All language subtitles for The Great Indian Kitchen (2023) Tamil HQ HDRip - x264 - AAC - 350MB - ESubA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,840 --> 00:01:31,840 In this world before the inception of language... 2 00:01:31,960 --> 00:01:34,280 expressions were the medium of communication. 3 00:01:37,680 --> 00:01:43,040 As time went by, expressions helped people bring out their feelings. 4 00:02:10,600 --> 00:02:12,480 Our lives are similar to the art of Bharatanatyam. 5 00:02:15,080 --> 00:02:15,680 Bravery 6 00:02:15,880 --> 00:02:16,560 Shyness 7 00:02:16,920 --> 00:02:17,600 Laughter 8 00:02:18,000 --> 00:02:18,640 Fear 9 00:02:18,920 --> 00:02:19,560 Mercy 10 00:02:19,840 --> 00:02:20,400 Surprise 11 00:02:20,680 --> 00:02:21,400 Disgust 12 00:02:21,800 --> 00:02:22,400 Anger 13 00:02:22,680 --> 00:02:23,200 Peace 14 00:02:23,320 --> 00:02:25,520 Life is a mix of NINE emotions. 15 00:02:35,920 --> 00:02:38,360 Don't feel shy. Ask him everything you need to know about him. 16 00:02:41,240 --> 00:02:42,640 Welcome! 17 00:02:42,920 --> 00:02:44,560 - How are you? - I am doing well. 18 00:02:45,240 --> 00:02:46,520 - Welcome, sir. - Please welcome. 19 00:02:46,680 --> 00:02:48,760 Hearty welcome! 20 00:02:51,560 --> 00:02:53,160 - Hey, sit with your head up. - The tea is good. 21 00:02:53,240 --> 00:02:55,880 Did you use packet milk instead of fresh cow milk? 22 00:02:56,000 --> 00:02:57,360 Why? Is it not good? 23 00:02:57,560 --> 00:03:00,400 - No. It does taste good. - Enough with your quirks! 24 00:03:00,480 --> 00:03:02,440 - Please have some. - Thanks. 25 00:03:02,720 --> 00:03:03,800 - You too have some. 26 00:03:06,520 --> 00:03:07,840 Enough with the jibber-jabber. 27 00:03:08,000 --> 00:03:10,360 Let the boy and girl have some privacy, so that they can get to know each other. 28 00:03:10,800 --> 00:03:12,680 - Let's all leave. - He's absolutely right. 29 00:03:12,840 --> 00:03:15,000 Dude, I've done my job as you requested. Hope I did well. 30 00:03:15,160 --> 00:03:18,600 Let's leave. Let us sit in the living room. 31 00:03:18,840 --> 00:03:19,480 Sure. 32 00:03:21,440 --> 00:03:21,880 Let's go. 33 00:03:31,240 --> 00:03:34,600 - Actually-- - I don't know how to talk to strangers. 34 00:03:34,920 --> 00:03:36,480 That's why we gave you guys some privacy. 35 00:03:37,680 --> 00:03:40,360 - Where did you study? - Obviously at the school. 36 00:03:42,160 --> 00:03:44,600 I studied at St. Joseph. 37 00:03:47,360 --> 00:03:48,840 Do you like to cook? 38 00:03:50,400 --> 00:03:52,160 I know how to cook. 39 00:03:52,880 --> 00:03:55,200 Super! I like to eat. 40 00:03:58,480 --> 00:04:03,200 During my school and college days, I strictly focused only on studies. 41 00:04:03,600 --> 00:04:05,080 I never indulged or fallen in love. 42 00:04:07,440 --> 00:04:09,040 I remember reading somewhere... 43 00:04:10,240 --> 00:04:12,240 A poetry titled, "Let's Save Love." 44 00:04:14,880 --> 00:04:19,080 The poetry read that the husband saves his love for his future wife. 45 00:04:20,200 --> 00:04:21,440 I'm very much alike. 46 00:04:22,920 --> 00:04:23,560 How about you? 47 00:04:24,720 --> 00:04:25,960 - Hmm? - How about you? 48 00:04:29,240 --> 00:04:33,520 - Oh, God! - So, let's spend the love together. 49 00:05:57,640 --> 00:05:58,720 Have you been waiting for long? 50 00:05:59,600 --> 00:06:00,160 No! 51 00:06:00,720 --> 00:06:03,040 I was caught up with some work outside.. 52 00:06:03,800 --> 00:06:04,440 Not an issue. 53 00:06:07,440 --> 00:06:08,920 Hey, the gifts are here. 54 00:06:10,720 --> 00:06:11,360 Shall we unwrap gifts? 55 00:06:12,080 --> 00:06:15,520 They're ought to be lame gifts obligated to formality. 56 00:06:15,720 --> 00:06:16,840 Let's not waste time by unwrapping gifts. 57 00:06:19,000 --> 00:06:19,560 Sit down. 58 00:06:31,640 --> 00:06:33,480 How do you like the house? 59 00:06:34,040 --> 00:06:35,040 The house? 60 00:06:36,600 --> 00:06:37,280 I like it. 61 00:06:40,360 --> 00:06:42,400 I hope my parents are good to you. 62 00:06:51,960 --> 00:06:52,440 Then... 63 00:06:55,360 --> 00:06:55,960 ...what else? 64 00:06:58,040 --> 00:06:58,880 Nothing much though. 65 00:07:06,000 --> 00:07:09,240 Are you scared of the dark? 66 00:07:10,680 --> 00:07:13,880 I meant... Hope you're not scared of the dark? 67 00:07:32,720 --> 00:07:36,000 In this house, we make home-ground spices. 68 00:07:36,560 --> 00:07:37,840 My husband likes his food spicy. 69 00:07:37,960 --> 00:07:39,320 Whereas your husband doesn't like it spicy. 70 00:07:39,520 --> 00:07:41,960 But both are very particular about the salt. 71 00:07:42,080 --> 00:07:43,120 It shouldn't be in excess. 72 00:07:43,560 --> 00:07:44,920 Mother-in-law, what about you? 73 00:07:47,600 --> 00:07:50,040 - Dear, hand me over the roasted-grams. - Okay. 74 00:07:56,560 --> 00:07:58,320 In our house, we either make sambhar or chutney. 75 00:07:58,800 --> 00:07:59,680 One or the other. 76 00:08:00,800 --> 00:08:02,040 Over here both are required. 77 00:08:02,280 --> 00:08:04,840 You husband likes Sambhar. Whereas my husband likes Chutney. 78 00:08:05,200 --> 00:08:07,080 The chutney has to be stone-ground. 79 00:08:15,960 --> 00:08:18,600 - Sister, here you go, milk. - Place it over there. 80 00:08:19,920 --> 00:08:22,280 I wanted to see you on the day of your wedding. 81 00:08:22,520 --> 00:08:25,680 But the photographers and the relatives blocked my view. 82 00:08:25,760 --> 00:08:27,440 Only now I could properly see you. 83 00:08:28,560 --> 00:08:32,120 Sister, you look very pretty. 84 00:08:33,440 --> 00:08:35,440 - What is the name of this beauty? - Manju! 85 00:08:36,520 --> 00:08:38,640 I have brought you a gift. 86 00:08:38,800 --> 00:08:39,440 Gift? 87 00:08:40,600 --> 00:08:41,160 Why? 88 00:08:41,600 --> 00:08:44,040 As you're married I'm giving you this gift. 89 00:08:44,160 --> 00:08:45,800 Here you go, milk pudding. 90 00:08:51,880 --> 00:08:55,240 - You take some too. - No, I had enough. 91 00:08:55,400 --> 00:08:58,760 I'm running late for school. I'll see you tomorrow. Bye. 92 00:09:17,680 --> 00:09:19,960 Dear, please behave. Mother-in-law might walk in on us. 93 00:09:24,320 --> 00:09:25,480 The school did not grant my leave. 94 00:09:25,960 --> 00:09:28,160 If not, we could've gone to Ooty or Kodaikannal for our honeymoon. 95 00:09:29,360 --> 00:09:30,200 It's okay! 96 00:09:31,000 --> 00:09:33,800 It doesn't matter now. 'Cause we are already on our honeymoon. 97 00:09:35,120 --> 00:09:36,760 Keep it down. Mother-in-law might hear you. 98 00:09:43,640 --> 00:09:45,920 Once the exams are over. I'll take you on a vacation. 99 00:09:49,200 --> 00:09:50,360 Wow, it's good! 100 00:09:53,680 --> 00:09:55,360 Do you how to make egg-dosa? 101 00:09:56,320 --> 00:09:58,440 - I do. - You have to add pepper to it... 102 00:09:59,320 --> 00:10:01,200 Super! Make me two egg-dosa. 103 00:10:01,240 --> 00:10:03,200 - Meanwhile, I'll take shower. - Sure. 104 00:10:39,160 --> 00:10:42,040 - Mother-in-law. - Yes dear, how was the dinner? 105 00:10:42,200 --> 00:10:43,200 Dinner went well. 106 00:10:43,920 --> 00:10:45,760 I'll quickly change my clothes. 107 00:10:46,200 --> 00:10:48,080 You put them down. I'll do the dishes. 108 00:10:48,160 --> 00:10:50,120 Don't bother, dear. I'll do the dishes. 109 00:10:50,480 --> 00:10:51,760 Not an issue. I'll do the dishes. 110 00:10:51,960 --> 00:10:54,440 You just got back from dinner. It's better you take rest. 111 00:10:54,560 --> 00:10:55,440 I'll take care of it. 112 00:11:40,480 --> 00:11:41,520 Shall I switch off the lights? 113 00:11:44,040 --> 00:11:47,960 If you don't mind... I feel too stuffed from the dinner. 114 00:11:49,320 --> 00:11:51,760 Is that all? I'll make it right. 115 00:13:20,760 --> 00:13:22,720 Mother-in-law, how do you want your okra? 116 00:13:23,080 --> 00:13:25,720 Doesn't matter. Chop them as your please. 117 00:13:26,160 --> 00:13:28,480 Is it for the curry or stir-fry? 118 00:13:29,160 --> 00:13:29,800 It's for the stir-fry. 119 00:13:31,560 --> 00:13:32,080 Okay. 120 00:13:33,440 --> 00:13:36,880 - Is this okay for you? - Yes, that's about right. 121 00:14:45,120 --> 00:14:45,760 Please serve. 122 00:15:01,800 --> 00:15:02,760 That's enough for me. 123 00:15:21,480 --> 00:15:22,320 That's enough. 124 00:15:29,400 --> 00:15:30,640 You too join them, dear. 125 00:15:32,160 --> 00:15:33,440 It's okay. You can join us. 126 00:15:34,280 --> 00:15:35,880 It's okay, I'll give mother-in-law company. 127 00:15:36,000 --> 00:15:38,480 Your mother has a company to eat with. 128 00:15:39,560 --> 00:15:40,360 How is it? 129 00:16:04,560 --> 00:16:06,080 Dear, sit down and eat. 130 00:16:42,120 --> 00:16:42,880 Dear Lord! 131 00:16:56,400 --> 00:16:57,960 Mom, I went for the check-up yesterday. 132 00:16:58,880 --> 00:17:00,240 The baby is healthy. 133 00:17:01,280 --> 00:17:03,040 They have asked me to take good rest. 134 00:17:03,320 --> 00:17:06,120 - How is son-in-law? - He's doing well. 135 00:17:06,520 --> 00:17:08,880 He's extremely busy with work. 136 00:17:10,400 --> 00:17:11,760 Mom, please come over. 137 00:17:12,320 --> 00:17:14,720 There's still time. I'll come over eventually. 138 00:17:15,120 --> 00:17:17,560 Mom, I am finding it difficult to do all the chores. 139 00:17:17,720 --> 00:17:18,680 Please come over. 140 00:17:18,880 --> 00:17:21,440 How can I just drop everything and come over? 141 00:17:21,800 --> 00:17:24,200 Now that sister-in-law is home, she can take care of the house. 142 00:17:24,280 --> 00:17:26,320 She's new to the family. She needs some time getting used to. 143 00:17:26,440 --> 00:17:28,000 I am sure she can handle it. 144 00:17:28,120 --> 00:17:30,680 In couple of days I'm booking tickets. You just come over. 145 00:17:31,360 --> 00:17:34,040 You never listen. You're too stubborn. 146 00:17:36,880 --> 00:17:39,240 - Was it sister-in-law on the phone? - Yes! 147 00:17:40,680 --> 00:17:42,920 - How far along is she? - She's six months pregnant now. 148 00:17:43,040 --> 00:17:44,360 She wants me to come over right away. 149 00:17:46,440 --> 00:17:48,720 You please go ahead. I'll take care of the house. 150 00:17:49,040 --> 00:17:50,800 It'll be very helpful if you're there with her. 151 00:17:59,800 --> 00:18:02,120 - Is that all mangoes we have? - Let me check. 152 00:18:04,920 --> 00:18:07,200 Don't overheat the oil. It'll burn the crisps. 153 00:18:07,360 --> 00:18:08,040 Sure, ma'am! 154 00:18:30,000 --> 00:18:30,840 Father-in-law, coffee! 155 00:18:31,280 --> 00:18:32,680 Dear, I still haven't brushed my teeth. 156 00:18:33,320 --> 00:18:36,640 Oh, once you've brushed your teeth, I'll re-heat the coffee. 157 00:18:36,840 --> 00:18:39,040 Great. Why don't you go ahead and bring me my brush. 158 00:18:41,800 --> 00:18:43,680 - Brush? - That's right, brush. 159 00:18:46,480 --> 00:18:47,280 Sure, I will get it. 160 00:18:50,720 --> 00:18:52,240 Why the hesitation? It's your father-in-law. 161 00:18:54,880 --> 00:18:56,440 If it's a trouble, I'll bring it to him. 162 00:18:59,160 --> 00:19:01,240 Don't bother. I'll bring it to him myself. 163 00:19:01,480 --> 00:19:02,400 Not an issue. I'll get it. 164 00:19:03,000 --> 00:19:05,320 - It's okay, I'll get it for him. - I really don't mind. 165 00:19:05,480 --> 00:19:07,040 I'll get it for him. You please go ahead. 166 00:19:08,800 --> 00:19:09,520 Go ahead. 167 00:20:31,760 --> 00:20:33,920 - Get me a hot dosa. This one is cold. - Sure. 168 00:20:34,040 --> 00:20:34,680 This is for father-in-law. 169 00:20:54,400 --> 00:20:55,080 Make it quick. 170 00:20:58,120 --> 00:20:59,360 Yes. This one is hot. 171 00:21:01,920 --> 00:21:05,160 - Did you stone-grind the chutney? - No I used the blender. 172 00:21:07,480 --> 00:21:09,160 You don't have trouble yourself with the stone-grinder. 173 00:21:10,320 --> 00:21:11,240 Blender suits you well. 174 00:21:12,640 --> 00:21:14,280 He's right. Don't trouble yourself. 175 00:21:16,320 --> 00:21:16,880 Enough! 176 00:21:32,520 --> 00:21:33,480 Do you need anything else? 177 00:21:42,240 --> 00:21:42,800 Dear Lord! 178 00:22:18,360 --> 00:22:18,920 Listen. 179 00:22:21,080 --> 00:22:23,120 Dear, I'm kind of sweaty. 180 00:22:23,240 --> 00:22:24,640 Don't bother. Come closer. 181 00:22:28,640 --> 00:22:29,680 I'll come home early in the evening. 182 00:24:28,160 --> 00:24:30,640 I'm prepping for lunch. Where's dad? 183 00:24:30,800 --> 00:24:33,840 - Your father is out with work. And your sister is at the college. 184 00:24:33,960 --> 00:24:35,600 And your brother is at the cricket coaching. 185 00:24:36,880 --> 00:24:40,600 Mom, how much water should I add to cook the boiled rice? 186 00:24:40,880 --> 00:24:43,160 - Two glasses of water for one glass of rice. 187 00:24:43,360 --> 00:24:46,200 - If you pressure cook it for more than 3 whistles, it'll be overcooked. 188 00:24:46,360 --> 00:24:48,600 Okay, mom, I'll call you back later. 189 00:24:49,400 --> 00:24:50,000 - Okay, dear! 190 00:25:04,400 --> 00:25:07,240 Sir, wife didn't make lunch for you? 191 00:25:07,640 --> 00:25:09,240 It seems like you'll go home for lunch. 192 00:25:09,400 --> 00:25:11,840 New place. She needs some time to getting used to it. 193 00:25:11,920 --> 00:25:14,240 Absolutely right. I was just pulling your leg. 194 00:25:15,200 --> 00:25:17,200 I'll wait and watch how long you're going to wait. 195 00:25:31,920 --> 00:25:33,760 Why didn't you cook rice on firewood? 196 00:25:34,600 --> 00:25:36,000 No, I pressure-cooked the rice. 197 00:26:01,040 --> 00:26:02,880 Dear, henceforth make sure that you cook rice on firewood. 198 00:26:03,080 --> 00:26:04,080 Only then it'll taste good. 199 00:26:05,040 --> 00:26:05,840 Okay, father-in-law. 200 00:26:09,640 --> 00:26:12,640 Yeah I had lunch. Unfortunately, it's not homemade. 201 00:26:13,040 --> 00:26:14,560 Nothing can beat your cooking. 202 00:26:15,520 --> 00:26:17,960 Please advice her to cook rice on the firewood. 203 00:26:18,320 --> 00:26:20,080 Dear, it's just for few days. 204 00:26:20,200 --> 00:26:21,920 Why can't you adjust with pressure-cooked rice? 205 00:26:22,040 --> 00:26:23,400 - I'll be back soon. 206 00:26:26,440 --> 00:26:28,920 Sorry dear, I'll cook lunch from tomorrow. 207 00:26:29,000 --> 00:26:30,600 - Nothing can beat your cooking. 208 00:26:31,640 --> 00:26:32,280 Sure! 209 00:27:17,680 --> 00:27:18,200 Hi! 210 00:27:19,840 --> 00:27:21,440 My chest feel congested. 211 00:27:21,560 --> 00:27:24,880 - What happened? - It's 'cause I had food from the hotel. 212 00:27:26,080 --> 00:27:29,080 Okay, I'll cook lunch from tomorrow. 213 00:27:31,200 --> 00:27:33,560 I hope everyone is fine with having rice for dinner? 214 00:27:34,400 --> 00:27:36,920 No! In our family we have chapattis for dinner. 215 00:27:37,840 --> 00:27:40,400 I asked 'cause we have leftovers from lunch. 216 00:27:40,680 --> 00:27:41,640 Don't bother. 217 00:27:41,720 --> 00:27:43,800 Having chapati for dinner gives you power. 218 00:27:44,000 --> 00:27:45,680 - It prevents from growing a paunch. - Okay. 219 00:27:46,160 --> 00:27:48,760 I'll go and get changed. 220 00:27:51,120 --> 00:27:52,800 Mom, leftovers from lunch are going to waste. 221 00:27:53,240 --> 00:27:56,120 On top of it, they are very picky with dinner options. 222 00:27:56,520 --> 00:27:59,280 - I cook for 6 people. You have to cook only for two over there. 223 00:27:59,560 --> 00:28:02,480 - When everyone used to have fresh food for breakfast... 224 00:28:02,560 --> 00:28:03,880 I always end up having leftovers. 225 00:28:04,520 --> 00:28:05,920 - But your family is different. 226 00:28:06,000 --> 00:28:08,280 - They have the habit of having freshly cooked food. 227 00:28:08,600 --> 00:28:12,080 - You're married into affluent family. Please adjust with them. 228 00:28:13,680 --> 00:28:17,480 I don't know what to say. I'll speak to you later. 229 00:28:17,560 --> 00:28:18,240 - Okay, dear. 230 00:28:19,480 --> 00:28:21,720 - Dear, is dinner ready? - Yes, it's ready! 231 00:28:22,200 --> 00:28:23,080 I'll be there soon. 232 00:28:44,000 --> 00:28:44,600 Here you go, dad. 233 00:31:14,440 --> 00:31:16,840 - Hi, sister, how are you? - Hey! 234 00:31:17,160 --> 00:31:20,200 Guess what I am holding in my hand? 235 00:31:20,560 --> 00:31:23,480 - What is it? - Mango. Do you like it? 236 00:31:23,800 --> 00:31:24,480 I like mangoes. 237 00:31:24,640 --> 00:31:27,160 Here you go. I brought this for you. Take it. 238 00:31:28,040 --> 00:31:30,520 Okay, wait. I'll give you some warm milk. Please have it. 239 00:31:30,720 --> 00:31:31,480 Milk? 240 00:31:32,120 --> 00:31:33,600 I don't like it, sister. 241 00:31:33,680 --> 00:31:35,760 There's already too much milk at home. 242 00:31:36,040 --> 00:31:38,760 Fine, you don't have to drink milk. But stay back for a while. 243 00:31:38,960 --> 00:31:42,200 Sister, if I get home late, mother will get angry. 244 00:31:42,320 --> 00:31:43,720 Moreover, I'm running late for school. 245 00:31:44,000 --> 00:31:47,880 - I'll see you tomorrow. Bye. - Okay, bye! 246 00:33:19,120 --> 00:33:19,840 Dear! 247 00:33:23,840 --> 00:33:24,640 Dear! 248 00:33:48,160 --> 00:33:48,960 Dear! 249 00:34:32,480 --> 00:34:35,600 Hey, are you busy? It's been ages since you called. 250 00:34:35,960 --> 00:34:38,040 Come on, I am not busy. How are you? 251 00:34:38,320 --> 00:34:41,480 - I am doing great. How are you? - I am doing well too. 252 00:34:41,960 --> 00:34:44,040 - I called to speak to you about an important thing. 253 00:34:44,360 --> 00:34:44,960 Tell me. 254 00:34:45,120 --> 00:34:49,200 I performing dance this Sunday 7 pm at Natyalaya. 255 00:34:49,360 --> 00:34:51,360 I expect you and your husband to be present there. 256 00:34:51,520 --> 00:34:55,080 That's great news. I'll be there for sure. 257 00:34:55,200 --> 00:34:58,560 I'll be really mad if you make an excuse to get out of it. 258 00:34:59,080 --> 00:35:00,880 - I'll be there. - Bye. 259 00:35:01,000 --> 00:35:01,360 Bye! 260 00:35:03,880 --> 00:35:05,000 - Hey! - Hey! 261 00:35:11,440 --> 00:35:14,120 - How is coffee? - Coffee is awesome! 262 00:35:14,200 --> 00:35:16,560 - Henceforth you'll be making coffee. - Okay! 263 00:35:16,880 --> 00:35:18,920 I am planning to make mutton biriyani. 264 00:35:19,200 --> 00:35:20,400 - Today? - Yeah. 265 00:35:20,600 --> 00:35:22,280 You don't have to cook mutton today. 266 00:35:23,040 --> 00:35:24,760 I am well-aware why you want to cook mutton today. 267 00:35:24,800 --> 00:35:26,800 This the 4th time during this week you're making mutton biriyani. 268 00:35:26,880 --> 00:35:29,120 I made a mistake by complimenting your cooking. 269 00:35:29,480 --> 00:35:30,720 But not today. 270 00:35:59,400 --> 00:36:01,320 Dear, don't wash clothes in the washing machine. 271 00:36:01,720 --> 00:36:02,640 It will ruin the clothes. 272 00:36:04,640 --> 00:36:06,360 At least hand-wash my clothes. 273 00:36:08,480 --> 00:36:09,280 Okay, father-in-law. 274 00:36:42,120 --> 00:36:44,280 Dear, did you call the plumber? 275 00:36:44,440 --> 00:36:46,240 - What plumber? - Plumber! 276 00:36:48,360 --> 00:36:50,520 Sorry, dear. I was caught up with work and forgot about it. 277 00:36:50,680 --> 00:36:52,680 I'll ask him to come in the morning and get it fixed. 278 00:36:54,480 --> 00:36:56,480 Come on, I'll get it fixed! 279 00:36:56,720 --> 00:36:57,640 I'll take care of it. 280 00:37:59,040 --> 00:38:00,560 - Dear! - Yeah. 281 00:38:00,800 --> 00:38:02,400 This Sunday is your off, right? 282 00:38:04,320 --> 00:38:06,880 Do you remember my close friend, Anitha? 283 00:38:07,000 --> 00:38:08,160 She attended our wedding too. 284 00:38:09,640 --> 00:38:12,440 She invited us for her dance programme this Sunday. 285 00:38:12,800 --> 00:38:13,840 Shall we go? 286 00:38:15,480 --> 00:38:17,400 - Sunday? - Yes. 287 00:38:17,880 --> 00:38:20,920 Phew! Sunday is the only day I get to relax. 288 00:38:22,480 --> 00:38:23,280 We'll catch it the next time. 289 00:38:24,120 --> 00:38:27,400 Moreover, Sunday is the only day I get to spend time with you. 290 00:38:30,640 --> 00:38:31,120 Okay. 291 00:38:34,320 --> 00:38:36,320 We'll catch her next performance. 292 00:38:37,840 --> 00:38:38,480 Okay, dear. 293 00:41:46,480 --> 00:41:47,920 Dear, your coffee. 294 00:41:51,960 --> 00:41:52,440 Listen... 295 00:41:53,640 --> 00:41:56,160 I got my periods. Can you get me sanitary pads. 296 00:41:56,680 --> 00:41:57,520 Oh, God! 297 00:41:59,200 --> 00:42:01,080 Aren't you aware that you're not supposed to enter the kitchen during this time? 298 00:42:01,680 --> 00:42:03,840 I do it all the time at my place. That's not an issue. 299 00:42:04,480 --> 00:42:06,760 Your family might be fine with it. But our family doesn't favor it. 300 00:42:07,040 --> 00:42:08,080 Thank God, I didn't drink this coffee. 301 00:42:09,320 --> 00:42:12,280 You don't have to do any chores. I'll get take-out for breakfast. 302 00:42:12,440 --> 00:42:14,400 I'll ask Selvi sister to make lunch. 303 00:42:14,920 --> 00:42:16,200 - Please don't touch anything. - Okay. 304 00:42:16,280 --> 00:42:17,560 Don't serve coffee to dad. 305 00:42:17,800 --> 00:42:19,520 - Understood? - Sure. 306 00:42:22,040 --> 00:42:23,600 - Dear... pads? - Move away. 307 00:42:24,640 --> 00:42:27,040 Dear... Don't forget the sanitary pads. 308 00:42:27,800 --> 00:42:28,480 Get me sanitary pads. 309 00:42:57,040 --> 00:42:58,960 - Welcome, sister. - Ma'am please sit down. 310 00:42:59,360 --> 00:43:00,640 As you didn't make breakfast... 311 00:43:00,920 --> 00:43:03,000 I thought of mopping and sweeping the places. 312 00:43:03,680 --> 00:43:07,200 By the time I finish cleaning this house, I would've broke my back. 313 00:43:07,840 --> 00:43:08,640 You're right. 314 00:43:09,040 --> 00:43:10,640 In that case I'm lucky. 315 00:43:10,800 --> 00:43:12,800 My house has one small room and a kitchen. 316 00:43:13,720 --> 00:43:15,440 - Let me help you. - Oh, no, please don't touch. 317 00:43:15,480 --> 00:43:17,520 - I'll do it myself. - Come on, let me help you. 318 00:43:17,680 --> 00:43:19,520 Ma'am you're on periods. Don't trouble yourself. 319 00:43:19,760 --> 00:43:21,440 Come on, sister not you too. 320 00:43:23,160 --> 00:43:24,240 You do have a point. 321 00:43:24,360 --> 00:43:27,320 I don't how long people will cling on to age old traditions. 322 00:43:27,480 --> 00:43:31,720 During my mother's time, they were not allowed inside the house. 323 00:43:31,960 --> 00:43:32,960 They have to stay outside. 324 00:43:33,760 --> 00:43:36,320 - Shall I say something? - Sure, go ahead. 325 00:43:36,360 --> 00:43:37,640 Please don't tell anyone. 326 00:43:39,520 --> 00:43:42,160 I go to work even when I'm on periods. 327 00:43:42,440 --> 00:43:43,480 Are you serious? 328 00:43:43,640 --> 00:43:47,560 Obviously, I can't afford to take off for 4 days a month. 329 00:43:47,680 --> 00:43:51,360 Then I'll be behind on rent and school fees. 330 00:43:51,640 --> 00:43:55,200 Moreover, no ones' going to care if I'm on periods or not. 331 00:43:56,760 --> 00:44:01,240 These traditions and rituals will only last until they run out of money. 332 00:44:01,440 --> 00:44:02,440 Once they run out of money, 333 00:44:02,560 --> 00:44:05,240 they'll disregard everything and continue tending to their jobs. 334 00:44:06,240 --> 00:44:07,440 You're quite a woman, sister. 335 00:44:08,160 --> 00:44:10,960 Come on, nothing of that sort. I have no other option. 336 00:44:14,080 --> 00:44:16,240 # Banyan tree at shore # 337 00:44:16,400 --> 00:44:18,680 # And Acacia below the shores # 338 00:44:18,800 --> 00:44:23,440 # There's coconut tree at the village swaying to the wind # 339 00:44:58,840 --> 00:45:03,560 A family is the simplest most basic form of grouping in society. 340 00:45:03,720 --> 00:45:08,200 It is defined as a durable association between husband and wife... 341 00:45:08,280 --> 00:45:09,880 with or without children. 342 00:45:10,120 --> 00:45:12,720 So, what are the characteristics of a family? 343 00:45:12,840 --> 00:45:14,760 A family can be a universal group. 344 00:45:15,400 --> 00:45:18,280 But mainly family by marriage. 345 00:45:18,480 --> 00:45:22,000 A family that is bonded from a marriage. 346 00:45:22,320 --> 00:45:25,600 It is created when a man and woman are married. 347 00:45:26,000 --> 00:45:27,640 In such families... 348 00:45:27,680 --> 00:45:29,600 father is the head of the family. 349 00:45:29,960 --> 00:45:32,920 - Mother-- - Sir, my mother is the bread winner. 350 00:45:33,040 --> 00:45:34,680 So, doesn't that make her the head of the family? 351 00:45:36,080 --> 00:45:38,240 You won't find this in your sociology textbook. 352 00:45:38,440 --> 00:45:39,240 But that's not a fact. 353 00:45:39,520 --> 00:45:41,720 No matter what, father will remain the head of the family. 354 00:45:41,800 --> 00:45:42,760 Sir, would you care to explain? 355 00:45:43,920 --> 00:45:45,000 That's a hard written rule. 356 00:45:45,520 --> 00:45:49,440 Employed or unemployed, the mother has to take care of the house. 357 00:45:49,800 --> 00:45:52,080 A mother can administer the house. 358 00:45:52,200 --> 00:45:54,840 But a father must administer the whole family. 359 00:45:54,920 --> 00:45:56,800 That's our cultural structure. 360 00:45:57,200 --> 00:45:59,000 Sir, why can't both mother and father be the head of the family? 361 00:45:59,080 --> 00:46:01,440 Sir, why can't both mother and father take care of the house? 362 00:46:08,080 --> 00:46:10,680 There goes the bell. We'll meet in the next class. Okay. 363 00:46:11,040 --> 00:46:11,800 Bye all of you. 364 00:46:21,080 --> 00:46:23,040 Sir, the lunch is ready. 365 00:46:28,840 --> 00:46:31,640 - I'll get you some water. - Don't bother I'll get it myself. 366 00:46:31,680 --> 00:46:32,840 Oh, no! Please stay put. 367 00:46:32,920 --> 00:46:34,320 If sir sees you then he'll yell at me. 368 00:48:53,320 --> 00:48:54,600 Shall I serve you more? 369 00:48:55,760 --> 00:48:56,760 That's enough. 370 00:49:01,280 --> 00:49:02,080 Shall I serve you rasam? 371 00:49:07,520 --> 00:49:09,720 A little. That's enough. 372 00:49:12,320 --> 00:49:15,120 Dear, I'm thinking of applying for a job. 373 00:49:16,040 --> 00:49:16,720 Job? 374 00:49:18,920 --> 00:49:21,200 - What kind of job? - Teacher, father-in-law. 375 00:49:22,720 --> 00:49:23,360 Teacher? 376 00:49:24,480 --> 00:49:25,360 Dance Teacher. 377 00:49:26,240 --> 00:49:28,680 Dance? Do you know to dance? 378 00:49:29,600 --> 00:49:30,240 Awesome! 379 00:49:32,320 --> 00:49:34,280 That won't suit our family. 380 00:49:43,560 --> 00:49:45,280 Mutton fry is very delicious. 381 00:49:53,960 --> 00:49:54,720 Are you upset? 382 00:49:56,520 --> 00:49:57,840 Don't worry. We'll handle it. 383 00:49:59,040 --> 00:50:00,200 Don't apply right away. 384 00:50:00,600 --> 00:50:02,640 We'll do it eventually when the time is right. 385 00:50:03,400 --> 00:50:04,040 Okay? 386 00:50:05,600 --> 00:50:06,600 Do you need anything else? 387 00:50:09,920 --> 00:50:13,560 Dear, don't you worry. You haven't got the job yet. 388 00:50:14,120 --> 00:50:16,640 - First you apply for it. When you get appointed we'll handle it. 389 00:50:17,480 --> 00:50:18,320 Okay, mother-in-law. 390 00:50:18,440 --> 00:50:21,240 Make sure no one knows that I asked you to apply. 391 00:50:22,360 --> 00:50:23,120 Okay, sure. 392 00:50:23,640 --> 00:50:26,720 - How is sister-in-law? - She doing well. 393 00:50:27,760 --> 00:50:29,360 Fine, I'll talk to you later. 394 00:50:30,000 --> 00:50:31,560 - Take care of your health. - Sure, dear. 395 00:50:38,560 --> 00:50:40,480 What's the occasion? You took me out for dinner. 396 00:50:41,400 --> 00:50:42,440 Nothing special though. 397 00:50:43,080 --> 00:50:45,240 I'm kind of bored of eating home-cooked everyday. 398 00:51:02,080 --> 00:51:05,040 You follow table manners when you're out in public. 399 00:51:11,240 --> 00:51:11,760 What did you say? 400 00:51:13,320 --> 00:51:14,800 I said, table manners. 401 00:51:16,240 --> 00:51:18,200 What am I doing wrong at home? 402 00:51:19,280 --> 00:51:21,760 What's the problem with my table manners at home? 403 00:51:22,920 --> 00:51:25,800 You put away the waste on a plate. 404 00:51:30,560 --> 00:51:32,200 That is my house. 405 00:51:33,280 --> 00:51:34,040 My wish! 406 00:51:35,000 --> 00:51:37,040 I'll stay as I please. 407 00:51:39,000 --> 00:51:41,800 Dear, I was just saying. Please don't get angry. 408 00:51:42,360 --> 00:51:43,200 I am not angry. 409 00:51:54,600 --> 00:51:56,160 What's the problem with my table manners? 410 00:52:00,000 --> 00:52:01,440 I am a school teacher. 411 00:52:02,880 --> 00:52:05,600 I'm well-mannered and I know how to behave in public. 412 00:52:07,400 --> 00:52:08,040 Understood? 413 00:52:40,200 --> 00:52:40,760 Listen... 414 00:52:42,760 --> 00:52:44,640 Sister-in-law has a due date for her delivery. 415 00:52:51,040 --> 00:52:51,560 Dear! 416 00:52:55,080 --> 00:52:56,160 Are you not going to talk to me? 417 00:53:07,320 --> 00:53:11,200 Do you feel what you said at the restaurant is right? 418 00:53:11,960 --> 00:53:15,280 Dear, I was just saying. Please don't take it seriously. 419 00:53:15,960 --> 00:53:18,280 So, you've been noticing my faults all along. 420 00:53:18,760 --> 00:53:19,600 Are you trying to taunt me? 421 00:53:20,400 --> 00:53:22,840 Trust me I'm not taunting you. 422 00:53:23,960 --> 00:53:25,680 I felt like saying and I did. 423 00:53:26,040 --> 00:53:26,920 Don't justify. 424 00:53:28,560 --> 00:53:32,040 Apologize, if you feel what you said was wrong. 425 00:53:44,600 --> 00:53:45,440 Sorry, dear. 426 00:53:48,440 --> 00:53:50,000 I may not be up to your mark. 427 00:53:50,400 --> 00:53:54,720 I have enough manners to stay mad until the person apologizes. 428 00:53:55,480 --> 00:53:56,160 Understood? 429 00:54:04,720 --> 00:54:05,280 Hey! 430 00:54:10,880 --> 00:54:11,440 Hello! 431 00:54:14,000 --> 00:54:15,720 Look at me. Ms. Manners! 432 00:54:18,600 --> 00:54:19,160 Come closer. 433 00:54:21,040 --> 00:54:22,200 Come on! 434 00:54:28,320 --> 00:54:29,720 Ms. Manners! 435 00:54:35,280 --> 00:54:36,320 Shall I switch off the light? 436 00:54:50,480 --> 00:54:52,440 Dear, please call the plumber. 437 00:54:53,080 --> 00:54:56,000 The entire kitchen is slimy with waste. 438 00:54:56,320 --> 00:54:57,600 The stench is making it impossible to work in the kitchen. 439 00:54:59,480 --> 00:55:01,640 Sounds like "waste" has become a problem to you. 440 00:55:04,480 --> 00:55:05,120 I'll call him. 441 00:55:29,720 --> 00:55:31,080 - Dear. - Yeah! 442 00:55:31,760 --> 00:55:33,960 Come out. A special guest has arrived. 443 00:55:36,120 --> 00:55:38,840 Don't call me a guest. I'm your best friend. 444 00:55:40,880 --> 00:55:42,880 - Uncle how are you? - I am doing well. 445 00:55:42,960 --> 00:55:44,280 You're like a father to me. 446 00:55:44,480 --> 00:55:47,200 - But my father is dead. But you're-- - Hey! 447 00:55:47,320 --> 00:55:50,560 Uncle I meant to say, bless me as if you're my father. 448 00:55:50,720 --> 00:55:51,920 - Go ahead! - Stay blessed! 449 00:55:52,080 --> 00:55:53,560 Hey, get blessings from grandpa! 450 00:55:53,760 --> 00:55:55,240 Not sure if he'll be alive the next time we visit. 451 00:55:55,320 --> 00:55:57,520 - What did you say? - Uncle, I meant to say you're very busy. 452 00:55:57,680 --> 00:55:59,280 You might not be available to meet. 453 00:55:59,400 --> 00:56:00,600 Hey, you too get blessings from him. 454 00:56:00,920 --> 00:56:04,360 Uncle, similarly once she took blessings from my father. 455 00:56:04,520 --> 00:56:06,800 Right after that he passed away. 456 00:56:06,920 --> 00:56:09,040 Since you've arrived you have been talking about death. 457 00:56:09,120 --> 00:56:12,120 - You've been ranting about death-- - Obviously, I drive a mortuary van. 458 00:56:12,200 --> 00:56:13,640 Got used to speaking about death. 459 00:56:13,720 --> 00:56:15,400 - Hey, your wife doesn't respect you? - Hey! 460 00:56:16,240 --> 00:56:18,160 - I am coming. - Make it faster. 461 00:56:19,080 --> 00:56:20,360 What brings you here? 462 00:56:20,480 --> 00:56:23,920 It's her niece's adolescence function. 463 00:56:24,000 --> 00:56:25,440 I thought of attending the function... 464 00:56:25,640 --> 00:56:27,280 also thought of meeting you guys on our way back home. 465 00:56:27,560 --> 00:56:29,640 Moreover, she's diabetic... 466 00:56:29,760 --> 00:56:31,040 - ...and her toe finger is affected. - You don't have to tell him that. 467 00:56:31,160 --> 00:56:33,200 I heard the homeopathy doctors are doing a good job out here. 468 00:56:33,280 --> 00:56:34,480 So, I decided to check it out. 469 00:56:34,720 --> 00:56:36,320 Uncle, who is your physician? 470 00:56:36,760 --> 00:56:38,760 - What's wrong with me? - Brother, how are you? 471 00:56:39,600 --> 00:56:41,600 Yes dear. Do you know how I am? 472 00:56:42,200 --> 00:56:43,520 - Yeah! - You know he is-- 473 00:56:43,680 --> 00:56:45,720 Hey, don't help her. Let her say. 474 00:56:45,840 --> 00:56:48,280 - Go ahead, dear. - I know. He has spoken about you. 475 00:56:48,560 --> 00:56:51,320 - Oh, so, you've already sang my praises. - Do you want tea? 476 00:56:51,520 --> 00:56:53,200 - Sure! - Dear, get tea for everyone. 477 00:56:53,840 --> 00:56:55,320 - Is there milk at home? - Yes we do. 478 00:56:55,400 --> 00:56:57,320 I don't want tea with milk. Get me a black tea. 479 00:56:57,440 --> 00:56:59,560 Not an issue we have milk. I'll get you milk-tea. 480 00:56:59,640 --> 00:57:03,000 Dear, black tea is good for health and digestion. 481 00:57:03,120 --> 00:57:04,280 Hey, have milk-tea. 482 00:57:04,400 --> 00:57:09,120 If you take milk after 6 pm, you'll end up dead soon. 483 00:57:09,200 --> 00:57:11,080 Do you want black tea or milk-tea? 484 00:57:11,200 --> 00:57:13,960 Shut up. Don't mind him. You get milk-tea. 485 00:57:14,080 --> 00:57:16,040 No wonder you're diabetic and your toe is affected. 486 00:57:16,200 --> 00:57:18,520 Not an issue sister. I'll get both. 487 00:57:18,680 --> 00:57:19,480 That sounds better. 488 00:57:19,760 --> 00:57:21,960 Dude, you never showed up for your aunt's function. 489 00:57:22,360 --> 00:57:24,320 Exams are on. I couldn't get off from school. 490 00:57:24,640 --> 00:57:26,760 - Are you going on pilgrimage this year? - Definitely! 491 00:57:26,840 --> 00:57:29,080 Even if you don't your father will make you do it. 492 00:57:29,160 --> 00:57:30,440 It's 'cause he's extremely devoted. 493 00:57:30,520 --> 00:57:33,440 Uncle, is the reason we go on a pilgrimage every year. 494 00:57:33,840 --> 00:57:36,280 Similarly, one year went on a pilgrimage. 495 00:57:36,440 --> 00:57:37,520 While we were in the forest... 496 00:57:37,760 --> 00:57:39,800 we both went looking for gooseberries. 497 00:57:39,920 --> 00:57:42,400 - But uncle got ambushed by monkeys. - What happened next? 498 00:57:42,480 --> 00:57:44,760 What do you expect? It was off-season for gooseberries. 499 00:57:44,920 --> 00:57:48,000 Monkeys got riled up and mauled uncle. 500 00:57:48,240 --> 00:57:51,000 Later, we had to bring him to the hospital. 501 00:57:51,040 --> 00:57:52,320 The scar on the chest is from that incident. 502 00:57:52,520 --> 00:57:53,400 Do you remember? 503 00:57:54,200 --> 00:57:55,440 Uncle do you remember? 504 00:57:55,640 --> 00:57:57,360 - I don't remember. - Obviously, you were dizzy. 505 00:57:57,440 --> 00:57:58,840 - Brother. Here you go. - Thanks, dear. 506 00:57:59,160 --> 00:57:59,800 Here you go. 507 00:58:01,440 --> 00:58:02,080 Father-in-law. 508 00:58:07,200 --> 00:58:08,120 - Please have. - I'll have later. 509 00:58:08,560 --> 00:58:09,200 Dear, what is this? 510 00:58:10,200 --> 00:58:12,160 - Black tea! - Is this how you make black tea? 511 00:58:12,840 --> 00:58:15,560 Just sugar and tea powder in hot water doesn't make it black tea. 512 00:58:15,720 --> 00:58:17,000 Do you even know how to make black tea? 513 00:58:17,320 --> 00:58:22,320 Add crushed ginger, with cardamom, cloves and cinnamon. 514 00:58:22,480 --> 00:58:25,080 Add garam masala and rice to it and biriyani is ready. 515 00:58:25,160 --> 00:58:26,800 Your loudmouth is the reason you're diabetic. 516 00:58:26,960 --> 00:58:28,800 Listen, follow my recipe and make the black tea. 517 00:58:29,440 --> 00:58:31,680 - Incorrigible! - Dear, make chapati and chicken. 518 00:58:31,880 --> 00:58:33,880 Uncle, I make good chicken. 519 00:58:34,040 --> 00:58:35,720 Hey, don't bother yourself with cooking. 520 00:58:35,840 --> 00:58:37,240 Why can't I cook? 521 00:58:37,320 --> 00:58:40,720 Ladies relax today. Gentlemen are going to cook. 522 00:58:40,880 --> 00:58:42,200 Uncle, help me peel garlic. 523 00:58:42,440 --> 00:58:43,840 His mouth is always wide open. 524 00:59:39,440 --> 00:59:40,560 Do you need any help? 525 00:59:41,120 --> 00:59:42,720 Sister, don't bother. Please take rest. 526 00:59:42,760 --> 00:59:44,280 I don't mind. Let me help you. 527 00:59:44,400 --> 00:59:46,880 Please don't bother. You're not well. 528 00:59:47,240 --> 00:59:48,960 You please go and rest. I can handle it. 529 00:59:49,480 --> 00:59:50,040 Okay. 530 00:59:56,000 --> 00:59:57,440 - Dear! - Yeah! 531 00:59:57,640 --> 00:59:58,560 - Get us tea. 532 01:00:13,880 --> 01:00:15,520 Uncle, how was dinner? 533 01:00:16,320 --> 01:00:17,960 You could've added more oil. 534 01:00:18,040 --> 01:00:21,560 If you wish to live longer. It's better you take less oil in your food. 535 01:00:22,000 --> 01:00:24,760 - Hey! - Why don't you join us for poker? 536 01:00:24,880 --> 01:00:26,480 I don't want to play. You guys carry on. 537 01:00:26,800 --> 01:00:28,360 Why? Did you see uncle... 538 01:00:28,680 --> 01:00:30,560 he's still playing a strong hand. 539 01:00:30,840 --> 01:00:36,840 Uncle, similarly my father played poker the night before he died. 540 01:00:37,080 --> 01:00:39,120 But in the morning he was dead. 541 01:00:39,200 --> 01:00:41,400 Idiot, enough of death talk. 542 01:00:41,480 --> 01:00:43,560 I'm telling you what happened. Why are you getting angry? 543 01:00:43,800 --> 01:00:44,440 Here you go. 544 01:00:50,360 --> 01:00:51,400 How's the tea now? 545 01:00:52,000 --> 01:00:54,880 Who would you say taught you to make tea? 546 01:00:55,360 --> 01:00:57,040 I will say that you taught me. 547 01:00:57,360 --> 01:00:58,360 Come on, join us for a game. 548 01:00:59,160 --> 01:01:02,280 Brother, I have work in the kitchen. Let me finish it. 549 01:01:02,320 --> 01:01:04,440 What work do you have in kitchen? We did all the work today. 550 01:01:04,840 --> 01:01:07,240 Uncle, this is how women are taking us for a ride. 551 01:01:09,240 --> 01:01:11,320 What? Go! 552 01:01:25,520 --> 01:01:26,160 Dear... 553 01:01:31,040 --> 01:01:31,640 Dear. 554 01:01:33,800 --> 01:01:34,520 Please come over here. 555 01:01:37,480 --> 01:01:39,800 - Tell me father-in-law. - What is this? 556 01:01:50,920 --> 01:01:52,640 It's the appointment order for dance teacher. 557 01:01:52,840 --> 01:01:56,760 I did mention earlier that this won't suit our family. 558 01:01:58,840 --> 01:02:00,960 Your mother-in-law holds double degree. 559 01:02:01,400 --> 01:02:05,080 Still, she's like my mother. Took care of the house... 560 01:02:05,200 --> 01:02:08,280 raised our children to be successful 561 01:02:08,480 --> 01:02:10,080 and now they're doing well in their lives. 562 01:02:10,640 --> 01:02:12,120 Women are Home Ministers. 563 01:02:12,240 --> 01:02:15,240 You're blessed to born as Home Administrators. 564 01:02:17,560 --> 01:02:19,440 These materialistic jobs are below compared to being a mother. 565 01:02:19,800 --> 01:02:22,640 Raise a prosperous family. That's your job. 566 01:02:24,520 --> 01:02:26,600 We have lived our lives. 567 01:02:26,800 --> 01:02:29,040 Take my advice to lead a prosperous life. 568 01:02:30,160 --> 01:02:32,600 Please speak to your mother-in-law. 569 01:02:33,520 --> 01:02:34,840 She'll give you the same advice. 570 01:02:48,200 --> 01:02:49,840 I clearly explained to you. 571 01:02:50,960 --> 01:02:54,200 Be patient and not to apply for a job right away. 572 01:02:55,040 --> 01:02:58,200 Now because of you I can't face my father. 573 01:03:03,320 --> 01:03:05,800 Did I ever stop you from going to work? 574 01:03:07,440 --> 01:03:09,280 I'm talking to you. Did I ever? 575 01:03:13,520 --> 01:03:15,640 I made it clear before we got married. 576 01:03:18,840 --> 01:03:19,960 No one said anything about it to me. 577 01:03:20,600 --> 01:03:22,880 Ask your parents, they'll explain everything to you. 578 01:03:27,160 --> 01:03:28,720 You're too arrogant. 579 01:03:29,240 --> 01:03:31,160 The other day you lectured me about manners. 580 01:03:31,440 --> 01:03:33,080 Where are your manners now? 581 01:04:17,840 --> 01:04:19,120 I'm planning to go on a pilgrimage. 582 01:04:20,520 --> 01:04:21,160 When? 583 01:04:22,200 --> 01:04:23,560 I haven't decided on the date yet. 584 01:04:23,920 --> 01:04:26,040 But I'm planning to go on a fast from tomorrow. 585 01:04:26,680 --> 01:04:27,280 Oh! 586 01:04:29,160 --> 01:04:30,760 If I go on a fast... 587 01:04:34,520 --> 01:04:36,640 we can't get intimate. Hope you're aware? 588 01:04:38,560 --> 01:04:39,680 Shall I switch off the light? 589 01:04:44,520 --> 01:04:45,040 Dear... 590 01:04:46,400 --> 01:04:48,000 if you don't mind, can I say something? 591 01:04:51,560 --> 01:04:53,480 When we get intimate... 592 01:04:54,880 --> 01:04:55,680 it hurts! 593 01:04:59,360 --> 01:05:01,200 Why can't we try foreplay? 594 01:05:02,640 --> 01:05:03,240 Oh! 595 01:05:05,760 --> 01:05:08,680 Sounds like you're well-aware of these things. 596 01:05:10,840 --> 01:05:14,040 - What do you mean? - I meant foreplay. 597 01:05:16,880 --> 01:05:22,720 See, I need to feel something for you, to try foreplay. 598 01:05:24,120 --> 01:05:24,760 But I don't feel you. 599 01:05:27,880 --> 01:05:29,840 I am sleepy. Switch off the light. 600 01:05:30,520 --> 01:05:31,320 That's how I feel. 601 01:06:06,560 --> 01:06:10,280 Hail Lord! 602 01:06:13,920 --> 01:06:17,360 Hail Lord! 603 01:06:47,640 --> 01:06:49,040 This is leftover right? 604 01:06:50,240 --> 01:06:52,920 You're right. I re-heated the sambhar from the refrigerator. 605 01:06:56,440 --> 01:06:57,320 Forgive me Lord. 606 01:07:03,200 --> 01:07:06,360 Aren't you aware that you're not supposed to serve leftovers to the pilgrims? 607 01:07:06,440 --> 01:07:07,840 Or you're doing this on purpose? 608 01:07:08,880 --> 01:07:10,760 Trust me I have no idea about it. 609 01:07:11,800 --> 01:07:14,440 That's great. You're not aware of important things. 610 01:07:14,560 --> 01:07:15,680 But you're aware of-- 611 01:07:19,320 --> 01:07:20,320 Forgive me Lord. 612 01:07:25,080 --> 01:07:27,160 People change with the time. 613 01:07:27,400 --> 01:07:31,600 To be honest, if you walk without shoes you're prone to diseases. 614 01:07:31,960 --> 01:07:33,640 Don't stress too much on this matter. 615 01:08:16,320 --> 01:08:19,040 - How are you brother? - I am doing well, dear. 616 01:08:19,520 --> 01:08:22,000 Her parents did not raise her well. 617 01:08:22,360 --> 01:08:23,920 They haven't taught her the way of life. 618 01:08:24,600 --> 01:08:27,880 - I have nothing to say. - I dropped everything and got here. 619 01:08:28,680 --> 01:08:30,880 I couldn't hold back after hearing the news. 620 01:08:30,960 --> 01:08:32,960 I panicked and left right away. 621 01:08:33,600 --> 01:08:36,760 - Where is she now? - She must be inside the house. 622 01:08:36,840 --> 01:08:38,720 Okay, I'll go and meet her inside the house. 623 01:08:40,800 --> 01:08:44,720 Oh, God, why are you sitting on the bed? 624 01:08:44,840 --> 01:08:45,800 Come on, get up! 625 01:08:46,360 --> 01:08:47,400 God help me! 626 01:08:48,040 --> 01:08:49,680 Don't you know you shouldn't sit on it, 627 01:08:50,080 --> 01:08:51,080 it's forbidden! 628 01:08:51,760 --> 01:08:54,080 Oh, no, I have to touch it with my bare hands. 629 01:08:54,680 --> 01:08:59,160 You should use only things that can be washed and dried. 630 01:08:59,280 --> 01:09:00,120 Understood? 631 01:09:00,480 --> 01:09:01,840 Didn't your parents teach you anything at all? 632 01:09:02,160 --> 01:09:08,880 If you don't wish to live here, please go to your relatives house. 633 01:09:09,880 --> 01:09:13,280 If not, the outhouse is empty, you can stay out there. 634 01:09:14,240 --> 01:09:16,960 Auntie, I'm a little scared to stay alone out there. 635 01:09:17,000 --> 01:09:19,720 Oh, yeah, you're scared! You're not a child. 636 01:09:19,800 --> 01:09:20,840 Move, make way. 637 01:09:21,760 --> 01:09:22,680 Make way. 638 01:09:23,680 --> 01:09:25,440 Sleep on this mat. 639 01:09:27,120 --> 01:09:29,480 I hope you understood. 640 01:09:30,080 --> 01:09:31,440 Don't just keep staring. 641 01:09:31,560 --> 01:09:32,840 Staring like an owl. 642 01:10:02,520 --> 01:10:04,200 Why aren't you eating well? 643 01:10:06,000 --> 01:10:07,880 Her cooking made me lose taste. 644 01:10:08,480 --> 01:10:10,480 Only today I got to eat delicious food. 645 01:10:11,320 --> 01:10:14,760 Come on, brother. I made everything in a haste. 646 01:10:15,520 --> 01:10:16,880 - That's enough. - Are you done? 647 01:10:17,080 --> 01:10:18,600 - How's the taste? - It's awesome. 648 01:10:19,560 --> 01:10:21,520 - Brother, how about salt... - It's good! 649 01:10:23,640 --> 01:10:24,680 Here you go! 650 01:10:30,440 --> 01:10:33,240 After your meal wash the plates and keep it with you. 651 01:10:33,360 --> 01:10:34,160 Don't step outside. 652 01:10:34,600 --> 01:10:38,080 Specifically, don't cross your path with the pilgrims. 653 01:10:38,240 --> 01:10:40,040 Understood? Don't come in contact with them. 654 01:10:40,880 --> 01:10:42,240 Hope you understood. 655 01:10:42,600 --> 01:10:44,960 Stop staring and eat. 656 01:10:45,720 --> 01:10:47,680 Have your food, dear! 657 01:10:58,160 --> 01:11:02,640 Listen, our family doesn't indulge in religious matters. 658 01:11:02,760 --> 01:11:06,240 But you should follow their family traditions. 659 01:11:06,880 --> 01:11:09,000 Mom, do you even understand what I am trying to say? 660 01:11:09,080 --> 01:11:11,240 I totally get you, dear. 661 01:11:11,320 --> 01:11:14,520 But it's important that you understand their tradition. 662 01:11:14,600 --> 01:11:17,760 Don't forget that you're one of the members of their affluent family. 663 01:11:17,920 --> 01:11:20,600 So, dear, please don't find faults. 664 01:11:21,000 --> 01:11:21,440 Mom! 665 01:11:23,560 --> 01:11:24,240 Fine, hang up! 666 01:11:29,080 --> 01:11:32,040 [News] Supreme court has announced that women can enter temples. 667 01:11:32,320 --> 01:11:33,840 It's our right to freedom. 668 01:11:33,960 --> 01:11:35,480 We are not bound to anyone. 669 01:11:35,640 --> 01:11:36,960 I will definitely visit the temple. 670 01:11:37,120 --> 01:11:39,520 Because the God is one for all. 671 01:11:39,600 --> 01:11:41,840 Women menstruate. 672 01:11:42,280 --> 01:11:48,200 That does not mean you can restrict women from age 10-50 from entering the temple. 673 01:11:50,080 --> 01:11:54,520 During your periods don't wash your clothes along with the others. 674 01:11:54,680 --> 01:11:56,080 Burn all the used sanitary pads. 675 01:11:56,560 --> 01:11:58,000 Don't throw them away at your will. 676 01:11:59,320 --> 01:12:01,760 You shouldn't anger the deities. 677 01:12:03,000 --> 01:12:05,200 Don't forget that one day you have to get pregnant too. 678 01:12:09,280 --> 01:12:10,280 Be careful. 679 01:12:11,040 --> 01:12:12,080 Hope you understood. 680 01:12:25,120 --> 01:12:26,480 Dear, what are you doing? 681 01:12:27,560 --> 01:12:29,600 You shouldn't touch the holy-basil when you're on periods. 682 01:12:29,720 --> 01:12:31,320 Aren't you aware of it? 683 01:12:31,760 --> 01:12:34,440 It's not that, I have cold and headache. 684 01:12:35,880 --> 01:12:36,560 Please go! 685 01:12:37,600 --> 01:12:38,920 Forgive her Lord. Go! 686 01:13:11,560 --> 01:13:13,720 Ma'am don't take me wrong. 687 01:13:14,040 --> 01:13:15,520 Can I borrow 500 rupees? 688 01:13:16,840 --> 01:13:20,360 Sure. But I'm not supposed to touch anything in the house. 689 01:13:20,760 --> 01:13:23,760 My wallet is inside the room, you please help yourself. 690 01:13:24,480 --> 01:13:25,040 Sure. 691 01:13:27,440 --> 01:13:30,640 Ma'am, hope there's no problem. 692 01:13:30,880 --> 01:13:32,320 Are you okay? 693 01:13:32,640 --> 01:13:34,640 I'm doing well. There's no problem. 694 01:13:35,040 --> 01:13:38,080 - Please go ahead. It's out there. - I'll see you around. 695 01:14:03,640 --> 01:14:09,080 Your undergarments are drying in the presence of men in the house. 696 01:14:09,360 --> 01:14:11,320 I put them out there because it's about to rain. 697 01:14:11,880 --> 01:14:14,560 There's a rope tied outside the outhouse, you could've used it. 698 01:14:15,240 --> 01:14:19,000 Clothes doesn't dry and stay wet causing infection. 699 01:14:21,360 --> 01:14:22,560 Oh, God, you're too arrogant! 700 01:14:23,040 --> 01:14:25,040 You talk-back too much. 701 01:14:25,920 --> 01:14:29,000 If you wish to dry your clothes, put them inside your room. 702 01:14:29,240 --> 01:14:29,880 Understood? 703 01:14:31,800 --> 01:14:32,800 Stop staring! 704 01:14:33,520 --> 01:14:35,600 Nod if you have understood! 705 01:14:37,480 --> 01:14:38,080 Okay. 706 01:14:40,000 --> 01:14:41,800 I have to teach her everything. 707 01:14:51,120 --> 01:14:51,800 Sister. 708 01:14:52,360 --> 01:14:54,200 Sister? 709 01:14:54,600 --> 01:14:56,440 What is it, Manju? I'm out here. 710 01:14:56,680 --> 01:14:58,200 I have something to show you. 711 01:14:58,720 --> 01:14:59,520 What is it? 712 01:14:59,720 --> 01:15:03,000 I'm going on a pilgrimage. I want to show you that. 713 01:15:03,240 --> 01:15:04,840 Oh, no, Manju, please don't come inside. 714 01:15:06,520 --> 01:15:09,120 Sister, why are you preventing me from coming inside the room? 715 01:15:09,520 --> 01:15:13,720 You're going on a pilgrimage. You're not supposed to see me. 716 01:15:13,960 --> 01:15:16,720 Who said so? Did God ever say it? 717 01:15:17,120 --> 01:15:18,920 To God, everyone is equal. 718 01:15:19,360 --> 01:15:20,840 That means I can see you, right. 719 01:15:21,160 --> 01:15:22,840 I brought you something. 720 01:15:23,920 --> 01:15:25,480 - What is it? - Guava! 721 01:15:26,800 --> 01:15:28,360 It's from the tree at our house. 722 01:15:28,480 --> 01:15:30,640 It'll be very tasty. Please try it. 723 01:15:34,200 --> 01:15:35,560 I hope you like guavas. 724 01:15:38,440 --> 01:15:39,760 Please remain yourself. 725 01:15:40,080 --> 01:15:42,440 Don't change yourself for anyone. 726 01:15:43,560 --> 01:15:45,440 Okay, sister. I'm leaving. 727 01:15:45,800 --> 01:15:46,920 I'll see you tomorrow. 728 01:15:53,880 --> 01:15:57,240 [Holy Chants] 729 01:16:26,520 --> 01:16:27,760 Oh, no! Are you hurt? 730 01:16:28,400 --> 01:16:30,280 Oh, God, please get up. 731 01:16:30,440 --> 01:16:32,040 Hey, don't you have any sense? 732 01:16:32,440 --> 01:16:34,360 You're not supposed to touch a pilgrim during this period. 733 01:16:39,160 --> 01:16:39,640 Go! 734 01:16:53,760 --> 01:16:55,680 She's on periods and she touched you. 735 01:16:58,400 --> 01:16:59,720 If you wish to repulse this incident... 736 01:17:00,600 --> 01:17:02,520 you'll have to swallow raw cow dung. 737 01:17:03,200 --> 01:17:04,440 Also, you'll have to drink cow urine. 738 01:17:04,880 --> 01:17:05,680 You'll have to do it all. 739 01:17:05,880 --> 01:17:10,880 If not, mix turmeric in the water and splurge it on your head. 740 01:17:11,920 --> 01:17:13,040 That will repulse the incident. 741 01:17:13,360 --> 01:17:14,400 - Are you sure? - Yes! 742 01:17:14,680 --> 01:17:16,520 - So, that'll repulse it. - Definitely! 743 01:17:17,200 --> 01:17:20,360 - Okay. God is great. - God is great. 744 01:17:22,280 --> 01:17:25,160 [Facebook] Supreme court has agreed to the motion to enter the temple. 745 01:17:25,280 --> 01:17:27,720 That's our freedom. No one has the right to stop us. 746 01:17:28,320 --> 01:17:32,640 Men still wish to control women by reducing them to working in kitchens. 747 01:17:32,680 --> 01:17:35,960 I'll definitely go to the temple. Because God is equal to everyone. 748 01:17:36,040 --> 01:17:37,840 Women are bound to menstruate. 749 01:17:37,920 --> 01:17:44,480 That does not mean you can restrict women from age 10-50 from entering the temple. 750 01:17:45,000 --> 01:17:47,440 If you're going to discriminate women based on it... 751 01:17:48,000 --> 01:17:49,160 then I believe it's not a God. 752 01:17:49,720 --> 01:17:53,200 No matter who oppose it. I wouldn't care less. 753 01:17:53,880 --> 01:17:54,960 I'll definitely go to the temple. 754 01:17:55,560 --> 01:18:00,040 No one has the right to restrict women from going anywhere. 755 01:18:00,280 --> 01:18:01,400 It's our wish! 756 01:18:03,960 --> 01:18:06,400 I'll be there soon. I'm about to leave. 757 01:18:06,520 --> 01:18:07,640 Please hang up. 758 01:18:10,360 --> 01:18:11,680 I am leaving dear. 759 01:18:12,800 --> 01:18:16,320 I left home in a hurry. So, my family is all riled up. 760 01:18:17,040 --> 01:18:20,680 - Tomorrow is the 7th day right? - Yes. 761 01:18:21,720 --> 01:18:25,440 Make sure to have head-bath and then tend to the chores. 762 01:18:25,800 --> 01:18:27,160 - Okay. - That's about it. 763 01:18:29,160 --> 01:18:30,440 See, now you're laughing. 764 01:18:31,040 --> 01:18:32,200 Okay, I'm leaving. 765 01:18:32,840 --> 01:18:34,320 She does look pretty when she smiles. 766 01:18:38,360 --> 01:18:40,360 Hey, Feminist woman, come outside! 767 01:18:42,440 --> 01:18:44,880 You haven't met a real man. Come outside we'll show you. 768 01:18:44,920 --> 01:18:46,440 We know who are your supporters. 769 01:18:46,520 --> 01:18:48,480 You'll realize your mistake only when we insult you in front of the public. 770 01:18:48,520 --> 01:18:49,760 How dare you start a revolution? 771 01:18:49,960 --> 01:18:52,880 Listen, you can only show off on Facebook. 772 01:18:52,960 --> 01:18:54,720 - I dare you to come down. - Burn down her scooter. 773 01:18:56,960 --> 01:18:59,160 If I see you again I'll kill you. 774 01:18:59,680 --> 01:19:00,200 Let's go! 775 01:19:03,560 --> 01:19:04,720 It's okay. It's okay, baby. 776 01:19:04,960 --> 01:19:08,880 Please ask your wife to delete the video she shared. 777 01:19:09,400 --> 01:19:12,000 You were once a trustee of the Temple. 778 01:19:12,480 --> 01:19:15,360 It doesn't bode well when one of our own does it. 779 01:19:15,840 --> 01:19:18,120 Did you read the comments on that video? 780 01:19:18,200 --> 01:19:19,320 They're horrific! 781 01:19:19,960 --> 01:19:21,360 It's an embarrassment to all. 782 01:19:21,440 --> 01:19:23,200 That's why we came over right away. 783 01:19:23,760 --> 01:19:26,480 Don't worry. I'll make sure she deletes it. 784 01:19:28,080 --> 01:19:30,280 God save us all! 785 01:19:38,920 --> 01:19:41,200 I was told you shared something disgusting on your Facebook wall. 786 01:19:41,440 --> 01:19:42,560 Delete that post immediately. 787 01:19:46,760 --> 01:19:48,760 I shared, because it felt right to me. 788 01:19:49,120 --> 01:19:50,160 I won't delete it. 789 01:19:51,080 --> 01:19:54,240 - Don't you understand? - Why does it bother you? 790 01:19:54,560 --> 01:19:56,200 Bloody, if I come inside-- 791 01:19:56,360 --> 01:19:57,800 I dare you to step inside. 792 01:19:58,240 --> 01:20:01,160 Do you think you can really step inside? 793 01:20:01,200 --> 01:20:02,240 I ought to-- 794 01:20:02,320 --> 01:20:06,960 Is your mannerism forcing others to do things that they don't consent to? 795 01:20:07,240 --> 01:20:07,800 Hey! 796 01:20:52,680 --> 01:20:53,680 Sister, I got milk. 797 01:20:54,200 --> 01:20:57,240 Place it out there and lock the door from the outside. 798 01:20:58,720 --> 01:20:59,600 Okay, sister. 799 01:21:04,440 --> 01:21:06,480 - Make two teas. - Sure! 800 01:21:09,400 --> 01:21:12,160 [Holy Chants] 801 01:21:41,160 --> 01:21:42,480 It's been long since I asked for the tea. 802 01:21:44,560 --> 01:21:46,840 - I'm on it. - Make it fast. 803 01:23:12,520 --> 01:23:13,080 Hey! 804 01:24:30,160 --> 01:24:33,440 It's a petty issue and you walked all the way home. 805 01:24:33,880 --> 01:24:35,800 I'll come along, let's go over there. 806 01:24:35,920 --> 01:24:37,960 Apologize to them. Everything will be fine. 807 01:24:39,280 --> 01:24:40,240 I am not going anywhere. 808 01:24:41,120 --> 01:24:42,560 I don't want anyone to speak on my behalf. 809 01:24:42,720 --> 01:24:44,480 Fine, what have you planned? 810 01:24:45,120 --> 01:24:46,680 Hi, sister. When did you come home? 811 01:24:47,800 --> 01:24:49,120 Mom, please get me some water. 812 01:24:49,200 --> 01:24:51,080 Hey, get him some water. Can't you hear him? 813 01:24:52,240 --> 01:24:53,240 Hey, sit down! 814 01:24:54,360 --> 01:24:55,680 Can't you get it yourself, damn it? 815 01:25:36,000 --> 01:25:39,040 - The coffee is awesome. - Thanks. 816 01:25:41,200 --> 01:25:45,040 I consider my life to date as a rehearsal. 817 01:25:45,640 --> 01:25:47,520 Henceforth, I'm going to live my life for real. 818 01:25:49,440 --> 01:25:53,040 I'm going to spend all the love I've saved, on you. 819 01:25:55,480 --> 01:25:58,440 - Do you know to make egg dosa? - Yes I do. 820 01:25:58,840 --> 01:26:01,080 Awesome! Make two egg dosa for me. 821 01:26:01,280 --> 01:26:03,160 - I'll come back after a shower. - Okay. 822 01:26:20,920 --> 01:26:22,480 An acoomplishment is vital 823 01:26:22,680 --> 01:26:24,160 A brave heart is essential 824 01:26:24,360 --> 01:26:25,720 A good heart is paramount 825 01:26:26,080 --> 01:26:27,880 Come on, girls. Let's win the world! 826 01:26:28,080 --> 01:26:31,560 # Personified as a small god Who was it that imprisoned me? # 827 01:26:31,920 --> 01:26:35,680 # Crowning me with the herb of sacrifice Who was it that killed me? # 828 01:26:35,920 --> 01:26:39,720 # I am liberating myself # 829 01:26:39,880 --> 01:26:43,720 # Oh, my heart, heart I will raise as your insignia # 830 01:26:43,840 --> 01:26:47,360 # Personified as a small god Who was it that imprisoned me? # 831 01:26:47,520 --> 01:26:51,480 # Crowning me with the herb of sacrifice Who was it that killed me? # 832 01:27:07,160 --> 01:27:14,760 # I thought of myself as a moon Behind the closed door # 833 01:27:14,960 --> 01:27:22,640 # But I realised I am the sky beyond the doors # 834 01:27:22,720 --> 01:27:26,360 # I will shatter the cowards Who try to suppress me # 835 01:27:26,440 --> 01:27:30,080 # And throw them On the street corner # 836 01:27:30,160 --> 01:27:37,200 # Will become a beehive In the roof of the hunter with arrogance # 837 01:27:37,360 --> 01:27:40,920 # Personified as a small god Who was it that imprisoned me? # 838 01:27:41,080 --> 01:27:44,840 # Crowning me with the herb of sacrifice Who was it that killed me? # 839 01:27:45,080 --> 01:27:49,000 # Personified as a small god Who was it that imprisoned me? # 840 01:27:49,080 --> 01:27:53,160 # Crowning me with the herb of sacrifice Who was it that killed me? # 841 01:28:08,600 --> 01:28:16,120 # I was searing up like milk Inside the four walls # 842 01:28:16,240 --> 01:28:23,640 # When I stepped out I became limitless # 843 01:28:23,800 --> 01:28:25,360 # With freedom in my heart # 844 01:28:25,600 --> 01:28:27,400 # With permanent wings # 845 01:28:27,720 --> 01:28:30,760 # Will fly around # 846 01:28:31,400 --> 01:28:33,080 # Am I darkness to light up? # 847 01:28:33,280 --> 01:28:35,120 # Am I the daughter of light? # 848 01:28:35,280 --> 01:28:38,720 # Let me show who I am # 849 01:28:38,800 --> 01:28:42,160 # The words spoken by a sheep Do not carry meaning # 850 01:28:42,400 --> 01:28:46,000 # When the wilderness speaks The words do not carry guilt # 851 01:28:46,480 --> 01:28:51,040 # I am wild My song will send ripples # 852 01:28:51,280 --> 01:28:54,320 # My dreams are Calling out to me # 853 01:28:54,400 --> 01:28:57,760 # The words spoken by a sheep Do not carry meaning # 64610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.