00:16:32,430 ...آخه کوسه‌ی من تو پاهامه 393 00:16:33,180 --> 00:16:34,340 .می‌دونم 394 00:16:34,340 --> 00:16:36,720 ولی می‌دونی به چی فکر می‌کنم؟ 395 00:16:37,390 --> 00:16:41,730 اگه می‌خوای پاهات رو خنک کنی، خب چرا با دستات نمی‌دوی؟ 396 00:16:42,100 --> 00:16:44,270 اصلاً معلوم هست چی میگی؟ 397 00:16:44,270 --> 00:16:46,650 !د بس کن دیگه 398 00:16:48,730 --> 00:16:51,670 .هنوز داری از من پیروی می‌کنی 399 00:16:52,070 --> 00:16:55,280 ...آها، یه جورایی... آها 400 00:16:55,280 --> 00:16:59,080 .شرمنده. خیلی خودمحوره 401 00:16:59,080 --> 00:17:01,120 .خیلی خوب می‌دونم 402 00:17:01,120 --> 00:17:02,080 .آره 403 00:17:02,080 --> 00:17:05,040 ،ولی خب، اگه همه‌تون رویای قهرمان شدن در سر دارین 404 00:17:05,040 --> 00:17:08,250 .باید برای رابطه‌تون با اون ارزش قائل باشین 405 00:17:09,130 --> 00:17:11,130 .شک ندارم وقتی حرفه‌ای شدین بهش سر می‌زنین 406 00:17:12,300 --> 00:17:13,600 .اونا رو ببینین 407 00:17:14,970 --> 00:17:16,250 ...اون کوه آت‌وآشغال 408 00:17:16,720 --> 00:17:20,420 اونا کل وسایل پشتیبانی‌ایه که هاتسومه\N.از شروع مدرسه ساخته 409 00:17:20,850 --> 00:17:24,270 .وقتایی که مدرسه باز نیست هم داره با یه چیزی ور میره 410 00:17:24,850 --> 00:17:27,690 ،در طول دوران کاریم شاگردهای زیادی رو تو رشته‌ی پشتیبانی دیدم 411 00:17:27,690 --> 00:17:29,770 .ولی هاتسومه واقعاً خاصه 412 00:17:30,150 --> 00:17:32,280 ،همش یکم بیشتر از چهار ماهه که مدرسه رو شروع کردیم 413 00:17:32,280 --> 00:17:33,610 ...و به همین زودی این همه ساخته 414 00:17:37,740 --> 00:17:44,250 انیشتین گفته: «عقل سلیم یعنی مجموعه‌ی تعصباتی \N«.که تا هجده سالگی جمع‌آوری شده 415 00:17:45,040 --> 00:17:49,590 از شکست نمی‌ترسه، مدام فکرها و ایده‌های جدید به سرش می‌زنه\N.و عملیشون می‌کنه 416 00:17:50,210 --> 00:17:54,060 کسایی که مخترع هستن، خودشون رو با ایده های فعلی\N.محدود نمی‌کنن 417 00:17:56,970 --> 00:18:00,010 .هنوز داری از من پیروی می‌کنی 418 00:18:00,010 --> 00:18:04,600 ...یه چیزی... یه چیزی 419 00:18:00,010 --> 00:18:04,600 {\a6}حس تحسینی که نسبت به آلمایت داری\N.و حس وظیفه‌شناسیت برات مثل غل‌وزنجیر هستن 420 00:18:04,600 --> 00:18:09,480 ...یه چیزی داره 421 00:18:04,600 --> 00:18:09,480 {\a6}اگه می‌خوای پاهات رو خنک کنی، خب چرا با دستات نمی‌دوی؟ 422 00:18:12,520 --> 00:18:13,780 !مشخص میشه 423 00:18:14,230 --> 00:18:18,070 ایدا کون میشه یادم بدی؟ 424 00:18:18,070 --> 00:18:19,950 !نـ...نمی‌دونم منظورت چیه ولی یه لحظه صبر کن 425 00:18:19,950 --> 00:18:24,240 شاید حواست نبوده ولی هنوز روی لباس هیچ کدوممون\N.پیشرفتی حاصل نشده 426 00:18:24,240 --> 00:18:25,620 !اوه، راست میگی 427 00:18:25,620 --> 00:18:28,420 !دکو کون صورتت یهویی روشن شد 428 00:18:28,420 --> 00:18:30,130 چی؟ جـ...جداً؟ 429 00:18:30,460 --> 00:18:33,420 حالا که حرفش شد، تو هم یه بخش از لباست\Nرو تغییر میدی؟ 430 00:18:33,420 --> 00:18:36,340 ...من می‌خوام حالت تهوعم رو بیشتر کنترل کنم 431 00:18:36,340 --> 00:18:38,090 واقعنی؟ 432 00:18:38,090 --> 00:18:40,470 خب پس این چطوره؟ 433 00:18:40,470 --> 00:18:42,390 اون دیگه چیه؟ منفجر میشه؟ 434 00:18:43,470 --> 00:18:45,370 ...اگه یه همچین کاری باهاش بکنی 435 00:18:46,430 --> 00:18:47,640 !یه چیز سیاه اومد بیرون 436 00:18:47,640 --> 00:18:48,640 !هاتسومه سان 437 00:18:52,820 --> 00:18:54,360 !شرمنده ها 438 00:18:55,360 --> 00:18:59,530 ....تمریناتمون برای پیدا کردن حرکات تموم‌کننده ادامه داده شد 439 00:19:02,620 --> 00:19:04,620 543)}سرو هانتا 440 00:19:02,620 --> 00:19:04,620 624)}کوسه: 441 00:19:02,620 --> 00:19:04,620 624)}کوسه: 442 00:19:02,620 --> 00:19:04,620 "Hanta Sero - Quirk: Tape" 443 00:19:12,880 --> 00:19:14,880 345)}ورود ممنوع 444 00:19:31,230 --> 00:19:33,730 481)}چهار روز بعد 445 00:19:34,270 --> 00:19:36,610 اوضاع چطوره آیزاوا کون؟ 446 00:19:36,610 --> 00:19:39,450 .بازم اومدی؟ نزدیکیم 447 00:19:43,200 --> 00:19:44,200 !میدوریا 448 00:19:44,200 --> 00:19:46,370 لباست رو عوض کردی؟ 449 00:19:46,370 --> 00:19:50,120 .آره، برای دست‌هام پشتیبان گرفتم که کشششون رو کمتر کنم 450 00:19:50,120 --> 00:19:53,290 .باید از فرصت استفاده می‌کردی و کل ظاهرش رو عوض می‌کردی 451 00:19:53,290 --> 00:19:54,500 .لباس تو جزءلباس‌های کسل‌کننده بود 452 00:19:56,420 --> 00:19:57,270 .اشکالی نداره 453 00:19:58,420 --> 00:20:00,090 !تبریک میگم که یو.ای قبول شدی 454 00:20:00,090 --> 00:20:02,010 .البته شاید زود نتیجه‌گیری کرده باشم 455 00:20:02,720 --> 00:20:05,350 .نمی‌خوام اصلش رو زیاد تغییر بدم 456 00:20:07,890 --> 00:20:10,850 545)}توکویامی فومیکاگه 457 00:20:07,890 --> 00:20:10,850 628)}کوسه: 458 00:20:07,890 --> 00:20:10,850 628)}کوسه: 459 00:20:07,890 --> 00:20:10,850 "Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow" 460 00:20:08,600 --> 00:20:10,590 !من رو بپوشون سایه‌ی سیاه 461 00:20:10,590 --> 00:20:11,500 !رواله 462 00:20:13,810 --> 00:20:14,980 ،وقتی سایه‌ی سیاه می‌پوشونه‌م 463 00:20:15,810 --> 00:20:18,820 .می‌تونم نقطه‌ضعف‌هام توی مبارزه‌ی فیزیکی و رودررو رو جبران کنم 464 00:20:19,570 --> 00:20:20,280 ...بهش میگم 465 00:20:20,280 --> 00:20:24,280 349)}بدن سیاه نامحدود 466 00:20:21,490 --> 00:20:23,280 !بدن سیاه نامحدود... 467 00:20:23,280 --> 00:20:24,660 گفتن اسمش سخت نیست؟ 468 00:20:24,660 --> 00:20:26,990 .اینم مهمه که حرکاتتون اسم‌های آسونی داشته باشن 469 00:20:26,990 --> 00:20:27,870 !باوشه 470 00:20:28,240 --> 00:20:31,660 یه عده بالاخره سبک مبارزه‌شون رو مشخص کردن 471 00:20:31,660 --> 00:20:35,260 .یه عده هم که مشغول پیدا کردن چند تا حرکت‌ان 472 00:20:39,090 --> 00:20:40,930 ،انفجاری که به جای کل کف دستم 473 00:20:41,340 --> 00:20:43,800 ...فقط از یه نقطه‌ی‌ متمرکز شده میاد 474 00:20:44,840 --> 00:20:47,140 343)\3c&H2C2C36&\i0}شلیک زره‌سوراخ‌کن 475 00:20:45,010 --> 00:20:46,730 !شلیک زره‌سوراخ‌کُن 476 00:20:49,850 --> 00:20:51,100 !ترکوندم 477 00:20:51,100 --> 00:20:55,350 .باکوگوی جوان هم مثل همیشه عالی پیش میره 478 00:20:55,350 --> 00:20:56,610 .آره 479 00:21:00,110 --> 00:21:01,400 !آهای بپا 480 00:21:13,580 --> 00:21:15,830 {\fnIRAban\fs65\c&H24B9FF&}!...ضربه‌ی کوبنده 481 00:21:19,840 --> 00:21:22,840 .بیشتر حرکات تموم‌کننده‌ی آلمایت با مشت هستن 482 00:21:23,550 --> 00:21:26,590 ،چون یکی برای همه رو به ارث بردم\Nخیال کردم منم باید همونطوری باشم 483 00:21:27,180 --> 00:21:29,100 !و بدون این که بفهمم همچین تصمیمی گرفتم 484 00:21:30,220 --> 00:21:31,600 !خیلی ساده‌ست 485 00:21:32,350 --> 00:21:35,020 !اینقدر ساده که اصلاً به فکرمم نرسید 486 00:21:36,850 --> 00:21:39,610 !اگه نگران دست‌هامم، از پاهام استفاده می‌کنم 487 00:21:40,610 --> 00:21:42,900 ...یکی برای همه: پوشش فراگیر 488 00:21:42,900 --> 00:21:44,460 {\fnIRAban\fs65\c&H87861F&}!سبک شوت‌زدنی... 489 00:21:47,700 --> 00:21:49,330 .درست فهمیدی 490 00:23:20,040 --> 00:23:22,040 100)}پیش‌نمایش 491 00:23:20,460 --> 00:23:21,830 !وقت پیش‌نمایشه 492 00:23:21,830 --> 00:23:23,170 ...یکی برای همه: پوشش فراگیر 493 00:23:23,170 --> 00:23:24,210 ...سبک شوت‌زدنی 494 00:23:24,210 --> 00:23:25,590 !لباس گاما (سومین) 495 00:23:25,590 --> 00:23:29,970 !با هر دوی این‌ها، قراره در آزمون مدرک قهرمانی موقت شرکت کنم 496 00:23:29,970 --> 00:23:31,770 «!قسمت بعد: «آزمون 497 00:23:31,050 --> 00:23:36,610 70)}«!قسمت بعد: «آزمون 498 00:23:31,770 --> 00:23:32,980 !پیش به جلو 499 00:23:32,960 --> 00:23:35,810 !فراتر از قدرت 500 00:23:35,810 --> 00:23:37,810 0 501 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 136)}Forums.Animworld.Net 502 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 252.4)}HodaArian 503 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 360)}& 504 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 252.4)}Sarrow 505 00:23:35,810 --> 00:23:37,800 0 506 00:23:37,800 --> 00:23:39,820 0 507 00:23:39,820 --> 00:23:41,810 0 48005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.