Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:08,591
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,512
Stab him, you motherfucker!
3
00:00:14,597 --> 00:00:16,016
God damn it.
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,020
You know what?
5
00:00:21,021 --> 00:00:23,106
When Yongdae was here for Boss' errand,
6
00:00:23,189 --> 00:00:25,400
that bastard already knew
and was waiting here.
7
00:00:25,900 --> 00:00:27,569
And apparently, God damn it,
8
00:00:27,652 --> 00:00:30,739
when you were discharged
from the hospital, he was also there.
9
00:00:31,489 --> 00:00:32,490
Hey.
10
00:00:33,533 --> 00:00:34,951
What's going on with you two?
11
00:00:35,035 --> 00:00:36,036
Chief Seo.
12
00:00:38,788 --> 00:00:40,707
He has nothing to do with me.
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,751
I really don't know anything. Okay?
14
00:00:42,834 --> 00:00:44,502
So it doesn't matter if he dies then.
15
00:00:54,345 --> 00:00:55,972
Fucking asshole.
16
00:00:57,974 --> 00:00:59,684
You son of a bitch!
17
00:01:04,606 --> 00:01:06,316
Motherfucker.
18
00:01:07,150 --> 00:01:08,443
You...
19
00:01:09,444 --> 00:01:10,570
Motherfucker.
20
00:01:11,696 --> 00:01:13,073
You son of a bitch.
21
00:01:17,285 --> 00:01:18,953
It was you. You were the traitor.
22
00:01:19,496 --> 00:01:20,997
You motherfucker!
23
00:01:21,498 --> 00:01:22,499
Die!
24
00:01:28,880 --> 00:01:30,465
On three. One, two, three.
25
00:01:34,010 --> 00:01:35,887
-You motherfucker.
-You son of a bitch.
26
00:01:35,970 --> 00:01:38,181
-Get up!
-Let go, you bastard.
27
00:01:39,057 --> 00:01:41,309
-Seo Jongryeol, you motherfucker!
-Let go, you fucks!
28
00:01:41,392 --> 00:01:42,602
No! Drop it!
29
00:01:42,685 --> 00:01:44,729
-Get the fuck out of my way!
-You motherfucker!
30
00:01:44,813 --> 00:01:46,689
-Let me fucking go!
-Stop it! God damn it!
31
00:01:48,149 --> 00:01:50,110
-Take him away!
-Let go of me!
32
00:01:50,193 --> 00:01:53,154
-Kwon Seungho! You motherfucker!
-You bastard!
33
00:01:56,241 --> 00:01:59,202
Dohyung, are you okay?
34
00:01:59,285 --> 00:02:00,286
Dohyung!
35
00:02:00,870 --> 00:02:03,957
Dohyung! No!
36
00:02:04,791 --> 00:02:08,753
Call a fucking ambulance! Now!
37
00:02:10,130 --> 00:02:11,339
Dohyung.
38
00:02:11,422 --> 00:02:12,549
Junmo.
39
00:02:14,217 --> 00:02:16,427
You're a cop.
40
00:02:18,096 --> 00:02:19,222
Never forget that.
41
00:02:19,305 --> 00:02:22,267
Okay, fine. Now let's get you
to a hospital.
42
00:02:22,350 --> 00:02:24,644
Put him on my back!
43
00:02:24,727 --> 00:02:26,312
Fuck!
44
00:02:28,773 --> 00:02:29,816
No!
45
00:02:33,820 --> 00:02:37,282
Come on. Stay with us. Hang in there!
46
00:02:38,199 --> 00:02:44,956
THE WORST OF EVIL
47
00:02:51,337 --> 00:02:52,714
"Sports facility."
48
00:02:52,797 --> 00:02:54,382
"Marine Tourism Complex."
49
00:02:57,051 --> 00:02:59,679
"Urban green space park."
50
00:02:59,762 --> 00:03:01,598
"High-tech industry district."
51
00:03:02,265 --> 00:03:03,641
Choi Jungbae, you motherfucker.
52
00:03:03,725 --> 00:03:05,018
"Investment pitch."
53
00:03:05,852 --> 00:03:09,022
"CEO Jung Gicheul."
54
00:03:10,315 --> 00:03:15,445
So you're going to start anew
by yourself as a clean businessman?
55
00:03:16,988 --> 00:03:18,865
We can't live like this forever.
56
00:03:20,033 --> 00:03:22,202
We need to live
like decent human beings too.
57
00:03:22,702 --> 00:03:25,580
I said there is no "we,"
you fucking bastard.
58
00:03:28,541 --> 00:03:29,542
"We"?
59
00:03:31,753 --> 00:03:34,172
Are "we" included in this plan too?
60
00:03:49,020 --> 00:03:50,104
Gicheul.
61
00:03:53,524 --> 00:03:55,193
Do you even know our boys' names?
62
00:03:55,860 --> 00:03:58,446
Hmm? Do you know all of their names?
63
00:04:02,700 --> 00:04:03,952
Hey, Kwangryul.
64
00:04:04,994 --> 00:04:08,164
You said your dream was
to open a barbecue restaurant, right?
65
00:04:08,248 --> 00:04:09,249
It's too bad though.
66
00:04:09,791 --> 00:04:11,793
If I die today, I won't be able to help.
67
00:04:12,710 --> 00:04:13,711
Jaehoon.
68
00:04:13,795 --> 00:04:15,713
Congratulations on your sister's wedding.
69
00:04:15,797 --> 00:04:17,382
I'm sorry my gift was a bit modest.
70
00:04:18,424 --> 00:04:20,677
Kyuhyung, you said
your father had diabetes.
71
00:04:21,177 --> 00:04:23,680
I bought some medicine for him.
Go ahead and take it.
72
00:04:31,354 --> 00:04:32,355
Shoot.
73
00:04:34,774 --> 00:04:35,775
Shoot!
74
00:04:36,567 --> 00:04:38,528
Shoot. That's what Jung Gicheul would do.
75
00:04:42,615 --> 00:04:44,534
Listen, fucker. Whether clean or dirty,
76
00:04:45,618 --> 00:04:47,161
a rag will still be a rag.
77
00:04:48,121 --> 00:04:49,956
You fucking son of a bitch.
78
00:04:50,707 --> 00:04:54,252
Kill me. If I'm going to die anyway,
I might as well be killed by you.
79
00:05:00,341 --> 00:05:01,342
Gicheul.
80
00:05:02,677 --> 00:05:04,178
Enough.
81
00:05:05,430 --> 00:05:06,431
It's all over.
82
00:05:14,897 --> 00:05:16,441
If it weren't for me,
83
00:05:18,776 --> 00:05:20,403
you wouldn't have come this far.
84
00:05:23,781 --> 00:05:25,283
If it weren't for me...
85
00:05:30,705 --> 00:05:32,957
you wouldn't have been able
to live like this.
86
00:05:33,499 --> 00:05:35,168
You didn't do this alone.
87
00:05:36,294 --> 00:05:38,421
We all risked our lives
to make this happen.
88
00:05:38,504 --> 00:05:40,089
You selfish bastard!
89
00:05:42,842 --> 00:05:44,552
We're all friends.
90
00:05:46,179 --> 00:05:47,430
Let's stop this here.
91
00:06:10,203 --> 00:06:12,205
Fucking...
92
00:06:12,288 --> 00:06:16,292
Nice catch!
93
00:06:19,337 --> 00:06:20,463
You see, I'm here
94
00:06:21,047 --> 00:06:24,008
after receiving
a serious report of someone
95
00:06:24,092 --> 00:06:25,968
aiding and abetting
a conspiracy to murder.
96
00:06:26,052 --> 00:06:27,762
Who reported it?
97
00:06:28,262 --> 00:06:29,347
Are they here?
98
00:06:31,891 --> 00:06:33,726
Well, I can see
99
00:06:33,810 --> 00:06:36,104
it's a pretty heated confrontation
you're having.
100
00:06:39,649 --> 00:06:41,109
So this is how it ends.
101
00:06:42,151 --> 00:06:44,987
What a disastrous ending to this novel.
102
00:06:45,696 --> 00:06:46,739
Gicheul.
103
00:06:47,615 --> 00:06:50,201
Goodness. Possession
of an illegal firearm too?
104
00:06:51,494 --> 00:06:53,704
This story's jumped the shark.
105
00:06:53,788 --> 00:06:57,166
Completely.
106
00:06:57,583 --> 00:06:58,626
What are you up to?
107
00:06:59,210 --> 00:07:02,922
Are you playing spies
right in front of the police now?
108
00:07:04,424 --> 00:07:06,884
This is a huge deal,
109
00:07:07,760 --> 00:07:10,555
so we've been playing it safe.
110
00:07:19,021 --> 00:07:22,108
It's 30kg of meth.
111
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
Hey.
112
00:07:28,948 --> 00:07:30,366
What the fuck is this about?
113
00:07:30,950 --> 00:07:33,369
I have a friend in the Jaegeon Group,
114
00:07:33,453 --> 00:07:36,914
so I asked him about what kind
of person you were.
115
00:07:36,998 --> 00:07:37,999
And?
116
00:07:38,666 --> 00:07:43,087
And I learned it was safe
to reach out to you.
117
00:07:43,171 --> 00:07:44,672
So I contacted you.
118
00:07:45,590 --> 00:07:48,217
So what?
119
00:07:49,719 --> 00:07:51,095
What is it you want to say?
120
00:07:52,597 --> 00:07:55,725
Just take care of Jung Gicheul for us.
121
00:07:58,936 --> 00:07:59,937
How?
122
00:08:00,021 --> 00:08:04,108
Make him rot in jail for life.
123
00:08:05,359 --> 00:08:07,737
Hey, come here.
124
00:08:22,919 --> 00:08:24,670
Come closer, you bastards.
125
00:08:25,421 --> 00:08:27,507
We can get you all the evidence.
126
00:08:28,049 --> 00:08:31,385
Think of it as locking up a criminal
to help out this chaotic world.
127
00:08:32,261 --> 00:08:35,640
From now on, we'll have you covered
with plenty of compensation.
128
00:08:36,474 --> 00:08:37,725
Right. One more thing.
129
00:08:37,808 --> 00:08:39,435
What? There's more?
130
00:08:41,521 --> 00:08:43,648
Jaegeon Group is in shambles,
131
00:08:44,315 --> 00:08:46,275
so cover for us instead of them.
132
00:08:46,359 --> 00:08:48,277
Man.
133
00:08:49,403 --> 00:08:52,365
Ah! This is crazy.
134
00:08:52,448 --> 00:08:53,699
Sir.
135
00:08:53,783 --> 00:08:55,826
Allow me to create a big-picture plan.
136
00:08:57,912 --> 00:09:00,957
I can't believe this.
137
00:09:01,040 --> 00:09:02,458
How big?
138
00:09:04,502 --> 00:09:05,586
Goodness.
139
00:09:05,670 --> 00:09:09,257
We should at least get you a building
as big as Gangnam Police Station.
140
00:09:25,439 --> 00:09:26,899
This is life.
141
00:09:27,942 --> 00:09:30,570
In the end, you're alone.
142
00:10:39,764 --> 00:10:40,848
This is Yu Euijeong.
143
00:10:42,391 --> 00:10:44,352
I'm following Hwang Mingoo's car now.
144
00:10:45,269 --> 00:10:49,440
OPERATING ROOM
145
00:10:49,523 --> 00:10:52,109
Captain Seok will be all right.
146
00:10:52,693 --> 00:10:53,819
So don't worry.
147
00:10:54,445 --> 00:10:56,280
Inspector Yu just called me and said
148
00:10:56,822 --> 00:11:00,576
Hwang Mingoo arrested Jung Gicheul,
and he's taking him to the station.
149
00:11:01,619 --> 00:11:04,372
Hwang Mingoo? Why him?
150
00:11:05,164 --> 00:11:07,917
It looks like the members
of Gangnam Union have revolted.
151
00:11:08,000 --> 00:11:10,211
Why the fuck are you telling me...
152
00:11:11,212 --> 00:11:13,506
Why are you telling me that now?
153
00:11:13,589 --> 00:11:17,885
You know once Jung Gicheul is arrested,
our investigation is over, right?
154
00:11:43,577 --> 00:11:45,037
-Hey, Detective Ko.
-Yes, sir?
155
00:11:45,121 --> 00:11:46,622
How much do you think this goes for?
156
00:11:47,123 --> 00:11:49,208
Well...
157
00:11:49,291 --> 00:11:51,085
About ten million won?
158
00:11:51,168 --> 00:11:54,088
You'll never be able to
afford this in your lifetime.
159
00:11:54,171 --> 00:11:55,339
Ten million, my foot.
160
00:11:55,423 --> 00:11:56,757
Right, Mr. Jung?
161
00:11:58,718 --> 00:12:03,222
I told you I'd lock you up.
162
00:12:04,432 --> 00:12:07,476
But at least it's not for adultery,
163
00:12:07,560 --> 00:12:08,978
so don't be too embarrassed.
164
00:12:13,149 --> 00:12:15,901
This is why you should've listened to me.
165
00:14:06,971 --> 00:14:07,972
How did it go?
166
00:14:23,904 --> 00:14:25,114
How's Dohyung?
167
00:14:26,323 --> 00:14:29,034
He's recovering,
so don't worry too much.
168
00:14:30,452 --> 00:14:31,745
How's Jung Gicheul?
169
00:14:33,706 --> 00:14:35,165
I managed to extract him all right.
170
00:14:36,250 --> 00:14:37,459
I think he's okay.
171
00:14:37,543 --> 00:14:40,296
We found traces of meth
in Hwang Mingoo's car.
172
00:14:41,255 --> 00:14:44,592
It seems Choi Jungbae
and Hwang Mingoo made a deal.
173
00:14:49,805 --> 00:14:50,806
How do you feel?
174
00:14:51,473 --> 00:14:52,474
What happened?
175
00:14:57,187 --> 00:15:01,066
Choi Jungbae and Hwang Mingoo.
Those bastards joined forces.
176
00:15:02,151 --> 00:15:03,152
And all the boys
177
00:15:03,944 --> 00:15:04,945
turned against me.
178
00:15:07,990 --> 00:15:11,327
But does Choi Jungbae know
179
00:15:12,620 --> 00:15:15,122
who our business partner in Japan is?
180
00:15:16,248 --> 00:15:17,249
Only I know that.
181
00:15:18,959 --> 00:15:21,086
We have to get our stuff back first.
182
00:15:21,962 --> 00:15:23,839
How can we? He's with the cops now.
183
00:15:23,923 --> 00:15:24,924
You have ideas?
184
00:15:27,176 --> 00:15:28,552
From now on, our main focus is
185
00:15:29,094 --> 00:15:31,555
to pressure Gangnam Union
as much as we can.
186
00:15:32,348 --> 00:15:36,936
Let's make sure
Captain Seok's death wasn't in vain.
187
00:15:38,354 --> 00:15:39,939
Do you think catching those guys
188
00:15:40,022 --> 00:15:42,107
will pressure Gangnam Union though?
189
00:15:42,191 --> 00:15:44,902
We're not trying to kill Gangnam Union.
190
00:15:45,778 --> 00:15:49,657
We want to narrow downtheir potential partners to just one.
191
00:15:52,534 --> 00:15:54,370
Air Meth Jordan, it's been a while.
192
00:15:54,453 --> 00:15:55,579
Mr. Lee Hokwang.
193
00:15:55,663 --> 00:15:58,540
You're under arrest
for violating the Narcotics Control Act.
194
00:15:58,624 --> 00:15:59,750
Damn it!
195
00:16:01,502 --> 00:16:02,503
You bastard!
196
00:16:04,505 --> 00:16:06,548
-Damn it.
-Just come with us quietly.
197
00:16:15,474 --> 00:16:17,267
Hello, sir.
198
00:16:18,268 --> 00:16:19,687
What's up?
199
00:16:19,770 --> 00:16:21,105
Jungbae.
200
00:16:22,314 --> 00:16:23,482
I think we're screwed.
201
00:16:23,565 --> 00:16:25,192
What are you talking about?
202
00:16:25,275 --> 00:16:27,236
Those who were supposed to buy our stuff
203
00:16:27,319 --> 00:16:28,821
have all suddenly disappeared.
204
00:16:28,904 --> 00:16:30,364
What the hell are you saying?
205
00:16:30,447 --> 00:16:32,616
All our client sources have dried up.
206
00:16:33,742 --> 00:16:34,743
God damn it...
207
00:16:34,827 --> 00:16:38,288
We got rid of all the dealersChoi Jungbae could've worked with.
208
00:16:38,372 --> 00:16:41,375
With only one business partner left now,
209
00:16:42,167 --> 00:16:44,378
we just need them
to successfully close the deal.
210
00:16:44,920 --> 00:16:47,381
Both Japan and Chinaare ready to arrest them.
211
00:16:48,257 --> 00:16:50,968
Everything is in your hands now,
Detective Park.
212
00:16:51,885 --> 00:16:52,970
By the way...
213
00:16:55,389 --> 00:16:56,807
how's Dohyung doing now?
214
00:17:00,811 --> 00:17:02,271
He was moved to a general ward.
215
00:17:03,022 --> 00:17:04,314
He's getting better.
216
00:17:11,071 --> 00:17:12,072
Where are you going?
217
00:17:12,156 --> 00:17:13,323
To get our stuff back.
218
00:17:14,199 --> 00:17:16,952
No, you shouldn't.
219
00:17:17,036 --> 00:17:19,663
The police must have put out
an APB on you. It's dangerous.
220
00:17:19,747 --> 00:17:21,290
Both you and I
221
00:17:22,207 --> 00:17:23,792
have put everything on the line.
222
00:17:24,543 --> 00:17:26,670
We can't sit here
and waste time like this.
223
00:17:26,754 --> 00:17:27,838
Boss.
224
00:17:28,547 --> 00:17:30,549
Just as you said...
225
00:17:32,468 --> 00:17:34,428
I've also put everything on the line.
226
00:18:04,958 --> 00:18:08,420
Boss.
227
00:18:10,714 --> 00:18:12,591
Remember when you once told me...
228
00:18:15,344 --> 00:18:18,931
that I should stop if things get too hard?
229
00:18:24,812 --> 00:18:26,855
Why didn't you stop?
230
00:18:31,819 --> 00:18:33,403
Because I wanted a normal life.
231
00:18:36,657 --> 00:18:38,200
Let's be honest.
232
00:18:39,576 --> 00:18:42,830
For motherfuckers like us,
living normal lives...
233
00:18:46,291 --> 00:18:47,960
Isn't that asking for too much?
234
00:18:51,255 --> 00:18:52,923
"If I could go back in time...
235
00:18:55,050 --> 00:18:57,136
"I'd live the most normal life I could."
236
00:19:01,140 --> 00:19:02,724
Haven't you ever had this thought?
237
00:19:05,978 --> 00:19:08,480
I'm not sure.
238
00:19:17,865 --> 00:19:19,283
Becoming normal...
239
00:19:25,873 --> 00:19:27,749
...I've come too fucking far for that.
240
00:19:49,354 --> 00:19:51,732
This is it? What about his lackey?
241
00:19:52,274 --> 00:19:56,195
I told you to put an APB on all three
of them, including the blind man.
242
00:19:56,278 --> 00:19:58,155
I did look into it,
243
00:19:58,238 --> 00:19:59,865
and that bastard Seo Jongryeol
244
00:19:59,948 --> 00:20:02,993
is under custodial interrogation
at SMPA as a murder suspect.
245
00:20:03,076 --> 00:20:04,953
All of a sudden, he's in custody?
246
00:20:05,037 --> 00:20:08,415
Fuck, that bastard
can't get arrested right now.
247
00:20:08,498 --> 00:20:10,667
What about the other lackey, Kwon Seungho?
248
00:20:11,210 --> 00:20:15,130
I tried to put that bastard
on the wanted list,
249
00:20:15,214 --> 00:20:16,256
but it didn't work.
250
00:20:16,340 --> 00:20:18,508
God damn it. What didn't work?
251
00:20:18,592 --> 00:20:22,095
In the police intranet, I entered
Kwon Seungho's name, but it didn't work.
252
00:20:22,179 --> 00:20:23,513
Maybe it was deleted.
253
00:20:23,597 --> 00:20:24,640
That makes no sense.
254
00:20:24,723 --> 00:20:27,226
It's not like he's fucking dead.
Why won't it work?
255
00:20:30,312 --> 00:20:31,480
Wait.
256
00:20:32,147 --> 00:20:33,398
Put the APB on hold.
257
00:20:35,359 --> 00:20:36,360
Put it on hold?
258
00:20:45,327 --> 00:20:46,328
Who are you?
259
00:20:48,580 --> 00:20:50,165
What's with the fucking staring?
260
00:20:50,249 --> 00:20:51,625
Hey, wait.
261
00:20:52,918 --> 00:20:54,586
You must be the Chinese boss.
262
00:20:56,463 --> 00:20:58,298
You took our stuff,
263
00:20:58,632 --> 00:21:00,300
so you have to pay for it.
264
00:21:00,801 --> 00:21:03,345
Go and ask Jung Gicheul for that money.
265
00:21:04,554 --> 00:21:07,808
You made the deal with him, not me.
266
00:21:08,350 --> 00:21:09,434
Is that so?
267
00:21:10,227 --> 00:21:12,229
Then according to your logic,
268
00:21:12,312 --> 00:21:14,606
I can take back our product
269
00:21:15,482 --> 00:21:18,110
in the way you took it from Mr. Jung.
270
00:21:23,615 --> 00:21:25,951
You motherfucker. You want to die?
271
00:21:26,034 --> 00:21:27,869
Stop. He's just being playful.
272
00:21:28,578 --> 00:21:29,621
Stop.
273
00:21:29,705 --> 00:21:31,039
It's okay.
274
00:21:45,178 --> 00:21:47,723
Let me meet with Ms. Lee Haeryun.
275
00:21:49,391 --> 00:21:51,935
I have something to tell her.
276
00:21:52,019 --> 00:21:53,854
You can say it to me.
277
00:21:53,937 --> 00:21:55,314
Well...
278
00:21:55,397 --> 00:21:59,484
Having the stuff flow
in the market benefits you too, right?
279
00:22:00,152 --> 00:22:03,363
We got rid of both Jung Gicheul
and Jaegeon Group.
280
00:22:03,447 --> 00:22:07,409
And we have a fat-ass cop
who has our back.
281
00:22:08,869 --> 00:22:11,246
So why don't you work with us from now on?
282
00:22:13,415 --> 00:22:15,667
We'd like you to connect us with Japan.
283
00:22:16,710 --> 00:22:18,420
Only then can we do the trade.
284
00:22:27,429 --> 00:22:29,681
Did you really
have to go this far, sir?
285
00:22:30,349 --> 00:22:33,685
He'll at least be buried
in the National Cemetery.
286
00:22:38,982 --> 00:22:42,527
Nothing good happens without sacrifice.
287
00:22:43,612 --> 00:22:47,282
Please don't tell
Detective Park about this.
288
00:22:48,116 --> 00:22:49,868
He's already having a hard time.
289
00:22:50,369 --> 00:22:53,372
You don't want to make it
harder for him, right?
290
00:23:32,077 --> 00:23:33,078
Hey, Euijeong. It's me.
291
00:23:34,246 --> 00:23:35,497
Hi, Gicheul.
292
00:23:43,547 --> 00:23:44,965
Why didn't you answer my calls?
293
00:23:45,882 --> 00:23:47,175
I was worried about you.
294
00:23:47,259 --> 00:23:48,552
I'm sorry.
295
00:23:49,511 --> 00:23:50,637
Something came up.
296
00:23:51,388 --> 00:23:52,431
Are you okay?
297
00:23:52,514 --> 00:23:53,640
Of course, I am.
298
00:23:53,723 --> 00:23:58,311
Are you with Seungho?
299
00:23:59,938 --> 00:24:01,731
Are you both safe?
300
00:24:02,357 --> 00:24:03,358
Yes.
301
00:24:05,735 --> 00:24:06,903
After I wrap this up,
302
00:24:07,988 --> 00:24:10,657
I'll come back to you.
So just wait a little bit.
303
00:24:14,202 --> 00:24:15,370
I'll call you next time.
304
00:24:24,129 --> 00:24:25,630
That bastard Kwon Seungho.
305
00:24:25,714 --> 00:24:27,215
What's his deal?
306
00:24:27,299 --> 00:24:29,050
We can't check his background.
307
00:24:29,134 --> 00:24:30,844
How did he first join you guys?
308
00:24:31,344 --> 00:24:34,347
Jung Gicheul's girlfriend,
that fucking cop.
309
00:24:35,307 --> 00:24:37,434
He said he's known her
since he was little.
310
00:24:37,517 --> 00:24:40,770
You fucking morons!
Why are you telling me this now?
311
00:24:41,771 --> 00:24:42,772
Well...
312
00:24:42,856 --> 00:24:44,107
Sir.
313
00:24:45,108 --> 00:24:47,110
I think I know the way
314
00:24:47,194 --> 00:24:49,529
to catch both Kwon Seungho
and Jung Gicheul.
315
00:24:51,490 --> 00:24:53,909
Yu Euijeong and Lee Haeryun.
316
00:24:55,035 --> 00:24:56,828
Have your men tail both of them.
317
00:25:04,377 --> 00:25:09,925
If you tail those two, I'm sure
Jung Gicheul and Kwon Seungho will follow.
318
00:25:10,008 --> 00:25:11,009
Why?
319
00:25:11,593 --> 00:25:13,512
Kwon Seungho and Lee Haeryun.
320
00:25:13,595 --> 00:25:15,305
Jung Gicheul and Yu Euijeong.
321
00:25:16,348 --> 00:25:18,016
They've coupled up like that.
322
00:25:18,099 --> 00:25:20,435
They're just no good.
We have to catch them.
323
00:25:28,443 --> 00:25:29,694
Oh.
324
00:25:31,821 --> 00:25:33,865
You guys can be smart too sometimes.
325
00:25:45,794 --> 00:25:47,879
Seriously? Coffee at a time like this?
326
00:25:48,755 --> 00:25:49,756
My goodness.
327
00:25:51,716 --> 00:25:54,052
Hello. It's so nice to meet you.
328
00:25:57,639 --> 00:25:59,933
We've heard a lot about you.
329
00:26:00,016 --> 00:26:03,019
You're more beautiful than I thought.
330
00:26:09,484 --> 00:26:10,902
You're funny.
331
00:26:10,986 --> 00:26:13,405
Yes, I'm quite funny.
332
00:26:15,448 --> 00:26:16,449
Where's the stuff?
333
00:26:17,367 --> 00:26:18,702
Before that,
334
00:26:18,785 --> 00:26:21,454
we'd like to introduce ourselves first.
335
00:26:22,539 --> 00:26:23,540
Here.
336
00:26:42,142 --> 00:26:43,518
You seem pretty suspicious.
337
00:26:44,436 --> 00:26:47,689
I don't think someone who betrayed
his own boss has a right to say that.
338
00:26:48,773 --> 00:26:50,900
Betrayed?
339
00:26:50,984 --> 00:26:52,485
What do you mean "betrayed"?
340
00:26:53,403 --> 00:26:56,031
Those who are weak
are supposed to fall off.
341
00:26:56,114 --> 00:26:57,782
That's the way it is in our business.
342
00:26:57,866 --> 00:27:00,535
Let's have those
who are strong like us join forces.
343
00:27:00,869 --> 00:27:02,829
You're pretty bold.
344
00:27:03,622 --> 00:27:06,750
We are bold indeed.
345
00:27:07,250 --> 00:27:11,379
It was actually my suggestion
that we receive 30kg too.
346
00:27:14,132 --> 00:27:16,968
We'll have to act swiftly
to make amends with the Japanese.
347
00:27:17,052 --> 00:27:18,136
And the location.
348
00:27:19,179 --> 00:27:20,472
You know where, right?
349
00:27:20,555 --> 00:27:21,556
Yes.
350
00:27:22,474 --> 00:27:23,767
I know the general area.
351
00:27:23,850 --> 00:27:27,145
But I drank a lot yesterday,
so not the exact location.
352
00:27:27,228 --> 00:27:28,229
Where was it?
353
00:27:44,829 --> 00:27:45,830
Oh.
354
00:27:57,133 --> 00:27:58,301
Go to this place
355
00:27:59,386 --> 00:28:01,596
and deliver the stuff on time.
356
00:28:03,932 --> 00:28:07,477
Don't fool around, and send us the money
as soon as you get it from Japan.
357
00:28:14,651 --> 00:28:15,819
Oh, here.
358
00:28:16,611 --> 00:28:17,612
Okay.
359
00:28:17,696 --> 00:28:19,280
There won't be any setbacks
360
00:28:20,323 --> 00:28:22,033
like there were with Mr. Jung, right?
361
00:28:22,951 --> 00:28:26,246
That guy caused so many problems
when he was around, right?
362
00:28:26,329 --> 00:28:28,790
I was the one
who always cleaned up his messes.
363
00:28:32,168 --> 00:28:33,169
Let's get this done.
364
00:28:34,921 --> 00:28:36,047
Let's do that.
365
00:28:38,550 --> 00:28:39,551
Miss.
366
00:28:39,634 --> 00:28:41,344
You don't know them very well.
367
00:28:41,845 --> 00:28:42,846
So why were you
368
00:28:43,638 --> 00:28:45,014
so agreeable to them?
369
00:28:57,152 --> 00:28:58,153
Hello?
370
00:29:00,488 --> 00:29:02,073
Seungho, I did as you said.
371
00:29:04,617 --> 00:29:06,244
The deal is tomorrow in Pohang.
372
00:29:06,911 --> 00:29:08,288
Thank you so much, Haeryun.
373
00:29:09,330 --> 00:29:11,875
But we don't know what schemeChoi Jungbae might have,
374
00:29:12,876 --> 00:29:13,877
so be careful.
375
00:29:14,711 --> 00:29:15,712
Okay.
376
00:29:23,511 --> 00:29:25,221
They know you're close with her.
377
00:29:25,889 --> 00:29:27,348
Do you think they'll trust her?
378
00:29:27,432 --> 00:29:29,809
With a huge fortune
waiting right in front of them,
379
00:29:29,893 --> 00:29:32,312
those fools can't think clearly
to figure it out.
380
00:29:43,448 --> 00:29:46,534
Choi Jungbae will send the stuff
to the Japanese in Pohang tomorrow.
381
00:29:46,618 --> 00:29:47,786
And Jung Gicheul
382
00:29:48,661 --> 00:29:51,664
is looking to take the money
Choi Jungbae receives.
383
00:29:51,748 --> 00:29:53,666
If the boat departs tomorrow,
384
00:29:54,250 --> 00:29:56,544
Oyama will receive it in two days.
385
00:29:56,628 --> 00:29:57,754
I guess so.
386
00:29:57,837 --> 00:30:01,090
I'll put China and Japan on standby.
387
00:30:01,841 --> 00:30:03,760
Let's make this happen this time.
388
00:30:04,511 --> 00:30:05,553
By the way,
389
00:30:08,223 --> 00:30:10,934
why can't I reach Dohyung?
390
00:30:11,768 --> 00:30:13,269
Are you sure he's all right?
391
00:30:13,853 --> 00:30:15,063
Don't worry.
392
00:30:15,146 --> 00:30:17,232
Since he's injured, I told him to rest up.
393
00:30:18,817 --> 00:30:19,984
We're almost there now.
394
00:30:20,610 --> 00:30:22,237
Let's just focus on the deal now.
395
00:30:24,113 --> 00:30:29,160
CHIEF PROSECUTOR CHO CHANGSIK
396
00:30:24,113 --> 00:30:29,160
CHIEF PROSECUTOR CHO CHANGSIK
397
00:30:30,703 --> 00:30:32,705
THE LATE SEOK DOHYUNG
398
00:30:39,128 --> 00:30:41,798
I'm from Gangnam Police Station
and have a few questions.
399
00:30:43,341 --> 00:30:44,342
So...
400
00:30:52,100 --> 00:30:54,727
Are you the wife of the departed...
401
00:30:55,603 --> 00:30:56,604
Yes.
402
00:30:57,772 --> 00:31:00,108
What's the name of the departed?
403
00:31:00,650 --> 00:31:01,860
Seok Dohyung.
404
00:31:01,943 --> 00:31:04,737
What is this about?
405
00:31:08,533 --> 00:31:10,451
Do you know Detective Park Junmo?
406
00:31:14,038 --> 00:31:15,415
Tomorrow, they'll try again
407
00:31:15,957 --> 00:31:17,959
to meet the Japanese in Pohang.
408
00:31:18,459 --> 00:31:19,502
Go to Pohang.
409
00:31:26,217 --> 00:31:27,510
If by any chance,
410
00:31:27,719 --> 00:31:29,262
this deal falls apart too,
411
00:31:29,804 --> 00:31:31,848
your father won't just sit back and watch.
412
00:31:33,641 --> 00:31:34,767
Don't worry.
413
00:31:35,351 --> 00:31:38,187
He calls himself my father as he uses me,
414
00:31:38,855 --> 00:31:40,607
but I trust Kwon Seungho more.
415
00:32:12,555 --> 00:32:13,556
Hey, what's up?
416
00:32:14,891 --> 00:32:15,892
Here?
417
00:32:16,851 --> 00:32:17,977
I'm on the 12th floor.
418
00:32:21,689 --> 00:32:22,732
Are you here now?
419
00:32:23,816 --> 00:32:24,943
Sir.
420
00:32:25,026 --> 00:32:26,819
Why did you come all the way here?
421
00:32:27,403 --> 00:32:31,115
It's like as you said. We hit the jackpot.
422
00:32:32,075 --> 00:32:33,159
What do you mean?
423
00:32:36,579 --> 00:32:37,580
What's this about?
424
00:32:48,883 --> 00:32:50,510
Excuse me.
425
00:32:50,593 --> 00:32:51,594
Can we talk?
426
00:32:53,888 --> 00:32:56,933
I know you're in there.
427
00:33:00,144 --> 00:33:01,771
Let's talk about Kwon Seungho.
428
00:33:02,772 --> 00:33:03,773
It won't take long.
429
00:33:07,944 --> 00:33:10,446
We're both busy,so I'll get straight to the point.
430
00:33:11,364 --> 00:33:14,200
Where are Jung Gicheul
and Kwon Seungho now?
431
00:33:14,993 --> 00:33:16,869
That's what I want to know.
432
00:33:23,126 --> 00:33:24,502
You know this woman, right?
433
00:33:25,795 --> 00:33:27,213
Mr. Jung's girlfriend.
434
00:33:27,296 --> 00:33:30,466
More like a lover.
435
00:33:31,050 --> 00:33:32,343
She's actually married though.
436
00:33:33,094 --> 00:33:34,470
To a man named Park Junmo.
437
00:33:35,763 --> 00:33:37,557
What a mess she is.
438
00:33:38,766 --> 00:33:40,226
She's married?
439
00:33:42,311 --> 00:33:43,354
And he's a cop too?
440
00:33:43,438 --> 00:33:44,439
But do you know
441
00:33:45,481 --> 00:33:47,108
what's even more surprising?
442
00:33:49,360 --> 00:33:52,405
This man isn't this man.
443
00:33:52,488 --> 00:33:53,489
Do you get it?
444
00:33:54,032 --> 00:33:55,241
What are you talking about?
445
00:33:55,324 --> 00:33:59,829
Park Junmo is not Park Junmo.
446
00:34:02,040 --> 00:34:03,082
Here.
447
00:34:07,211 --> 00:34:09,839
Ta-da!
448
00:34:17,263 --> 00:34:19,474
The Kwon Seungho you know.
449
00:34:20,183 --> 00:34:23,770
Kwon Seungho. That bastard is Park Junmo.
450
00:34:24,645 --> 00:34:29,484
Senior Police Officer Park Junmo
from Eumseong Police Station.
451
00:34:32,070 --> 00:34:34,113
You've been fooled this whole time.
452
00:34:45,917 --> 00:34:48,461
Just tell me where Kwon Seungho is.
453
00:34:49,253 --> 00:34:51,631
I'll go and put him
in handcuffs right away.
454
00:34:52,256 --> 00:34:53,633
So come on and tell me.
455
00:34:55,635 --> 00:34:57,345
We're on the same side, you know.
456
00:34:58,471 --> 00:35:00,681
Even though he's a cop,
457
00:35:00,765 --> 00:35:04,102
what he's done while undercover is enough
458
00:35:04,185 --> 00:35:06,270
to make him rot in prison for life.
459
00:35:07,897 --> 00:35:08,898
Haeryun.
460
00:35:08,981 --> 00:35:11,317
Do you want to wait in China?
461
00:35:12,610 --> 00:35:13,736
The situation
462
00:35:15,446 --> 00:35:17,281
in Korea doesn't seem that good.
463
00:35:18,449 --> 00:35:22,078
While looking for the stuff,who knows what will happen.
464
00:35:25,498 --> 00:35:28,417
If by any chancethis deal falls apart too,
465
00:35:29,210 --> 00:35:31,212
your father won't just sit back and watch.
466
00:35:37,969 --> 00:35:38,970
Hello?
467
00:35:39,762 --> 00:35:40,972
It's me, Haeryun.
468
00:35:41,305 --> 00:35:42,723
Hi, Haeryun.
469
00:35:42,807 --> 00:35:44,725
I was just about to call you actually.
470
00:35:45,810 --> 00:35:47,687
We're leaving now.
471
00:35:48,437 --> 00:35:49,730
Don't worry too much.
472
00:35:50,523 --> 00:35:51,566
It'll be all right.
473
00:35:51,649 --> 00:35:53,317
Can I ask you something?
474
00:35:59,365 --> 00:36:01,534
You've been kind to me this whole time.
475
00:36:03,786 --> 00:36:05,121
Did you mean it?
476
00:36:07,999 --> 00:36:09,000
What?
477
00:36:09,458 --> 00:36:11,210
That's such a random...
478
00:36:12,879 --> 00:36:14,881
Answer me. Did you mean it?
479
00:36:37,737 --> 00:36:39,572
Mmm. Mmm.
480
00:36:40,781 --> 00:36:43,618
So? Did you think about it?
481
00:36:44,410 --> 00:36:46,746
If I tell you where Kwon Seungho is,
482
00:36:46,829 --> 00:36:48,456
will you really do as you said?
483
00:36:48,539 --> 00:36:51,667
Come on! Of course, I will.
484
00:36:51,751 --> 00:36:52,793
You see,
485
00:36:53,502 --> 00:36:56,380
Kwon Seungho... No, Park Junmo.
486
00:36:56,464 --> 00:36:59,008
I'll take care of it
before he even finds out.
487
00:36:59,091 --> 00:37:00,509
So don't worry.
488
00:37:02,011 --> 00:37:03,137
You know what?
489
00:37:09,060 --> 00:37:12,605
I'm getting sick of this business too.
490
00:37:17,526 --> 00:37:18,945
My father called me.
491
00:37:21,656 --> 00:37:23,449
He wants me to come back.
492
00:37:24,825 --> 00:37:25,826
What should I do?
493
00:37:27,954 --> 00:37:29,747
Should I go back to Changchun?
494
00:37:31,874 --> 00:37:33,292
Or should I stay in Korea?
495
00:37:35,962 --> 00:37:38,005
You see,
496
00:37:39,382 --> 00:37:40,383
Haeryun.
497
00:37:43,678 --> 00:37:45,137
Don't stay in Korea or China.
498
00:37:48,015 --> 00:37:50,184
Until this whole thing ends,
499
00:37:53,396 --> 00:37:55,273
I think you should stay in Hong Kong.
500
00:38:27,888 --> 00:38:29,348
What happened?
501
00:38:29,432 --> 00:38:30,516
Why did you do this?
502
00:38:31,058 --> 00:38:32,059
There's someone
503
00:38:32,768 --> 00:38:34,353
I want to protect in my heart.
504
00:38:35,104 --> 00:38:36,605
This is our last chance.
505
00:38:37,815 --> 00:38:39,191
Things will go well, right?
506
00:38:40,651 --> 00:38:41,777
It'll be all right.
507
00:38:45,948 --> 00:38:46,991
Boss.
508
00:38:50,411 --> 00:38:51,412
Never mind.
509
00:38:56,334 --> 00:38:57,335
I'll drive.
510
00:39:21,817 --> 00:39:23,778
There's a cop outside.
511
00:39:24,153 --> 00:39:26,322
Did you forget cops always work in pairs?
512
00:39:26,405 --> 00:39:27,907
I'll take care of this.
513
00:39:28,407 --> 00:39:29,408
You should leave.
514
00:39:30,576 --> 00:39:31,660
I'll lure him away.
515
00:39:32,328 --> 00:39:35,164
Run before their backup arrives.
516
00:39:36,791 --> 00:39:38,876
Lee Haeryun, get it together.
517
00:39:39,710 --> 00:39:40,711
Listen to me.
518
00:39:40,795 --> 00:39:42,088
Don't go to China.
519
00:39:42,588 --> 00:39:44,715
Once they find out you messed this up,
520
00:39:45,800 --> 00:39:48,302
you won't be safe.
521
00:39:49,887 --> 00:39:50,930
Why?
522
00:39:53,140 --> 00:39:54,767
This is who we are.
523
00:39:57,812 --> 00:40:00,981
You must survive, no matter what.
524
00:40:02,441 --> 00:40:03,442
And then,
525
00:40:04,151 --> 00:40:05,403
go to the man
526
00:40:08,114 --> 00:40:09,281
that you trust.
527
00:40:45,901 --> 00:40:46,944
You bastard.
528
00:40:54,535 --> 00:40:55,619
Fucking bastard.
529
00:42:02,311 --> 00:42:03,437
Let's go.
530
00:42:09,818 --> 00:42:10,819
Hello.
531
00:42:14,823 --> 00:42:15,908
Here's the stuff.
532
00:42:51,610 --> 00:42:53,070
Fuck.
533
00:43:03,706 --> 00:43:05,082
The product has been delivered.
534
00:43:05,165 --> 00:43:06,625
Boat name is Blue Dragon.
535
00:43:06,709 --> 00:43:07,918
I repeat, Blue Dragon.
536
00:43:08,877 --> 00:43:12,840
This is Korea. The cargo
ship Blue Dragon has left Pohang Port.
537
00:43:13,716 --> 00:43:15,676
Yes, the captain is the carrier.
538
00:43:16,093 --> 00:43:17,094
Okay.
539
00:43:18,512 --> 00:43:19,513
Let's go now.
540
00:43:20,139 --> 00:43:21,181
Boss.
541
00:43:23,142 --> 00:43:24,143
What?
542
00:43:24,226 --> 00:43:26,520
I think you should just stay here.
543
00:43:26,812 --> 00:43:28,022
What are you talking about?
544
00:43:28,689 --> 00:43:30,482
I'll take care of
545
00:43:31,817 --> 00:43:32,818
those guys myself.
546
00:43:32,901 --> 00:43:35,321
You can't do it alone, you fool.
547
00:43:37,448 --> 00:43:38,449
I know.
548
00:43:38,949 --> 00:43:39,950
Jung Gicheul.
549
00:43:43,120 --> 00:43:44,163
Let's stop this.
550
00:43:44,747 --> 00:43:45,914
What are you doing?
551
00:43:49,877 --> 00:43:50,878
Kwon Seungho.
552
00:43:50,961 --> 00:43:52,880
It's all over, you bastard.
553
00:43:56,967 --> 00:43:58,510
What the hell are you doing?
554
00:44:01,889 --> 00:44:03,015
Look, Jung Gicheul.
555
00:44:05,684 --> 00:44:07,394
You said you wanted a normal life,
556
00:44:09,772 --> 00:44:11,231
but you didn't have a chance.
557
00:44:13,025 --> 00:44:14,026
No.
558
00:44:15,944 --> 00:44:16,945
That's not true.
559
00:44:19,281 --> 00:44:20,407
That's just an excuse.
560
00:44:22,826 --> 00:44:23,827
I hope...
561
00:44:26,789 --> 00:44:28,916
you'll end up paying
562
00:44:30,334 --> 00:44:31,627
for everything you did.
563
00:44:36,548 --> 00:44:37,591
Kwon Seungho.
564
00:44:38,384 --> 00:44:40,094
Let's stop this here.
565
00:44:57,820 --> 00:45:00,239
Hey, Choi Jungbae.
566
00:45:10,040 --> 00:45:12,918
Why are you alone? Where's Jung Gicheul?
567
00:45:13,961 --> 00:45:15,963
You didn't even come with other people?
568
00:45:16,547 --> 00:45:18,716
Let's stop all of this, okay?
569
00:45:19,758 --> 00:45:22,344
It's all over now.
570
00:45:23,679 --> 00:45:25,389
I think he really did come alone.
571
00:45:28,142 --> 00:45:30,185
What the hell
is this fucking moron saying?
572
00:45:30,269 --> 00:45:32,438
Are you bluffing?
573
00:45:33,522 --> 00:45:36,775
You motherfucker. Come here.
574
00:45:38,402 --> 00:45:39,570
God damn.
575
00:45:41,155 --> 00:45:43,365
What are you going to do by yourself?
576
00:45:43,449 --> 00:45:44,450
I mean, fuck.
577
00:45:44,533 --> 00:45:47,828
Are you going to fight
all three of us by yourself?
578
00:45:51,498 --> 00:45:52,499
What the fuck?
579
00:45:54,918 --> 00:45:56,295
Let's get out of here.
580
00:45:59,465 --> 00:46:00,549
Let's run.
581
00:46:00,966 --> 00:46:02,259
You were a cop?
582
00:46:02,885 --> 00:46:06,597
You fucking motherfucker.
You could've been anybody else but a cop!
583
00:46:07,931 --> 00:46:09,224
God damn it!
584
00:46:10,601 --> 00:46:11,852
Hey, drop the knife.
585
00:46:12,311 --> 00:46:13,312
Put them down!
586
00:46:13,395 --> 00:46:14,897
Drop the knife!
587
00:46:20,903 --> 00:46:22,154
Arrest them.
588
00:46:22,237 --> 00:46:23,238
On the ground!
589
00:46:24,615 --> 00:46:26,825
Fuck.
590
00:46:27,409 --> 00:46:28,619
Get on the ground!
591
00:46:29,036 --> 00:46:30,537
All right, you motherfucker!
592
00:46:31,079 --> 00:46:32,915
Kwon Seungho, you motherfucker.
593
00:46:40,798 --> 00:46:42,090
Motherfucker!
594
00:46:43,842 --> 00:46:45,260
Fuck!
595
00:46:45,344 --> 00:46:47,387
Kwon Seungho, you son of a bitch!
596
00:46:48,931 --> 00:46:50,307
All right, for fuck's sake.
597
00:46:50,766 --> 00:46:53,101
Kwon Seungho, you motherfucker!
598
00:46:58,565 --> 00:46:59,942
All right!
599
00:47:03,195 --> 00:47:05,531
If anyone doesn't listen,
give them a smack.
600
00:47:05,614 --> 00:47:06,615
Get them in.
601
00:47:06,698 --> 00:47:07,741
Please make way.
602
00:47:20,295 --> 00:47:25,133
YOKOHAMA, JAPAN
603
00:47:54,204 --> 00:47:57,374
We got a message from Korea
saying we can start the operation.
604
00:47:57,457 --> 00:48:00,586
Captain, Donghobang's boss
Lee Oson is inside.
605
00:48:00,669 --> 00:48:02,546
They may put up a fierce resistance.
606
00:48:04,923 --> 00:48:06,758
If the law fears the underworld,
607
00:48:07,593 --> 00:48:08,760
our children
608
00:48:10,220 --> 00:48:12,055
will have to live in barbaric times.
609
00:48:22,816 --> 00:48:25,527
We'll swiftly surround their hideout.
610
00:48:25,611 --> 00:48:30,365
Remember. This operation
is to absolutely eradicate Donghobang.
611
00:48:40,417 --> 00:48:42,586
Drop your weapons and surrender now!
612
00:48:43,754 --> 00:48:44,796
If you resist,
613
00:48:44,880 --> 00:48:46,256
you will be killed.
614
00:48:47,174 --> 00:48:48,592
Father, please save me.
615
00:48:54,306 --> 00:48:55,515
Yoon Wongil?
616
00:49:08,070 --> 00:49:09,196
Well done.
617
00:49:09,613 --> 00:49:10,781
Thank you, sir.
618
00:49:10,864 --> 00:49:12,991
Now you have something to tell the gang.
619
00:49:15,619 --> 00:49:16,620
Oyama!
620
00:49:18,497 --> 00:49:20,958
You're supposed to be
a drug dealer, not a murderer.
621
00:49:21,667 --> 00:49:23,794
Call your family now and tell them
622
00:49:24,461 --> 00:49:28,340
you're never coming back home.
623
00:49:36,348 --> 00:49:39,643
The authoritiesof Korea, Japan, and China
624
00:49:40,018 --> 00:49:41,520
have successfully carried out
625
00:49:41,603 --> 00:49:45,565
the first joint international
investigation on drugs.
626
00:49:45,899 --> 00:49:48,902
The bosses of Gangnam Union,
a gang based in Seoul,
627
00:49:48,986 --> 00:49:50,612
Choi Jungbae and Hong Heesung,
628
00:49:50,696 --> 00:49:52,614
sent meth production expert Yoon Wongil,
629
00:49:53,490 --> 00:49:59,246
also known as Professor Yoon,to Changchun in Jilin, China.
630
00:49:59,329 --> 00:50:02,833
And with the assistanceof a local gang named Donghobang,
631
00:50:02,916 --> 00:50:05,585
they set up a drug factory.
632
00:50:05,711 --> 00:50:09,214
They reached out to Yoshioka-gumi,a yakuza gang
633
00:50:09,297 --> 00:50:11,341
based in Yokohama, Japan,and its underboss,
634
00:50:11,425 --> 00:50:13,969
a Korean-Japanese named Oyama Tsuyoshi
635
00:50:14,052 --> 00:50:16,221
with the Korean name Oh Chunseok.
636
00:50:16,304 --> 00:50:19,307
They made a deal worth10 million yen per kilogram of meth,
637
00:50:19,391 --> 00:50:21,935
which is equivalentto 80 million Korean won...
638
00:50:42,706 --> 00:50:46,293
FREE INTERNATIONAL CITY PLAN CANCELED
DUE TO LACK OF FUNDS
639
00:50:53,008 --> 00:50:54,926
STOP AT RAILWAY CROSSING
640
00:51:12,527 --> 00:51:14,613
SEOK DOHYUNG
641
00:51:22,621 --> 00:51:23,705
Dohyung...
642
00:51:25,165 --> 00:51:26,958
would be so proud of you.
643
00:51:32,798 --> 00:51:33,799
Everything...
644
00:51:36,093 --> 00:51:37,844
happened during the investigation.
645
00:52:07,624 --> 00:52:08,625
Do you think
646
00:52:11,169 --> 00:52:12,754
we can go back to who we were?
647
00:52:37,863 --> 00:52:39,072
Euijeong.
648
00:53:07,976 --> 00:53:10,979
You two look great together.
649
00:53:21,573 --> 00:53:22,616
Put the gun down.
650
00:53:25,243 --> 00:53:26,244
Drop the gun.
651
00:53:26,786 --> 00:53:27,787
Gicheul.
652
00:53:28,788 --> 00:53:30,624
Don't make any more wrong decisions.
653
00:53:31,249 --> 00:53:32,334
Wrong decisions?
654
00:53:36,379 --> 00:53:38,048
To protect the two of you,
655
00:53:40,217 --> 00:53:42,135
I let go of everyone who were with me.
656
00:53:48,600 --> 00:53:50,435
That one really was a wrong decision.
657
00:53:51,811 --> 00:53:52,938
Jung Gicheul.
658
00:53:56,399 --> 00:53:57,400
That's not true.
659
00:54:00,528 --> 00:54:03,406
All the decisions you made
were just wrong decisions.
660
00:54:04,241 --> 00:54:05,367
So drop the gun.
661
00:54:07,285 --> 00:54:08,620
Drop the gun now!
662
00:54:11,706 --> 00:54:13,083
Let me ask you one thing.
663
00:54:15,961 --> 00:54:17,128
Why did you let me go?
664
00:54:19,214 --> 00:54:20,215
Why?
665
00:54:24,261 --> 00:54:25,512
What about you, Euijeong?
666
00:54:28,139 --> 00:54:30,016
Were you ever genuine with me?
667
00:54:32,560 --> 00:54:34,062
Did you use me...
668
00:54:36,439 --> 00:54:37,816
just for the investigation?
669
00:54:39,484 --> 00:54:41,152
Whether I was genuine or not
670
00:54:42,237 --> 00:54:43,947
doesn't change anything.
671
00:54:48,660 --> 00:54:49,661
Gicheul.
672
00:54:51,079 --> 00:54:52,872
I thought the best I could do was
673
00:54:54,249 --> 00:54:57,252
to stop you from committing
any more crimes.
674
00:55:10,140 --> 00:55:11,558
I may be a sinner,
675
00:55:12,600 --> 00:55:15,270
but you used my trust to deceive me.
676
00:55:16,688 --> 00:55:18,064
Isn't that a sin too?
677
00:55:19,566 --> 00:55:20,567
It is.
678
00:55:22,193 --> 00:55:24,237
And we'll definitely have to pay for it.
679
00:55:25,613 --> 00:55:27,073
If not while we are alive,
680
00:55:29,617 --> 00:55:30,618
then after death.
681
00:55:45,008 --> 00:55:46,968
You'll have to pay for it
while you're alive.
682
00:55:48,261 --> 00:55:49,554
The rest of your lives
683
00:55:50,972 --> 00:55:52,807
will never be happy.
684
00:56:01,483 --> 00:56:02,484
Gicheul!
685
00:56:09,949 --> 00:56:11,868
Gicheul.
686
00:56:26,633 --> 00:56:27,634
No...
687
00:56:42,774 --> 00:56:44,818
Wake up, Gicheul.
688
00:56:54,119 --> 00:56:56,413
Gicheul. Jung Gicheul.
689
00:56:57,539 --> 00:56:58,540
Gicheul.
690
00:57:07,006 --> 00:57:09,717
Gicheul.
691
00:57:09,801 --> 00:57:12,095
-Hello, this is Park Junmo.
-Please, Gicheul.
692
00:57:27,402 --> 00:57:28,528
Just now,
693
00:57:32,323 --> 00:57:33,450
Jung Gicheul...
694
00:57:38,621 --> 00:57:39,789
has been caught.
695
00:57:42,000 --> 00:57:43,084
Gicheul.
696
00:57:44,419 --> 00:57:46,379
Gicheul, no. Wait.
697
00:57:52,093 --> 00:57:53,261
Jung Gicheul!
698
00:58:32,592 --> 00:58:35,220
CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION
699
00:58:35,929 --> 00:58:37,805
CERTIFICATE OF SERVICE
SEOK DOHYUNG
700
00:58:42,644 --> 00:58:44,896
CERTIFICATE OF SERVICE
YU EUIJEONG
701
00:58:51,361 --> 00:58:52,695
CERTIFICATE OF SERVICE
PARK JUNMO
702
00:59:17,720 --> 00:59:18,805
Well done.
703
01:00:14,986 --> 01:00:17,864
JUNG GICHEUL
47291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.