Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,840 --> 00:01:31,840
In this world
before the inception of language...
2
00:01:31,960 --> 00:01:34,280
expressions were the medium
of communication.
3
00:01:37,680 --> 00:01:43,040
As time went by, expressions
helped people bring out their feelings.
4
00:02:10,600 --> 00:02:12,480
Our lives are similar
to the art of Bharatanatyam.
5
00:02:15,080 --> 00:02:15,680
Bravery
6
00:02:15,880 --> 00:02:16,560
Shyness
7
00:02:16,920 --> 00:02:17,600
Laughter
8
00:02:18,000 --> 00:02:18,640
Fear
9
00:02:18,920 --> 00:02:19,560
Mercy
10
00:02:19,840 --> 00:02:20,400
Surprise
11
00:02:20,680 --> 00:02:21,400
Disgust
12
00:02:21,800 --> 00:02:22,400
Anger
13
00:02:22,680 --> 00:02:23,200
Peace
14
00:02:23,320 --> 00:02:25,520
Life is a mix of NINE emotions.
15
00:02:35,920 --> 00:02:38,360
Don't feel shy. Ask him everything
you need to know about him.
16
00:02:41,240 --> 00:02:42,640
Welcome!
17
00:02:42,920 --> 00:02:44,560
- How are you?
- I am doing well.
18
00:02:45,240 --> 00:02:46,520
- Welcome, sir.
- Please welcome.
19
00:02:46,680 --> 00:02:48,760
Hearty welcome!
20
00:02:51,560 --> 00:02:53,160
- Hey, sit with your head up.
- The tea is good.
21
00:02:53,240 --> 00:02:55,880
Did you use packet milk
instead of fresh cow milk?
22
00:02:56,000 --> 00:02:57,360
Why? Is it not good?
23
00:02:57,560 --> 00:03:00,400
- No. It does taste good.
- Enough with your quirks!
24
00:03:00,480 --> 00:03:02,440
- Please have some.
- Thanks.
25
00:03:02,720 --> 00:03:03,800
- You too have some.
26
00:03:06,520 --> 00:03:07,840
Enough with the jibber-jabber.
27
00:03:08,000 --> 00:03:10,360
Let the boy and girl have some privacy,
so that they can get to know each other.
28
00:03:10,800 --> 00:03:12,680
- Let's all leave.
- He's absolutely right.
29
00:03:12,840 --> 00:03:15,000
Dude, I've done my job as you requested.
Hope I did well.
30
00:03:15,160 --> 00:03:18,600
Let's leave.
Let us sit in the living room.
31
00:03:18,840 --> 00:03:19,480
Sure.
32
00:03:21,440 --> 00:03:21,880
Let's go.
33
00:03:31,240 --> 00:03:34,600
- Actually--
- I don't know how to talk to strangers.
34
00:03:34,920 --> 00:03:36,480
That's why we gave you guys
some privacy.
35
00:03:37,680 --> 00:03:40,360
- Where did you study?
- Obviously at the school.
36
00:03:42,160 --> 00:03:44,600
I studied at St. Joseph.
37
00:03:47,360 --> 00:03:48,840
Do you like to cook?
38
00:03:50,400 --> 00:03:52,160
I know how to cook.
39
00:03:52,880 --> 00:03:55,200
Super!
I like to eat.
40
00:03:58,480 --> 00:04:03,200
During my school and college days,
I strictly focused only on studies.
41
00:04:03,600 --> 00:04:05,080
I never indulged or fallen in love.
42
00:04:07,440 --> 00:04:09,040
I remember reading somewhere...
43
00:04:10,240 --> 00:04:12,240
A poetry titled, "Let's Save Love."
44
00:04:14,880 --> 00:04:19,080
The poetry read that the husband
saves his love for his future wife.
45
00:04:20,200 --> 00:04:21,440
I'm very much alike.
46
00:04:22,920 --> 00:04:23,560
How about you?
47
00:04:24,720 --> 00:04:25,960
- Hmm?
- How about you?
48
00:04:29,240 --> 00:04:33,520
- Oh, God!
- So, let's spend the love together.
49
00:05:57,640 --> 00:05:58,720
Have you been waiting for long?
50
00:05:59,600 --> 00:06:00,160
No!
51
00:06:00,720 --> 00:06:03,040
I was caught up with some work outside..
52
00:06:03,800 --> 00:06:04,440
Not an issue.
53
00:06:07,440 --> 00:06:08,920
Hey, the gifts are here.
54
00:06:10,720 --> 00:06:11,360
Shall we unwrap gifts?
55
00:06:12,080 --> 00:06:15,520
They're ought to be lame gifts
obligated to formality.
56
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
Let's not waste time by unwrapping gifts.
57
00:06:19,000 --> 00:06:19,560
Sit down.
58
00:06:31,640 --> 00:06:33,480
How do you like the house?
59
00:06:34,040 --> 00:06:35,040
The house?
60
00:06:36,600 --> 00:06:37,280
I like it.
61
00:06:40,360 --> 00:06:42,400
I hope my parents are good to you.
62
00:06:51,960 --> 00:06:52,440
Then...
63
00:06:55,360 --> 00:06:55,960
...what else?
64
00:06:58,040 --> 00:06:58,880
Nothing much though.
65
00:07:06,000 --> 00:07:09,240
Are you scared of the dark?
66
00:07:10,680 --> 00:07:13,880
I meant...
Hope you're not scared of the dark?
67
00:07:32,720 --> 00:07:36,000
In this house,
we make home-ground spices.
68
00:07:36,560 --> 00:07:37,840
My husband likes his food spicy.
69
00:07:37,960 --> 00:07:39,320
Whereas your husband
doesn't like it spicy.
70
00:07:39,520 --> 00:07:41,960
But both are very particular
about the salt.
71
00:07:42,080 --> 00:07:43,120
It shouldn't be in excess.
72
00:07:43,560 --> 00:07:44,920
Mother-in-law, what about you?
73
00:07:47,600 --> 00:07:50,040
- Dear, hand me over the roasted-grams.
- Okay.
74
00:07:56,560 --> 00:07:58,320
In our house, we either make
sambhar or chutney.
75
00:07:58,800 --> 00:07:59,680
One or the other.
76
00:08:00,800 --> 00:08:02,040
Over here both are required.
77
00:08:02,280 --> 00:08:04,840
You husband likes Sambhar.
Whereas my husband likes Chutney.
78
00:08:05,200 --> 00:08:07,080
The chutney has to be stone-ground.
79
00:08:15,960 --> 00:08:18,600
- Sister, here you go, milk.
- Place it over there.
80
00:08:19,920 --> 00:08:22,280
I wanted to see you on the day
of your wedding.
81
00:08:22,520 --> 00:08:25,680
But the photographers and the relatives
blocked my view.
82
00:08:25,760 --> 00:08:27,440
Only now I could properly see you.
83
00:08:28,560 --> 00:08:32,120
Sister, you look very pretty.
84
00:08:33,440 --> 00:08:35,440
- What is the name of this beauty?
- Manju!
85
00:08:36,520 --> 00:08:38,640
I have brought you a gift.
86
00:08:38,800 --> 00:08:39,440
Gift?
87
00:08:40,600 --> 00:08:41,160
Why?
88
00:08:41,600 --> 00:08:44,040
As you're married
I'm giving you this gift.
89
00:08:44,160 --> 00:08:45,800
Here you go, milk pudding.
90
00:08:51,880 --> 00:08:55,240
- You take some too.
- No, I had enough.
91
00:08:55,400 --> 00:08:58,760
I'm running late for school.
I'll see you tomorrow. Bye.
92
00:09:17,680 --> 00:09:19,960
Dear, please behave.
Mother-in-law might walk in on us.
93
00:09:24,320 --> 00:09:25,480
The school did not grant my leave.
94
00:09:25,960 --> 00:09:28,160
If not, we could've gone to
Ooty or Kodaikannal for our honeymoon.
95
00:09:29,360 --> 00:09:30,200
It's okay!
96
00:09:31,000 --> 00:09:33,800
It doesn't matter now.
'Cause we are already on our honeymoon.
97
00:09:35,120 --> 00:09:36,760
Keep it down.
Mother-in-law might hear you.
98
00:09:43,640 --> 00:09:45,920
Once the exams are over.
I'll take you on a vacation.
99
00:09:49,200 --> 00:09:50,360
Wow, it's good!
100
00:09:53,680 --> 00:09:55,360
Do you how to make egg-dosa?
101
00:09:56,320 --> 00:09:58,440
- I do.
- You have to add pepper to it...
102
00:09:59,320 --> 00:10:01,200
Super! Make me two egg-dosa.
103
00:10:01,240 --> 00:10:03,200
- Meanwhile, I'll take shower.
- Sure.
104
00:10:39,160 --> 00:10:42,040
- Mother-in-law.
- Yes dear, how was the dinner?
105
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
Dinner went well.
106
00:10:43,920 --> 00:10:45,760
I'll quickly change my clothes.
107
00:10:46,200 --> 00:10:48,080
You put them down.
I'll do the dishes.
108
00:10:48,160 --> 00:10:50,120
Don't bother, dear.
I'll do the dishes.
109
00:10:50,480 --> 00:10:51,760
Not an issue. I'll do the dishes.
110
00:10:51,960 --> 00:10:54,440
You just got back from dinner.
It's better you take rest.
111
00:10:54,560 --> 00:10:55,440
I'll take care of it.
112
00:11:40,480 --> 00:11:41,520
Shall I switch off the lights?
113
00:11:44,040 --> 00:11:47,960
If you don't mind...
I feel too stuffed from the dinner.
114
00:11:49,320 --> 00:11:51,760
Is that all? I'll make it right.
115
00:13:20,760 --> 00:13:22,720
Mother-in-law,
how do you want your okra?
116
00:13:23,080 --> 00:13:25,720
Doesn't matter.
Chop them as your please.
117
00:13:26,160 --> 00:13:28,480
Is it for the curry or stir-fry?
118
00:13:29,160 --> 00:13:29,800
It's for the stir-fry.
119
00:13:31,560 --> 00:13:32,080
Okay.
120
00:13:33,440 --> 00:13:36,880
- Is this okay for you?
- Yes, that's about right.
121
00:14:45,120 --> 00:14:45,760
Please serve.
122
00:15:01,800 --> 00:15:02,760
That's enough for me.
123
00:15:21,480 --> 00:15:22,320
That's enough.
124
00:15:29,400 --> 00:15:30,640
You too join them, dear.
125
00:15:32,160 --> 00:15:33,440
It's okay. You can join us.
126
00:15:34,280 --> 00:15:35,880
It's okay,
I'll give mother-in-law company.
127
00:15:36,000 --> 00:15:38,480
Your mother has a company to eat with.
128
00:15:39,560 --> 00:15:40,360
How is it?
129
00:16:04,560 --> 00:16:06,080
Dear, sit down and eat.
130
00:16:42,120 --> 00:16:42,880
Dear Lord!
131
00:16:56,400 --> 00:16:57,960
Mom, I went for the check-up yesterday.
132
00:16:58,880 --> 00:17:00,240
The baby is healthy.
133
00:17:01,280 --> 00:17:03,040
They have asked me to take good rest.
134
00:17:03,320 --> 00:17:06,120
- How is son-in-law?
- He's doing well.
135
00:17:06,520 --> 00:17:08,880
He's extremely busy with work.
136
00:17:10,400 --> 00:17:11,760
Mom, please come over.
137
00:17:12,320 --> 00:17:14,720
There's still time.
I'll come over eventually.
138
00:17:15,120 --> 00:17:17,560
Mom, I am finding it difficult
to do all the chores.
139
00:17:17,720 --> 00:17:18,680
Please come over.
140
00:17:18,880 --> 00:17:21,440
How can I just drop everything
and come over?
141
00:17:21,800 --> 00:17:24,200
Now that sister-in-law is home,
she can take care of the house.
142
00:17:24,280 --> 00:17:26,320
She's new to the family.
She needs some time getting used to.
143
00:17:26,440 --> 00:17:28,000
I am sure she can handle it.
144
00:17:28,120 --> 00:17:30,680
In couple of days I'm booking tickets.
You just come over.
145
00:17:31,360 --> 00:17:34,040
You never listen.
You're too stubborn.
146
00:17:36,880 --> 00:17:39,240
- Was it sister-in-law on the phone?
- Yes!
147
00:17:40,680 --> 00:17:42,920
- How far along is she?
- She's six months pregnant now.
148
00:17:43,040 --> 00:17:44,360
She wants me to come over right away.
149
00:17:46,440 --> 00:17:48,720
You please go ahead.
I'll take care of the house.
150
00:17:49,040 --> 00:17:50,800
It'll be very helpful
if you're there with her.
151
00:17:59,800 --> 00:18:02,120
- Is that all mangoes we have?
- Let me check.
152
00:18:04,920 --> 00:18:07,200
Don't overheat the oil.
It'll burn the crisps.
153
00:18:07,360 --> 00:18:08,040
Sure, ma'am!
154
00:18:30,000 --> 00:18:30,840
Father-in-law, coffee!
155
00:18:31,280 --> 00:18:32,680
Dear, I still haven't brushed my teeth.
156
00:18:33,320 --> 00:18:36,640
Oh, once you've brushed your teeth,
I'll re-heat the coffee.
157
00:18:36,840 --> 00:18:39,040
Great. Why don't you go ahead
and bring me my brush.
158
00:18:41,800 --> 00:18:43,680
- Brush?
- That's right, brush.
159
00:18:46,480 --> 00:18:47,280
Sure, I will get it.
160
00:18:50,720 --> 00:18:52,240
Why the hesitation?
It's your father-in-law.
161
00:18:54,880 --> 00:18:56,440
If it's a trouble,
I'll bring it to him.
162
00:18:59,160 --> 00:19:01,240
Don't bother.
I'll bring it to him myself.
163
00:19:01,480 --> 00:19:02,400
Not an issue. I'll get it.
164
00:19:03,000 --> 00:19:05,320
- It's okay, I'll get it for him.
- I really don't mind.
165
00:19:05,480 --> 00:19:07,040
I'll get it for him.
You please go ahead.
166
00:19:08,800 --> 00:19:09,520
Go ahead.
167
00:20:31,760 --> 00:20:33,920
- Get me a hot dosa. This one is cold.
- Sure.
168
00:20:34,040 --> 00:20:34,680
This is for father-in-law.
169
00:20:54,400 --> 00:20:55,080
Make it quick.
170
00:20:58,120 --> 00:20:59,360
Yes. This one is hot.
171
00:21:01,920 --> 00:21:05,160
- Did you stone-grind the chutney?
- No I used the blender.
172
00:21:07,480 --> 00:21:09,160
You don't have trouble yourself
with the stone-grinder.
173
00:21:10,320 --> 00:21:11,240
Blender suits you well.
174
00:21:12,640 --> 00:21:14,280
He's right. Don't trouble yourself.
175
00:21:16,320 --> 00:21:16,880
Enough!
176
00:21:32,520 --> 00:21:33,480
Do you need anything else?
177
00:21:42,240 --> 00:21:42,800
Dear Lord!
178
00:22:18,360 --> 00:22:18,920
Listen.
179
00:22:21,080 --> 00:22:23,120
Dear, I'm kind of sweaty.
180
00:22:23,240 --> 00:22:24,640
Don't bother. Come closer.
181
00:22:28,640 --> 00:22:29,680
I'll come home early in the evening.
182
00:24:28,160 --> 00:24:30,640
I'm prepping for lunch.
Where's dad?
183
00:24:30,800 --> 00:24:33,840
- Your father is out with work.
And your sister is at the college.
184
00:24:33,960 --> 00:24:35,600
And your brother is at
the cricket coaching.
185
00:24:36,880 --> 00:24:40,600
Mom, how much water should I add
to cook the boiled rice?
186
00:24:40,880 --> 00:24:43,160
- Two glasses of water
for one glass of rice.
187
00:24:43,360 --> 00:24:46,200
- If you pressure cook it for more
than 3 whistles, it'll be overcooked.
188
00:24:46,360 --> 00:24:48,600
Okay, mom, I'll call you back later.
189
00:24:49,400 --> 00:24:50,000
- Okay, dear!
190
00:25:04,400 --> 00:25:07,240
Sir, wife didn't make lunch for you?
191
00:25:07,640 --> 00:25:09,240
It seems like you'll go home for lunch.
192
00:25:09,400 --> 00:25:11,840
New place. She needs some time
to getting used to it.
193
00:25:11,920 --> 00:25:14,240
Absolutely right.
I was just pulling your leg.
194
00:25:15,200 --> 00:25:17,200
I'll wait and watch
how long you're going to wait.
195
00:25:31,920 --> 00:25:33,760
Why didn't you cook rice on firewood?
196
00:25:34,600 --> 00:25:36,000
No, I pressure-cooked the rice.
197
00:26:01,040 --> 00:26:02,880
Dear, henceforth make sure that
you cook rice on firewood.
198
00:26:03,080 --> 00:26:04,080
Only then it'll taste good.
199
00:26:05,040 --> 00:26:05,840
Okay, father-in-law.
200
00:26:09,640 --> 00:26:12,640
Yeah I had lunch.
Unfortunately, it's not homemade.
201
00:26:13,040 --> 00:26:14,560
Nothing can beat your cooking.
202
00:26:15,520 --> 00:26:17,960
Please advice her to cook rice
on the firewood.
203
00:26:18,320 --> 00:26:20,080
Dear, it's just for few days.
204
00:26:20,200 --> 00:26:21,920
Why can't you adjust
with pressure-cooked rice?
205
00:26:22,040 --> 00:26:23,400
- I'll be back soon.
206
00:26:26,440 --> 00:26:28,920
Sorry dear,
I'll cook lunch from tomorrow.
207
00:26:29,000 --> 00:26:30,600
- Nothing can beat your cooking.
208
00:26:31,640 --> 00:26:32,280
Sure!
209
00:27:17,680 --> 00:27:18,200
Hi!
210
00:27:19,840 --> 00:27:21,440
My chest feel congested.
211
00:27:21,560 --> 00:27:24,880
- What happened?
- It's 'cause I had food from the hotel.
212
00:27:26,080 --> 00:27:29,080
Okay, I'll cook lunch from tomorrow.
213
00:27:31,200 --> 00:27:33,560
I hope everyone is fine
with having rice for dinner?
214
00:27:34,400 --> 00:27:36,920
No! In our family
we have chapattis for dinner.
215
00:27:37,840 --> 00:27:40,400
I asked 'cause we have leftovers
from lunch.
216
00:27:40,680 --> 00:27:41,640
Don't bother.
217
00:27:41,720 --> 00:27:43,800
Having chapati for dinner
gives you power.
218
00:27:44,000 --> 00:27:45,680
- It prevents from growing a paunch.
- Okay.
219
00:27:46,160 --> 00:27:48,760
I'll go and get changed.
220
00:27:51,120 --> 00:27:52,800
Mom, leftovers from lunch
are going to waste.
221
00:27:53,240 --> 00:27:56,120
On top of it, they are very picky
with dinner options.
222
00:27:56,520 --> 00:27:59,280
- I cook for 6 people.
You have to cook only for two over there.
223
00:27:59,560 --> 00:28:02,480
- When everyone used to have
fresh food for breakfast...
224
00:28:02,560 --> 00:28:03,880
I always end up having leftovers.
225
00:28:04,520 --> 00:28:05,920
- But your family is different.
226
00:28:06,000 --> 00:28:08,280
- They have the habit of having
freshly cooked food.
227
00:28:08,600 --> 00:28:12,080
- You're married into affluent family.
Please adjust with them.
228
00:28:13,680 --> 00:28:17,480
I don't know what to say.
I'll speak to you later.
229
00:28:17,560 --> 00:28:18,240
- Okay, dear.
230
00:28:19,480 --> 00:28:21,720
- Dear, is dinner ready?
- Yes, it's ready!
231
00:28:22,200 --> 00:28:23,080
I'll be there soon.
232
00:28:44,000 --> 00:28:44,600
Here you go, dad.
233
00:31:14,440 --> 00:31:16,840
- Hi, sister, how are you?
- Hey!
234
00:31:17,160 --> 00:31:20,200
Guess what I am holding in my hand?
235
00:31:20,560 --> 00:31:23,480
- What is it?
- Mango. Do you like it?
236
00:31:23,800 --> 00:31:24,480
I like mangoes.
237
00:31:24,640 --> 00:31:27,160
Here you go.
I brought this for you. Take it.
238
00:31:28,040 --> 00:31:30,520
Okay, wait. I'll give you some warm milk.
Please have it.
239
00:31:30,720 --> 00:31:31,480
Milk?
240
00:31:32,120 --> 00:31:33,600
I don't like it, sister.
241
00:31:33,680 --> 00:31:35,760
There's already too much milk at home.
242
00:31:36,040 --> 00:31:38,760
Fine, you don't have to drink milk.
But stay back for a while.
243
00:31:38,960 --> 00:31:42,200
Sister, if I get home late,
mother will get angry.
244
00:31:42,320 --> 00:31:43,720
Moreover, I'm running late for school.
245
00:31:44,000 --> 00:31:47,880
- I'll see you tomorrow. Bye.
- Okay, bye!
246
00:33:19,120 --> 00:33:19,840
Dear!
247
00:33:23,840 --> 00:33:24,640
Dear!
248
00:33:48,160 --> 00:33:48,960
Dear!
249
00:34:32,480 --> 00:34:35,600
Hey, are you busy?
It's been ages since you called.
250
00:34:35,960 --> 00:34:38,040
Come on, I am not busy.
How are you?
251
00:34:38,320 --> 00:34:41,480
- I am doing great. How are you?
- I am doing well too.
252
00:34:41,960 --> 00:34:44,040
- I called to speak to you
about an important thing.
253
00:34:44,360 --> 00:34:44,960
Tell me.
254
00:34:45,120 --> 00:34:49,200
I performing dance this Sunday 7 pm
at Natyalaya.
255
00:34:49,360 --> 00:34:51,360
I expect you and your husband
to be present there.
256
00:34:51,520 --> 00:34:55,080
That's great news.
I'll be there for sure.
257
00:34:55,200 --> 00:34:58,560
I'll be really mad if you make an excuse
to get out of it.
258
00:34:59,080 --> 00:35:00,880
- I'll be there.
- Bye.
259
00:35:01,000 --> 00:35:01,360
Bye!
260
00:35:03,880 --> 00:35:05,000
- Hey!
- Hey!
261
00:35:11,440 --> 00:35:14,120
- How is coffee?
- Coffee is awesome!
262
00:35:14,200 --> 00:35:16,560
- Henceforth you'll be making coffee.
- Okay!
263
00:35:16,880 --> 00:35:18,920
I am planning to make mutton biriyani.
264
00:35:19,200 --> 00:35:20,400
- Today?
- Yeah.
265
00:35:20,600 --> 00:35:22,280
You don't have to cook mutton today.
266
00:35:23,040 --> 00:35:24,760
I am well-aware
why you want to cook mutton today.
267
00:35:24,800 --> 00:35:26,800
This the 4th time during this week
you're making mutton biriyani.
268
00:35:26,880 --> 00:35:29,120
I made a mistake
by complimenting your cooking.
269
00:35:29,480 --> 00:35:30,720
But not today.
270
00:35:59,400 --> 00:36:01,320
Dear, don't wash clothes
in the washing machine.
271
00:36:01,720 --> 00:36:02,640
It will ruin the clothes.
272
00:36:04,640 --> 00:36:06,360
At least hand-wash my clothes.
273
00:36:08,480 --> 00:36:09,280
Okay, father-in-law.
274
00:36:42,120 --> 00:36:44,280
Dear, did you call the plumber?
275
00:36:44,440 --> 00:36:46,240
- What plumber?
- Plumber!
276
00:36:48,360 --> 00:36:50,520
Sorry, dear. I was caught up with work
and forgot about it.
277
00:36:50,680 --> 00:36:52,680
I'll ask him to come in the morning
and get it fixed.
278
00:36:54,480 --> 00:36:56,480
Come on, I'll get it fixed!
279
00:36:56,720 --> 00:36:57,640
I'll take care of it.
280
00:37:59,040 --> 00:38:00,560
- Dear!
- Yeah.
281
00:38:00,800 --> 00:38:02,400
This Sunday is your off, right?
282
00:38:04,320 --> 00:38:06,880
Do you remember my close friend, Anitha?
283
00:38:07,000 --> 00:38:08,160
She attended our wedding too.
284
00:38:09,640 --> 00:38:12,440
She invited us
for her dance programme this Sunday.
285
00:38:12,800 --> 00:38:13,840
Shall we go?
286
00:38:15,480 --> 00:38:17,400
- Sunday?
- Yes.
287
00:38:17,880 --> 00:38:20,920
Phew! Sunday is the only day
I get to relax.
288
00:38:22,480 --> 00:38:23,280
We'll catch it the next time.
289
00:38:24,120 --> 00:38:27,400
Moreover, Sunday is the only day
I get to spend time with you.
290
00:38:30,640 --> 00:38:31,120
Okay.
291
00:38:34,320 --> 00:38:36,320
We'll catch her next performance.
292
00:38:37,840 --> 00:38:38,480
Okay, dear.
293
00:41:46,480 --> 00:41:47,920
Dear, your coffee.
294
00:41:51,960 --> 00:41:52,440
Listen...
295
00:41:53,640 --> 00:41:56,160
I got my periods.
Can you get me sanitary pads.
296
00:41:56,680 --> 00:41:57,520
Oh, God!
297
00:41:59,200 --> 00:42:01,080
Aren't you aware that you're not supposed
to enter the kitchen during this time?
298
00:42:01,680 --> 00:42:03,840
I do it all the time at my place.
That's not an issue.
299
00:42:04,480 --> 00:42:06,760
Your family might be fine with it.
But our family doesn't favor it.
300
00:42:07,040 --> 00:42:08,080
Thank God, I didn't drink this coffee.
301
00:42:09,320 --> 00:42:12,280
You don't have to do any chores.
I'll get take-out for breakfast.
302
00:42:12,440 --> 00:42:14,400
I'll ask Selvi sister to make lunch.
303
00:42:14,920 --> 00:42:16,200
- Please don't touch anything.
- Okay.
304
00:42:16,280 --> 00:42:17,560
Don't serve coffee to dad.
305
00:42:17,800 --> 00:42:19,520
- Understood?
- Sure.
306
00:42:22,040 --> 00:42:23,600
- Dear... pads?
- Move away.
307
00:42:24,640 --> 00:42:27,040
Dear...
Don't forget the sanitary pads.
308
00:42:27,800 --> 00:42:28,480
Get me sanitary pads.
309
00:42:57,040 --> 00:42:58,960
- Welcome, sister.
- Ma'am please sit down.
310
00:42:59,360 --> 00:43:00,640
As you didn't make breakfast...
311
00:43:00,920 --> 00:43:03,000
I thought of mopping
and sweeping the places.
312
00:43:03,680 --> 00:43:07,200
By the time I finish cleaning this house,
I would've broke my back.
313
00:43:07,840 --> 00:43:08,640
You're right.
314
00:43:09,040 --> 00:43:10,640
In that case I'm lucky.
315
00:43:10,800 --> 00:43:12,800
My house has one small room
and a kitchen.
316
00:43:13,720 --> 00:43:15,440
- Let me help you.
- Oh, no, please don't touch.
317
00:43:15,480 --> 00:43:17,520
- I'll do it myself.
- Come on, let me help you.
318
00:43:17,680 --> 00:43:19,520
Ma'am you're on periods.
Don't trouble yourself.
319
00:43:19,760 --> 00:43:21,440
Come on, sister not you too.
320
00:43:23,160 --> 00:43:24,240
You do have a point.
321
00:43:24,360 --> 00:43:27,320
I don't how long people
will cling on to age old traditions.
322
00:43:27,480 --> 00:43:31,720
During my mother's time,
they were not allowed inside the house.
323
00:43:31,960 --> 00:43:32,960
They have to stay outside.
324
00:43:33,760 --> 00:43:36,320
- Shall I say something?
- Sure, go ahead.
325
00:43:36,360 --> 00:43:37,640
Please don't tell anyone.
326
00:43:39,520 --> 00:43:42,160
I go to work even when I'm on periods.
327
00:43:42,440 --> 00:43:43,480
Are you serious?
328
00:43:43,640 --> 00:43:47,560
Obviously, I can't afford to take off
for 4 days a month.
329
00:43:47,680 --> 00:43:51,360
Then I'll be behind on rent
and school fees.
330
00:43:51,640 --> 00:43:55,200
Moreover, no ones' going to care
if I'm on periods or not.
331
00:43:56,760 --> 00:44:01,240
These traditions and rituals
will only last until they run out of money.
332
00:44:01,440 --> 00:44:02,440
Once they run out of money,
333
00:44:02,560 --> 00:44:05,240
they'll disregard everything
and continue tending to their jobs.
334
00:44:06,240 --> 00:44:07,440
You're quite a woman, sister.
335
00:44:08,160 --> 00:44:10,960
Come on, nothing of that sort.
I have no other option.
336
00:44:14,080 --> 00:44:16,240
# Banyan tree at shore #
337
00:44:16,400 --> 00:44:18,680
# And Acacia below the shores #
338
00:44:18,800 --> 00:44:23,440
# There's coconut tree at the village
swaying to the wind #
339
00:44:58,840 --> 00:45:03,560
A family is the simplest most basic form
of grouping in society.
340
00:45:03,720 --> 00:45:08,200
It is defined as a durable association
between husband and wife...
341
00:45:08,280 --> 00:45:09,880
with or without children.
342
00:45:10,120 --> 00:45:12,720
So, what are the characteristics
of a family?
343
00:45:12,840 --> 00:45:14,760
A family can be a universal group.
344
00:45:15,400 --> 00:45:18,280
But mainly family by marriage.
345
00:45:18,480 --> 00:45:22,000
A family that is bonded from a marriage.
346
00:45:22,320 --> 00:45:25,600
It is created when a man and woman
are married.
347
00:45:26,000 --> 00:45:27,640
In such families...
348
00:45:27,680 --> 00:45:29,600
father is the head of the family.
349
00:45:29,960 --> 00:45:32,920
- Mother--
- Sir, my mother is the bread winner.
350
00:45:33,040 --> 00:45:34,680
So, doesn't that make her
the head of the family?
351
00:45:36,080 --> 00:45:38,240
You won't find this
in your sociology textbook.
352
00:45:38,440 --> 00:45:39,240
But that's not a fact.
353
00:45:39,520 --> 00:45:41,720
No matter what, father will remain
the head of the family.
354
00:45:41,800 --> 00:45:42,760
Sir, would you care to explain?
355
00:45:43,920 --> 00:45:45,000
That's a hard written rule.
356
00:45:45,520 --> 00:45:49,440
Employed or unemployed,
the mother has to take care of the house.
357
00:45:49,800 --> 00:45:52,080
A mother can administer the house.
358
00:45:52,200 --> 00:45:54,840
But a father must administer
the whole family.
359
00:45:54,920 --> 00:45:56,800
That's our cultural structure.
360
00:45:57,200 --> 00:45:59,000
Sir, why can't both mother and father be
the head of the family?
361
00:45:59,080 --> 00:46:01,440
Sir, why can't both mother and father
take care of the house?
362
00:46:08,080 --> 00:46:10,680
There goes the bell.
We'll meet in the next class. Okay.
363
00:46:11,040 --> 00:46:11,800
Bye all of you.
364
00:46:21,080 --> 00:46:23,040
Sir, the lunch is ready.
365
00:46:28,840 --> 00:46:31,640
- I'll get you some water.
- Don't bother I'll get it myself.
366
00:46:31,680 --> 00:46:32,840
Oh, no! Please stay put.
367
00:46:32,920 --> 00:46:34,320
If sir sees you then he'll yell at me.
368
00:48:53,320 --> 00:48:54,600
Shall I serve you more?
369
00:48:55,760 --> 00:48:56,760
That's enough.
370
00:49:01,280 --> 00:49:02,080
Shall I serve you rasam?
371
00:49:07,520 --> 00:49:09,720
A little. That's enough.
372
00:49:12,320 --> 00:49:15,120
Dear, I'm thinking of applying for a job.
373
00:49:16,040 --> 00:49:16,720
Job?
374
00:49:18,920 --> 00:49:21,200
- What kind of job?
- Teacher, father-in-law.
375
00:49:22,720 --> 00:49:23,360
Teacher?
376
00:49:24,480 --> 00:49:25,360
Dance Teacher.
377
00:49:26,240 --> 00:49:28,680
Dance?
Do you know to dance?
378
00:49:29,600 --> 00:49:30,240
Awesome!
379
00:49:32,320 --> 00:49:34,280
That won't suit our family.
380
00:49:43,560 --> 00:49:45,280
Mutton fry is very delicious.
381
00:49:53,960 --> 00:49:54,720
Are you upset?
382
00:49:56,520 --> 00:49:57,840
Don't worry. We'll handle it.
383
00:49:59,040 --> 00:50:00,200
Don't apply right away.
384
00:50:00,600 --> 00:50:02,640
We'll do it eventually
when the time is right.
385
00:50:03,400 --> 00:50:04,040
Okay?
386
00:50:05,600 --> 00:50:06,600
Do you need anything else?
387
00:50:09,920 --> 00:50:13,560
Dear, don't you worry.
You haven't got the job yet.
388
00:50:14,120 --> 00:50:16,640
- First you apply for it.
When you get appointed we'll handle it.
389
00:50:17,480 --> 00:50:18,320
Okay, mother-in-law.
390
00:50:18,440 --> 00:50:21,240
Make sure no one knows that
I asked you to apply.
391
00:50:22,360 --> 00:50:23,120
Okay, sure.
392
00:50:23,640 --> 00:50:26,720
- How is sister-in-law?
- She doing well.
393
00:50:27,760 --> 00:50:29,360
Fine, I'll talk to you later.
394
00:50:30,000 --> 00:50:31,560
- Take care of your health.
- Sure, dear.
395
00:50:38,560 --> 00:50:40,480
What's the occasion?
You took me out for dinner.
396
00:50:41,400 --> 00:50:42,440
Nothing special though.
397
00:50:43,080 --> 00:50:45,240
I'm kind of bored of eating
home-cooked everyday.
398
00:51:02,080 --> 00:51:05,040
You follow table manners
when you're out in public.
399
00:51:11,240 --> 00:51:11,760
What did you say?
400
00:51:13,320 --> 00:51:14,800
I said, table manners.
401
00:51:16,240 --> 00:51:18,200
What am I doing wrong at home?
402
00:51:19,280 --> 00:51:21,760
What's the problem
with my table manners at home?
403
00:51:22,920 --> 00:51:25,800
You put away the waste on a plate.
404
00:51:30,560 --> 00:51:32,200
That is my house.
405
00:51:33,280 --> 00:51:34,040
My wish!
406
00:51:35,000 --> 00:51:37,040
I'll stay as I please.
407
00:51:39,000 --> 00:51:41,800
Dear, I was just saying.
Please don't get angry.
408
00:51:42,360 --> 00:51:43,200
I am not angry.
409
00:51:54,600 --> 00:51:56,160
What's the problem with my table manners?
410
00:52:00,000 --> 00:52:01,440
I am a school teacher.
411
00:52:02,880 --> 00:52:05,600
I'm well-mannered and I know
how to behave in public.
412
00:52:07,400 --> 00:52:08,040
Understood?
413
00:52:40,200 --> 00:52:40,760
Listen...
414
00:52:42,760 --> 00:52:44,640
Sister-in-law has a due date
for her delivery.
415
00:52:51,040 --> 00:52:51,560
Dear!
416
00:52:55,080 --> 00:52:56,160
Are you not going to talk to me?
417
00:53:07,320 --> 00:53:11,200
Do you feel what you said
at the restaurant is right?
418
00:53:11,960 --> 00:53:15,280
Dear, I was just saying.
Please don't take it seriously.
419
00:53:15,960 --> 00:53:18,280
So, you've been noticing
my faults all along.
420
00:53:18,760 --> 00:53:19,600
Are you trying to taunt me?
421
00:53:20,400 --> 00:53:22,840
Trust me I'm not taunting you.
422
00:53:23,960 --> 00:53:25,680
I felt like saying and I did.
423
00:53:26,040 --> 00:53:26,920
Don't justify.
424
00:53:28,560 --> 00:53:32,040
Apologize, if you feel
what you said was wrong.
425
00:53:44,600 --> 00:53:45,440
Sorry, dear.
426
00:53:48,440 --> 00:53:50,000
I may not be up to your mark.
427
00:53:50,400 --> 00:53:54,720
I have enough manners to stay mad
until the person apologizes.
428
00:53:55,480 --> 00:53:56,160
Understood?
429
00:54:04,720 --> 00:54:05,280
Hey!
430
00:54:10,880 --> 00:54:11,440
Hello!
431
00:54:14,000 --> 00:54:15,720
Look at me. Ms. Manners!
432
00:54:18,600 --> 00:54:19,160
Come closer.
433
00:54:21,040 --> 00:54:22,200
Come on!
434
00:54:28,320 --> 00:54:29,720
Ms. Manners!
435
00:54:35,280 --> 00:54:36,320
Shall I switch off the light?
436
00:54:50,480 --> 00:54:52,440
Dear, please call the plumber.
437
00:54:53,080 --> 00:54:56,000
The entire kitchen is slimy with waste.
438
00:54:56,320 --> 00:54:57,600
The stench is making it impossible
to work in the kitchen.
439
00:54:59,480 --> 00:55:01,640
Sounds like "waste" has become
a problem to you.
440
00:55:04,480 --> 00:55:05,120
I'll call him.
441
00:55:29,720 --> 00:55:31,080
- Dear.
- Yeah!
442
00:55:31,760 --> 00:55:33,960
Come out.
A special guest has arrived.
443
00:55:36,120 --> 00:55:38,840
Don't call me a guest.
I'm your best friend.
444
00:55:40,880 --> 00:55:42,880
- Uncle how are you?
- I am doing well.
445
00:55:42,960 --> 00:55:44,280
You're like a father to me.
446
00:55:44,480 --> 00:55:47,200
- But my father is dead. But you're--
- Hey!
447
00:55:47,320 --> 00:55:50,560
Uncle I meant to say,
bless me as if you're my father.
448
00:55:50,720 --> 00:55:51,920
- Go ahead!
- Stay blessed!
449
00:55:52,080 --> 00:55:53,560
Hey, get blessings from grandpa!
450
00:55:53,760 --> 00:55:55,240
Not sure if he'll be alive
the next time we visit.
451
00:55:55,320 --> 00:55:57,520
- What did you say?
- Uncle, I meant to say you're very busy.
452
00:55:57,680 --> 00:55:59,280
You might not be available to meet.
453
00:55:59,400 --> 00:56:00,600
Hey, you too get blessings from him.
454
00:56:00,920 --> 00:56:04,360
Uncle, similarly once she took blessings
from my father.
455
00:56:04,520 --> 00:56:06,800
Right after that he passed away.
456
00:56:06,920 --> 00:56:09,040
Since you've arrived
you have been talking about death.
457
00:56:09,120 --> 00:56:12,120
- You've been ranting about death--
- Obviously, I drive a mortuary van.
458
00:56:12,200 --> 00:56:13,640
Got used to speaking about death.
459
00:56:13,720 --> 00:56:15,400
- Hey, your wife doesn't respect you?
- Hey!
460
00:56:16,240 --> 00:56:18,160
- I am coming.
- Make it faster.
461
00:56:19,080 --> 00:56:20,360
What brings you here?
462
00:56:20,480 --> 00:56:23,920
It's her niece's adolescence function.
463
00:56:24,000 --> 00:56:25,440
I thought of attending the function...
464
00:56:25,640 --> 00:56:27,280
also thought of meeting you guys
on our way back home.
465
00:56:27,560 --> 00:56:29,640
Moreover, she's diabetic...
466
00:56:29,760 --> 00:56:31,040
- ...and her toe finger is affected.
- You don't have to tell him that.
467
00:56:31,160 --> 00:56:33,200
I heard the homeopathy doctors
are doing a good job out here.
468
00:56:33,280 --> 00:56:34,480
So, I decided to check it out.
469
00:56:34,720 --> 00:56:36,320
Uncle, who is your physician?
470
00:56:36,760 --> 00:56:38,760
- What's wrong with me?
- Brother, how are you?
471
00:56:39,600 --> 00:56:41,600
Yes dear. Do you know how I am?
472
00:56:42,200 --> 00:56:43,520
- Yeah!
- You know he is--
473
00:56:43,680 --> 00:56:45,720
Hey, don't help her. Let her say.
474
00:56:45,840 --> 00:56:48,280
- Go ahead, dear.
- I know. He has spoken about you.
475
00:56:48,560 --> 00:56:51,320
- Oh, so, you've already sang my praises.
- Do you want tea?
476
00:56:51,520 --> 00:56:53,200
- Sure!
- Dear, get tea for everyone.
477
00:56:53,840 --> 00:56:55,320
- Is there milk at home?
- Yes we do.
478
00:56:55,400 --> 00:56:57,320
I don't want tea with milk.
Get me a black tea.
479
00:56:57,440 --> 00:56:59,560
Not an issue we have milk.
I'll get you milk-tea.
480
00:56:59,640 --> 00:57:03,000
Dear, black tea is good for health
and digestion.
481
00:57:03,120 --> 00:57:04,280
Hey, have milk-tea.
482
00:57:04,400 --> 00:57:09,120
If you take milk after 6 pm,
you'll end up dead soon.
483
00:57:09,200 --> 00:57:11,080
Do you want black tea or milk-tea?
484
00:57:11,200 --> 00:57:13,960
Shut up. Don't mind him.
You get milk-tea.
485
00:57:14,080 --> 00:57:16,040
No wonder you're diabetic
and your toe is affected.
486
00:57:16,200 --> 00:57:18,520
Not an issue sister. I'll get both.
487
00:57:18,680 --> 00:57:19,480
That sounds better.
488
00:57:19,760 --> 00:57:21,960
Dude, you never showed up
for your aunt's function.
489
00:57:22,360 --> 00:57:24,320
Exams are on.
I couldn't get off from school.
490
00:57:24,640 --> 00:57:26,760
- Are you going on pilgrimage this year?
- Definitely!
491
00:57:26,840 --> 00:57:29,080
Even if you don't
your father will make you do it.
492
00:57:29,160 --> 00:57:30,440
It's 'cause he's extremely devoted.
493
00:57:30,520 --> 00:57:33,440
Uncle, is the reason
we go on a pilgrimage every year.
494
00:57:33,840 --> 00:57:36,280
Similarly, one year went on a pilgrimage.
495
00:57:36,440 --> 00:57:37,520
While we were in the forest...
496
00:57:37,760 --> 00:57:39,800
we both went looking for gooseberries.
497
00:57:39,920 --> 00:57:42,400
- But uncle got ambushed by monkeys.
- What happened next?
498
00:57:42,480 --> 00:57:44,760
What do you expect?
It was off-season for gooseberries.
499
00:57:44,920 --> 00:57:48,000
Monkeys got riled up and mauled uncle.
500
00:57:48,240 --> 00:57:51,000
Later, we had to bring him to the hospital.
501
00:57:51,040 --> 00:57:52,320
The scar on the chest is from
that incident.
502
00:57:52,520 --> 00:57:53,400
Do you remember?
503
00:57:54,200 --> 00:57:55,440
Uncle do you remember?
504
00:57:55,640 --> 00:57:57,360
- I don't remember.
- Obviously, you were dizzy.
505
00:57:57,440 --> 00:57:58,840
- Brother. Here you go.
- Thanks, dear.
506
00:57:59,160 --> 00:57:59,800
Here you go.
507
00:58:01,440 --> 00:58:02,080
Father-in-law.
508
00:58:07,200 --> 00:58:08,120
- Please have.
- I'll have later.
509
00:58:08,560 --> 00:58:09,200
Dear, what is this?
510
00:58:10,200 --> 00:58:12,160
- Black tea!
- Is this how you make black tea?
511
00:58:12,840 --> 00:58:15,560
Just sugar and tea powder in hot water
doesn't make it black tea.
512
00:58:15,720 --> 00:58:17,000
Do you even know
how to make black tea?
513
00:58:17,320 --> 00:58:22,320
Add crushed ginger, with cardamom,
cloves and cinnamon.
514
00:58:22,480 --> 00:58:25,080
Add garam masala and rice to it
and biriyani is ready.
515
00:58:25,160 --> 00:58:26,800
Your loudmouth is the reason
you're diabetic.
516
00:58:26,960 --> 00:58:28,800
Listen, follow my recipe
and make the black tea.
517
00:58:29,440 --> 00:58:31,680
- Incorrigible!
- Dear, make chapati and chicken.
518
00:58:31,880 --> 00:58:33,880
Uncle, I make good chicken.
519
00:58:34,040 --> 00:58:35,720
Hey, don't bother yourself with cooking.
520
00:58:35,840 --> 00:58:37,240
Why can't I cook?
521
00:58:37,320 --> 00:58:40,720
Ladies relax today.
Gentlemen are going to cook.
522
00:58:40,880 --> 00:58:42,200
Uncle, help me peel garlic.
523
00:58:42,440 --> 00:58:43,840
His mouth is always wide open.
524
00:59:39,440 --> 00:59:40,560
Do you need any help?
525
00:59:41,120 --> 00:59:42,720
Sister, don't bother.
Please take rest.
526
00:59:42,760 --> 00:59:44,280
I don't mind. Let me help you.
527
00:59:44,400 --> 00:59:46,880
Please don't bother.
You're not well.
528
00:59:47,240 --> 00:59:48,960
You please go and rest.
I can handle it.
529
00:59:49,480 --> 00:59:50,040
Okay.
530
00:59:56,000 --> 00:59:57,440
- Dear!
- Yeah!
531
00:59:57,640 --> 00:59:58,560
- Get us tea.
532
01:00:13,880 --> 01:00:15,520
Uncle, how was dinner?
533
01:00:16,320 --> 01:00:17,960
You could've added more oil.
534
01:00:18,040 --> 01:00:21,560
If you wish to live longer.
It's better you take less oil in your food.
535
01:00:22,000 --> 01:00:24,760
- Hey!
- Why don't you join us for poker?
536
01:00:24,880 --> 01:00:26,480
I don't want to play.
You guys carry on.
537
01:00:26,800 --> 01:00:28,360
Why?
Did you see uncle...
538
01:00:28,680 --> 01:00:30,560
he's still playing a strong hand.
539
01:00:30,840 --> 01:00:36,840
Uncle, similarly my father played poker
the night before he died.
540
01:00:37,080 --> 01:00:39,120
But in the morning he was dead.
541
01:00:39,200 --> 01:00:41,400
Idiot, enough of death talk.
542
01:00:41,480 --> 01:00:43,560
I'm telling you what happened.
Why are you getting angry?
543
01:00:43,800 --> 01:00:44,440
Here you go.
544
01:00:50,360 --> 01:00:51,400
How's the tea now?
545
01:00:52,000 --> 01:00:54,880
Who would you say
taught you to make tea?
546
01:00:55,360 --> 01:00:57,040
I will say that you taught me.
547
01:00:57,360 --> 01:00:58,360
Come on, join us for a game.
548
01:00:59,160 --> 01:01:02,280
Brother, I have work in the kitchen.
Let me finish it.
549
01:01:02,320 --> 01:01:04,440
What work do you have in kitchen?
We did all the work today.
550
01:01:04,840 --> 01:01:07,240
Uncle, this is how women
are taking us for a ride.
551
01:01:09,240 --> 01:01:11,320
What? Go!
552
01:01:25,520 --> 01:01:26,160
Dear...
553
01:01:31,040 --> 01:01:31,640
Dear.
554
01:01:33,800 --> 01:01:34,520
Please come over here.
555
01:01:37,480 --> 01:01:39,800
- Tell me father-in-law.
- What is this?
556
01:01:50,920 --> 01:01:52,640
It's the appointment order
for dance teacher.
557
01:01:52,840 --> 01:01:56,760
I did mention earlier
that this won't suit our family.
558
01:01:58,840 --> 01:02:00,960
Your mother-in-law holds double degree.
559
01:02:01,400 --> 01:02:05,080
Still, she's like my mother.
Took care of the house...
560
01:02:05,200 --> 01:02:08,280
raised our children to be successful
561
01:02:08,480 --> 01:02:10,080
and now they're doing well
in their lives.
562
01:02:10,640 --> 01:02:12,120
Women are Home Ministers.
563
01:02:12,240 --> 01:02:15,240
You're blessed to born as
Home Administrators.
564
01:02:17,560 --> 01:02:19,440
These materialistic jobs are below
compared to being a mother.
565
01:02:19,800 --> 01:02:22,640
Raise a prosperous family.
That's your job.
566
01:02:24,520 --> 01:02:26,600
We have lived our lives.
567
01:02:26,800 --> 01:02:29,040
Take my advice to lead a prosperous life.
568
01:02:30,160 --> 01:02:32,600
Please speak to your mother-in-law.
569
01:02:33,520 --> 01:02:34,840
She'll give you the same advice.
570
01:02:48,200 --> 01:02:49,840
I clearly explained to you.
571
01:02:50,960 --> 01:02:54,200
Be patient and not to apply
for a job right away.
572
01:02:55,040 --> 01:02:58,200
Now because of you I can't face my father.
573
01:03:03,320 --> 01:03:05,800
Did I ever stop you from going to work?
574
01:03:07,440 --> 01:03:09,280
I'm talking to you.
Did I ever?
575
01:03:13,520 --> 01:03:15,640
I made it clear before we got married.
576
01:03:18,840 --> 01:03:19,960
No one said anything about it to me.
577
01:03:20,600 --> 01:03:22,880
Ask your parents,
they'll explain everything to you.
578
01:03:27,160 --> 01:03:28,720
You're too arrogant.
579
01:03:29,240 --> 01:03:31,160
The other day
you lectured me about manners.
580
01:03:31,440 --> 01:03:33,080
Where are your manners now?
581
01:04:17,840 --> 01:04:19,120
I'm planning to go on a pilgrimage.
582
01:04:20,520 --> 01:04:21,160
When?
583
01:04:22,200 --> 01:04:23,560
I haven't decided on the date yet.
584
01:04:23,920 --> 01:04:26,040
But I'm planning to go on a fast
from tomorrow.
585
01:04:26,680 --> 01:04:27,280
Oh!
586
01:04:29,160 --> 01:04:30,760
If I go on a fast...
587
01:04:34,520 --> 01:04:36,640
we can't get intimate.
Hope you're aware?
588
01:04:38,560 --> 01:04:39,680
Shall I switch off the light?
589
01:04:44,520 --> 01:04:45,040
Dear...
590
01:04:46,400 --> 01:04:48,000
if you don't mind,
can I say something?
591
01:04:51,560 --> 01:04:53,480
When we get intimate...
592
01:04:54,880 --> 01:04:55,680
it hurts!
593
01:04:59,360 --> 01:05:01,200
Why can't we try foreplay?
594
01:05:02,640 --> 01:05:03,240
Oh!
595
01:05:05,760 --> 01:05:08,680
Sounds like you're well-aware
of these things.
596
01:05:10,840 --> 01:05:14,040
- What do you mean?
- I meant foreplay.
597
01:05:16,880 --> 01:05:22,720
See, I need to feel something for you,
to try foreplay.
598
01:05:24,120 --> 01:05:24,760
But I don't feel you.
599
01:05:27,880 --> 01:05:29,840
I am sleepy. Switch off the light.
600
01:05:30,520 --> 01:05:31,320
That's how I feel.
601
01:06:06,560 --> 01:06:10,280
Hail Lord!
602
01:06:13,920 --> 01:06:17,360
Hail Lord!
603
01:06:47,640 --> 01:06:49,040
This is leftover right?
604
01:06:50,240 --> 01:06:52,920
You're right. I re-heated the
sambhar from the refrigerator.
605
01:06:56,440 --> 01:06:57,320
Forgive me Lord.
606
01:07:03,200 --> 01:07:06,360
Aren't you aware that you're not supposed
to serve leftovers to the pilgrims?
607
01:07:06,440 --> 01:07:07,840
Or you're doing this on purpose?
608
01:07:08,880 --> 01:07:10,760
Trust me I have no idea about it.
609
01:07:11,800 --> 01:07:14,440
That's great.
You're not aware of important things.
610
01:07:14,560 --> 01:07:15,680
But you're aware of--
611
01:07:19,320 --> 01:07:20,320
Forgive me Lord.
612
01:07:25,080 --> 01:07:27,160
People change with the time.
613
01:07:27,400 --> 01:07:31,600
To be honest, if you walk without
shoes you're prone to diseases.
614
01:07:31,960 --> 01:07:33,640
Don't stress too much on this matter.
615
01:08:16,320 --> 01:08:19,040
- How are you brother?
- I am doing well, dear.
616
01:08:19,520 --> 01:08:22,000
Her parents did not raise her well.
617
01:08:22,360 --> 01:08:23,920
They haven't taught her the way of life.
618
01:08:24,600 --> 01:08:27,880
- I have nothing to say.
- I dropped everything and got here.
619
01:08:28,680 --> 01:08:30,880
I couldn't hold back
after hearing the news.
620
01:08:30,960 --> 01:08:32,960
I panicked and left right away.
621
01:08:33,600 --> 01:08:36,760
- Where is she now?
- She must be inside the house.
622
01:08:36,840 --> 01:08:38,720
Okay, I'll go and meet her
inside the house.
623
01:08:40,800 --> 01:08:44,720
Oh, God, why are you sitting on the bed?
624
01:08:44,840 --> 01:08:45,800
Come on, get up!
625
01:08:46,360 --> 01:08:47,400
God help me!
626
01:08:48,040 --> 01:08:49,680
Don't you know you shouldn't sit on it,
627
01:08:50,080 --> 01:08:51,080
it's forbidden!
628
01:08:51,760 --> 01:08:54,080
Oh, no, I have to touch it
with my bare hands.
629
01:08:54,680 --> 01:08:59,160
You should use only things
that can be washed and dried.
630
01:08:59,280 --> 01:09:00,120
Understood?
631
01:09:00,480 --> 01:09:01,840
Didn't your parents teach you
anything at all?
632
01:09:02,160 --> 01:09:08,880
If you don't wish to live here,
please go to your relatives house.
633
01:09:09,880 --> 01:09:13,280
If not, the outhouse is empty,
you can stay out there.
634
01:09:14,240 --> 01:09:16,960
Auntie, I'm a little scared
to stay alone out there.
635
01:09:17,000 --> 01:09:19,720
Oh, yeah, you're scared!
You're not a child.
636
01:09:19,800 --> 01:09:20,840
Move, make way.
637
01:09:21,760 --> 01:09:22,680
Make way.
638
01:09:23,680 --> 01:09:25,440
Sleep on this mat.
639
01:09:27,120 --> 01:09:29,480
I hope you understood.
640
01:09:30,080 --> 01:09:31,440
Don't just keep staring.
641
01:09:31,560 --> 01:09:32,840
Staring like an owl.
642
01:10:02,520 --> 01:10:04,200
Why aren't you eating well?
643
01:10:06,000 --> 01:10:07,880
Her cooking made me lose taste.
644
01:10:08,480 --> 01:10:10,480
Only today I got to eat delicious food.
645
01:10:11,320 --> 01:10:14,760
Come on, brother.
I made everything in a haste.
646
01:10:15,520 --> 01:10:16,880
- That's enough.
- Are you done?
647
01:10:17,080 --> 01:10:18,600
- How's the taste?
- It's awesome.
648
01:10:19,560 --> 01:10:21,520
- Brother, how about salt...
- It's good!
649
01:10:23,640 --> 01:10:24,680
Here you go!
650
01:10:30,440 --> 01:10:33,240
After your meal wash the plates
and keep it with you.
651
01:10:33,360 --> 01:10:34,160
Don't step outside.
652
01:10:34,600 --> 01:10:38,080
Specifically, don't cross your path
with the pilgrims.
653
01:10:38,240 --> 01:10:40,040
Understood?
Don't come in contact with them.
654
01:10:40,880 --> 01:10:42,240
Hope you understood.
655
01:10:42,600 --> 01:10:44,960
Stop staring and eat.
656
01:10:45,720 --> 01:10:47,680
Have your food, dear!
657
01:10:58,160 --> 01:11:02,640
Listen, our family doesn't indulge
in religious matters.
658
01:11:02,760 --> 01:11:06,240
But you should follow their
family traditions.
659
01:11:06,880 --> 01:11:09,000
Mom, do you even understand
what I am trying to say?
660
01:11:09,080 --> 01:11:11,240
I totally get you, dear.
661
01:11:11,320 --> 01:11:14,520
But it's important that
you understand their tradition.
662
01:11:14,600 --> 01:11:17,760
Don't forget that you're one of
the members of their affluent family.
663
01:11:17,920 --> 01:11:20,600
So, dear, please don't find faults.
664
01:11:21,000 --> 01:11:21,440
Mom!
665
01:11:23,560 --> 01:11:24,240
Fine, hang up!
666
01:11:29,080 --> 01:11:32,040
[News] Supreme court has announced
that women can enter temples.
667
01:11:32,320 --> 01:11:33,840
It's our right to freedom.
668
01:11:33,960 --> 01:11:35,480
We are not bound to anyone.
669
01:11:35,640 --> 01:11:36,960
I will definitely visit the temple.
670
01:11:37,120 --> 01:11:39,520
Because the God is one for all.
671
01:11:39,600 --> 01:11:41,840
Women menstruate.
672
01:11:42,280 --> 01:11:48,200
That does not mean you can restrict women
from age 10-50 from entering the temple.
673
01:11:50,080 --> 01:11:54,520
During your periods don't wash
your clothes along with the others.
674
01:11:54,680 --> 01:11:56,080
Burn all the used sanitary pads.
675
01:11:56,560 --> 01:11:58,000
Don't throw them away at your will.
676
01:11:59,320 --> 01:12:01,760
You shouldn't anger the deities.
677
01:12:03,000 --> 01:12:05,200
Don't forget that one day
you have to get pregnant too.
678
01:12:09,280 --> 01:12:10,280
Be careful.
679
01:12:11,040 --> 01:12:12,080
Hope you understood.
680
01:12:25,120 --> 01:12:26,480
Dear, what are you doing?
681
01:12:27,560 --> 01:12:29,600
You shouldn't touch the holy-basil
when you're on periods.
682
01:12:29,720 --> 01:12:31,320
Aren't you aware of it?
683
01:12:31,760 --> 01:12:34,440
It's not that,
I have cold and headache.
684
01:12:35,880 --> 01:12:36,560
Please go!
685
01:12:37,600 --> 01:12:38,920
Forgive her Lord.
Go!
686
01:13:11,560 --> 01:13:13,720
Ma'am don't take me wrong.
687
01:13:14,040 --> 01:13:15,520
Can I borrow 500 rupees?
688
01:13:16,840 --> 01:13:20,360
Sure. But I'm not supposed to
touch anything in the house.
689
01:13:20,760 --> 01:13:23,760
My wallet is inside the room,
you please help yourself.
690
01:13:24,480 --> 01:13:25,040
Sure.
691
01:13:27,440 --> 01:13:30,640
Ma'am, hope there's no problem.
692
01:13:30,880 --> 01:13:32,320
Are you okay?
693
01:13:32,640 --> 01:13:34,640
I'm doing well.
There's no problem.
694
01:13:35,040 --> 01:13:38,080
- Please go ahead. It's out there.
- I'll see you around.
695
01:14:03,640 --> 01:14:09,080
Your undergarments are drying
in the presence of men in the house.
696
01:14:09,360 --> 01:14:11,320
I put them out there because
it's about to rain.
697
01:14:11,880 --> 01:14:14,560
There's a rope tied outside the outhouse,
you could've used it.
698
01:14:15,240 --> 01:14:19,000
Clothes doesn't dry
and stay wet causing infection.
699
01:14:21,360 --> 01:14:22,560
Oh, God, you're too arrogant!
700
01:14:23,040 --> 01:14:25,040
You talk-back too much.
701
01:14:25,920 --> 01:14:29,000
If you wish to dry your clothes,
put them inside your room.
702
01:14:29,240 --> 01:14:29,880
Understood?
703
01:14:31,800 --> 01:14:32,800
Stop staring!
704
01:14:33,520 --> 01:14:35,600
Nod if you have understood!
705
01:14:37,480 --> 01:14:38,080
Okay.
706
01:14:40,000 --> 01:14:41,800
I have to teach her everything.
707
01:14:51,120 --> 01:14:51,800
Sister.
708
01:14:52,360 --> 01:14:54,200
Sister?
709
01:14:54,600 --> 01:14:56,440
What is it, Manju?
I'm out here.
710
01:14:56,680 --> 01:14:58,200
I have something to show you.
711
01:14:58,720 --> 01:14:59,520
What is it?
712
01:14:59,720 --> 01:15:03,000
I'm going on a pilgrimage.
I want to show you that.
713
01:15:03,240 --> 01:15:04,840
Oh, no, Manju, please don't come inside.
714
01:15:06,520 --> 01:15:09,120
Sister, why are you preventing me
from coming inside the room?
715
01:15:09,520 --> 01:15:13,720
You're going on a pilgrimage.
You're not supposed to see me.
716
01:15:13,960 --> 01:15:16,720
Who said so?
Did God ever say it?
717
01:15:17,120 --> 01:15:18,920
To God, everyone is equal.
718
01:15:19,360 --> 01:15:20,840
That means I can see you, right.
719
01:15:21,160 --> 01:15:22,840
I brought you something.
720
01:15:23,920 --> 01:15:25,480
- What is it?
- Guava!
721
01:15:26,800 --> 01:15:28,360
It's from the tree at our house.
722
01:15:28,480 --> 01:15:30,640
It'll be very tasty. Please try it.
723
01:15:34,200 --> 01:15:35,560
I hope you like guavas.
724
01:15:38,440 --> 01:15:39,760
Please remain yourself.
725
01:15:40,080 --> 01:15:42,440
Don't change yourself for anyone.
726
01:15:43,560 --> 01:15:45,440
Okay, sister. I'm leaving.
727
01:15:45,800 --> 01:15:46,920
I'll see you tomorrow.
728
01:15:53,880 --> 01:15:57,240
[Holy Chants]
729
01:16:26,520 --> 01:16:27,760
Oh, no! Are you hurt?
730
01:16:28,400 --> 01:16:30,280
Oh, God, please get up.
731
01:16:30,440 --> 01:16:32,040
Hey, don't you have any sense?
732
01:16:32,440 --> 01:16:34,360
You're not supposed to touch a pilgrim
during this period.
733
01:16:39,160 --> 01:16:39,640
Go!
734
01:16:53,760 --> 01:16:55,680
She's on periods and she touched you.
735
01:16:58,400 --> 01:16:59,720
If you wish to repulse this incident...
736
01:17:00,600 --> 01:17:02,520
you'll have to swallow raw cow dung.
737
01:17:03,200 --> 01:17:04,440
Also, you'll have to drink cow urine.
738
01:17:04,880 --> 01:17:05,680
You'll have to do it all.
739
01:17:05,880 --> 01:17:10,880
If not, mix turmeric in the water
and splurge it on your head.
740
01:17:11,920 --> 01:17:13,040
That will repulse the incident.
741
01:17:13,360 --> 01:17:14,400
- Are you sure?
- Yes!
742
01:17:14,680 --> 01:17:16,520
- So, that'll repulse it.
- Definitely!
743
01:17:17,200 --> 01:17:20,360
- Okay. God is great.
- God is great.
744
01:17:22,280 --> 01:17:25,160
[Facebook] Supreme court has agreed
to the motion to enter the temple.
745
01:17:25,280 --> 01:17:27,720
That's our freedom.
No one has the right to stop us.
746
01:17:28,320 --> 01:17:32,640
Men still wish to control women
by reducing them to working in kitchens.
747
01:17:32,680 --> 01:17:35,960
I'll definitely go to the temple.
Because God is equal to everyone.
748
01:17:36,040 --> 01:17:37,840
Women are bound to menstruate.
749
01:17:37,920 --> 01:17:44,480
That does not mean you can restrict women
from age 10-50 from entering the temple.
750
01:17:45,000 --> 01:17:47,440
If you're going to discriminate women
based on it...
751
01:17:48,000 --> 01:17:49,160
then I believe it's not a God.
752
01:17:49,720 --> 01:17:53,200
No matter who oppose it.
I wouldn't care less.
753
01:17:53,880 --> 01:17:54,960
I'll definitely go to the temple.
754
01:17:55,560 --> 01:18:00,040
No one has the right to restrict women
from going anywhere.
755
01:18:00,280 --> 01:18:01,400
It's our wish!
756
01:18:03,960 --> 01:18:06,400
I'll be there soon. I'm about to leave.
757
01:18:06,520 --> 01:18:07,640
Please hang up.
758
01:18:10,360 --> 01:18:11,680
I am leaving dear.
759
01:18:12,800 --> 01:18:16,320
I left home in a hurry.
So, my family is all riled up.
760
01:18:17,040 --> 01:18:20,680
- Tomorrow is the 7th day right?
- Yes.
761
01:18:21,720 --> 01:18:25,440
Make sure to have head-bath
and then tend to the chores.
762
01:18:25,800 --> 01:18:27,160
- Okay.
- That's about it.
763
01:18:29,160 --> 01:18:30,440
See, now you're laughing.
764
01:18:31,040 --> 01:18:32,200
Okay, I'm leaving.
765
01:18:32,840 --> 01:18:34,320
She does look pretty when she smiles.
766
01:18:38,360 --> 01:18:40,360
Hey, Feminist woman, come outside!
767
01:18:42,440 --> 01:18:44,880
You haven't met a real man.
Come outside we'll show you.
768
01:18:44,920 --> 01:18:46,440
We know who are your supporters.
769
01:18:46,520 --> 01:18:48,480
You'll realize your mistake only
when we insult you in front of the public.
770
01:18:48,520 --> 01:18:49,760
How dare you start a revolution?
771
01:18:49,960 --> 01:18:52,880
Listen, you can only show off on Facebook.
772
01:18:52,960 --> 01:18:54,720
- I dare you to come down.
- Burn down her scooter.
773
01:18:56,960 --> 01:18:59,160
If I see you again I'll kill you.
774
01:18:59,680 --> 01:19:00,200
Let's go!
775
01:19:03,560 --> 01:19:04,720
It's okay. It's okay, baby.
776
01:19:04,960 --> 01:19:08,880
Please ask your wife
to delete the video she shared.
777
01:19:09,400 --> 01:19:12,000
You were once a trustee of the Temple.
778
01:19:12,480 --> 01:19:15,360
It doesn't bode well
when one of our own does it.
779
01:19:15,840 --> 01:19:18,120
Did you read the comments on that video?
780
01:19:18,200 --> 01:19:19,320
They're horrific!
781
01:19:19,960 --> 01:19:21,360
It's an embarrassment to all.
782
01:19:21,440 --> 01:19:23,200
That's why we came over right away.
783
01:19:23,760 --> 01:19:26,480
Don't worry.
I'll make sure she deletes it.
784
01:19:28,080 --> 01:19:30,280
God save us all!
785
01:19:38,920 --> 01:19:41,200
I was told you shared something
disgusting on your Facebook wall.
786
01:19:41,440 --> 01:19:42,560
Delete that post immediately.
787
01:19:46,760 --> 01:19:48,760
I shared, because it felt right to me.
788
01:19:49,120 --> 01:19:50,160
I won't delete it.
789
01:19:51,080 --> 01:19:54,240
- Don't you understand?
- Why does it bother you?
790
01:19:54,560 --> 01:19:56,200
Bloody, if I come inside--
791
01:19:56,360 --> 01:19:57,800
I dare you to step inside.
792
01:19:58,240 --> 01:20:01,160
Do you think you can really step inside?
793
01:20:01,200 --> 01:20:02,240
I ought to--
794
01:20:02,320 --> 01:20:06,960
Is your mannerism forcing others to
do things that they don't consent to?
795
01:20:07,240 --> 01:20:07,800
Hey!
796
01:20:52,680 --> 01:20:53,680
Sister, I got milk.
797
01:20:54,200 --> 01:20:57,240
Place it out there and lock the door
from the outside.
798
01:20:58,720 --> 01:20:59,600
Okay, sister.
799
01:21:04,440 --> 01:21:06,480
- Make two teas.
- Sure!
800
01:21:09,400 --> 01:21:12,160
[Holy Chants]
801
01:21:41,160 --> 01:21:42,480
It's been long
since I asked for the tea.
802
01:21:44,560 --> 01:21:46,840
- I'm on it.
- Make it fast.
803
01:23:12,520 --> 01:23:13,080
Hey!
804
01:24:30,160 --> 01:24:33,440
It's a petty issue
and you walked all the way home.
805
01:24:33,880 --> 01:24:35,800
I'll come along,
let's go over there.
806
01:24:35,920 --> 01:24:37,960
Apologize to them.
Everything will be fine.
807
01:24:39,280 --> 01:24:40,240
I am not going anywhere.
808
01:24:41,120 --> 01:24:42,560
I don't want anyone
to speak on my behalf.
809
01:24:42,720 --> 01:24:44,480
Fine, what have you planned?
810
01:24:45,120 --> 01:24:46,680
Hi, sister.
When did you come home?
811
01:24:47,800 --> 01:24:49,120
Mom, please get me some water.
812
01:24:49,200 --> 01:24:51,080
Hey, get him some water.
Can't you hear him?
813
01:24:52,240 --> 01:24:53,240
Hey, sit down!
814
01:24:54,360 --> 01:24:55,680
Can't you get it yourself, damn it?
815
01:25:36,000 --> 01:25:39,040
- The coffee is awesome.
- Thanks.
816
01:25:41,200 --> 01:25:45,040
I consider my life to date as a rehearsal.
817
01:25:45,640 --> 01:25:47,520
Henceforth, I'm going to live
my life for real.
818
01:25:49,440 --> 01:25:53,040
I'm going to spend all the love
I've saved, on you.
819
01:25:55,480 --> 01:25:58,440
- Do you know to make egg dosa?
- Yes I do.
820
01:25:58,840 --> 01:26:01,080
Awesome!
Make two egg dosa for me.
821
01:26:01,280 --> 01:26:03,160
- I'll come back after a shower.
- Okay.
822
01:26:20,920 --> 01:26:22,480
An acoomplishment is vital
823
01:26:22,680 --> 01:26:24,160
A brave heart is essential
824
01:26:24,360 --> 01:26:25,720
A good heart is paramount
825
01:26:26,080 --> 01:26:27,880
Come on, girls.
Let's win the world!
826
01:26:28,080 --> 01:26:31,560
# Personified as a small god
Who was it that imprisoned me? #
827
01:26:31,920 --> 01:26:35,680
# Crowning me with the herb of sacrifice
Who was it that killed me? #
828
01:26:35,920 --> 01:26:39,720
# I am liberating myself #
829
01:26:39,880 --> 01:26:43,720
# Oh, my heart, heart
I will raise as your insignia #
830
01:26:43,840 --> 01:26:47,360
# Personified as a small god
Who was it that imprisoned me? #
831
01:26:47,520 --> 01:26:51,480
# Crowning me with the herb of sacrifice
Who was it that killed me? #
832
01:27:07,160 --> 01:27:14,760
# I thought of myself as a moon
Behind the closed door #
833
01:27:14,960 --> 01:27:22,640
# But I realised
I am the sky beyond the doors #
834
01:27:22,720 --> 01:27:26,360
# I will shatter the cowards
Who try to suppress me #
835
01:27:26,440 --> 01:27:30,080
# And throw them
On the street corner #
836
01:27:30,160 --> 01:27:37,200
# Will become a beehive
In the roof of the hunter with arrogance #
837
01:27:37,360 --> 01:27:40,920
# Personified as a small god
Who was it that imprisoned me? #
838
01:27:41,080 --> 01:27:44,840
# Crowning me with the herb of sacrifice
Who was it that killed me? #
839
01:27:45,080 --> 01:27:49,000
# Personified as a small god
Who was it that imprisoned me? #
840
01:27:49,080 --> 01:27:53,160
# Crowning me with the herb of sacrifice
Who was it that killed me? #
841
01:28:08,600 --> 01:28:16,120
# I was searing up like milk
Inside the four walls #
842
01:28:16,240 --> 01:28:23,640
# When I stepped out
I became limitless #
843
01:28:23,800 --> 01:28:25,360
# With freedom in my heart #
844
01:28:25,600 --> 01:28:27,400
# With permanent wings #
845
01:28:27,720 --> 01:28:30,760
# Will fly around #
846
01:28:31,400 --> 01:28:33,080
# Am I darkness to light up? #
847
01:28:33,280 --> 01:28:35,120
# Am I the daughter of light? #
848
01:28:35,280 --> 01:28:38,720
# Let me show who I am #
849
01:28:38,800 --> 01:28:42,160
# The words spoken by a sheep
Do not carry meaning #
850
01:28:42,400 --> 01:28:46,000
# When the wilderness speaks
The words do not carry guilt #
851
01:28:46,480 --> 01:28:51,040
# I am wild
My song will send ripples #
852
01:28:51,280 --> 01:28:54,320
# My dreams are
Calling out to me #
853
01:28:54,400 --> 01:28:57,760
# The words spoken by a sheep
Do not carry meaning #
64610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.