All language subtitles for The Worst of Evil E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:08,591 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,512 Stab him, you motherfucker! 3 00:00:14,597 --> 00:00:16,016 God damn it. 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,020 You know what? 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,106 When Yongdae was here for Boss' errand, 6 00:00:23,189 --> 00:00:25,400 that bastard already knew and was waiting here. 7 00:00:25,900 --> 00:00:27,569 And apparently, God damn it, 8 00:00:27,652 --> 00:00:30,739 when you were discharged from the hospital, he was also there. 9 00:00:31,489 --> 00:00:32,490 Hey. 10 00:00:33,533 --> 00:00:34,951 What's going on with you two? 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,036 Chief Seo. 12 00:00:38,788 --> 00:00:40,707 He has nothing to do with me. 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,751 I really don't know anything. Okay? 14 00:00:42,834 --> 00:00:44,502 So it doesn't matter if he dies then. 15 00:00:54,345 --> 00:00:55,972 Fucking asshole. 16 00:00:57,974 --> 00:00:59,684 You son of a bitch! 17 00:01:04,606 --> 00:01:06,316 Motherfucker. 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,443 You... 19 00:01:09,444 --> 00:01:10,570 Motherfucker. 20 00:01:11,696 --> 00:01:13,073 You son of a bitch. 21 00:01:17,285 --> 00:01:18,953 It was you. You were the traitor. 22 00:01:19,496 --> 00:01:20,997 You motherfucker! 23 00:01:21,498 --> 00:01:22,499 Die! 24 00:01:28,880 --> 00:01:30,465 On three. One, two, three. 25 00:01:34,010 --> 00:01:35,887 -You motherfucker. -You son of a bitch. 26 00:01:35,970 --> 00:01:38,181 -Get up! -Let go, you bastard. 27 00:01:39,057 --> 00:01:41,309 -Seo Jongryeol, you motherfucker! -Let go, you fucks! 28 00:01:41,392 --> 00:01:42,602 No! Drop it! 29 00:01:42,685 --> 00:01:44,729 -Get the fuck out of my way! -You motherfucker! 30 00:01:44,813 --> 00:01:46,689 -Let me fucking go! -Stop it! God damn it! 31 00:01:48,149 --> 00:01:50,110 -Take him away! -Let go of me! 32 00:01:50,193 --> 00:01:53,154 -Kwon Seungho! You motherfucker! -You bastard! 33 00:01:56,241 --> 00:01:59,202 Dohyung, are you okay? 34 00:01:59,285 --> 00:02:00,286 Dohyung! 35 00:02:00,870 --> 00:02:03,957 Dohyung! No! 36 00:02:04,791 --> 00:02:08,753 Call a fucking ambulance! Now! 37 00:02:10,130 --> 00:02:11,339 Dohyung. 38 00:02:11,422 --> 00:02:12,549 Junmo. 39 00:02:14,217 --> 00:02:16,427 You're a cop. 40 00:02:18,096 --> 00:02:19,222 Never forget that. 41 00:02:19,305 --> 00:02:22,267 Okay, fine. Now let's get you to a hospital. 42 00:02:22,350 --> 00:02:24,644 Put him on my back! 43 00:02:24,727 --> 00:02:26,312 Fuck! 44 00:02:28,773 --> 00:02:29,816 No! 45 00:02:33,820 --> 00:02:37,282 Come on. Stay with us. Hang in there! 46 00:02:38,199 --> 00:02:44,956 THE WORST OF EVIL 47 00:02:51,337 --> 00:02:52,714 "Sports facility." 48 00:02:52,797 --> 00:02:54,382 "Marine Tourism Complex." 49 00:02:57,051 --> 00:02:59,679 "Urban green space park." 50 00:02:59,762 --> 00:03:01,598 "High-tech industry district." 51 00:03:02,265 --> 00:03:03,641 Choi Jungbae, you motherfucker. 52 00:03:03,725 --> 00:03:05,018 "Investment pitch." 53 00:03:05,852 --> 00:03:09,022 "CEO Jung Gicheul." 54 00:03:10,315 --> 00:03:15,445 So you're going to start anew by yourself as a clean businessman? 55 00:03:16,988 --> 00:03:18,865 We can't live like this forever. 56 00:03:20,033 --> 00:03:22,202 We need to live like decent human beings too. 57 00:03:22,702 --> 00:03:25,580 I said there is no "we," you fucking bastard. 58 00:03:28,541 --> 00:03:29,542 "We"? 59 00:03:31,753 --> 00:03:34,172 Are "we" included in this plan too? 60 00:03:49,020 --> 00:03:50,104 Gicheul. 61 00:03:53,524 --> 00:03:55,193 Do you even know our boys' names? 62 00:03:55,860 --> 00:03:58,446 Hmm? Do you know all of their names? 63 00:04:02,700 --> 00:04:03,952 Hey, Kwangryul. 64 00:04:04,994 --> 00:04:08,164 You said your dream was to open a barbecue restaurant, right? 65 00:04:08,248 --> 00:04:09,249 It's too bad though. 66 00:04:09,791 --> 00:04:11,793 If I die today, I won't be able to help. 67 00:04:12,710 --> 00:04:13,711 Jaehoon. 68 00:04:13,795 --> 00:04:15,713 Congratulations on your sister's wedding. 69 00:04:15,797 --> 00:04:17,382 I'm sorry my gift was a bit modest. 70 00:04:18,424 --> 00:04:20,677 Kyuhyung, you said your father had diabetes. 71 00:04:21,177 --> 00:04:23,680 I bought some medicine for him. Go ahead and take it. 72 00:04:31,354 --> 00:04:32,355 Shoot. 73 00:04:34,774 --> 00:04:35,775 Shoot! 74 00:04:36,567 --> 00:04:38,528 Shoot. That's what Jung Gicheul would do. 75 00:04:42,615 --> 00:04:44,534 Listen, fucker. Whether clean or dirty, 76 00:04:45,618 --> 00:04:47,161 a rag will still be a rag. 77 00:04:48,121 --> 00:04:49,956 You fucking son of a bitch. 78 00:04:50,707 --> 00:04:54,252 Kill me. If I'm going to die anyway, I might as well be killed by you. 79 00:05:00,341 --> 00:05:01,342 Gicheul. 80 00:05:02,677 --> 00:05:04,178 Enough. 81 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 It's all over. 82 00:05:14,897 --> 00:05:16,441 If it weren't for me, 83 00:05:18,776 --> 00:05:20,403 you wouldn't have come this far. 84 00:05:23,781 --> 00:05:25,283 If it weren't for me... 85 00:05:30,705 --> 00:05:32,957 you wouldn't have been able to live like this. 86 00:05:33,499 --> 00:05:35,168 You didn't do this alone. 87 00:05:36,294 --> 00:05:38,421 We all risked our lives to make this happen. 88 00:05:38,504 --> 00:05:40,089 You selfish bastard! 89 00:05:42,842 --> 00:05:44,552 We're all friends. 90 00:05:46,179 --> 00:05:47,430 Let's stop this here. 91 00:06:10,203 --> 00:06:12,205 Fucking... 92 00:06:12,288 --> 00:06:16,292 Nice catch! 93 00:06:19,337 --> 00:06:20,463 You see, I'm here 94 00:06:21,047 --> 00:06:24,008 after receiving a serious report of someone 95 00:06:24,092 --> 00:06:25,968 aiding and abetting a conspiracy to murder. 96 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 Who reported it? 97 00:06:28,262 --> 00:06:29,347 Are they here? 98 00:06:31,891 --> 00:06:33,726 Well, I can see 99 00:06:33,810 --> 00:06:36,104 it's a pretty heated confrontation you're having. 100 00:06:39,649 --> 00:06:41,109 So this is how it ends. 101 00:06:42,151 --> 00:06:44,987 What a disastrous ending to this novel. 102 00:06:45,696 --> 00:06:46,739 Gicheul. 103 00:06:47,615 --> 00:06:50,201 Goodness. Possession of an illegal firearm too? 104 00:06:51,494 --> 00:06:53,704 This story's jumped the shark. 105 00:06:53,788 --> 00:06:57,166 Completely. 106 00:06:57,583 --> 00:06:58,626 What are you up to? 107 00:06:59,210 --> 00:07:02,922 Are you playing spies right in front of the police now? 108 00:07:04,424 --> 00:07:06,884 This is a huge deal, 109 00:07:07,760 --> 00:07:10,555 so we've been playing it safe. 110 00:07:19,021 --> 00:07:22,108 It's 30kg of meth. 111 00:07:26,779 --> 00:07:27,780 Hey. 112 00:07:28,948 --> 00:07:30,366 What the fuck is this about? 113 00:07:30,950 --> 00:07:33,369 I have a friend in the Jaegeon Group, 114 00:07:33,453 --> 00:07:36,914 so I asked him about what kind of person you were. 115 00:07:36,998 --> 00:07:37,999 And? 116 00:07:38,666 --> 00:07:43,087 And I learned it was safe to reach out to you. 117 00:07:43,171 --> 00:07:44,672 So I contacted you. 118 00:07:45,590 --> 00:07:48,217 So what? 119 00:07:49,719 --> 00:07:51,095 What is it you want to say? 120 00:07:52,597 --> 00:07:55,725 Just take care of Jung Gicheul for us. 121 00:07:58,936 --> 00:07:59,937 How? 122 00:08:00,021 --> 00:08:04,108 Make him rot in jail for life. 123 00:08:05,359 --> 00:08:07,737 Hey, come here. 124 00:08:22,919 --> 00:08:24,670 Come closer, you bastards. 125 00:08:25,421 --> 00:08:27,507 We can get you all the evidence. 126 00:08:28,049 --> 00:08:31,385 Think of it as locking up a criminal to help out this chaotic world. 127 00:08:32,261 --> 00:08:35,640 From now on, we'll have you covered with plenty of compensation. 128 00:08:36,474 --> 00:08:37,725 Right. One more thing. 129 00:08:37,808 --> 00:08:39,435 What? There's more? 130 00:08:41,521 --> 00:08:43,648 Jaegeon Group is in shambles, 131 00:08:44,315 --> 00:08:46,275 so cover for us instead of them. 132 00:08:46,359 --> 00:08:48,277 Man. 133 00:08:49,403 --> 00:08:52,365 Ah! This is crazy. 134 00:08:52,448 --> 00:08:53,699 Sir. 135 00:08:53,783 --> 00:08:55,826 Allow me to create a big-picture plan. 136 00:08:57,912 --> 00:09:00,957 I can't believe this. 137 00:09:01,040 --> 00:09:02,458 How big? 138 00:09:04,502 --> 00:09:05,586 Goodness. 139 00:09:05,670 --> 00:09:09,257 We should at least get you a building as big as Gangnam Police Station. 140 00:09:25,439 --> 00:09:26,899 This is life. 141 00:09:27,942 --> 00:09:30,570 In the end, you're alone. 142 00:10:39,764 --> 00:10:40,848 This is Yu Euijeong. 143 00:10:42,391 --> 00:10:44,352 I'm following Hwang Mingoo's car now. 144 00:10:45,269 --> 00:10:49,440 OPERATING ROOM 145 00:10:49,523 --> 00:10:52,109 Captain Seok will be all right. 146 00:10:52,693 --> 00:10:53,819 So don't worry. 147 00:10:54,445 --> 00:10:56,280 Inspector Yu just called me and said 148 00:10:56,822 --> 00:11:00,576 Hwang Mingoo arrested Jung Gicheul, and he's taking him to the station. 149 00:11:01,619 --> 00:11:04,372 Hwang Mingoo? Why him? 150 00:11:05,164 --> 00:11:07,917 It looks like the members of Gangnam Union have revolted. 151 00:11:08,000 --> 00:11:10,211 Why the fuck are you telling me... 152 00:11:11,212 --> 00:11:13,506 Why are you telling me that now? 153 00:11:13,589 --> 00:11:17,885 You know once Jung Gicheul is arrested, our investigation is over, right? 154 00:11:43,577 --> 00:11:45,037 -Hey, Detective Ko. -Yes, sir? 155 00:11:45,121 --> 00:11:46,622 How much do you think this goes for? 156 00:11:47,123 --> 00:11:49,208 Well... 157 00:11:49,291 --> 00:11:51,085 About ten million won? 158 00:11:51,168 --> 00:11:54,088 You'll never be able to afford this in your lifetime. 159 00:11:54,171 --> 00:11:55,339 Ten million, my foot. 160 00:11:55,423 --> 00:11:56,757 Right, Mr. Jung? 161 00:11:58,718 --> 00:12:03,222 I told you I'd lock you up. 162 00:12:04,432 --> 00:12:07,476 But at least it's not for adultery, 163 00:12:07,560 --> 00:12:08,978 so don't be too embarrassed. 164 00:12:13,149 --> 00:12:15,901 This is why you should've listened to me. 165 00:14:06,971 --> 00:14:07,972 How did it go? 166 00:14:23,904 --> 00:14:25,114 How's Dohyung? 167 00:14:26,323 --> 00:14:29,034 He's recovering, so don't worry too much. 168 00:14:30,452 --> 00:14:31,745 How's Jung Gicheul? 169 00:14:33,706 --> 00:14:35,165 I managed to extract him all right. 170 00:14:36,250 --> 00:14:37,459 I think he's okay. 171 00:14:37,543 --> 00:14:40,296 We found traces of meth in Hwang Mingoo's car. 172 00:14:41,255 --> 00:14:44,592 It seems Choi Jungbae and Hwang Mingoo made a deal. 173 00:14:49,805 --> 00:14:50,806 How do you feel? 174 00:14:51,473 --> 00:14:52,474 What happened? 175 00:14:57,187 --> 00:15:01,066 Choi Jungbae and Hwang Mingoo. Those bastards joined forces. 176 00:15:02,151 --> 00:15:03,152 And all the boys 177 00:15:03,944 --> 00:15:04,945 turned against me. 178 00:15:07,990 --> 00:15:11,327 But does Choi Jungbae know 179 00:15:12,620 --> 00:15:15,122 who our business partner in Japan is? 180 00:15:16,248 --> 00:15:17,249 Only I know that. 181 00:15:18,959 --> 00:15:21,086 We have to get our stuff back first. 182 00:15:21,962 --> 00:15:23,839 How can we? He's with the cops now. 183 00:15:23,923 --> 00:15:24,924 You have ideas? 184 00:15:27,176 --> 00:15:28,552 From now on, our main focus is 185 00:15:29,094 --> 00:15:31,555 to pressure Gangnam Union as much as we can. 186 00:15:32,348 --> 00:15:36,936 Let's make sure Captain Seok's death wasn't in vain. 187 00:15:38,354 --> 00:15:39,939 Do you think catching those guys 188 00:15:40,022 --> 00:15:42,107 will pressure Gangnam Union though? 189 00:15:42,191 --> 00:15:44,902 We're not trying to kill Gangnam Union. 190 00:15:45,778 --> 00:15:49,657 We want to narrow down their potential partners to just one. 191 00:15:52,534 --> 00:15:54,370 Air Meth Jordan, it's been a while. 192 00:15:54,453 --> 00:15:55,579 Mr. Lee Hokwang. 193 00:15:55,663 --> 00:15:58,540 You're under arrest for violating the Narcotics Control Act. 194 00:15:58,624 --> 00:15:59,750 Damn it! 195 00:16:01,502 --> 00:16:02,503 You bastard! 196 00:16:04,505 --> 00:16:06,548 -Damn it. -Just come with us quietly. 197 00:16:15,474 --> 00:16:17,267 Hello, sir. 198 00:16:18,268 --> 00:16:19,687 What's up? 199 00:16:19,770 --> 00:16:21,105 Jungbae. 200 00:16:22,314 --> 00:16:23,482 I think we're screwed. 201 00:16:23,565 --> 00:16:25,192 What are you talking about? 202 00:16:25,275 --> 00:16:27,236 Those who were supposed to buy our stuff 203 00:16:27,319 --> 00:16:28,821 have all suddenly disappeared. 204 00:16:28,904 --> 00:16:30,364 What the hell are you saying? 205 00:16:30,447 --> 00:16:32,616 All our client sources have dried up. 206 00:16:33,742 --> 00:16:34,743 God damn it... 207 00:16:34,827 --> 00:16:38,288 We got rid of all the dealers Choi Jungbae could've worked with. 208 00:16:38,372 --> 00:16:41,375 With only one business partner left now, 209 00:16:42,167 --> 00:16:44,378 we just need them to successfully close the deal. 210 00:16:44,920 --> 00:16:47,381 Both Japan and China are ready to arrest them. 211 00:16:48,257 --> 00:16:50,968 Everything is in your hands now, Detective Park. 212 00:16:51,885 --> 00:16:52,970 By the way... 213 00:16:55,389 --> 00:16:56,807 how's Dohyung doing now? 214 00:17:00,811 --> 00:17:02,271 He was moved to a general ward. 215 00:17:03,022 --> 00:17:04,314 He's getting better. 216 00:17:11,071 --> 00:17:12,072 Where are you going? 217 00:17:12,156 --> 00:17:13,323 To get our stuff back. 218 00:17:14,199 --> 00:17:16,952 No, you shouldn't. 219 00:17:17,036 --> 00:17:19,663 The police must have put out an APB on you. It's dangerous. 220 00:17:19,747 --> 00:17:21,290 Both you and I 221 00:17:22,207 --> 00:17:23,792 have put everything on the line. 222 00:17:24,543 --> 00:17:26,670 We can't sit here and waste time like this. 223 00:17:26,754 --> 00:17:27,838 Boss. 224 00:17:28,547 --> 00:17:30,549 Just as you said... 225 00:17:32,468 --> 00:17:34,428 I've also put everything on the line. 226 00:18:04,958 --> 00:18:08,420 Boss. 227 00:18:10,714 --> 00:18:12,591 Remember when you once told me... 228 00:18:15,344 --> 00:18:18,931 that I should stop if things get too hard? 229 00:18:24,812 --> 00:18:26,855 Why didn't you stop? 230 00:18:31,819 --> 00:18:33,403 Because I wanted a normal life. 231 00:18:36,657 --> 00:18:38,200 Let's be honest. 232 00:18:39,576 --> 00:18:42,830 For motherfuckers like us, living normal lives... 233 00:18:46,291 --> 00:18:47,960 Isn't that asking for too much? 234 00:18:51,255 --> 00:18:52,923 "If I could go back in time... 235 00:18:55,050 --> 00:18:57,136 "I'd live the most normal life I could." 236 00:19:01,140 --> 00:19:02,724 Haven't you ever had this thought? 237 00:19:05,978 --> 00:19:08,480 I'm not sure. 238 00:19:17,865 --> 00:19:19,283 Becoming normal... 239 00:19:25,873 --> 00:19:27,749 ...I've come too fucking far for that. 240 00:19:49,354 --> 00:19:51,732 This is it? What about his lackey? 241 00:19:52,274 --> 00:19:56,195 I told you to put an APB on all three of them, including the blind man. 242 00:19:56,278 --> 00:19:58,155 I did look into it, 243 00:19:58,238 --> 00:19:59,865 and that bastard Seo Jongryeol 244 00:19:59,948 --> 00:20:02,993 is under custodial interrogation at SMPA as a murder suspect. 245 00:20:03,076 --> 00:20:04,953 All of a sudden, he's in custody? 246 00:20:05,037 --> 00:20:08,415 Fuck, that bastard can't get arrested right now. 247 00:20:08,498 --> 00:20:10,667 What about the other lackey, Kwon Seungho? 248 00:20:11,210 --> 00:20:15,130 I tried to put that bastard on the wanted list, 249 00:20:15,214 --> 00:20:16,256 but it didn't work. 250 00:20:16,340 --> 00:20:18,508 God damn it. What didn't work? 251 00:20:18,592 --> 00:20:22,095 In the police intranet, I entered Kwon Seungho's name, but it didn't work. 252 00:20:22,179 --> 00:20:23,513 Maybe it was deleted. 253 00:20:23,597 --> 00:20:24,640 That makes no sense. 254 00:20:24,723 --> 00:20:27,226 It's not like he's fucking dead. Why won't it work? 255 00:20:30,312 --> 00:20:31,480 Wait. 256 00:20:32,147 --> 00:20:33,398 Put the APB on hold. 257 00:20:35,359 --> 00:20:36,360 Put it on hold? 258 00:20:45,327 --> 00:20:46,328 Who are you? 259 00:20:48,580 --> 00:20:50,165 What's with the fucking staring? 260 00:20:50,249 --> 00:20:51,625 Hey, wait. 261 00:20:52,918 --> 00:20:54,586 You must be the Chinese boss. 262 00:20:56,463 --> 00:20:58,298 You took our stuff, 263 00:20:58,632 --> 00:21:00,300 so you have to pay for it. 264 00:21:00,801 --> 00:21:03,345 Go and ask Jung Gicheul for that money. 265 00:21:04,554 --> 00:21:07,808 You made the deal with him, not me. 266 00:21:08,350 --> 00:21:09,434 Is that so? 267 00:21:10,227 --> 00:21:12,229 Then according to your logic, 268 00:21:12,312 --> 00:21:14,606 I can take back our product 269 00:21:15,482 --> 00:21:18,110 in the way you took it from Mr. Jung. 270 00:21:23,615 --> 00:21:25,951 You motherfucker. You want to die? 271 00:21:26,034 --> 00:21:27,869 Stop. He's just being playful. 272 00:21:28,578 --> 00:21:29,621 Stop. 273 00:21:29,705 --> 00:21:31,039 It's okay. 274 00:21:45,178 --> 00:21:47,723 Let me meet with Ms. Lee Haeryun. 275 00:21:49,391 --> 00:21:51,935 I have something to tell her. 276 00:21:52,019 --> 00:21:53,854 You can say it to me. 277 00:21:53,937 --> 00:21:55,314 Well... 278 00:21:55,397 --> 00:21:59,484 Having the stuff flow in the market benefits you too, right? 279 00:22:00,152 --> 00:22:03,363 We got rid of both Jung Gicheul and Jaegeon Group. 280 00:22:03,447 --> 00:22:07,409 And we have a fat-ass cop who has our back. 281 00:22:08,869 --> 00:22:11,246 So why don't you work with us from now on? 282 00:22:13,415 --> 00:22:15,667 We'd like you to connect us with Japan. 283 00:22:16,710 --> 00:22:18,420 Only then can we do the trade. 284 00:22:27,429 --> 00:22:29,681 Did you really have to go this far, sir? 285 00:22:30,349 --> 00:22:33,685 He'll at least be buried in the National Cemetery. 286 00:22:38,982 --> 00:22:42,527 Nothing good happens without sacrifice. 287 00:22:43,612 --> 00:22:47,282 Please don't tell Detective Park about this. 288 00:22:48,116 --> 00:22:49,868 He's already having a hard time. 289 00:22:50,369 --> 00:22:53,372 You don't want to make it harder for him, right? 290 00:23:32,077 --> 00:23:33,078 Hey, Euijeong. It's me. 291 00:23:34,246 --> 00:23:35,497 Hi, Gicheul. 292 00:23:43,547 --> 00:23:44,965 Why didn't you answer my calls? 293 00:23:45,882 --> 00:23:47,175 I was worried about you. 294 00:23:47,259 --> 00:23:48,552 I'm sorry. 295 00:23:49,511 --> 00:23:50,637 Something came up. 296 00:23:51,388 --> 00:23:52,431 Are you okay? 297 00:23:52,514 --> 00:23:53,640 Of course, I am. 298 00:23:53,723 --> 00:23:58,311 Are you with Seungho? 299 00:23:59,938 --> 00:24:01,731 Are you both safe? 300 00:24:02,357 --> 00:24:03,358 Yes. 301 00:24:05,735 --> 00:24:06,903 After I wrap this up, 302 00:24:07,988 --> 00:24:10,657 I'll come back to you. So just wait a little bit. 303 00:24:14,202 --> 00:24:15,370 I'll call you next time. 304 00:24:24,129 --> 00:24:25,630 That bastard Kwon Seungho. 305 00:24:25,714 --> 00:24:27,215 What's his deal? 306 00:24:27,299 --> 00:24:29,050 We can't check his background. 307 00:24:29,134 --> 00:24:30,844 How did he first join you guys? 308 00:24:31,344 --> 00:24:34,347 Jung Gicheul's girlfriend, that fucking cop. 309 00:24:35,307 --> 00:24:37,434 He said he's known her since he was little. 310 00:24:37,517 --> 00:24:40,770 You fucking morons! Why are you telling me this now? 311 00:24:41,771 --> 00:24:42,772 Well... 312 00:24:42,856 --> 00:24:44,107 Sir. 313 00:24:45,108 --> 00:24:47,110 I think I know the way 314 00:24:47,194 --> 00:24:49,529 to catch both Kwon Seungho and Jung Gicheul. 315 00:24:51,490 --> 00:24:53,909 Yu Euijeong and Lee Haeryun. 316 00:24:55,035 --> 00:24:56,828 Have your men tail both of them. 317 00:25:04,377 --> 00:25:09,925 If you tail those two, I'm sure Jung Gicheul and Kwon Seungho will follow. 318 00:25:10,008 --> 00:25:11,009 Why? 319 00:25:11,593 --> 00:25:13,512 Kwon Seungho and Lee Haeryun. 320 00:25:13,595 --> 00:25:15,305 Jung Gicheul and Yu Euijeong. 321 00:25:16,348 --> 00:25:18,016 They've coupled up like that. 322 00:25:18,099 --> 00:25:20,435 They're just no good. We have to catch them. 323 00:25:28,443 --> 00:25:29,694 Oh. 324 00:25:31,821 --> 00:25:33,865 You guys can be smart too sometimes. 325 00:25:45,794 --> 00:25:47,879 Seriously? Coffee at a time like this? 326 00:25:48,755 --> 00:25:49,756 My goodness. 327 00:25:51,716 --> 00:25:54,052 Hello. It's so nice to meet you. 328 00:25:57,639 --> 00:25:59,933 We've heard a lot about you. 329 00:26:00,016 --> 00:26:03,019 You're more beautiful than I thought. 330 00:26:09,484 --> 00:26:10,902 You're funny. 331 00:26:10,986 --> 00:26:13,405 Yes, I'm quite funny. 332 00:26:15,448 --> 00:26:16,449 Where's the stuff? 333 00:26:17,367 --> 00:26:18,702 Before that, 334 00:26:18,785 --> 00:26:21,454 we'd like to introduce ourselves first. 335 00:26:22,539 --> 00:26:23,540 Here. 336 00:26:42,142 --> 00:26:43,518 You seem pretty suspicious. 337 00:26:44,436 --> 00:26:47,689 I don't think someone who betrayed his own boss has a right to say that. 338 00:26:48,773 --> 00:26:50,900 Betrayed? 339 00:26:50,984 --> 00:26:52,485 What do you mean "betrayed"? 340 00:26:53,403 --> 00:26:56,031 Those who are weak are supposed to fall off. 341 00:26:56,114 --> 00:26:57,782 That's the way it is in our business. 342 00:26:57,866 --> 00:27:00,535 Let's have those who are strong like us join forces. 343 00:27:00,869 --> 00:27:02,829 You're pretty bold. 344 00:27:03,622 --> 00:27:06,750 We are bold indeed. 345 00:27:07,250 --> 00:27:11,379 It was actually my suggestion that we receive 30kg too. 346 00:27:14,132 --> 00:27:16,968 We'll have to act swiftly to make amends with the Japanese. 347 00:27:17,052 --> 00:27:18,136 And the location. 348 00:27:19,179 --> 00:27:20,472 You know where, right? 349 00:27:20,555 --> 00:27:21,556 Yes. 350 00:27:22,474 --> 00:27:23,767 I know the general area. 351 00:27:23,850 --> 00:27:27,145 But I drank a lot yesterday, so not the exact location. 352 00:27:27,228 --> 00:27:28,229 Where was it? 353 00:27:44,829 --> 00:27:45,830 Oh. 354 00:27:57,133 --> 00:27:58,301 Go to this place 355 00:27:59,386 --> 00:28:01,596 and deliver the stuff on time. 356 00:28:03,932 --> 00:28:07,477 Don't fool around, and send us the money as soon as you get it from Japan. 357 00:28:14,651 --> 00:28:15,819 Oh, here. 358 00:28:16,611 --> 00:28:17,612 Okay. 359 00:28:17,696 --> 00:28:19,280 There won't be any setbacks 360 00:28:20,323 --> 00:28:22,033 like there were with Mr. Jung, right? 361 00:28:22,951 --> 00:28:26,246 That guy caused so many problems when he was around, right? 362 00:28:26,329 --> 00:28:28,790 I was the one who always cleaned up his messes. 363 00:28:32,168 --> 00:28:33,169 Let's get this done. 364 00:28:34,921 --> 00:28:36,047 Let's do that. 365 00:28:38,550 --> 00:28:39,551 Miss. 366 00:28:39,634 --> 00:28:41,344 You don't know them very well. 367 00:28:41,845 --> 00:28:42,846 So why were you 368 00:28:43,638 --> 00:28:45,014 so agreeable to them? 369 00:28:57,152 --> 00:28:58,153 Hello? 370 00:29:00,488 --> 00:29:02,073 Seungho, I did as you said. 371 00:29:04,617 --> 00:29:06,244 The deal is tomorrow in Pohang. 372 00:29:06,911 --> 00:29:08,288 Thank you so much, Haeryun. 373 00:29:09,330 --> 00:29:11,875 But we don't know what scheme Choi Jungbae might have, 374 00:29:12,876 --> 00:29:13,877 so be careful. 375 00:29:14,711 --> 00:29:15,712 Okay. 376 00:29:23,511 --> 00:29:25,221 They know you're close with her. 377 00:29:25,889 --> 00:29:27,348 Do you think they'll trust her? 378 00:29:27,432 --> 00:29:29,809 With a huge fortune waiting right in front of them, 379 00:29:29,893 --> 00:29:32,312 those fools can't think clearly to figure it out. 380 00:29:43,448 --> 00:29:46,534 Choi Jungbae will send the stuff to the Japanese in Pohang tomorrow. 381 00:29:46,618 --> 00:29:47,786 And Jung Gicheul 382 00:29:48,661 --> 00:29:51,664 is looking to take the money Choi Jungbae receives. 383 00:29:51,748 --> 00:29:53,666 If the boat departs tomorrow, 384 00:29:54,250 --> 00:29:56,544 Oyama will receive it in two days. 385 00:29:56,628 --> 00:29:57,754 I guess so. 386 00:29:57,837 --> 00:30:01,090 I'll put China and Japan on standby. 387 00:30:01,841 --> 00:30:03,760 Let's make this happen this time. 388 00:30:04,511 --> 00:30:05,553 By the way, 389 00:30:08,223 --> 00:30:10,934 why can't I reach Dohyung? 390 00:30:11,768 --> 00:30:13,269 Are you sure he's all right? 391 00:30:13,853 --> 00:30:15,063 Don't worry. 392 00:30:15,146 --> 00:30:17,232 Since he's injured, I told him to rest up. 393 00:30:18,817 --> 00:30:19,984 We're almost there now. 394 00:30:20,610 --> 00:30:22,237 Let's just focus on the deal now. 395 00:30:24,113 --> 00:30:29,160 CHIEF PROSECUTOR CHO CHANGSIK 396 00:30:24,113 --> 00:30:29,160 CHIEF PROSECUTOR CHO CHANGSIK 397 00:30:30,703 --> 00:30:32,705 THE LATE SEOK DOHYUNG 398 00:30:39,128 --> 00:30:41,798 I'm from Gangnam Police Station and have a few questions. 399 00:30:43,341 --> 00:30:44,342 So... 400 00:30:52,100 --> 00:30:54,727 Are you the wife of the departed... 401 00:30:55,603 --> 00:30:56,604 Yes. 402 00:30:57,772 --> 00:31:00,108 What's the name of the departed? 403 00:31:00,650 --> 00:31:01,860 Seok Dohyung. 404 00:31:01,943 --> 00:31:04,737 What is this about? 405 00:31:08,533 --> 00:31:10,451 Do you know Detective Park Junmo? 406 00:31:14,038 --> 00:31:15,415 Tomorrow, they'll try again 407 00:31:15,957 --> 00:31:17,959 to meet the Japanese in Pohang. 408 00:31:18,459 --> 00:31:19,502 Go to Pohang. 409 00:31:26,217 --> 00:31:27,510 If by any chance, 410 00:31:27,719 --> 00:31:29,262 this deal falls apart too, 411 00:31:29,804 --> 00:31:31,848 your father won't just sit back and watch. 412 00:31:33,641 --> 00:31:34,767 Don't worry. 413 00:31:35,351 --> 00:31:38,187 He calls himself my father as he uses me, 414 00:31:38,855 --> 00:31:40,607 but I trust Kwon Seungho more. 415 00:32:12,555 --> 00:32:13,556 Hey, what's up? 416 00:32:14,891 --> 00:32:15,892 Here? 417 00:32:16,851 --> 00:32:17,977 I'm on the 12th floor. 418 00:32:21,689 --> 00:32:22,732 Are you here now? 419 00:32:23,816 --> 00:32:24,943 Sir. 420 00:32:25,026 --> 00:32:26,819 Why did you come all the way here? 421 00:32:27,403 --> 00:32:31,115 It's like as you said. We hit the jackpot. 422 00:32:32,075 --> 00:32:33,159 What do you mean? 423 00:32:36,579 --> 00:32:37,580 What's this about? 424 00:32:48,883 --> 00:32:50,510 Excuse me. 425 00:32:50,593 --> 00:32:51,594 Can we talk? 426 00:32:53,888 --> 00:32:56,933 I know you're in there. 427 00:33:00,144 --> 00:33:01,771 Let's talk about Kwon Seungho. 428 00:33:02,772 --> 00:33:03,773 It won't take long. 429 00:33:07,944 --> 00:33:10,446 We're both busy, so I'll get straight to the point. 430 00:33:11,364 --> 00:33:14,200 Where are Jung Gicheul and Kwon Seungho now? 431 00:33:14,993 --> 00:33:16,869 That's what I want to know. 432 00:33:23,126 --> 00:33:24,502 You know this woman, right? 433 00:33:25,795 --> 00:33:27,213 Mr. Jung's girlfriend. 434 00:33:27,296 --> 00:33:30,466 More like a lover. 435 00:33:31,050 --> 00:33:32,343 She's actually married though. 436 00:33:33,094 --> 00:33:34,470 To a man named Park Junmo. 437 00:33:35,763 --> 00:33:37,557 What a mess she is. 438 00:33:38,766 --> 00:33:40,226 She's married? 439 00:33:42,311 --> 00:33:43,354 And he's a cop too? 440 00:33:43,438 --> 00:33:44,439 But do you know 441 00:33:45,481 --> 00:33:47,108 what's even more surprising? 442 00:33:49,360 --> 00:33:52,405 This man isn't this man. 443 00:33:52,488 --> 00:33:53,489 Do you get it? 444 00:33:54,032 --> 00:33:55,241 What are you talking about? 445 00:33:55,324 --> 00:33:59,829 Park Junmo is not Park Junmo. 446 00:34:02,040 --> 00:34:03,082 Here. 447 00:34:07,211 --> 00:34:09,839 Ta-da! 448 00:34:17,263 --> 00:34:19,474 The Kwon Seungho you know. 449 00:34:20,183 --> 00:34:23,770 Kwon Seungho. That bastard is Park Junmo. 450 00:34:24,645 --> 00:34:29,484 Senior Police Officer Park Junmo from Eumseong Police Station. 451 00:34:32,070 --> 00:34:34,113 You've been fooled this whole time. 452 00:34:45,917 --> 00:34:48,461 Just tell me where Kwon Seungho is. 453 00:34:49,253 --> 00:34:51,631 I'll go and put him in handcuffs right away. 454 00:34:52,256 --> 00:34:53,633 So come on and tell me. 455 00:34:55,635 --> 00:34:57,345 We're on the same side, you know. 456 00:34:58,471 --> 00:35:00,681 Even though he's a cop, 457 00:35:00,765 --> 00:35:04,102 what he's done while undercover is enough 458 00:35:04,185 --> 00:35:06,270 to make him rot in prison for life. 459 00:35:07,897 --> 00:35:08,898 Haeryun. 460 00:35:08,981 --> 00:35:11,317 Do you want to wait in China? 461 00:35:12,610 --> 00:35:13,736 The situation 462 00:35:15,446 --> 00:35:17,281 in Korea doesn't seem that good. 463 00:35:18,449 --> 00:35:22,078 While looking for the stuff, who knows what will happen. 464 00:35:25,498 --> 00:35:28,417 If by any chance this deal falls apart too, 465 00:35:29,210 --> 00:35:31,212 your father won't just sit back and watch. 466 00:35:37,969 --> 00:35:38,970 Hello? 467 00:35:39,762 --> 00:35:40,972 It's me, Haeryun. 468 00:35:41,305 --> 00:35:42,723 Hi, Haeryun. 469 00:35:42,807 --> 00:35:44,725 I was just about to call you actually. 470 00:35:45,810 --> 00:35:47,687 We're leaving now. 471 00:35:48,437 --> 00:35:49,730 Don't worry too much. 472 00:35:50,523 --> 00:35:51,566 It'll be all right. 473 00:35:51,649 --> 00:35:53,317 Can I ask you something? 474 00:35:59,365 --> 00:36:01,534 You've been kind to me this whole time. 475 00:36:03,786 --> 00:36:05,121 Did you mean it? 476 00:36:07,999 --> 00:36:09,000 What? 477 00:36:09,458 --> 00:36:11,210 That's such a random... 478 00:36:12,879 --> 00:36:14,881 Answer me. Did you mean it? 479 00:36:37,737 --> 00:36:39,572 Mmm. Mmm. 480 00:36:40,781 --> 00:36:43,618 So? Did you think about it? 481 00:36:44,410 --> 00:36:46,746 If I tell you where Kwon Seungho is, 482 00:36:46,829 --> 00:36:48,456 will you really do as you said? 483 00:36:48,539 --> 00:36:51,667 Come on! Of course, I will. 484 00:36:51,751 --> 00:36:52,793 You see, 485 00:36:53,502 --> 00:36:56,380 Kwon Seungho... No, Park Junmo. 486 00:36:56,464 --> 00:36:59,008 I'll take care of it before he even finds out. 487 00:36:59,091 --> 00:37:00,509 So don't worry. 488 00:37:02,011 --> 00:37:03,137 You know what? 489 00:37:09,060 --> 00:37:12,605 I'm getting sick of this business too. 490 00:37:17,526 --> 00:37:18,945 My father called me. 491 00:37:21,656 --> 00:37:23,449 He wants me to come back. 492 00:37:24,825 --> 00:37:25,826 What should I do? 493 00:37:27,954 --> 00:37:29,747 Should I go back to Changchun? 494 00:37:31,874 --> 00:37:33,292 Or should I stay in Korea? 495 00:37:35,962 --> 00:37:38,005 You see, 496 00:37:39,382 --> 00:37:40,383 Haeryun. 497 00:37:43,678 --> 00:37:45,137 Don't stay in Korea or China. 498 00:37:48,015 --> 00:37:50,184 Until this whole thing ends, 499 00:37:53,396 --> 00:37:55,273 I think you should stay in Hong Kong. 500 00:38:27,888 --> 00:38:29,348 What happened? 501 00:38:29,432 --> 00:38:30,516 Why did you do this? 502 00:38:31,058 --> 00:38:32,059 There's someone 503 00:38:32,768 --> 00:38:34,353 I want to protect in my heart. 504 00:38:35,104 --> 00:38:36,605 This is our last chance. 505 00:38:37,815 --> 00:38:39,191 Things will go well, right? 506 00:38:40,651 --> 00:38:41,777 It'll be all right. 507 00:38:45,948 --> 00:38:46,991 Boss. 508 00:38:50,411 --> 00:38:51,412 Never mind. 509 00:38:56,334 --> 00:38:57,335 I'll drive. 510 00:39:21,817 --> 00:39:23,778 There's a cop outside. 511 00:39:24,153 --> 00:39:26,322 Did you forget cops always work in pairs? 512 00:39:26,405 --> 00:39:27,907 I'll take care of this. 513 00:39:28,407 --> 00:39:29,408 You should leave. 514 00:39:30,576 --> 00:39:31,660 I'll lure him away. 515 00:39:32,328 --> 00:39:35,164 Run before their backup arrives. 516 00:39:36,791 --> 00:39:38,876 Lee Haeryun, get it together. 517 00:39:39,710 --> 00:39:40,711 Listen to me. 518 00:39:40,795 --> 00:39:42,088 Don't go to China. 519 00:39:42,588 --> 00:39:44,715 Once they find out you messed this up, 520 00:39:45,800 --> 00:39:48,302 you won't be safe. 521 00:39:49,887 --> 00:39:50,930 Why? 522 00:39:53,140 --> 00:39:54,767 This is who we are. 523 00:39:57,812 --> 00:40:00,981 You must survive, no matter what. 524 00:40:02,441 --> 00:40:03,442 And then, 525 00:40:04,151 --> 00:40:05,403 go to the man 526 00:40:08,114 --> 00:40:09,281 that you trust. 527 00:40:45,901 --> 00:40:46,944 You bastard. 528 00:40:54,535 --> 00:40:55,619 Fucking bastard. 529 00:42:02,311 --> 00:42:03,437 Let's go. 530 00:42:09,818 --> 00:42:10,819 Hello. 531 00:42:14,823 --> 00:42:15,908 Here's the stuff. 532 00:42:51,610 --> 00:42:53,070 Fuck. 533 00:43:03,706 --> 00:43:05,082 The product has been delivered. 534 00:43:05,165 --> 00:43:06,625 Boat name is Blue Dragon. 535 00:43:06,709 --> 00:43:07,918 I repeat, Blue Dragon. 536 00:43:08,877 --> 00:43:12,840 This is Korea. The cargo ship Blue Dragon has left Pohang Port. 537 00:43:13,716 --> 00:43:15,676 Yes, the captain is the carrier. 538 00:43:16,093 --> 00:43:17,094 Okay. 539 00:43:18,512 --> 00:43:19,513 Let's go now. 540 00:43:20,139 --> 00:43:21,181 Boss. 541 00:43:23,142 --> 00:43:24,143 What? 542 00:43:24,226 --> 00:43:26,520 I think you should just stay here. 543 00:43:26,812 --> 00:43:28,022 What are you talking about? 544 00:43:28,689 --> 00:43:30,482 I'll take care of 545 00:43:31,817 --> 00:43:32,818 those guys myself. 546 00:43:32,901 --> 00:43:35,321 You can't do it alone, you fool. 547 00:43:37,448 --> 00:43:38,449 I know. 548 00:43:38,949 --> 00:43:39,950 Jung Gicheul. 549 00:43:43,120 --> 00:43:44,163 Let's stop this. 550 00:43:44,747 --> 00:43:45,914 What are you doing? 551 00:43:49,877 --> 00:43:50,878 Kwon Seungho. 552 00:43:50,961 --> 00:43:52,880 It's all over, you bastard. 553 00:43:56,967 --> 00:43:58,510 What the hell are you doing? 554 00:44:01,889 --> 00:44:03,015 Look, Jung Gicheul. 555 00:44:05,684 --> 00:44:07,394 You said you wanted a normal life, 556 00:44:09,772 --> 00:44:11,231 but you didn't have a chance. 557 00:44:13,025 --> 00:44:14,026 No. 558 00:44:15,944 --> 00:44:16,945 That's not true. 559 00:44:19,281 --> 00:44:20,407 That's just an excuse. 560 00:44:22,826 --> 00:44:23,827 I hope... 561 00:44:26,789 --> 00:44:28,916 you'll end up paying 562 00:44:30,334 --> 00:44:31,627 for everything you did. 563 00:44:36,548 --> 00:44:37,591 Kwon Seungho. 564 00:44:38,384 --> 00:44:40,094 Let's stop this here. 565 00:44:57,820 --> 00:45:00,239 Hey, Choi Jungbae. 566 00:45:10,040 --> 00:45:12,918 Why are you alone? Where's Jung Gicheul? 567 00:45:13,961 --> 00:45:15,963 You didn't even come with other people? 568 00:45:16,547 --> 00:45:18,716 Let's stop all of this, okay? 569 00:45:19,758 --> 00:45:22,344 It's all over now. 570 00:45:23,679 --> 00:45:25,389 I think he really did come alone. 571 00:45:28,142 --> 00:45:30,185 What the hell is this fucking moron saying? 572 00:45:30,269 --> 00:45:32,438 Are you bluffing? 573 00:45:33,522 --> 00:45:36,775 You motherfucker. Come here. 574 00:45:38,402 --> 00:45:39,570 God damn. 575 00:45:41,155 --> 00:45:43,365 What are you going to do by yourself? 576 00:45:43,449 --> 00:45:44,450 I mean, fuck. 577 00:45:44,533 --> 00:45:47,828 Are you going to fight all three of us by yourself? 578 00:45:51,498 --> 00:45:52,499 What the fuck? 579 00:45:54,918 --> 00:45:56,295 Let's get out of here. 580 00:45:59,465 --> 00:46:00,549 Let's run. 581 00:46:00,966 --> 00:46:02,259 You were a cop? 582 00:46:02,885 --> 00:46:06,597 You fucking motherfucker. You could've been anybody else but a cop! 583 00:46:07,931 --> 00:46:09,224 God damn it! 584 00:46:10,601 --> 00:46:11,852 Hey, drop the knife. 585 00:46:12,311 --> 00:46:13,312 Put them down! 586 00:46:13,395 --> 00:46:14,897 Drop the knife! 587 00:46:20,903 --> 00:46:22,154 Arrest them. 588 00:46:22,237 --> 00:46:23,238 On the ground! 589 00:46:24,615 --> 00:46:26,825 Fuck. 590 00:46:27,409 --> 00:46:28,619 Get on the ground! 591 00:46:29,036 --> 00:46:30,537 All right, you motherfucker! 592 00:46:31,079 --> 00:46:32,915 Kwon Seungho, you motherfucker. 593 00:46:40,798 --> 00:46:42,090 Motherfucker! 594 00:46:43,842 --> 00:46:45,260 Fuck! 595 00:46:45,344 --> 00:46:47,387 Kwon Seungho, you son of a bitch! 596 00:46:48,931 --> 00:46:50,307 All right, for fuck's sake. 597 00:46:50,766 --> 00:46:53,101 Kwon Seungho, you motherfucker! 598 00:46:58,565 --> 00:46:59,942 All right! 599 00:47:03,195 --> 00:47:05,531 If anyone doesn't listen, give them a smack. 600 00:47:05,614 --> 00:47:06,615 Get them in. 601 00:47:06,698 --> 00:47:07,741 Please make way. 602 00:47:20,295 --> 00:47:25,133 YOKOHAMA, JAPAN 603 00:47:54,204 --> 00:47:57,374 We got a message from Korea saying we can start the operation. 604 00:47:57,457 --> 00:48:00,586 Captain, Donghobang's boss Lee Oson is inside. 605 00:48:00,669 --> 00:48:02,546 They may put up a fierce resistance. 606 00:48:04,923 --> 00:48:06,758 If the law fears the underworld, 607 00:48:07,593 --> 00:48:08,760 our children 608 00:48:10,220 --> 00:48:12,055 will have to live in barbaric times. 609 00:48:22,816 --> 00:48:25,527 We'll swiftly surround their hideout. 610 00:48:25,611 --> 00:48:30,365 Remember. This operation is to absolutely eradicate Donghobang. 611 00:48:40,417 --> 00:48:42,586 Drop your weapons and surrender now! 612 00:48:43,754 --> 00:48:44,796 If you resist, 613 00:48:44,880 --> 00:48:46,256 you will be killed. 614 00:48:47,174 --> 00:48:48,592 Father, please save me. 615 00:48:54,306 --> 00:48:55,515 Yoon Wongil? 616 00:49:08,070 --> 00:49:09,196 Well done. 617 00:49:09,613 --> 00:49:10,781 Thank you, sir. 618 00:49:10,864 --> 00:49:12,991 Now you have something to tell the gang. 619 00:49:15,619 --> 00:49:16,620 Oyama! 620 00:49:18,497 --> 00:49:20,958 You're supposed to be a drug dealer, not a murderer. 621 00:49:21,667 --> 00:49:23,794 Call your family now and tell them 622 00:49:24,461 --> 00:49:28,340 you're never coming back home. 623 00:49:36,348 --> 00:49:39,643 The authorities of Korea, Japan, and China 624 00:49:40,018 --> 00:49:41,520 have successfully carried out 625 00:49:41,603 --> 00:49:45,565 the first joint international investigation on drugs. 626 00:49:45,899 --> 00:49:48,902 The bosses of Gangnam Union, a gang based in Seoul, 627 00:49:48,986 --> 00:49:50,612 Choi Jungbae and Hong Heesung, 628 00:49:50,696 --> 00:49:52,614 sent meth production expert Yoon Wongil, 629 00:49:53,490 --> 00:49:59,246 also known as Professor Yoon, to Changchun in Jilin, China. 630 00:49:59,329 --> 00:50:02,833 And with the assistance of a local gang named Donghobang, 631 00:50:02,916 --> 00:50:05,585 they set up a drug factory. 632 00:50:05,711 --> 00:50:09,214 They reached out to Yoshioka-gumi, a yakuza gang 633 00:50:09,297 --> 00:50:11,341 based in Yokohama, Japan, and its underboss, 634 00:50:11,425 --> 00:50:13,969 a Korean-Japanese named Oyama Tsuyoshi 635 00:50:14,052 --> 00:50:16,221 with the Korean name Oh Chunseok. 636 00:50:16,304 --> 00:50:19,307 They made a deal worth 10 million yen per kilogram of meth, 637 00:50:19,391 --> 00:50:21,935 which is equivalent to 80 million Korean won... 638 00:50:42,706 --> 00:50:46,293 FREE INTERNATIONAL CITY PLAN CANCELED DUE TO LACK OF FUNDS 639 00:50:53,008 --> 00:50:54,926 STOP AT RAILWAY CROSSING 640 00:51:12,527 --> 00:51:14,613 SEOK DOHYUNG 641 00:51:22,621 --> 00:51:23,705 Dohyung... 642 00:51:25,165 --> 00:51:26,958 would be so proud of you. 643 00:51:32,798 --> 00:51:33,799 Everything... 644 00:51:36,093 --> 00:51:37,844 happened during the investigation. 645 00:52:07,624 --> 00:52:08,625 Do you think 646 00:52:11,169 --> 00:52:12,754 we can go back to who we were? 647 00:52:37,863 --> 00:52:39,072 Euijeong. 648 00:53:07,976 --> 00:53:10,979 You two look great together. 649 00:53:21,573 --> 00:53:22,616 Put the gun down. 650 00:53:25,243 --> 00:53:26,244 Drop the gun. 651 00:53:26,786 --> 00:53:27,787 Gicheul. 652 00:53:28,788 --> 00:53:30,624 Don't make any more wrong decisions. 653 00:53:31,249 --> 00:53:32,334 Wrong decisions? 654 00:53:36,379 --> 00:53:38,048 To protect the two of you, 655 00:53:40,217 --> 00:53:42,135 I let go of everyone who were with me. 656 00:53:48,600 --> 00:53:50,435 That one really was a wrong decision. 657 00:53:51,811 --> 00:53:52,938 Jung Gicheul. 658 00:53:56,399 --> 00:53:57,400 That's not true. 659 00:54:00,528 --> 00:54:03,406 All the decisions you made were just wrong decisions. 660 00:54:04,241 --> 00:54:05,367 So drop the gun. 661 00:54:07,285 --> 00:54:08,620 Drop the gun now! 662 00:54:11,706 --> 00:54:13,083 Let me ask you one thing. 663 00:54:15,961 --> 00:54:17,128 Why did you let me go? 664 00:54:19,214 --> 00:54:20,215 Why? 665 00:54:24,261 --> 00:54:25,512 What about you, Euijeong? 666 00:54:28,139 --> 00:54:30,016 Were you ever genuine with me? 667 00:54:32,560 --> 00:54:34,062 Did you use me... 668 00:54:36,439 --> 00:54:37,816 just for the investigation? 669 00:54:39,484 --> 00:54:41,152 Whether I was genuine or not 670 00:54:42,237 --> 00:54:43,947 doesn't change anything. 671 00:54:48,660 --> 00:54:49,661 Gicheul. 672 00:54:51,079 --> 00:54:52,872 I thought the best I could do was 673 00:54:54,249 --> 00:54:57,252 to stop you from committing any more crimes. 674 00:55:10,140 --> 00:55:11,558 I may be a sinner, 675 00:55:12,600 --> 00:55:15,270 but you used my trust to deceive me. 676 00:55:16,688 --> 00:55:18,064 Isn't that a sin too? 677 00:55:19,566 --> 00:55:20,567 It is. 678 00:55:22,193 --> 00:55:24,237 And we'll definitely have to pay for it. 679 00:55:25,613 --> 00:55:27,073 If not while we are alive, 680 00:55:29,617 --> 00:55:30,618 then after death. 681 00:55:45,008 --> 00:55:46,968 You'll have to pay for it while you're alive. 682 00:55:48,261 --> 00:55:49,554 The rest of your lives 683 00:55:50,972 --> 00:55:52,807 will never be happy. 684 00:56:01,483 --> 00:56:02,484 Gicheul! 685 00:56:09,949 --> 00:56:11,868 Gicheul. 686 00:56:26,633 --> 00:56:27,634 No... 687 00:56:42,774 --> 00:56:44,818 Wake up, Gicheul. 688 00:56:54,119 --> 00:56:56,413 Gicheul. Jung Gicheul. 689 00:56:57,539 --> 00:56:58,540 Gicheul. 690 00:57:07,006 --> 00:57:09,717 Gicheul. 691 00:57:09,801 --> 00:57:12,095 -Hello, this is Park Junmo. -Please, Gicheul. 692 00:57:27,402 --> 00:57:28,528 Just now, 693 00:57:32,323 --> 00:57:33,450 Jung Gicheul... 694 00:57:38,621 --> 00:57:39,789 has been caught. 695 00:57:42,000 --> 00:57:43,084 Gicheul. 696 00:57:44,419 --> 00:57:46,379 Gicheul, no. Wait. 697 00:57:52,093 --> 00:57:53,261 Jung Gicheul! 698 00:58:32,592 --> 00:58:35,220 CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION 699 00:58:35,929 --> 00:58:37,805 CERTIFICATE OF SERVICE SEOK DOHYUNG 700 00:58:42,644 --> 00:58:44,896 CERTIFICATE OF SERVICE YU EUIJEONG 701 00:58:51,361 --> 00:58:52,695 CERTIFICATE OF SERVICE PARK JUNMO 702 00:59:17,720 --> 00:59:18,805 Well done. 703 01:00:14,986 --> 01:00:17,864 JUNG GICHEUL 47291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.