Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:42,967 --> 00:00:47,677
THE BRIDESMAID
3
00:02:30,927 --> 00:02:32,076
It was here,
4
00:02:32,247 --> 00:02:33,600
at 5 Argonaut St.,
5
00:02:33,767 --> 00:02:34,995
that Raphaelle Plissier
6
00:02:35,167 --> 00:02:36,395
was last seen.
7
00:02:36,567 --> 00:02:38,478
Witnesses saw her leave her house
8
00:02:38,647 --> 00:02:41,605
and walk toward Jean Jaures St.,
9
00:02:41,767 --> 00:02:45,476
where she was seen yesterday
around 6:30 p.m.
10
00:02:45,647 --> 00:02:49,686
According to her parents,
her boyfriend had just phoned...
11
00:02:49,847 --> 00:02:52,122
Is this all that's on?
You're morbid!
12
00:02:52,287 --> 00:02:53,925
Lay off, will you?
13
00:02:54,647 --> 00:02:58,117
-You're like two vampires.
-I'm trying to listen!
14
00:02:58,287 --> 00:03:01,484
Raphaelle was 21
and was studying clothes design.
15
00:03:01,647 --> 00:03:04,081
The district attorney
is calling for witnesses...
16
00:03:04,807 --> 00:03:07,401
I know her!
She dated a guy in my class.
17
00:03:07,567 --> 00:03:10,957
Some nerve, using the past tense!
That's enough.
18
00:03:11,127 --> 00:03:13,846
We're going out with Mom.
It means a lot to her.
19
00:03:14,287 --> 00:03:17,040
Screw you! It's the girl
from the post office.
20
00:03:17,647 --> 00:03:20,684
Anything to say
to your daughter's kidnappers?
21
00:03:21,047 --> 00:03:24,164
Whatever you do,
please don't hurt her!
22
00:03:24,327 --> 00:03:25,646
This is unacceptable.
23
00:03:25,807 --> 00:03:29,197
No one mentioned kidnapping.
Do your job!
24
00:03:30,207 --> 00:03:31,720
Nathalie Dumont?
25
00:03:31,887 --> 00:03:35,721
We're having trouble
with our link to Nathalie Dumont.
26
00:03:35,887 --> 00:03:36,956
That's it!
27
00:03:37,487 --> 00:03:39,842
-What a pain!
-You're telling me!
28
00:03:41,727 --> 00:03:45,561
You're like two houseplants.
Can't you go get ready?
29
00:03:45,727 --> 00:03:48,036
Do it for Mom. Where is she?
30
00:03:48,207 --> 00:03:49,799
Doing Mme. Chapiteau's hair.
31
00:03:49,967 --> 00:03:51,958
Can't she come here?
32
00:03:52,247 --> 00:03:55,717
She has a cold.
She asked Mom to come over.
33
00:03:57,087 --> 00:03:58,964
I bet your friend got raped.
34
00:03:59,127 --> 00:04:01,243
Here comes Mom. Hurry up!
35
00:04:01,607 --> 00:04:04,075
C'mon, Pat.
Let's go get beautiful
36
00:04:07,127 --> 00:04:10,199
-You feel like going tonight?
-We're doing it for Mom.
37
00:04:10,367 --> 00:04:11,402
Sure!
38
00:04:17,327 --> 00:04:18,077
How are you?
39
00:04:18,847 --> 00:04:22,522
-You're handsome as a god!
-You're sweet. Let me take that.
40
00:04:22,687 --> 00:04:25,076
-Where's Pat and Sophie?
-Getting ready.
41
00:04:26,687 --> 00:04:29,645
-You don't mind coming tonight?
-Of course not
42
00:04:30,007 --> 00:04:31,804
And we owe you that much.
43
00:04:33,487 --> 00:04:36,160
I was at Mrs. Chapiteau's.
She has the flu.
44
00:04:36,807 --> 00:04:38,843
I hope I don't catch it.
45
00:04:39,007 --> 00:04:42,283
-You charge her house call rates?
-I didn't dare.
46
00:04:43,127 --> 00:04:45,243
Here, this month's contribution.
47
00:04:45,407 --> 00:04:47,477
Nadeau gave me a raise.
100 euros more.
48
00:04:47,687 --> 00:04:49,279
100 euros!
49
00:04:50,047 --> 00:04:50,843
Really?
50
00:04:51,127 --> 00:04:52,958
For once he kept a promise.
51
00:04:53,767 --> 00:04:57,396
You really don't have to.
We get along just fine.
52
00:04:57,727 --> 00:05:00,082
Besides,
Sophie moves out next week.
53
00:05:00,247 --> 00:05:02,203
Glad to marry off your daughter?
54
00:05:03,487 --> 00:05:07,560
I'm especially glad she found
a nice man and won't live far.
55
00:05:09,607 --> 00:05:11,882
This wedding give you ideas?
56
00:05:12,487 --> 00:05:13,636
You'll see,
57
00:05:13,927 --> 00:05:15,918
Gerard's very nice.
58
00:05:17,447 --> 00:05:19,244
You're very nice, too.
59
00:05:21,207 --> 00:05:23,437
Think it's smart to bring you?
60
00:05:25,287 --> 00:05:29,166
If you live together,
he may as well get used to us.
61
00:05:33,807 --> 00:05:35,126
Come with me.
62
00:05:35,287 --> 00:05:36,959
-What?
-Come on!
63
00:05:49,007 --> 00:05:50,520
Would you mind very much...
64
00:05:51,847 --> 00:05:54,281
if I gave Flora to Gerard?
65
00:06:00,487 --> 00:06:02,364
What're you doing in the cold?
66
00:06:02,527 --> 00:06:04,722
You're as lovely as angels!
67
00:06:04,887 --> 00:06:07,526
But Patricia, must you keep
that thing in your nose?
68
00:06:07,687 --> 00:06:09,166
Mom, that's my style!
69
00:06:09,367 --> 00:06:12,803
Mom wants to give away
the bust of Flora.
70
00:06:12,967 --> 00:06:14,002
To who?
71
00:06:14,287 --> 00:06:17,040
Gerard. But only if you agree.
72
00:06:17,407 --> 00:06:19,682
It's yours. Dad gave it to you.
73
00:06:20,367 --> 00:06:22,483
Do what you want. I don't care.
74
00:06:22,647 --> 00:06:23,841
Me, neither.
75
00:06:24,967 --> 00:06:26,241
Does he have a yard?
76
00:06:26,607 --> 00:06:29,201
Yes, and bigger than ours.
77
00:06:29,367 --> 00:06:31,278
He makes a very good living.
78
00:06:32,407 --> 00:06:34,602
If it makes you happy,
give it to him.
79
00:06:35,407 --> 00:06:36,886
Thanks, kids.
80
00:06:37,207 --> 00:06:38,560
Do we take Chip?
81
00:06:38,727 --> 00:06:41,844
Better not.
He doesn't care for dogs.
82
00:06:42,007 --> 00:06:43,645
He doesn't like dogs?
83
00:06:43,807 --> 00:06:46,241
Let me, Mom. It's heavy.
84
00:06:46,407 --> 00:06:48,841
He doesn't hate them,
he's just not crazy about them.
85
00:06:53,767 --> 00:06:56,122
-Sure he'll like it?
-Absolutely.
86
00:06:56,887 --> 00:06:59,082
One day he came to the house...
87
00:06:59,247 --> 00:07:02,045
-You never told us!
-I don't tell you everything.
88
00:07:02,527 --> 00:07:04,802
He saw Flora
and said she was gorgeous...
89
00:07:05,167 --> 00:07:07,078
That she looked like me.
90
00:07:11,567 --> 00:07:13,159
Turn right here.
91
00:07:21,967 --> 00:07:24,003
I'll take it. It's heavy.
92
00:07:24,167 --> 00:07:26,044
How old's this Gerard?
93
00:07:27,247 --> 00:07:29,841
A little over 50,
but he doesn't look it.
94
00:07:30,287 --> 00:07:32,278
Too bad he doesn't like dogs.
95
00:07:32,847 --> 00:07:34,439
It's Christine.
96
00:07:40,967 --> 00:07:43,197
Great house! Why's he selling?
97
00:07:43,367 --> 00:07:45,005
For his divorce.
98
00:07:45,167 --> 00:07:47,397
He has to split everything
with his ex-wife.
99
00:07:48,607 --> 00:07:49,960
So he drives a Jag!
100
00:07:51,047 --> 00:07:52,196
I was waiting.
101
00:07:52,727 --> 00:07:55,878
But I'm not late. Hello, Gerard.
102
00:07:58,527 --> 00:08:02,315
I brought the kids...
So you could get acquainted.
103
00:08:02,487 --> 00:08:06,116
-Good idea.
-Patricia, lthe youngest.
104
00:08:06,727 --> 00:08:08,797
Sophie, who's getting married,
105
00:08:08,967 --> 00:08:11,481
And Philip, my oldest,
who's in sales.
106
00:08:12,487 --> 00:08:13,920
Gerard Courtois.
107
00:08:16,247 --> 00:08:17,885
This way, please.
108
00:08:24,807 --> 00:08:26,718
Make yourselves comfortable.
109
00:08:33,007 --> 00:08:34,884
Sit down.
110
00:08:36,127 --> 00:08:38,197
I'm delighted to meet you.
111
00:08:38,687 --> 00:08:40,006
We brought you a gift.
112
00:08:41,567 --> 00:08:42,886
What is it?
113
00:08:44,407 --> 00:08:46,762
-It's heavy!
-It's stone.
114
00:08:50,167 --> 00:08:52,123
I can't accept this.
115
00:08:52,287 --> 00:08:53,925
You can't refuse a gift.
116
00:08:54,367 --> 00:08:56,597
Then I accept it. But really...
117
00:08:58,687 --> 00:09:00,882
I'll put it by the roses.
118
00:09:01,047 --> 00:09:03,561
Could you put it on the table there?
119
00:09:07,767 --> 00:09:10,964
That's really sweet, Christine.
Thanks, the four of you.
120
00:09:12,647 --> 00:09:15,844
-Do you like Italian food?
-Love it!
121
00:09:16,007 --> 00:09:18,885
There's a nice little Italian place
nearby.
122
00:09:27,967 --> 00:09:29,320
What do you think?
123
00:09:30,927 --> 00:09:34,158
I'm lucky to have a little spot
like this so close.
124
00:09:34,327 --> 00:09:36,363
Why move, then?
125
00:09:36,887 --> 00:09:38,081
You know why.
126
00:09:40,447 --> 00:09:43,359
Besides,
I've found a pretty nice place.
127
00:09:43,607 --> 00:09:45,518
I'm not losing out.
128
00:09:51,247 --> 00:09:54,364
-So, when's the wedding?
-Ten days from now.
129
00:09:54,847 --> 00:09:58,203
-Not with your fiance tonight?
-He's on duty.
130
00:09:58,367 --> 00:09:59,641
What's he do?
131
00:09:59,807 --> 00:10:03,595
He works at City Hall,
but he's also a volunteer fireman.
132
00:10:03,767 --> 00:10:05,280
You don't say!
133
00:10:08,007 --> 00:10:10,123
Happy about this wedding?
134
00:10:11,407 --> 00:10:13,125
You know I am!
135
00:10:13,287 --> 00:10:15,642
And he's a very nice guy.
136
00:10:16,487 --> 00:10:18,955
Too bad I'll miss the wedding.
137
00:10:19,127 --> 00:10:21,595
Mom said you're going to Italy?
138
00:10:22,007 --> 00:10:24,316
That's right. But not for pleasure.
139
00:10:24,487 --> 00:10:27,559
I leave day after tomorrow.
Some business to wrap up...
140
00:10:29,927 --> 00:10:32,122
No marriage plans, Philip?
141
00:10:34,687 --> 00:10:37,485
-What about Marion?
-What about her?
142
00:10:37,847 --> 00:10:41,522
-Not an item anymore?
-No, we're not.
143
00:10:41,687 --> 00:10:44,155
Then I can't have her
as a bridesmaid.
144
00:10:44,327 --> 00:10:46,761
What's this bridesmaid nonsense?
145
00:10:46,927 --> 00:10:48,645
I'm just kidding.
146
00:10:48,807 --> 00:10:51,526
She's awful.
Good thing you dumped her.
147
00:10:51,687 --> 00:10:55,236
I didn't dump her. We decided
to stop seeing each other.
148
00:10:55,407 --> 00:10:56,522
There's a difference.
149
00:10:57,087 --> 00:10:59,362
-Who's the osso bucco for?
150
00:11:00,927 --> 00:11:04,158
-Think he enjoyed meeting you?
-Not really.
151
00:11:04,447 --> 00:11:07,564
Why not? He was nice.
What'd you think?
152
00:11:07,727 --> 00:11:10,036
He's not exactly the Kevin Costner
153
00:11:10,207 --> 00:11:12,482
you were dreaming of!
154
00:11:13,287 --> 00:11:16,120
-And he's older than Dad.
-Not that much.
155
00:11:16,287 --> 00:11:17,720
He's tripped out.
156
00:11:18,367 --> 00:11:20,005
What d'you mean?
157
00:11:20,167 --> 00:11:21,919
You know, tripped out!
158
00:11:41,807 --> 00:11:43,559
I'm all mixed up.
159
00:11:43,727 --> 00:11:46,878
Some days I think he's great,
other days I don't.
160
00:11:47,327 --> 00:11:51,036
Anyway, he's going to Italy.
He can think things over.
161
00:11:52,727 --> 00:11:54,524
I'll take Chip out. I'm thirsty.
162
00:11:55,687 --> 00:11:59,282
Think I can call Jacky?
Would it make him happy?
163
00:11:59,447 --> 00:12:00,846
Go ahead and try.
164
00:12:04,127 --> 00:12:06,038
I'm going to my room.
165
00:12:11,567 --> 00:12:13,319
What do you think?
166
00:12:14,087 --> 00:12:16,760
-About what, Mom?
-About Gerard.
167
00:12:17,647 --> 00:12:20,798
-What can I say?
-Say what you think.
168
00:12:25,967 --> 00:12:27,559
I don't know.
169
00:12:29,047 --> 00:12:31,117
Nice house, nice car...
170
00:12:33,647 --> 00:12:35,683
Mrs. Crespin just called, furious.
171
00:12:35,847 --> 00:12:38,156
She says we didn't go by the plans.
172
00:12:38,327 --> 00:12:41,558
-What's she mean?
-I dunno. It's your job to find out.
173
00:12:41,727 --> 00:12:45,402
I'll stop by tonight. I have to see
about redoing a bathroom.
174
00:12:45,567 --> 00:12:47,922
Pitch 'em some Jacob fixtures,
I'm overstocked.
175
00:12:48,087 --> 00:12:49,236
No problem, boss!
176
00:12:49,407 --> 00:12:51,602
-When's the wedding?
-In two days.
177
00:12:51,767 --> 00:12:55,521
I'll recover my license in 3 months.
I want my car back intact.
178
00:12:55,687 --> 00:12:57,917
No worries.
So long, boss.
179
00:13:02,047 --> 00:13:04,720
I told Mrs. Cassar to come to you.
180
00:13:04,887 --> 00:13:07,606
Hairdressers raise their rates
every month.
181
00:13:07,767 --> 00:13:10,998
And usually, it's apprentices
who practice on you.
182
00:13:11,607 --> 00:13:14,883
By coming to you,
compared to the usual price,
183
00:13:15,047 --> 00:13:17,242
every third haircut is free!
184
00:13:17,527 --> 00:13:19,916
And it's just as good,
if not better.
185
00:13:20,247 --> 00:13:22,158
I do my best.
186
00:13:22,327 --> 00:13:23,965
It's not too light, is it?
187
00:13:25,407 --> 00:13:28,843
-When's your daughter's wedding?
-In two days.
188
00:13:29,447 --> 00:13:31,961
The girls are working
on the bridesmaids' gowns.
189
00:13:32,127 --> 00:13:33,799
You got a card from Gerard.
190
00:13:33,967 --> 00:13:37,118
Hello, Mrs. Chapin.
Sorry, I mean Mrs. Soupin.
191
00:13:38,407 --> 00:13:40,557
I just came to pick up a file.
192
00:13:41,047 --> 00:13:43,083
So he got a good job?
193
00:13:43,247 --> 00:13:45,158
Yes, he's very happy.
194
00:13:46,007 --> 00:13:49,966
Mine's on welfare.
He could work, but he won't.
195
00:13:54,087 --> 00:13:56,442
The Crespin file...
196
00:13:57,807 --> 00:13:59,923
Now what's that old hag want?
197
00:14:05,247 --> 00:14:07,715
-Can you lend me 100 euros?
-What for?
198
00:14:07,887 --> 00:14:11,516
-I gotta buy some clothes.
-You sure do. Ask Mom.
199
00:14:11,687 --> 00:14:14,599
She's broke,
and she's got other worries.
200
00:14:14,767 --> 00:14:17,201
-He sent a postcard.
-He's a creep.
201
00:14:17,367 --> 00:14:18,561
Look...
202
00:14:19,487 --> 00:14:21,842
I've only got 20 euros.
Will that do?
203
00:14:22,007 --> 00:14:23,281
You're a real stinge.
204
00:14:23,447 --> 00:14:26,007
Pat, come help. We'll never finish.
205
00:14:26,167 --> 00:14:27,566
Coming!
206
00:14:27,727 --> 00:14:29,365
Thanks anyway.
207
00:14:32,407 --> 00:14:34,716
I won't spend all day doing this!
208
00:14:35,167 --> 00:14:36,395
What're you doing?
209
00:14:36,967 --> 00:14:38,320
She's hemming her gown.
210
00:14:38,487 --> 00:14:40,955
I'm sewing a bow
on the bridesmaid's.
211
00:14:41,287 --> 00:14:43,437
Can't she do it herself?
212
00:14:43,807 --> 00:14:45,923
Senta, sew bows?
213
00:14:46,087 --> 00:14:47,918
You don't know Senta.
214
00:14:48,287 --> 00:14:51,359
No, I don't.
What kind of name is that?
215
00:14:51,527 --> 00:14:52,960
Her name's Stephanie,
216
00:14:53,127 --> 00:14:55,595
but every six months
she changes her name.
217
00:14:56,047 --> 00:14:57,844
She's Jacky's cousin.
218
00:14:58,567 --> 00:15:00,956
We were in class together
5 years ago.
219
00:15:01,127 --> 00:15:02,526
She was a year ahead.
220
00:15:02,687 --> 00:15:04,120
She's not a bad sort.
221
00:15:06,407 --> 00:15:08,125
I prefer Stephanie to Senta.
222
00:15:09,047 --> 00:15:10,196
You can tell her.
223
00:15:10,727 --> 00:15:12,126
Seen Mom?
224
00:15:13,767 --> 00:15:16,565
There was a postcard for her
in the mail.
225
00:15:16,847 --> 00:15:18,200
From Gerard?
226
00:15:18,367 --> 00:15:21,564
About time! Ten days
and not a single phone call!
227
00:15:21,967 --> 00:15:25,880
-Not even a letter, just a postcard?
-I'm sure he's a creep!
228
00:15:26,567 --> 00:15:29,081
Don't jump the gun.
Maybe he's busy.
229
00:15:29,247 --> 00:15:31,397
No call in 10 days!
230
00:15:31,887 --> 00:15:33,878
A phone call doesn't take hours.
231
00:15:34,047 --> 00:15:36,766
-You take the man's side.
-That's not it.
232
00:15:36,927 --> 00:15:39,487
But I'm not accusing him either.
I'm off.
233
00:15:39,647 --> 00:15:41,717
-Take me into town?
-Sure.
234
00:15:41,887 --> 00:15:45,482
-I promise, I'll finish tomorrow.
-You'll never be serious.
235
00:15:45,887 --> 00:15:48,037
I won't do it for you.
If your gown's too long, tough!
236
00:15:48,207 --> 00:15:50,004
I don't care.
237
00:15:50,167 --> 00:15:53,159
Anyhow, I won't wear it.
Virtue sucks.
238
00:15:53,327 --> 00:15:54,555
Let's go.
239
00:16:01,647 --> 00:16:03,797
It's weird Sophie's leaving.
240
00:16:03,967 --> 00:16:06,845
It's weird for me, too.
But that's life.
241
00:16:11,687 --> 00:16:13,439
Don't you like Jacky?
242
00:16:14,127 --> 00:16:16,766
He's okay,
for all I have to see him.
243
00:16:16,927 --> 00:16:18,326
He's dependable.
244
00:16:18,687 --> 00:16:20,598
Well, if he's dependable...
245
00:16:22,087 --> 00:16:23,679
What's on your mind?
246
00:16:26,007 --> 00:16:28,396
Her life won't be a picnic
every day.
247
00:16:28,727 --> 00:16:32,606
Life isn't a picnic.
Only you think that.
248
00:16:33,847 --> 00:16:35,883
I wasn't born to have a bad time.
249
00:16:37,207 --> 00:16:40,119
Drop me at the corner.
A friend lives there.
250
00:16:43,447 --> 00:16:44,960
Does he have a job?
251
00:16:46,807 --> 00:16:48,559
Thanks, chauffeur.
252
00:16:51,967 --> 00:16:54,162
Send me the estimate ASAP.
253
00:16:54,327 --> 00:16:56,443
Sure, within a week, okay?
254
00:16:56,807 --> 00:16:58,957
As soon as possible.
255
00:16:59,127 --> 00:17:02,358
I should tell you that two
other firms are in the running.
256
00:17:02,527 --> 00:17:05,917
I'll sign with the fastest
and the most advantageous.
257
00:17:06,087 --> 00:17:07,759
That's perfectly normal.
258
00:17:07,927 --> 00:17:12,000
You're a nice young man.
Do the best you can.
259
00:17:12,167 --> 00:17:15,523
-You can count on me, ma'am.
-Goodbye, young man.
260
00:17:23,327 --> 00:17:26,364
Excuse me,
is that Gerard Courtois' house?
261
00:17:26,927 --> 00:17:30,203
I don't know his name.
He's in the moving business.
262
00:17:32,767 --> 00:17:35,998
-I hope to see you soon.
-I hope so, too.
263
00:18:12,327 --> 00:18:14,636
Excuse me.
You may remember,
264
00:18:14,807 --> 00:18:17,116
I came with Mr. Courtois
the other night.
265
00:18:17,287 --> 00:18:19,164
Who's Mr. Courtois?
266
00:18:19,327 --> 00:18:21,682
A regular customer.
He lives up the road.
267
00:18:22,367 --> 00:18:24,323
-The guy with the Jag?
-That's right.
268
00:18:24,687 --> 00:18:26,564
A hell of a nice car.
269
00:18:26,727 --> 00:18:28,285
But he doesn't live here anymore.
270
00:18:28,447 --> 00:18:31,086
He had to sell.
He moved last week.
271
00:18:31,607 --> 00:18:33,006
I know.
272
00:18:35,807 --> 00:18:39,277
Would you happen to know
his new address?
273
00:18:39,447 --> 00:18:41,324
How should I know?
274
00:18:42,807 --> 00:18:44,684
I feel bad,
he asked me for a favor,
275
00:18:44,847 --> 00:18:47,156
and I can't reach him.
276
00:18:49,567 --> 00:18:51,364
But you haven't moved?
277
00:18:51,607 --> 00:18:54,041
If he needs you,
he knows where to find you.
278
00:18:54,207 --> 00:18:55,322
Don't worry.
279
00:18:55,887 --> 00:18:59,960
-You're right. Thanks.
-Don't mention it.
280
00:19:17,327 --> 00:19:19,318
Yep, I sold her
on the Jacob Delafon fixtures.
281
00:19:20,207 --> 00:19:22,038
But she played the competition card.
282
00:19:22,527 --> 00:19:25,678
I'll take her an estimate tomorrow.
I'll say I stayed up all night.
283
00:19:27,047 --> 00:19:28,719
I'm off to see Crespin.
284
00:19:28,887 --> 00:19:31,355
Mind if I don't stop by
the office tonight?
285
00:19:32,167 --> 00:19:34,761
Thanks, that's really kind.
286
00:19:41,687 --> 00:19:44,326
Hi, Mom? I'm not bothering you?
287
00:19:45,447 --> 00:19:47,881
Mind if I'm not home for dinner?
288
00:19:48,647 --> 00:19:51,957
Mr. Nadeau wants to talk.
You really don't mind?
289
00:19:53,887 --> 00:19:55,798
I'll be home as soon as I can.
290
00:19:56,367 --> 00:19:59,325
I promise. Lots of love.
291
00:21:04,687 --> 00:21:05,756
Oh, it's you!
292
00:21:06,087 --> 00:21:07,566
Patricia's not back.
293
00:21:08,407 --> 00:21:10,159
She must be with friends.
294
00:21:11,807 --> 00:21:13,843
She could at least call.
295
00:21:14,287 --> 00:21:17,518
And she left Sophie
with all the sewing.
296
00:21:17,687 --> 00:21:20,406
-She's not nice.
-She's not the only one.
297
00:21:21,007 --> 00:21:23,282
-You mean Gerard?
-Yes.
298
00:21:23,447 --> 00:21:26,405
I bet he met an Italian beauty.
It's just as well.
299
00:21:26,567 --> 00:21:28,523
Forget about it. Go to bed.
300
00:21:28,687 --> 00:21:31,326
I already live with the memory
of one man. Your father.
301
00:21:31,487 --> 00:21:33,318
I don't need another one.
302
00:21:33,487 --> 00:21:37,082
He's a creep.
I found out he sold his house.
303
00:21:37,247 --> 00:21:40,523
I'm sure he's back from Italy.
Forget about him.
304
00:21:40,687 --> 00:21:42,598
I have, I told you.
305
00:21:42,767 --> 00:21:45,361
Then go to bed.
306
00:21:45,807 --> 00:21:47,684
I'll deal with Patricia.
307
00:21:48,767 --> 00:21:52,442
-Sophie seems very happy.
-Sure she does.
308
00:21:54,967 --> 00:21:58,198
-You'll speak to Patricia?
-I promise.
309
00:21:58,967 --> 00:22:01,401
-Tomorrow?
-Sure, tomorrow.
310
00:22:36,647 --> 00:22:38,717
I'm scared to death.
311
00:22:39,047 --> 00:22:40,924
It's normal, sweetie.
312
00:22:46,087 --> 00:22:48,157
That looks fine to me.
313
00:22:51,847 --> 00:22:54,236
Ready for the picture...
my little lamb?
314
00:22:54,407 --> 00:22:55,476
I'm coming.
315
00:23:10,207 --> 00:23:13,722
Let's go! Move in closer
around the bride and groom.
316
00:23:14,767 --> 00:23:16,519
They look so dumb!
317
00:23:18,407 --> 00:23:22,002
Closer to the bride and groom!
That's it.
318
00:23:23,607 --> 00:23:26,963
Don't move! The light's not great.
319
00:23:28,647 --> 00:23:31,002
Here we go.
320
00:23:33,047 --> 00:23:35,117
Groom, stand still...
one more, please.
321
00:23:39,047 --> 00:23:41,356
Now with a flash.
322
00:23:42,807 --> 00:23:46,197
-Jacky, I'm cold.
-My little pet is cold.
323
00:23:47,567 --> 00:23:49,285
-Will that do?
-Yes.
324
00:23:50,047 --> 00:23:51,765
Thanks, girls...
325
00:23:52,207 --> 00:23:53,606
And gentleman!
326
00:24:06,527 --> 00:24:09,564
-You're Philip, Sophie's brother?
-That's right.
327
00:24:09,727 --> 00:24:11,126
I'm Senta Bellange.
328
00:24:11,487 --> 00:24:12,840
Pleased to meet you.
329
00:24:14,807 --> 00:24:18,163
Senta, come here a second?
330
00:24:18,327 --> 00:24:20,318
Coming.
See you later.
331
00:24:22,327 --> 00:24:23,806
Right, later.
332
00:24:29,927 --> 00:24:32,919
-Who's the snoot?
-Jacques' cousin.
333
00:24:35,967 --> 00:24:37,923
Doesn't she look like Flora?
334
00:24:43,727 --> 00:24:46,400
You are united in wedlock
in God's name.
335
00:24:46,887 --> 00:24:50,516
Let us pray and give thanks
to the Lord...
336
00:25:08,487 --> 00:25:11,081
May the Lord bless these rings
337
00:25:11,247 --> 00:25:14,603
as a sign of your love
and faithfulness.
338
00:25:17,967 --> 00:25:19,366
I give you this ring...
339
00:25:20,887 --> 00:25:22,684
This is for your father.
340
00:25:23,767 --> 00:25:25,917
-A double helping, then!
-Yes.
341
00:25:26,087 --> 00:25:27,918
Jacky, watch what you're doing!
342
00:25:33,167 --> 00:25:34,839
Here, Gustave.
343
00:25:35,007 --> 00:25:38,602
-Thanks. That looks good!
-I should hope so.
344
00:25:50,567 --> 00:25:52,523
Come give us a hand, honey?
345
00:25:59,287 --> 00:26:01,084
How about a song, Dad?
346
00:26:01,247 --> 00:26:04,922
-I'm eating!
-Please, the one you sang the other day.
347
00:26:05,087 --> 00:26:06,600
Okay, Sophie,
348
00:26:07,287 --> 00:26:09,039
your wish is my command.
349
00:26:11,247 --> 00:26:13,556
I tasted some Argenteuil red
350
00:26:14,167 --> 00:26:16,203
And that wine gave me the runs
351
00:26:16,367 --> 00:26:18,642
I wanted a taste of glory and guns
352
00:26:18,807 --> 00:26:20,684
Instead I got a bullet in the head
353
00:26:20,847 --> 00:26:24,806
-The rich and famous of this world...
-No, not now.
354
00:26:24,967 --> 00:26:27,481
Not now, a different one.
355
00:26:27,647 --> 00:26:29,160
I have another one.
356
00:26:29,407 --> 00:26:33,685
I remember the times
when I was a lover...
357
00:26:36,807 --> 00:26:40,686
And all over the world
There were we two and no other...
358
00:27:03,527 --> 00:27:04,846
Damn, it's raining.
359
00:27:05,487 --> 00:27:06,920
So much the better.
360
00:27:07,087 --> 00:27:09,681
Wedding showers, a marriage flowers!
361
00:27:12,447 --> 00:27:14,085
That's what they say.
362
00:27:32,447 --> 00:27:35,484
-Leaving?
-I have a job to finish.
363
00:27:38,007 --> 00:27:41,795
-Want a lift?
-I can get home on my own.
364
00:27:44,567 --> 00:27:46,956
-Fine... It's raining.
-I noticed.
365
00:27:47,287 --> 00:27:49,482
-So goodbye.
-Bye, Philip.
366
00:28:04,687 --> 00:28:07,281
-Leaving so soon?
-I have work to finish.
367
00:28:07,447 --> 00:28:09,403
You smoke like a chimney.
368
00:28:09,567 --> 00:28:11,046
Why the hell should you care?
369
00:28:11,407 --> 00:28:15,161
You're my kid sister and
I saw what shape you came home in.
370
00:28:17,407 --> 00:28:19,363
Don't worry, I won't tell Mom.
371
00:28:19,807 --> 00:28:21,877
What do you want? My gratitude?
372
00:28:22,047 --> 00:28:24,880
Get off my back.
You got nothing better to do?
373
00:28:25,207 --> 00:28:27,675
You were nicer
when you needed money.
374
00:28:27,847 --> 00:28:29,963
You'll get it back, you jerk.
375
00:28:31,047 --> 00:28:33,038
-See you later.
-Yeah, later.
376
00:28:34,527 --> 00:28:35,880
Who's he?
377
00:28:36,167 --> 00:28:38,601
My brother. Pain in the ass!
378
00:29:08,767 --> 00:29:11,406
-Can I come in?
-Sure you can.
379
00:29:13,727 --> 00:29:16,685
-What happened to you?
-No taxis, so I walked.
380
00:29:16,847 --> 00:29:18,519
Where's the bathroom?
381
00:29:20,007 --> 00:29:21,599
The bathroom's...
382
00:29:21,967 --> 00:29:23,320
Upstairs. I'll show you.
383
00:29:30,207 --> 00:29:31,765
You're drenched.
384
00:29:32,367 --> 00:29:34,437
You can't stay like that.
385
00:29:35,767 --> 00:29:38,520
I'll get you some dry clothes.
386
00:29:45,247 --> 00:29:46,999
I borrowed a bathrobe.
387
00:29:48,127 --> 00:29:49,765
That's my mother's.
388
00:29:50,487 --> 00:29:53,843
This is all I could find,
but at least you'll be dry.
389
00:29:54,007 --> 00:29:57,636
Put them on. I'll take you home.
390
00:30:04,127 --> 00:30:05,446
I'm cold.
391
00:30:05,807 --> 00:30:07,638
Hold me close.
392
00:30:23,527 --> 00:30:24,846
Say my name.
393
00:30:27,047 --> 00:30:29,197
I want to hear it in your mouth.
394
00:30:31,047 --> 00:30:32,366
Say my name.
395
00:30:38,007 --> 00:30:39,486
Say it again.
396
00:30:45,127 --> 00:30:46,845
Life's incredible.
397
00:30:47,487 --> 00:30:49,000
No, it's not.
398
00:30:49,647 --> 00:30:51,683
You're the one I was waiting for.
399
00:30:54,407 --> 00:30:56,602
You're my destiny and I'm yours...
400
00:30:57,207 --> 00:30:58,401
That's all.
401
00:31:00,287 --> 00:31:03,165
The minute I saw you,
I knew you were meant for me.
402
00:31:05,167 --> 00:31:07,078
I've always been looking for you.
403
00:31:09,687 --> 00:31:11,564
Does that scare you?
404
00:31:11,727 --> 00:31:14,400
No, why should it scare me?
405
00:31:15,167 --> 00:31:16,805
I don't know.
406
00:31:19,687 --> 00:31:21,837
Want me to stay the night with you?
407
00:31:23,807 --> 00:31:27,356
It's impossible. I can't do
that to my mother right now.
408
00:31:27,727 --> 00:31:29,365
Then my place.
409
00:31:30,047 --> 00:31:32,607
-You live alone?
-Of course I do.
410
00:31:33,567 --> 00:31:35,717
And now my house is yours.
411
00:31:44,807 --> 00:31:47,162
-Is Senta your real name?
-Yes.
412
00:31:47,687 --> 00:31:50,406
It's the heroine
of The Flying Dutchman. Know it?
413
00:31:50,567 --> 00:31:53,206
-No.
-You should, it's wonderful.
414
00:31:53,367 --> 00:31:56,165
I studied the role for an audition.
But no go.
415
00:31:56,327 --> 00:31:57,806
Too bad.
416
00:31:58,647 --> 00:32:00,160
You an actress?
417
00:32:00,327 --> 00:32:02,204
I prefer to say actor.
418
00:32:02,367 --> 00:32:04,005
You mean actress?
419
00:32:04,167 --> 00:32:06,840
Actor. You don't say
"surgeoness" or "judgess".
420
00:32:07,007 --> 00:32:08,281
"Actress" is silly.
421
00:32:08,447 --> 00:32:11,598
-Ever do any movies?
-Theater mostly.
422
00:32:11,767 --> 00:32:13,325
-Where?
-In Par�s.
423
00:32:13,487 --> 00:32:15,318
There are lots of little theaters.
424
00:32:15,487 --> 00:32:17,478
I did an American movie once.
425
00:32:17,647 --> 00:32:19,524
It was about courtesans
426
00:32:19,687 --> 00:32:21,643
and set in the 18th century.
427
00:32:21,807 --> 00:32:24,958
I had a scene with John Malkovitch
but it was cut.
428
00:32:25,127 --> 00:32:28,324
-You weren't good?
-No, Malkovitch wasn't good.
429
00:32:30,647 --> 00:32:33,719
-He told me I made him nervous.
-Wow.
430
00:32:37,887 --> 00:32:41,960
-Interested in television work?
-I only get offered stupid stuff.
431
00:32:42,727 --> 00:32:45,321
I won't go to waste.
I'd rather wait.
432
00:32:46,767 --> 00:32:49,520
When I need money,
I do photo sessions.
433
00:33:18,167 --> 00:33:19,520
Leave it.
434
00:33:19,687 --> 00:33:21,120
It's gross!
435
00:33:21,807 --> 00:33:23,160
What is it?
436
00:33:23,327 --> 00:33:26,319
A bum hangs out here
and leaves crap around.
437
00:33:26,807 --> 00:33:29,640
I can't stand it.
We almost had a fight once.
438
00:33:30,687 --> 00:33:33,485
The manager neglects your building.
439
00:33:33,647 --> 00:33:36,286
-There isn't one.
-There isn't one?
440
00:33:36,447 --> 00:33:39,120
All co-ops are supposed
to have a building manager.
441
00:33:39,287 --> 00:33:41,437
But I own the whole thing.
442
00:33:45,367 --> 00:33:46,482
Come on in.
443
00:33:53,007 --> 00:33:56,204
You live all alone
in this huge place?
444
00:33:56,367 --> 00:33:58,403
No, my mother lives upstairs.
445
00:33:58,567 --> 00:34:00,637
But I never see her.
I hate her friend.
446
00:34:00,807 --> 00:34:02,320
You really live here?
447
00:34:03,407 --> 00:34:06,319
-Why?
-I don't know...
448
00:34:06,647 --> 00:34:08,365
it smells so musty.
449
00:34:08,727 --> 00:34:12,197
It doesn't seem like
a girl's apartment.
450
00:34:12,687 --> 00:34:16,600
What's that mean? There are girl
apartments and guy apartments...
451
00:34:17,167 --> 00:34:19,522
And asshole apartments?
452
00:34:20,127 --> 00:34:22,197
I didn't mean to offend you.
453
00:34:22,367 --> 00:34:25,040
You didn't. I can't be offended.
454
00:34:25,607 --> 00:34:27,643
I just thought it was a dumb remark.
455
00:34:28,567 --> 00:34:31,286
Sorry, I have a short fuse.
456
00:34:33,047 --> 00:34:36,323
-You're allowed to disagree.
-No, I'm not.
457
00:34:36,967 --> 00:34:39,197
We should always think alike.
458
00:34:40,367 --> 00:34:42,483
You're right, I don't live here.
459
00:34:43,927 --> 00:34:45,883
I live downstairs. Come see.
460
00:34:58,607 --> 00:35:00,563
No man's ever been down here.
461
00:35:07,327 --> 00:35:09,397
Welcome to my realm, my love.
462
00:35:31,727 --> 00:35:34,639
-What's so funny?
-Nothing.
463
00:35:34,927 --> 00:35:37,964
-Tell me.
-I'm afraid to.
464
00:35:38,687 --> 00:35:40,245
Tell me.
465
00:35:42,007 --> 00:35:44,043
Why dye your pubic hair?
466
00:35:45,407 --> 00:35:48,683
What d'you mean, dye it?
You stupid or what!
467
00:35:49,447 --> 00:35:50,880
It's all red.
468
00:35:51,047 --> 00:35:53,117
It's not red, it's auburn.
469
00:35:53,607 --> 00:35:55,802
I dye the hair on my head, you fool.
470
00:35:57,767 --> 00:36:00,406
-Like 'em?
-What?
471
00:36:01,487 --> 00:36:02,840
My pubes.
472
00:36:06,487 --> 00:36:08,284
I like everything.
473
00:36:14,847 --> 00:36:16,166
Time to sleep.
474
00:36:39,327 --> 00:36:42,364
I'm in Paris for the day.
475
00:36:42,527 --> 00:36:45,121
Back late tonight.
476
00:36:47,167 --> 00:36:49,556
My home is yours and I'm yours.
477
00:37:15,407 --> 00:37:18,240
No, we said 2, 3, 4, crossover.
478
00:37:18,407 --> 00:37:20,398
You did 2, 3, crossover.
479
00:37:20,567 --> 00:37:22,558
No, I did 2, 3, 4, crossover.
480
00:37:23,127 --> 00:37:25,800
If you'd done 2, 3, 4, crossover,
481
00:37:25,967 --> 00:37:27,719
you'd have gotten it right.
482
00:37:51,487 --> 00:37:53,557
Let's start over.
483
00:38:10,127 --> 00:38:11,685
That you, Philip?
484
00:38:13,167 --> 00:38:15,397
-Hi, Mom.
-Where have you been?
485
00:38:15,567 --> 00:38:19,082
Your sister and Jacky came to say
goodbye but you were gone.
486
00:38:19,247 --> 00:38:21,442
They'll be
at the shore until Tuesday.
487
00:38:22,007 --> 00:38:23,599
Want some coffee?
488
00:38:23,767 --> 00:38:26,884
Love some.
First I'm going to shower.
489
00:38:27,047 --> 00:38:29,880
Careful not to wake Patricia.
She's still asleep.
490
00:38:30,047 --> 00:38:32,117
She really had a ball last night.
491
00:38:32,287 --> 00:38:34,926
But she came home with me.
492
00:38:35,087 --> 00:38:38,045
She didn't drink. She's a good girl.
493
00:38:38,647 --> 00:38:40,444
Eating here tonight?
494
00:38:41,367 --> 00:38:44,086
Sure. Why do you ask?
495
00:38:44,687 --> 00:38:47,076
Because you didn't sleep here.
496
00:38:49,847 --> 00:38:52,680
And you won't tell me
where you were?
497
00:38:52,847 --> 00:38:53,962
No, Mom.
498
00:40:43,767 --> 00:40:46,076
-You have Wheaties for breakfast?
-No, nothing special.
499
00:40:46,247 --> 00:40:48,124
-You do the Bertillon estimate?
-Yep, right here.
500
00:40:48,287 --> 00:40:51,438
She's already phoned.
Another pain in the ass!
501
00:40:52,687 --> 00:40:54,439
Let's study it over coffee.
502
00:40:58,527 --> 00:41:01,644
It doesn't look like
you got much sleep.
503
00:41:01,807 --> 00:41:05,686
-You're not concentrating.
-I'm fine.
504
00:41:05,847 --> 00:41:07,883
How'd the wedding go?
505
00:41:09,007 --> 00:41:11,237
Fine, like a wedding's supposed to.
506
00:41:11,807 --> 00:41:13,525
How old's your sister?
507
00:41:14,527 --> 00:41:16,040
23.
508
00:41:17,727 --> 00:41:20,480
I have to explain a few things.
509
00:41:20,807 --> 00:41:22,479
You billed for everything.
510
00:41:22,647 --> 00:41:25,605
You don't bill everything,
or we'll never manage.
511
00:41:25,767 --> 00:41:28,076
I don't work for the tax man, see?
512
00:41:28,247 --> 00:41:30,442
It's clear enough.
513
00:41:30,967 --> 00:41:34,243
So buckle down and fix it.
Are you up to it?
514
00:41:35,127 --> 00:41:36,958
Sure, no problem.
515
00:41:38,687 --> 00:41:39,836
As fast as possible.
516
00:41:40,007 --> 00:41:42,965
I'll talk Bertillon into
waiting another day.
517
00:41:43,847 --> 00:41:44,802
Okay?
518
00:41:55,527 --> 00:41:58,439
I'm not available.
Do the best you can.
519
00:42:14,647 --> 00:42:17,525
-Watch out, you moron!
-Sorry, I didn't see you.
520
00:42:17,687 --> 00:42:19,837
-That's no excuse.
-Did I hurt you?
521
00:42:20,007 --> 00:42:21,679
What d'ya think?
522
00:42:21,847 --> 00:42:23,997
Can I give you a cigarette?
523
00:42:25,687 --> 00:42:27,325
Whatcha doing here?
524
00:42:27,567 --> 00:42:29,717
Got a hot date with Sleeping Beauty?
525
00:42:29,887 --> 00:42:32,242
-You know her?
-Sort of.
526
00:42:32,407 --> 00:42:33,965
I don't like her.
527
00:42:34,127 --> 00:42:37,164
Because she don't like me,
or else I wouldn't care.
528
00:42:37,327 --> 00:42:40,046
She wants me to clear out.
She thinks I'm dirty.
529
00:42:40,207 --> 00:42:42,243
Rest easy, she's not home.
530
00:42:44,087 --> 00:42:46,726
Wanna bet?
She's home, I saw her.
531
00:42:46,887 --> 00:42:48,445
She got back last night.
532
00:42:51,847 --> 00:42:54,486
Shit, it's raining again.
533
00:42:56,967 --> 00:42:59,879
Wait, I'm really sorry. Take this.
534
00:43:00,527 --> 00:43:02,165
Thanks, governor.
535
00:43:02,327 --> 00:43:05,922
-What time did you see her?
-The hell with time!
536
00:43:51,367 --> 00:43:53,562
It seems like it's been forever!
537
00:43:54,447 --> 00:43:57,803
-You just get home?
-Last night, as planned.
538
00:43:57,967 --> 00:43:59,366
I called all day.
539
00:43:59,887 --> 00:44:01,605
I slept.
I unplugged the phone.
540
00:44:01,767 --> 00:44:03,598
There was no point calling then.
541
00:44:03,767 --> 00:44:05,837
-You mad at me?
-No, I'm not mad.
542
00:44:06,647 --> 00:44:08,683
-How'd it go?
-Fine.
543
00:44:08,847 --> 00:44:09,836
I had a film audition
544
00:44:10,007 --> 00:44:12,919
and a photo session
with another model.
545
00:44:13,087 --> 00:44:14,361
A man?
546
00:44:15,327 --> 00:44:16,442
A woman.
547
00:44:17,167 --> 00:44:19,601
Sexy pictures, but with a woman.
548
00:44:21,567 --> 00:44:23,762
-I missed you.
-I missed you, too.
549
00:44:25,007 --> 00:44:27,999
-Take me to the beach.
-Now? It's raining.
550
00:44:28,167 --> 00:44:30,442
It stopped. The sky's full of stars.
551
00:44:31,607 --> 00:44:33,359
Take me to the beach.
552
00:44:44,287 --> 00:44:46,596
-Was she pretty?
-Not bad.
553
00:44:46,927 --> 00:44:48,679
Want two girls at once?
554
00:44:49,887 --> 00:44:53,436
I don't know. I've never tried.
It's so...
555
00:44:53,607 --> 00:44:56,041
You should have! Now it's too late.
556
00:44:56,367 --> 00:44:57,880
You're not allowed.
557
00:44:59,807 --> 00:45:00,922
You're mine.
558
00:45:01,167 --> 00:45:03,442
You ever try two men at once?
559
00:45:04,967 --> 00:45:06,639
I've tried everything.
560
00:45:15,207 --> 00:45:19,200
You're lucky to have a family.
My mother died giving me birth.
561
00:45:19,847 --> 00:45:21,439
Doesn't she live upstairs?
562
00:45:21,847 --> 00:45:23,246
That's not my mother.
563
00:45:24,087 --> 00:45:26,078
She's my father's second wife.
564
00:45:27,287 --> 00:45:30,165
My mother's name was Knud.
She was Icelandic.
565
00:45:32,207 --> 00:45:34,118
Want to hear my life story?
566
00:45:35,167 --> 00:45:37,317
Sure. I don't know. If you want.
567
00:45:37,687 --> 00:45:40,326
You should,
you're the man of my life.
568
00:45:46,647 --> 00:45:48,399
-Got a cigarette?
-Yes...
569
00:45:48,567 --> 00:45:51,320
I mean no, I think I'm out.
570
00:45:53,367 --> 00:45:54,516
Want one?
571
00:45:55,007 --> 00:45:56,326
Yes, please.
572
00:46:12,767 --> 00:46:14,837
At 16, I went to Morocco,
573
00:46:15,647 --> 00:46:17,126
to check it out.
574
00:46:17,847 --> 00:46:19,565
I stayed there for two years.
575
00:46:20,207 --> 00:46:21,720
I just hung out.
576
00:46:22,327 --> 00:46:24,557
I spent my time smoking hash.
577
00:46:25,007 --> 00:46:26,520
It's pathetic.
578
00:46:27,367 --> 00:46:28,880
I got sick of it.
579
00:46:29,967 --> 00:46:31,958
I went to New York for a year.
580
00:46:33,287 --> 00:46:35,642
I was broke. I worked in a bar.
581
00:46:37,367 --> 00:46:39,358
I thought your Dad left you money.
582
00:46:39,527 --> 00:46:41,279
But not a fortune.
583
00:46:41,847 --> 00:46:44,077
And there's Rita, his second wife.
584
00:46:44,647 --> 00:46:47,400
-The tango dancer.
-Right, sorry.
585
00:46:47,567 --> 00:46:49,205
She got a share.
586
00:46:52,847 --> 00:46:54,644
I'm telling you everything.
587
00:46:54,887 --> 00:46:57,242
The bar I worked
in was a pickup joint.
588
00:46:58,887 --> 00:47:00,036
You know,
589
00:47:00,567 --> 00:47:03,764
Where customers stuff money
in the dancers' G-string.
590
00:47:04,287 --> 00:47:06,755
What do you mean?
You were a waitress?
591
00:47:06,927 --> 00:47:08,406
No, my love.
592
00:47:08,927 --> 00:47:10,246
I was a dancer.
593
00:47:13,247 --> 00:47:15,158
But I got sick of that, too.
594
00:47:15,767 --> 00:47:17,359
I came back to France.
595
00:47:17,527 --> 00:47:20,087
Since I'd had a bit part
in a Woody Allen movie,
596
00:47:20,247 --> 00:47:23,956
I took acting classes
and auditioned for drama school.
597
00:47:24,927 --> 00:47:27,680
You more into plays or movies?
598
00:47:28,327 --> 00:47:31,524
In decorating,
you more into blue paint or white?
599
00:47:33,447 --> 00:47:34,880
Both.
600
00:47:35,407 --> 00:47:37,204
Same here.
601
00:47:38,527 --> 00:47:41,121
Come on, I want to make love.
602
00:47:41,287 --> 00:47:42,037
Here?
603
00:47:43,527 --> 00:47:46,325
-I can't, it's too wet.
-I like it.
604
00:47:46,487 --> 00:47:47,636
It's all wet!
605
00:48:11,167 --> 00:48:13,920
I don't want us to be apart.
Come sleep with me.
606
00:48:15,247 --> 00:48:17,715
You envied my family.
You know, it's...
607
00:48:17,887 --> 00:48:19,206
Come sleep with me.
608
00:48:19,887 --> 00:48:21,286
What's your mom like?
609
00:48:21,447 --> 00:48:23,961
She's the bravest person I know.
610
00:48:26,247 --> 00:48:28,158
That damn pig's here again.
611
00:48:31,327 --> 00:48:34,239
He makes me sick.
He's the epitome of filth.
612
00:48:36,407 --> 00:48:39,524
-I think we're alone.
-Where are they?
613
00:48:39,687 --> 00:48:42,247
Who knows?
Out dancing somewhere.
614
00:48:46,007 --> 00:48:47,679
So, about your mother...
615
00:48:48,807 --> 00:48:52,322
My father must've been a creep.
She's a hairdresser.
616
00:48:52,767 --> 00:48:56,442
She raised us on her own,
sacrificing everything for us.
617
00:48:59,007 --> 00:49:01,237
She almost fell for another creep.
618
00:49:01,407 --> 00:49:04,285
But luckily he dropped out of sight.
619
00:49:04,447 --> 00:49:07,484
-Never do that to me.
-I don't plan to.
620
00:49:08,367 --> 00:49:10,198
How'd your mother take it?
621
00:49:10,367 --> 00:49:12,676
As usual, with a lot of courage.
622
00:49:12,847 --> 00:49:14,439
What's this creep's name?
623
00:49:14,607 --> 00:49:17,679
You won't believe this: "Courtois".
Gerard Courtois.
624
00:49:17,927 --> 00:49:20,839
He was "courteous" enough
to move away overnight.
625
00:49:21,447 --> 00:49:24,166
Your mother didn't want
to tear his eyes out?
626
00:49:24,327 --> 00:49:26,238
That's not exactly her style.
627
00:49:32,687 --> 00:49:34,484
Come sleep in my arms.
628
00:49:46,607 --> 00:49:48,245
Good morning, my love.
629
00:49:55,687 --> 00:49:58,155
Stay there,
I'll get you some coffee.
630
00:50:47,967 --> 00:50:51,118
-What're you looking for?
-Just looking at your books.
631
00:50:52,967 --> 00:50:55,037
If anything tempts you, take it.
632
00:50:56,727 --> 00:50:59,195
-It's instant. That okay?
-Sure, fine.
633
00:50:59,367 --> 00:51:00,720
I'll get some sugar.
634
00:51:02,087 --> 00:51:05,841
Strange, you have nothing
on the theater, no plays.
635
00:51:06,007 --> 00:51:08,680
-So what?
-If you auditioned for drama school,
636
00:51:09,087 --> 00:51:12,318
You have to learn plays.
You should have some.
637
00:51:12,487 --> 00:51:15,160
-You think I'm lying?
-No.
638
00:51:16,007 --> 00:51:19,238
Yes, you do!
You said so!
639
00:51:19,407 --> 00:51:21,557
You don't trust me.
640
00:51:22,327 --> 00:51:25,478
-You don't really love me.
-Stop it.
641
00:51:26,247 --> 00:51:28,238
If you don't love me, you can leave.
642
00:51:30,567 --> 00:51:32,125
Listen darling...
643
00:51:33,007 --> 00:51:35,805
That's not what I meant...
-I don't think you understand.
644
00:51:36,767 --> 00:51:39,486
I thought we had
something strong going.
645
00:51:40,607 --> 00:51:43,246
But for you
I'm just another girlfriend.
646
00:51:43,407 --> 00:51:46,205
That's not true. I love you, Senta.
647
00:51:46,367 --> 00:51:48,562
You're not at all
just another girlfriend.
648
00:51:49,047 --> 00:51:50,765
Darling, I really love you.
649
00:51:52,447 --> 00:51:54,438
Saying you love someone is serious.
650
00:51:56,567 --> 00:51:58,478
I'm sure I love you.
651
00:52:00,047 --> 00:52:03,244
You're the one I've been waiting for.
I knew it right off.
652
00:52:05,167 --> 00:52:07,761
You're my other half, my karma.
653
00:52:10,127 --> 00:52:12,118
Are you sure you love me?
654
00:52:12,287 --> 00:52:14,039
Of course...
655
00:52:14,207 --> 00:52:17,563
Of course I love you.
Like I've never loved anyone before.
656
00:52:21,247 --> 00:52:23,363
Then do something to prove it.
657
00:52:23,527 --> 00:52:26,087
Sure. What?
658
00:52:26,767 --> 00:52:28,803
I've been thinking about it.
659
00:52:29,367 --> 00:52:32,404
We'll each do something tremendous
to prove our love.
660
00:52:34,407 --> 00:52:36,045
What do I have to do?
661
00:52:36,367 --> 00:52:37,959
Some people say
662
00:52:38,487 --> 00:52:40,921
that to live fully
you have to do four things:
663
00:52:42,167 --> 00:52:43,520
plant a tree,
664
00:52:44,207 --> 00:52:45,606
write a poem,
665
00:52:46,407 --> 00:52:49,080
make love with a person your sex,
and kill someone.
666
00:52:49,887 --> 00:52:51,081
Pardon!
667
00:52:51,927 --> 00:52:53,121
So,
668
00:52:53,847 --> 00:52:56,441
plant a tree, write a poem,
kill someone.
669
00:52:56,607 --> 00:52:58,006
What's the fourth?
670
00:52:58,567 --> 00:53:00,558
Love with a person your sex.
671
00:53:02,367 --> 00:53:06,838
Well, look:
plant a tree, write a poem,
672
00:53:07,007 --> 00:53:09,760
those things I've never done,
but I think I could.
673
00:53:10,807 --> 00:53:13,640
Kill someone and make love
to a man...
674
00:53:14,567 --> 00:53:17,001
There, I admit, that's not really
675
00:53:17,167 --> 00:53:19,397
my cup of... instant.
676
00:53:23,527 --> 00:53:27,202
-And who should I kill?
-Anyone. It doesn't matter.
677
00:53:27,367 --> 00:53:29,119
What counts is the gesture.
678
00:53:30,087 --> 00:53:32,885
A gesture that places us
above ordinary people.
679
00:53:33,927 --> 00:53:35,326
My love...
680
00:53:35,847 --> 00:53:38,202
You enjoy telling stories?
681
00:53:38,527 --> 00:53:39,801
What stories?
682
00:53:41,407 --> 00:53:44,365
You know as well as I do.
683
00:53:45,887 --> 00:53:48,560
-So stop.
-No, I don't know.
684
00:53:49,167 --> 00:53:50,282
Tell me.
685
00:53:50,647 --> 00:53:53,115
The stories you make up...
686
00:53:53,607 --> 00:53:57,316
Your travels, the auditions
in Paris, your wayward life...
687
00:53:58,087 --> 00:54:01,557
Actress or not,
you should write scripts.
688
00:54:03,447 --> 00:54:05,517
Think I'm a mythomaniac?
689
00:54:05,927 --> 00:54:07,440
That's not it.
690
00:54:07,887 --> 00:54:10,765
Sometimes I admit it's entertaining.
691
00:54:11,127 --> 00:54:12,685
But not always.
692
00:54:12,847 --> 00:54:15,600
Killing someone isn't a joke.
693
00:54:15,887 --> 00:54:17,718
So you won't do it?
694
00:54:18,687 --> 00:54:20,837
Look me in the eye.
You won't do it?
695
00:54:21,007 --> 00:54:22,406
Can we change the subject?
696
00:54:25,847 --> 00:54:27,075
You're scared.
697
00:54:27,487 --> 00:54:29,603
I thought we were alike.
698
00:54:29,767 --> 00:54:31,439
Quit talking nonsense.
699
00:54:31,607 --> 00:54:34,201
What world do you live in,
Disneyland?
700
00:54:35,367 --> 00:54:39,042
You call this living,
buried in this rat hole,
701
00:54:39,327 --> 00:54:41,124
sleeping half the time
702
00:54:41,927 --> 00:54:45,602
and making up stories
the other half? Wake up, Senta!
703
00:54:45,967 --> 00:54:48,527
Kill someone to prove my love?
704
00:54:48,687 --> 00:54:50,245
Get out of here.
705
00:54:51,807 --> 00:54:53,206
Get out of here!
706
00:55:00,927 --> 00:55:02,360
Whatever you say.
707
00:55:20,807 --> 00:55:23,196
Couldn't you get an extra day?
708
00:55:23,367 --> 00:55:25,278
They did what they could.
709
00:55:25,447 --> 00:55:27,642
We had two wonderful days, Mom.
710
00:55:30,207 --> 00:55:31,765
Back already?
711
00:55:31,927 --> 00:55:34,521
I have to be at City Hall at 10.
712
00:55:34,887 --> 00:55:37,401
Mr. Nadeau's already called.
713
00:55:38,207 --> 00:55:39,526
I'll call him back.
714
00:55:39,807 --> 00:55:41,320
Sleeping out?
715
00:55:41,487 --> 00:55:44,763
He can do what he likes.
Had breakfast, darling?
716
00:55:44,927 --> 00:55:46,804
Don't bother, I'll just have coffee.
717
00:55:47,207 --> 00:55:48,640
patricia's not home?
718
00:55:49,287 --> 00:55:52,245
She's in the shower.
She came in at 2 again!
719
00:55:52,967 --> 00:55:55,162
Why wait up for her, Mom?
720
00:55:55,327 --> 00:55:56,646
We can't change her.
721
00:55:56,807 --> 00:55:58,320
You weren't as difficult.
722
00:55:58,487 --> 00:56:00,284
See? You picked right.
723
00:56:01,167 --> 00:56:04,239
-Want some toast?
-I'll get it.
724
00:56:04,927 --> 00:56:05,996
Thanks, Jacques.
725
00:56:06,487 --> 00:56:09,320
Look who's here!
You remembered our address?
726
00:56:09,687 --> 00:56:11,962
I came for the money you owe me.
727
00:56:12,207 --> 00:56:13,925
You're in for a surprise.
728
00:56:14,087 --> 00:56:15,122
Cut it out.
729
00:56:16,687 --> 00:56:18,518
You mention the gown?
730
00:56:19,687 --> 00:56:22,679
-What gown?
-The bridesmaid's gown.
731
00:56:22,847 --> 00:56:25,919
Your cousin Stephanie's.
The snoot. Tell him!
732
00:56:26,487 --> 00:56:29,684
Mom found it balled up
in the bathroom.
733
00:56:29,847 --> 00:56:32,645
-Tossed out like trash!
-Stop it!
734
00:56:32,807 --> 00:56:34,957
I knew she didn't like it, but...
735
00:56:35,127 --> 00:56:36,924
I washed it and that's that!
736
00:56:41,247 --> 00:56:44,364
Say, Jacques,
explain something to me.
737
00:56:45,287 --> 00:56:47,243
You and Stephanie are cousins?
738
00:56:50,847 --> 00:56:52,724
My mother and hers were sisters.
739
00:56:52,887 --> 00:56:55,879
Half-sisters. She tell you about it?
740
00:56:56,527 --> 00:56:59,758
At the wedding.
But it seemed a little muddled.
741
00:56:59,927 --> 00:57:01,997
She often acts weird.
742
00:57:02,767 --> 00:57:03,916
But you know,
743
00:57:04,607 --> 00:57:06,677
being motherless must mark you.
744
00:57:06,847 --> 00:57:08,519
You never told me that!
745
00:57:08,687 --> 00:57:10,166
I never had a chance,
746
00:57:10,327 --> 00:57:11,396
my little lamb.
747
00:57:12,687 --> 00:57:15,724
My mother and Senta's mother
were born in Rekjavik.
748
00:57:15,887 --> 00:57:19,118
Mom came to France at an early age,
Senta's mother stayed.
749
00:57:19,287 --> 00:57:21,084
She died giving birth to Senta.
750
00:57:21,247 --> 00:57:24,319
My father went for her,
but Aunt Rita raised her.
751
00:57:24,487 --> 00:57:26,239
She must have been...
752
00:57:29,527 --> 00:57:31,518
2-3 months old when she arrived.
753
00:57:31,967 --> 00:57:33,161
Where's her father?
754
00:57:33,647 --> 00:57:35,205
Some father!
755
00:57:35,367 --> 00:57:37,722
The bastard never recognized her.
756
00:57:37,887 --> 00:57:40,560
He was married with five kids.
757
00:57:41,367 --> 00:57:43,323
He just screwed her mother.
758
00:57:43,487 --> 00:57:45,125
Poor girl.
759
00:57:46,687 --> 00:57:49,645
Why, Philip?
You interested in Senta?
760
00:57:50,487 --> 00:57:51,966
Not especially.
761
00:57:52,807 --> 00:57:54,877
I hate to rush you,
762
00:57:55,047 --> 00:57:57,686
but Mrs. Peroti's
coming to get her hair dyed.
763
00:57:57,847 --> 00:57:59,838
Can't she dye it herself?
764
00:58:00,007 --> 00:58:02,316
You obviously don't do
the running around.
765
00:58:03,007 --> 00:58:06,477
I'll clean up, kids.
Philip, call Mr. Nadeau.
766
00:58:08,927 --> 00:58:11,600
Keep an eye on Patricia.
Mom's worried.
767
00:58:11,767 --> 00:58:14,998
-Don't worry, I will.
-Well, we're off.
768
00:58:15,727 --> 00:58:17,365
See you soon.
769
00:58:18,607 --> 00:58:20,120
So long, Jacques.
770
00:58:21,487 --> 00:58:23,955
-Come have dinner one night?
-Sure.
771
00:58:29,207 --> 00:58:31,437
Bye, my darlings. Keep in touch!
772
00:59:22,687 --> 00:59:24,882
Mr. Nadeau? It's Philip.
773
00:59:25,047 --> 00:59:27,959
I left at least four messages
on your cell!
774
00:59:28,367 --> 00:59:31,040
It's not working right.
I need a new one.
775
00:59:31,207 --> 00:59:34,802
Crespin is on our back again.
She's threatening to sue us.
776
00:59:34,967 --> 00:59:38,437
Go try to calm her down.
If I go, I may murder her.
777
00:59:38,607 --> 00:59:40,325
I'll handle it.
778
00:59:40,487 --> 00:59:43,240
She says it's a cob job.
Anything not to pay!
779
00:59:43,407 --> 00:59:46,763
I know. I'll work it out.
Don't worry. Goodbye.
780
00:59:56,807 --> 00:59:58,206
They did it all wrong!
781
00:59:58,367 --> 01:00:02,758
I said: a horizontal radiator.
They did the opposite.
782
01:00:02,927 --> 01:00:06,476
I won't pay a cent
until they change it.
783
01:00:06,647 --> 01:00:09,115
We have to make sure it can be done.
784
01:00:09,287 --> 01:00:11,118
You weren't here?
785
01:00:11,287 --> 01:00:13,084
I was at my sister's.
786
01:00:13,247 --> 01:00:15,477
-There a law against it?
-Of course not.
787
01:00:15,647 --> 01:00:20,163
I'll check with the crew. If it's
feasible, we'll work something out.
788
01:00:20,327 --> 01:00:22,887
-Don't worry about it.
-At your expense.
789
01:00:23,047 --> 01:00:26,517
-I'll send someone early next week.
-When's that?
790
01:00:26,687 --> 01:00:28,325
I'll check the schedule.
791
01:00:28,487 --> 01:00:30,796
I'll go speak to the plumber.
792
01:00:30,967 --> 01:00:34,516
If it can be done,
I'll send a man Monday or Tuesday.
793
01:00:34,687 --> 01:00:37,884
-It will take 2 or 3 days.
-That long?
794
01:00:38,047 --> 01:00:40,641
Sure. Let me check.
795
01:00:41,367 --> 01:00:42,880
Yes, two days, at least.
796
01:00:46,207 --> 01:00:47,845
Can you believe it?
797
01:01:04,287 --> 01:01:07,757
Senta! I know you're there.
798
01:01:19,567 --> 01:01:21,159
Looking for someone?
799
01:01:26,087 --> 01:01:28,601
I came by to see Senta.
800
01:01:29,807 --> 01:01:31,684
I don't think she's home, is she?
801
01:01:32,647 --> 01:01:34,080
You a friend?
802
01:01:35,167 --> 01:01:38,159
-I'm her mother.
-Pleased to meet you, Madam.
803
01:01:38,327 --> 01:01:39,760
My friend Pablo.
804
01:01:41,447 --> 01:01:44,519
I don't know if she's home.
We're just back from Lille.
805
01:01:45,167 --> 01:01:47,283
You dance the tango, right?
806
01:01:48,287 --> 01:01:50,926
Yes. We just took part
in a competition.
807
01:01:51,087 --> 01:01:52,406
We should have won it,
808
01:01:52,567 --> 01:01:55,240
but my partner was too distracted.
809
01:01:56,527 --> 01:01:58,643
If you see Senta,
810
01:01:58,807 --> 01:02:01,480
tell her to come upstairs
from time to time.
811
01:02:01,647 --> 01:02:04,957
Since she moved down there,
we never see each other.
812
01:02:07,327 --> 01:02:10,763
I'll be sure to tell her. Goodbye.
813
01:02:18,607 --> 01:02:20,438
I just saw the Crespin woman.
814
01:02:20,927 --> 01:02:23,077
I found a way to calm her down.
815
01:02:24,527 --> 01:02:27,325
That's mean.
She's just a lonely old woman.
816
01:02:29,167 --> 01:02:31,237
Need me at the office, otherwise?
817
01:02:33,127 --> 01:02:35,561
Then I'll check
on the Guillemin job,
818
01:02:35,727 --> 01:02:37,365
and go home to work afterward.
819
01:02:39,687 --> 01:02:41,245
You like endives?
820
01:02:42,647 --> 01:02:46,117
They used to be more bitter,
and better. We'd add sugar.
821
01:02:46,727 --> 01:02:48,126
That you, Philip?
822
01:02:51,527 --> 01:02:52,880
Are you eating in?
823
01:02:53,767 --> 01:02:56,042
No, I already had a sandwich.
824
01:02:57,367 --> 01:02:59,676
I'm going up to my room.
825
01:03:01,847 --> 01:03:03,599
Think he has a girlfriend?
826
01:03:03,767 --> 01:03:05,519
I don't know and I don't care.
827
01:03:32,167 --> 01:03:34,397
Help me instead of just staring
at me.
828
01:03:37,967 --> 01:03:39,719
Can I come in?
829
01:03:41,287 --> 01:03:42,356
What?
830
01:03:42,527 --> 01:03:44,404
Can I come in?
831
01:03:46,367 --> 01:03:48,119
Sure. Just a second.
832
01:03:51,207 --> 01:03:54,836
What's the matter?
You realize it's almost 10 a.m.?
833
01:03:55,487 --> 01:03:58,797
-I didn't hear the alarm.
-You're not sick, are you?
834
01:04:00,207 --> 01:04:02,084
Just exhausted.
835
01:04:03,247 --> 01:04:05,363
I went out like a light last night.
836
01:04:05,687 --> 01:04:07,598
I'll have a quick shower.
837
01:04:08,527 --> 01:04:11,837
-You're on the move more and more.
-I like it that way.
838
01:04:30,567 --> 01:04:32,364
I made you some toast.
839
01:04:32,687 --> 01:04:35,326
-I could've done it myself.
-It saves time.
840
01:04:41,087 --> 01:04:43,726
Did you go into the money tin?
841
01:04:43,887 --> 01:04:46,685
-No, why? Is there money missing?
-There sure is.
842
01:04:46,847 --> 01:04:48,485
100 euros.
843
01:04:49,407 --> 01:04:50,920
It's a mystery.
844
01:04:55,087 --> 01:04:56,600
Can you lend me 20 euros?
845
01:04:56,767 --> 01:04:59,759
I need hairspray
and I haven't a cent on me.
846
01:04:59,927 --> 01:05:01,360
Sure.
847
01:05:05,007 --> 01:05:07,077
-Is that enough?
-Yes.
848
01:05:07,247 --> 01:05:09,238
I'll pay you back tonight.
849
01:05:09,687 --> 01:05:11,006
Where's Patricia?
850
01:05:11,727 --> 01:05:14,321
At an interview for a sales job.
851
01:05:14,887 --> 01:05:18,163
-I wish she'd calm down.
-Don't worry.
852
01:05:18,527 --> 01:05:20,085
She'll calm down.
853
01:05:23,047 --> 01:05:24,639
What is it now?
854
01:05:29,567 --> 01:05:31,046
How are you?
855
01:05:31,207 --> 01:05:34,438
-I hope I'm not disturbing.
-Not at all.
856
01:05:38,247 --> 01:05:39,760
It's Jacky's cousin.
857
01:05:40,607 --> 01:05:42,404
Sure, it's Jacky's cousin.
858
01:05:43,607 --> 01:05:45,040
I was nearby and I remembered
859
01:05:45,207 --> 01:05:47,767
I'd left my gown after the wedding.
860
01:05:48,087 --> 01:05:50,203
I'll take it and wash it.
861
01:05:50,367 --> 01:05:52,517
Don't worry. I took care of it.
862
01:05:52,927 --> 01:05:56,522
-Could I keep it as a memento?
-Of course.
863
01:05:56,687 --> 01:05:59,485
Can you get it, Philip?
It's in the big wardrobe upstairs.
864
01:06:01,087 --> 01:06:04,238
Excuse me. I must run.
I'm late for an appointment.
865
01:06:04,607 --> 01:06:06,245
'Bye, kids.
866
01:06:11,527 --> 01:06:13,165
I thought I'd go mad.
867
01:06:14,007 --> 01:06:16,965
-Let's go to my place.
-I have to make a call first.
868
01:06:17,127 --> 01:06:20,278
-Later. Come on.
-It's for my job. It's urgent!
869
01:06:30,167 --> 01:06:31,725
Mrs. Crespin?
870
01:06:32,367 --> 01:06:34,961
Philip Tardieu,
of Nadeau Contractors.
871
01:06:35,487 --> 01:06:36,920
How are you?
872
01:06:37,567 --> 01:06:40,877
Fine, thanks.
I'm calling as promised.
873
01:06:41,047 --> 01:06:43,242
I spoke to our experts
and, as I feared,
874
01:06:43,407 --> 01:06:45,204
installing the radiator
any other way
875
01:06:45,367 --> 01:06:47,756
would mean changing the plumbing.
876
01:06:48,207 --> 01:06:52,359
That's right.
We'd have to change the pipework.
877
01:06:55,167 --> 01:06:58,443
Yes, it's pretty costly,
but mainly very long.
878
01:06:59,247 --> 01:07:02,557
It would take about five or six
days of labor.
879
01:07:04,287 --> 01:07:07,199
We're not crazy
about that kind of work,
880
01:07:07,367 --> 01:07:09,244
since things tend to snowball...
881
01:07:09,407 --> 01:07:12,240
with no end in sight.
You understand?
882
01:07:13,887 --> 01:07:16,401
I won't drag you
into a lot of unending repairs
883
01:07:16,567 --> 01:07:18,842
you might regret later.
884
01:07:19,167 --> 01:07:21,556
Yes, I understand perfectly.
885
01:07:24,127 --> 01:07:27,199
If you want my advice,
I'd leave it as it is.
886
01:07:27,527 --> 01:07:29,722
It was all carefully installed
887
01:07:29,887 --> 01:07:32,526
and you won't have
any problems later on.
888
01:07:32,687 --> 01:07:35,645
And I think the layout
is very aesthetic.
889
01:07:36,487 --> 01:07:38,443
Sure, it's just my opinion.
890
01:07:38,647 --> 01:07:40,239
Stop it, please.
891
01:07:44,447 --> 01:07:47,405
That's nice of you, Mrs...
Mrs. Crespin.
892
01:07:48,807 --> 01:07:51,526
I try to do what's best.
893
01:07:52,167 --> 01:07:54,806
Thank you, Mrs. Crespin.
Goodbye.
894
01:07:55,247 --> 01:07:56,919
See you soon.
895
01:07:57,607 --> 01:07:58,801
Coward.
896
01:08:01,007 --> 01:08:02,440
Let's go to my place.
897
01:08:02,607 --> 01:08:04,404
I wanted to finish what I started.
898
01:08:06,887 --> 01:08:10,641
-Don't forget the gown.
-Sure. I'll get the gown.
899
01:08:28,567 --> 01:08:31,843
It feels so good to be with you.
I was so scared.
900
01:08:32,407 --> 01:08:35,524
I had something to do.
I couldn't see you before.
901
01:08:35,967 --> 01:08:38,162
It's alright. Everything's fine.
902
01:08:39,247 --> 01:08:41,203
I saw Rita and her partner.
903
01:08:41,367 --> 01:08:43,323
-She told me.
-Really?
904
01:08:44,367 --> 01:08:48,326
He doesn't look very bright.
But your mother seems fun.
905
01:08:48,487 --> 01:08:51,320
She's not my mother.
Let's not talk about them.
906
01:08:51,887 --> 01:08:54,355
-What do you want to talk about?
-Us.
907
01:09:05,927 --> 01:09:09,237
-Why won't you stay?
-I can't, my love.
908
01:09:09,607 --> 01:09:12,883
I have to see Nadeau
and check on some of our work sites.
909
01:09:13,727 --> 01:09:14,955
You're lying.
910
01:09:15,567 --> 01:09:17,205
No, I'm not lying.
911
01:09:17,887 --> 01:09:19,878
I'll come for dinner tonight.
912
01:09:20,167 --> 01:09:22,727
Just set the table,
and I'll see to the rest.
913
01:09:23,087 --> 01:09:24,156
Okay.
914
01:09:24,327 --> 01:09:26,841
-Want me to make you a sandwich?
-a sandwich?
915
01:09:27,207 --> 01:09:29,721
-With what?
-I don't know.
916
01:09:30,807 --> 01:09:33,321
-What'll you do this afternoon?
-Nothing.
917
01:09:33,487 --> 01:09:35,717
Wait for you.
Stay in bed and do nothing.
918
01:09:37,167 --> 01:09:40,523
-Go see a movie.
-I won't see anyone but you.
919
01:09:40,967 --> 01:09:43,117
Careful. I'd find out.
920
01:09:45,567 --> 01:09:46,716
I never lie.
921
01:09:46,887 --> 01:09:50,323
1-7-9-15. Make your choice.
922
01:09:55,327 --> 01:09:57,761
-Number 1.
-The first.
923
01:10:00,447 --> 01:10:03,837
Let's see what's behind the first.
924
01:10:04,007 --> 01:10:05,725
The win of a lifetime?
925
01:10:08,247 --> 01:10:10,203
That'll never happen to me.
926
01:10:10,767 --> 01:10:13,839
-You just have to play.
-I doubt it's enough.
927
01:10:14,007 --> 01:10:16,567
You just say a number!
You can do that much.
928
01:10:16,727 --> 01:10:18,604
I didn't learn to earn money
that way.
929
01:10:23,327 --> 01:10:25,238
What happened to you?
930
01:10:27,087 --> 01:10:29,965
You're handsome as a god!
931
01:10:30,127 --> 01:10:32,038
-I think so, too.
-Where you going?
932
01:10:33,807 --> 01:10:35,638
Nowhere special.
933
01:10:36,647 --> 01:10:38,000
Is she pretty?
934
01:10:38,887 --> 01:10:41,924
Avoid the docks.
They found some guy strangled.
935
01:10:42,087 --> 01:10:44,043
Yes, be careful honey.
936
01:10:44,847 --> 01:10:46,041
How d'you know that?
937
01:10:46,207 --> 01:10:48,596
It was on the radio,
and even on the TV.
938
01:10:51,207 --> 01:10:54,119
Then I'll avoid the docks.
Have a good evening.
939
01:10:56,727 --> 01:10:58,285
Have a good time, honey.
940
01:11:00,167 --> 01:11:02,601
Does he have a girlfriend?
Do you know anything?
941
01:11:05,287 --> 01:11:06,800
I don't give a shit.
942
01:11:06,967 --> 01:11:08,320
The Sancerre.
943
01:11:08,567 --> 01:11:10,125
-This one?
-Just fine, thanks.
944
01:11:13,607 --> 01:11:15,086
Excuse me, ma'am.
945
01:11:16,447 --> 01:11:17,880
Can I help you?
946
01:11:18,047 --> 01:11:20,800
I'd like a few tomatoes
and olive oil.
947
01:11:20,967 --> 01:11:22,195
This way.
948
01:11:22,727 --> 01:11:24,558
Poor woman. Did you recognize her?
949
01:11:26,047 --> 01:11:28,277
They released
the daughter's boyfriend.
950
01:11:29,207 --> 01:11:32,119
These lunatics should have
their nuts cut off.
951
01:11:34,407 --> 01:11:36,045
96,45 euros.
952
01:11:38,367 --> 01:11:39,959
6,80 euros, ma'am.
953
01:11:51,287 --> 01:11:53,926
Nothing worse can happen
to a mother.
954
01:11:57,567 --> 01:12:00,081
They say a man
was attacked on the docks.
955
01:12:00,247 --> 01:12:03,523
A tramp, it seems.
As if things weren't bad enough.
956
01:12:30,447 --> 01:12:32,199
A 55 YEAR OLD HOMELESS MAN,
957
01:12:32,367 --> 01:12:35,325
JOSEPH DUFREIGNE,
FOUND MURDERED IN THE DOCKYARDS
958
01:13:41,527 --> 01:13:44,883
-We both had the same idea.
-So it seems. You look stunning.
959
01:13:45,047 --> 01:13:46,878
Because we're one person now.
960
01:13:47,887 --> 01:13:49,479
What do you have there?
961
01:13:49,647 --> 01:13:52,320
Salmon, foie gras,
brioche bread and wine.
962
01:13:52,487 --> 01:13:53,681
Everything I love.
963
01:13:54,287 --> 01:13:56,926
-I thought it was me you loved.
-You, most of all.
964
01:13:59,927 --> 01:14:01,963
Sit down.
I'll get it all ready.
965
01:14:07,887 --> 01:14:09,115
What's this?
966
01:14:09,887 --> 01:14:11,115
Take a look.
967
01:14:20,327 --> 01:14:21,601
I did it.
968
01:14:22,167 --> 01:14:25,398
-Did what?
-What you wanted me to do.
969
01:14:28,087 --> 01:14:31,204
-But when did you do it?
-Last night.
970
01:14:34,007 --> 01:14:35,645
Tell me everything.
971
01:14:36,047 --> 01:14:39,323
How'd you find him?
Did you follow him?
972
01:14:39,487 --> 01:14:41,136
I did it. Isn't that what counts?
973
01:14:41,307 --> 01:14:43,560
Tell me! Did he scream?
974
01:14:46,047 --> 01:14:47,480
No one saw you, I hope?
975
01:14:48,007 --> 01:14:49,599
I don't want to talk about it.
976
01:14:49,767 --> 01:14:52,600
Look, my love, I did it,
and that's that.
977
01:14:52,767 --> 01:14:54,644
Thank you.
978
01:14:55,247 --> 01:14:56,965
-It's normal.
-That's great.
979
01:14:57,127 --> 01:14:58,799
Thanks to you,
I won't see him again.
980
01:15:00,087 --> 01:15:01,759
You won't see who?
981
01:15:01,927 --> 01:15:04,282
The tramp polluting
the neighborhood.
982
01:15:04,447 --> 01:15:06,165
He was filthy as sin.
983
01:15:06,487 --> 01:15:09,638
That's Joseph Dufreigne.
And you killed him.
984
01:15:11,127 --> 01:15:12,765
The bum in your yard?
985
01:15:12,927 --> 01:15:15,566
Don't act innocent.
Isn't that why you killed him?
986
01:15:17,167 --> 01:15:19,123
I don't want to talk about it.
987
01:15:19,287 --> 01:15:22,723
I couldn't stand him.
He was the epitome of filth.
988
01:15:22,887 --> 01:15:24,798
So you told me.
989
01:15:27,127 --> 01:15:29,960
Our thing is so strong
you knew you had to kill him.
990
01:15:30,127 --> 01:15:32,277
Without my asking, you knew it.
991
01:15:32,847 --> 01:15:36,760
-Yep! I'm like that.
-Then I'll do the same for you.
992
01:15:36,927 --> 01:15:39,122
There's no need.
993
01:15:39,887 --> 01:15:42,162
-Yes, there is!
-Think so?
994
01:15:45,727 --> 01:15:47,877
You don't see things
as they are yet.
995
01:15:49,687 --> 01:15:51,996
You still don't see
we're very special people.
996
01:15:53,487 --> 01:15:55,239
That we're above everything.
997
01:15:56,007 --> 01:15:57,963
Laws. Morality.
998
01:15:59,647 --> 01:16:01,638
But I know you'll realize it.
999
01:16:02,887 --> 01:16:06,436
You'll cut loose from all
the pettiness weighing us down.
1000
01:16:08,287 --> 01:16:10,243
You'll see
the world as it really is.
1001
01:16:11,567 --> 01:16:13,285
As something mystical.
1002
01:16:14,527 --> 01:16:15,801
Magical.
1003
01:16:17,527 --> 01:16:20,439
You've taken a step towards that
by killing for me.
1004
01:16:22,167 --> 01:16:23,725
You realize that, don't you?
1005
01:16:28,087 --> 01:16:29,759
Do you understand what I said?
1006
01:16:30,607 --> 01:16:32,598
Sure, I understand. Now go to sleep.
1007
01:16:58,967 --> 01:17:01,481
What are you doing?
Dressed already?
1008
01:17:01,647 --> 01:17:03,126
I was watching you sleep.
1009
01:17:03,887 --> 01:17:05,479
You're handsome asleep.
1010
01:17:06,047 --> 01:17:07,924
But I wanted you to move.
1011
01:17:08,727 --> 01:17:11,002
Been up long? I didn't hear you.
1012
01:17:11,167 --> 01:17:14,204
-I was up at 4.
-What for?
1013
01:17:15,047 --> 01:17:18,244
-Can you guess?
-I admit I can't...
1014
01:17:19,687 --> 01:17:21,040
Think.
1015
01:17:22,367 --> 01:17:23,925
It's pointless.
1016
01:17:24,167 --> 01:17:26,601
Why would you get up at 4 a.m.
on a Sunday morning?
1017
01:17:26,767 --> 01:17:28,200
I have no idea.
1018
01:17:28,927 --> 01:17:30,838
I went out to prove my love.
1019
01:17:31,207 --> 01:17:32,560
I killed someone.
1020
01:17:33,687 --> 01:17:35,120
Sure, you did.
1021
01:17:35,647 --> 01:17:37,717
Look, Senta...
1022
01:17:38,407 --> 01:17:40,557
please, honey,
change the subject.
1023
01:17:41,047 --> 01:17:44,039
-Let's not start again.
-You must listen to me.
1024
01:17:44,327 --> 01:17:47,205
I got up at 4
and I went to the bus station.
1025
01:17:47,367 --> 01:17:49,323
I took a bus to Gambetta.
1026
01:17:50,047 --> 01:17:53,562
Then I walked two miles
to throw anybody off my trail.
1027
01:17:53,847 --> 01:17:57,522
You can skip the details.
I believe you, my love.
1028
01:17:58,087 --> 01:17:59,884
No, you have to listen.
1029
01:18:00,487 --> 01:18:02,364
I walked two miles
1030
01:18:02,727 --> 01:18:04,877
until I reached
the houses in the woods.
1031
01:18:08,687 --> 01:18:10,405
Why did you go there?
1032
01:18:11,127 --> 01:18:12,446
Can't you guess?
1033
01:18:15,127 --> 01:18:16,640
I killed Gerard Courtois.
1034
01:18:17,767 --> 01:18:20,076
I killed him for you at 7 a.m.
1035
01:18:25,087 --> 01:18:28,602
That's why I disappeared that day.
You gave me his name.
1036
01:18:29,167 --> 01:18:30,566
So I went looking.
1037
01:18:30,887 --> 01:18:33,242
His office is in the phone book.
1038
01:18:33,407 --> 01:18:34,635
I managed to get his home address.
1039
01:18:35,127 --> 01:18:37,197
He jogs every morning.
Didn't you know?
1040
01:18:39,567 --> 01:18:43,446
I figured if he jogs every morning,
he'd jog on Sunday, too.
1041
01:18:44,047 --> 01:18:45,526
And I was right.
1042
01:18:45,967 --> 01:18:49,118
I hid behind a tree.
I saw him take his dog out.
1043
01:18:49,927 --> 01:18:51,360
His dog?
1044
01:18:52,687 --> 01:18:54,279
A black Scottie.
1045
01:18:54,887 --> 01:18:56,161
And then I killed him.
1046
01:18:57,247 --> 01:19:00,364
You said he'd behaved badly
toward you and your family.
1047
01:19:00,527 --> 01:19:01,801
That's why.
1048
01:19:02,367 --> 01:19:04,005
How did you do it?
1049
01:19:04,167 --> 01:19:08,080
I pretended to have a speck of dirt
in my eye. I asked for help.
1050
01:19:08,247 --> 01:19:10,602
-So he helped you?
-He came over.
1051
01:19:10,847 --> 01:19:13,964
-He bent over because he's tall.
-Yes, tall.
1052
01:19:14,327 --> 01:19:17,080
He looked to see what I had
in my eye,
1053
01:19:17,407 --> 01:19:20,205
and I stabbed him in the heart
with a glass dagger.
1054
01:19:20,767 --> 01:19:24,123
-With what?
-A glass dagger...made in Murano.
1055
01:19:24,287 --> 01:19:26,198
They're very tapered and sharp.
1056
01:19:26,647 --> 01:19:29,445
So sharp the victim
doesn't even bleed.
1057
01:19:30,727 --> 01:19:33,241
I'd bought two in Venice
on my travels.
1058
01:19:34,087 --> 01:19:37,543
The poor little dog whimpered
over his master.
1059
01:19:37,707 --> 01:19:38,960
It was awful.
1060
01:19:39,127 --> 01:19:41,880
That's strange. Gerard hates dogs.
1061
01:19:42,647 --> 01:19:44,080
Apparently he doesn't.
1062
01:19:44,567 --> 01:19:48,003
-So it'll be in the papers.
-Probably.
1063
01:19:48,447 --> 01:19:50,677
-You love me?
-Of course I do.
1064
01:19:51,767 --> 01:19:53,405
Well, I'll take a shower.
1065
01:19:57,247 --> 01:19:59,363
You know that audition I did
in Paris?
1066
01:20:00,127 --> 01:20:01,401
It worked out.
1067
01:20:02,007 --> 01:20:03,520
I got the part.
1068
01:20:04,247 --> 01:20:07,478
Nothing big, but I have a couple
of scenes with Michel Serrault.
1069
01:20:08,327 --> 01:20:11,319
-I play his daughter.
-That's terrific.
1070
01:20:15,087 --> 01:20:16,839
I'm wild about this pasta.
1071
01:20:17,607 --> 01:20:19,165
Good, isn't it?
1072
01:20:20,567 --> 01:20:21,966
Enjoying it?
1073
01:20:22,207 --> 01:20:25,404
I was just telling him that.
It's Italy's best.
1074
01:20:25,847 --> 01:20:28,077
Some Spaniards told me that.
1075
01:20:28,447 --> 01:20:30,722
Aren't you eating?
1076
01:20:30,887 --> 01:20:33,196
It's very good, but I'm not hungry.
1077
01:20:33,567 --> 01:20:35,125
Force yourself.
1078
01:20:38,807 --> 01:20:40,365
I'm not very hungry.
1079
01:20:40,527 --> 01:20:42,358
You don't look so hot.
1080
01:20:43,047 --> 01:20:45,163
I'm not feeling well...
1081
01:20:46,447 --> 01:20:48,199
I won't ask why.
1082
01:20:48,527 --> 01:20:50,995
But I must say
I'm pleased with your work.
1083
01:20:51,167 --> 01:20:53,237
Whatever you did to Mrs. Crespin,
1084
01:20:53,407 --> 01:20:55,318
the old goat was all honey today.
1085
01:20:55,607 --> 01:20:58,519
-Was she?
-You must tell me your secret some day.
1086
01:20:58,807 --> 01:21:01,958
I don't know. Maybe good sense.
1087
01:21:02,127 --> 01:21:03,560
It's not always enough.
1088
01:21:03,767 --> 01:21:06,565
I told your mother
I want you as a partner.
1089
01:21:06,927 --> 01:21:09,361
-My mother?
-She called me this morning.
1090
01:21:09,527 --> 01:21:12,325
I'd just got in.
She was looking for you.
1091
01:21:12,847 --> 01:21:14,883
You didn't come by last night.
1092
01:21:15,887 --> 01:21:17,798
True. It wasn't nice.
1093
01:21:17,967 --> 01:21:19,480
I'll go see her.
1094
01:21:20,407 --> 01:21:22,363
Would you like to be a partner?
1095
01:21:22,767 --> 01:21:23,916
Partner?
1096
01:21:24,487 --> 01:21:26,125
Yeah, sure.
1097
01:21:26,607 --> 01:21:29,883
-Next year? You on?
-I'm on for next year. Sure.
1098
01:21:32,167 --> 01:21:35,364
If you won't finish...
I'll take your pasta.
1099
01:21:35,527 --> 01:21:37,677
It's too good to go to waste.
1100
01:21:39,567 --> 01:21:41,956
I'm out of sorts.
I need to walk a bit.
1101
01:21:42,127 --> 01:21:44,197
-Meet you at the office.
-Okay.
1102
01:21:46,247 --> 01:21:47,646
Go see your mother.
1103
01:22:15,087 --> 01:22:17,157
It can't be. She couldn't have.
1104
01:22:26,927 --> 01:22:28,246
I know you, don't I?
1105
01:22:29,647 --> 01:22:31,444
You're Christine's son.
1106
01:22:31,767 --> 01:22:33,519
-Philip?
-That's right.
1107
01:22:34,087 --> 01:22:35,759
What brings you here?
1108
01:22:35,927 --> 01:22:38,395
I have a few clients in the area.
1109
01:22:39,087 --> 01:22:41,726
What a coincidence. I live here now.
1110
01:22:42,687 --> 01:22:46,123
-How's your mother?
-She's fine. Just fine.
1111
01:22:46,367 --> 01:22:49,484
I'm real glad to see you.
To see you in good shape...
1112
01:22:50,007 --> 01:22:52,043
I'm glad to see you, too.
1113
01:22:53,047 --> 01:22:55,242
How'd your sister's wedding go?
1114
01:22:55,407 --> 01:22:57,079
Just fine.
1115
01:22:57,247 --> 01:22:59,715
Maybe we can have a drink or two.
1116
01:22:59,887 --> 01:23:03,004
I'd love to, but I have someone
waiting at the house.
1117
01:23:03,887 --> 01:23:06,242
That dog! It doesn't stop howling.
1118
01:23:06,407 --> 01:23:08,557
Sorry, fella. Another time.
1119
01:23:10,287 --> 01:23:12,562
-My regards to Christine.
-Sure thing.
1120
01:23:12,727 --> 01:23:15,287
-Tell her I'll call one of these days.
-Okay.
1121
01:23:26,367 --> 01:23:29,200
That Senta's crazy. Just crazy!
1122
01:23:39,487 --> 01:23:42,047
How sweet of you to come see me!
1123
01:23:44,287 --> 01:23:47,279
Guess who I just ran into?
Your friend Gerard.
1124
01:23:48,527 --> 01:23:49,676
Really?
1125
01:23:51,407 --> 01:23:52,840
You speak to him?
1126
01:23:53,007 --> 01:23:54,326
Naturally.
1127
01:23:54,487 --> 01:23:55,806
How did he seem?
1128
01:23:56,607 --> 01:23:58,120
He looks fine.
1129
01:23:58,487 --> 01:24:01,399
He sends his regards.
He'll stop by sometime.
1130
01:24:01,567 --> 01:24:04,127
I'd rather he didn't.
It's behind me now.
1131
01:24:04,287 --> 01:24:07,199
You're right.
Anyways, he's not a nice guy.
1132
01:24:10,127 --> 01:24:12,357
I'm going back up to my room.
Be right back.
1133
01:24:20,687 --> 01:24:24,396
-Are you here for dinner?
-Unfortunately not. Forgive me?
1134
01:24:24,567 --> 01:24:27,081
Sure.
But I'm worried about Patricia.
1135
01:24:27,247 --> 01:24:29,886
She came home last night
in such a state!
1136
01:24:30,047 --> 01:24:31,082
What state?
1137
01:24:31,247 --> 01:24:34,683
Any money I leave around disappears.
I think she's on drugs.
1138
01:24:34,847 --> 01:24:37,042
She may smoke a joint now
and then...
1139
01:24:37,207 --> 01:24:40,597
Well, you're not worried.
You seem merry as a lark.
1140
01:24:40,767 --> 01:24:42,166
I am, Mom.
1141
01:24:45,087 --> 01:24:46,406
Listen...
1142
01:24:47,087 --> 01:24:48,918
Let me breathe...
1143
01:24:53,567 --> 01:24:55,285
I have to find a vase.
1144
01:24:55,447 --> 01:24:57,005
Put them in the sink for now.
1145
01:24:57,767 --> 01:24:59,519
Darling, I did something foolish.
1146
01:25:04,247 --> 01:25:05,316
Here...
1147
01:25:05,487 --> 01:25:07,955
Ch�teau Yquem.
Put it in the fridge.
1148
01:25:08,407 --> 01:25:10,204
And I have a present for you.
1149
01:25:27,287 --> 01:25:28,515
Like it?
1150
01:25:32,007 --> 01:25:33,918
I want to live with you, Senta.
1151
01:25:34,447 --> 01:25:36,085
Sure, it's old-fashioned...
1152
01:25:36,247 --> 01:25:37,999
You're old-fashioned, my love.
1153
01:25:41,207 --> 01:25:42,925
Will you marry me?
1154
01:25:57,447 --> 01:25:59,597
This is the happiest day of my life.
1155
01:26:07,927 --> 01:26:10,964
One thing, Madam.
We have to find an apartment.
1156
01:26:11,127 --> 01:26:13,197
No way am I living in a basement.
1157
01:26:13,367 --> 01:26:16,359
We can move upstairs.
But it needs refurbishing.
1158
01:26:16,527 --> 01:26:18,643
That's no problem.
Is it nice upstairs?
1159
01:26:19,047 --> 01:26:22,084
-Want to see?
-I sure do.
1160
01:26:37,367 --> 01:26:39,562
The front door key.
1161
01:26:40,567 --> 01:26:42,125
My home is yours.
1162
01:26:49,287 --> 01:26:50,800
That you, Senta?
1163
01:26:52,567 --> 01:26:54,523
I need something upstairs.
1164
01:27:07,487 --> 01:27:09,159
It sure smells up here!
1165
01:27:09,447 --> 01:27:11,836
There must be a dead rat around.
1166
01:27:12,007 --> 01:27:13,838
Maybe. I never come up here.
1167
01:27:18,247 --> 01:27:19,726
It's furnished?
1168
01:27:20,327 --> 01:27:22,204
It's old family furniture.
1169
01:27:23,127 --> 01:27:25,243
I've never lived here.
It's too big for me.
1170
01:27:26,367 --> 01:27:29,120
The bedroom's there,
and the bathroom.
1171
01:27:29,367 --> 01:27:31,676
It's locked. The key's downstairs.
1172
01:27:32,247 --> 01:27:34,124
We'll have some work done.
1173
01:27:34,607 --> 01:27:36,962
We'll disinfect. It really stinks.
1174
01:27:37,327 --> 01:27:40,205
We'll be very happy here.
It will be great.
1175
01:27:40,367 --> 01:27:42,278
I'd be happy anywhere with you.
1176
01:27:43,607 --> 01:27:45,120
You're unbelievable.
1177
01:27:45,607 --> 01:27:48,485
You have a great place
and you prefer the cellar.
1178
01:27:48,647 --> 01:27:50,046
It was enough for me.
1179
01:27:52,607 --> 01:27:54,279
-Shit.
-Don't answer.
1180
01:27:54,447 --> 01:27:55,721
I have to.
1181
01:27:59,327 --> 01:28:00,646
Speaking.
1182
01:28:02,207 --> 01:28:03,640
I'll hold on.
1183
01:28:04,847 --> 01:28:06,405
Mom? What is it?
1184
01:28:08,727 --> 01:28:10,206
I don't believe it!
1185
01:28:10,887 --> 01:28:12,400
It can't be!
1186
01:28:14,287 --> 01:28:15,640
Yeah, sure...
1187
01:28:17,087 --> 01:28:18,759
Let's stay calm.
1188
01:28:19,047 --> 01:28:21,481
I'll be over as fast as I can.
Don't worry.
1189
01:28:21,647 --> 01:28:23,160
What's the address?
1190
01:28:25,487 --> 01:28:26,840
Yes, sir...
1191
01:28:28,487 --> 01:28:31,126
I'll be as quick as I can.
I'm on my way...
1192
01:28:37,487 --> 01:28:39,557
My kid sister just got arrested.
1193
01:28:39,727 --> 01:28:43,322
She stole a camera.
They found other stuff on her.
1194
01:28:43,487 --> 01:28:45,045
I didn't quite get it.
1195
01:28:45,207 --> 01:28:49,166
I must meet my mother at the police
station. I can't leave her alone.
1196
01:28:49,327 --> 01:28:50,396
Of course not.
1197
01:28:50,767 --> 01:28:53,725
-Sorry, I have to go.
-I'm sorry for you.
1198
01:28:57,967 --> 01:28:59,286
Come back to me.
1199
01:28:59,447 --> 01:29:02,803
We found over 20 watches in her bag.
1200
01:29:02,967 --> 01:29:05,765
Clearly,
she's not new to shoplifting.
1201
01:29:08,167 --> 01:29:09,759
I can't get over it.
1202
01:29:10,287 --> 01:29:12,323
What was her explanation?
1203
01:29:12,487 --> 01:29:16,002
Like everyone her age,
she sent us packing.
1204
01:29:16,207 --> 01:29:18,516
Then she'll break down and cry.
1205
01:29:18,687 --> 01:29:22,282
-It's not like her. She's tough.
-Don't say that, Mom.
1206
01:29:22,447 --> 01:29:24,403
I don't blame you, Madam.
1207
01:29:24,567 --> 01:29:26,558
I have a daughter.
She's tough, too.
1208
01:29:27,087 --> 01:29:30,477
We wonder if she works alone
or as part of a gang.
1209
01:29:32,007 --> 01:29:33,122
A gang?
1210
01:29:37,767 --> 01:29:40,281
-Philip Tardieu is here.
-Show him in.
1211
01:29:41,407 --> 01:29:44,604
Thanks for coming down so fast.
Get him a chair.
1212
01:29:44,767 --> 01:29:46,758
You realize what's happening?
1213
01:29:46,927 --> 01:29:48,918
I'm sure it'll work out.
1214
01:29:49,087 --> 01:29:52,124
-Your mother's filled you in?
-Absolutely.
1215
01:29:53,487 --> 01:29:56,797
Can you tell us if you think
your sister's a kleptomaniac?
1216
01:29:59,247 --> 01:30:02,045
-The Captain wants you.
-But I'm busy.
1217
01:30:02,207 --> 01:30:03,959
It's about the Green Lane case.
1218
01:30:04,127 --> 01:30:07,324
Then I'll go. You stay here?
Will you excuse me a minute?
1219
01:30:08,527 --> 01:30:10,006
Be right back.
1220
01:30:11,167 --> 01:30:12,725
What'll we do?
1221
01:30:12,887 --> 01:30:16,163
Relax, Mom. It'll all work out.
Jacky know?
1222
01:30:16,327 --> 01:30:18,716
-I called him at City Hall.
-And?
1223
01:30:18,887 --> 01:30:21,959
-He'll see what he can do.
-Can he do anything?
1224
01:30:22,127 --> 01:30:24,402
Well, he's just a town clerk.
1225
01:30:25,567 --> 01:30:28,479
The Captain would like to see you.
Follow me.
1226
01:30:28,647 --> 01:30:30,126
Sure. Right away.
1227
01:30:30,607 --> 01:30:31,835
I'm coming.
1228
01:30:39,447 --> 01:30:42,120
-Can I see my sister?
-I don't know.
1229
01:31:07,927 --> 01:31:09,724
Please sit down, Mr. Tardieu.
1230
01:31:12,367 --> 01:31:15,803
Since you're here, I wanted
to have a little talk with you.
1231
01:31:16,367 --> 01:31:19,643
Your sister was caught shoplifting?
She a minor?
1232
01:31:19,807 --> 01:31:21,035
Yes, sir.
1233
01:31:21,407 --> 01:31:22,999
These kids are something.
1234
01:31:23,727 --> 01:31:25,683
It will be a lesson to her.
1235
01:31:26,047 --> 01:31:27,799
What will you do?
1236
01:31:28,167 --> 01:31:31,796
Nothing much. We'll hold her
a day or two to scare her.
1237
01:31:32,247 --> 01:31:33,760
And then,
1238
01:31:34,087 --> 01:31:37,079
you or your mother
should keep an eye on her.
1239
01:31:37,247 --> 01:31:38,885
It's not always that easy.
1240
01:31:40,887 --> 01:31:43,720
What were you doing this morning
on Green Lane?
1241
01:31:44,487 --> 01:31:45,761
Excuse me?
1242
01:31:45,927 --> 01:31:47,883
You were there?
1243
01:31:48,767 --> 01:31:51,486
Yes, but not this morning.
1244
01:31:51,647 --> 01:31:53,399
After lunch, in the afternoon.
1245
01:31:53,567 --> 01:31:54,841
What for?
1246
01:31:55,447 --> 01:31:57,278
What's the problem?
1247
01:31:57,447 --> 01:31:59,517
None as far as you're concerned.
1248
01:31:59,967 --> 01:32:02,197
You know a Gerard Courtois?
1249
01:32:02,367 --> 01:32:05,803
Sure, a bit.
He's a friend of my mother's.
1250
01:32:05,967 --> 01:32:09,277
He lives on Green Lane.
You went to see him?
1251
01:32:09,687 --> 01:32:12,759
-Is he in trouble?
-Not at all.
1252
01:32:12,927 --> 01:32:15,760
But he informed us
of your presence...
1253
01:32:15,927 --> 01:32:17,963
at Green Lane this afternoon.
1254
01:32:19,527 --> 01:32:22,087
I don't understand. So what?
1255
01:32:23,687 --> 01:32:26,485
Mr. Courtois was away
for the weekend.
1256
01:32:27,367 --> 01:32:31,042
He left his house to a cousin
from Lille, mr. Lavoignat,
1257
01:32:31,207 --> 01:32:35,120
who was in the area
and came to visit him.
1258
01:32:35,527 --> 01:32:38,485
Courtois came home this afternoon,
1259
01:32:39,127 --> 01:32:40,845
but his cousin was gone.
1260
01:32:41,127 --> 01:32:42,958
I'm not being clear.
1261
01:32:44,207 --> 01:32:47,279
Mr. Lavoignat was spending
two weeks in the area
1262
01:32:47,447 --> 01:32:50,405
and Courtois naturally invited him
to be his guest.
1263
01:32:50,567 --> 01:32:53,445
Mr. Lavoignat had a little dog,
1264
01:32:53,607 --> 01:32:55,837
which didn't thrill Mr. Courtois.
1265
01:32:56,007 --> 01:32:58,840
-I know he doesn't care for dogs.
-So I gathered.
1266
01:32:59,247 --> 01:33:01,317
When Courtois got home,
1267
01:33:01,487 --> 01:33:04,923
neither the dog nor its master
were home.
1268
01:33:05,087 --> 01:33:09,126
Which is not surprising since
about 4 this afternoon
1269
01:33:09,287 --> 01:33:11,642
some neighbors found both of them
1270
01:33:11,807 --> 01:33:14,446
in the woods at the end
of the street.
1271
01:33:15,047 --> 01:33:16,605
The dog was whimpering and barking
1272
01:33:16,767 --> 01:33:19,235
over Mr. Lavoignat's body.
1273
01:33:21,447 --> 01:33:22,926
He was dead?
1274
01:33:25,487 --> 01:33:28,399
He'd been dead for several hours.
1275
01:33:29,287 --> 01:33:31,403
That's horrible. What happened?
1276
01:33:31,927 --> 01:33:33,997
I just got the autopsy report.
1277
01:33:34,527 --> 01:33:37,121
Very preliminary. Not very detailed.
1278
01:33:37,287 --> 01:33:39,005
He was stabbed
1279
01:33:39,167 --> 01:33:41,886
with a glass blade,
the one you see here.
1280
01:33:42,727 --> 01:33:46,083
It must be some kind
of Venetian glass dagger.
1281
01:33:46,247 --> 01:33:48,522
It broke during the act.
1282
01:33:49,327 --> 01:33:51,557
The blade remained in the victim.
1283
01:33:52,007 --> 01:33:54,646
The murderer must have
held on to the handle.
1284
01:33:57,207 --> 01:33:59,277
So, let me ask you:
1285
01:34:00,207 --> 01:34:03,279
Why were you on Green Lane
this afternoon?
1286
01:34:06,567 --> 01:34:08,319
This doesn't concern me.
1287
01:34:08,487 --> 01:34:10,921
I'm sure it doesn't, Mr. Tardieu.
1288
01:34:11,087 --> 01:34:14,159
But we asked Mr. Courtois
and his neighbors
1289
01:34:14,327 --> 01:34:16,682
if they'd noticed
any unusual presence.
1290
01:34:17,407 --> 01:34:18,999
He mentioned you.
1291
01:34:19,287 --> 01:34:20,766
I get it.
1292
01:34:21,367 --> 01:34:23,676
So let me ask you again:
1293
01:34:24,727 --> 01:34:27,844
What were you doing
on Green Lane?
1294
01:34:28,647 --> 01:34:30,603
I saw a client in the area.
1295
01:34:30,767 --> 01:34:33,839
Since I was there, I visited
Mr. Courtois in his new house.
1296
01:34:34,287 --> 01:34:36,323
To make my mother happy.
1297
01:34:36,847 --> 01:34:38,803
That's all I needed to know.
1298
01:34:51,367 --> 01:34:54,165
Your mother and sister
have gone home.
1299
01:34:54,327 --> 01:34:56,477
I told Mrs. Tardieau
1300
01:34:56,647 --> 01:34:59,480
we'd be releasing young Patricia
later this evening.
1301
01:35:03,887 --> 01:35:07,800
If you need to reach me for anything,
ask for Lieutenant Laval.
1302
01:35:08,207 --> 01:35:10,767
Like Pierre Laval.
No relationship.
1303
01:35:10,927 --> 01:35:12,201
I'm Jos�.
1304
01:35:35,287 --> 01:35:36,686
It can't be!
1305
01:35:37,767 --> 01:35:39,803
She can't have done that!
1306
01:36:16,687 --> 01:36:18,200
Is that you, my love?
1307
01:36:19,007 --> 01:36:20,122
I know it's you.
1308
01:36:22,207 --> 01:36:25,404
Senta, you did it.
You really killed someone.
1309
01:36:26,767 --> 01:36:29,600
I told you I did.
I killed him for you.
1310
01:36:30,287 --> 01:36:32,437
But it wasn't Gerard,
1311
01:36:32,607 --> 01:36:35,405
it was someone
who had nothing to do with this.
1312
01:36:35,567 --> 01:36:39,526
So what? I killed him for you.
Just like you killed for me.
1313
01:36:40,687 --> 01:36:42,006
But with me...
1314
01:36:43,727 --> 01:36:45,638
Darling, I've thought it over.
1315
01:36:45,807 --> 01:36:48,605
We should stop
seeing each other for a while.
1316
01:36:49,767 --> 01:36:50,995
Why?
1317
01:36:52,367 --> 01:36:56,201
I have to take care of my sister
and my mother. They need me.
1318
01:36:56,367 --> 01:36:58,085
I need you, too, Philip.
1319
01:36:59,407 --> 01:37:01,238
I'll die if you're not here.
1320
01:37:03,367 --> 01:37:05,358
If you love me, you feel the same.
1321
01:37:06,247 --> 01:37:08,078
I do feel the same.
1322
01:37:08,847 --> 01:37:11,407
Look, I can't talk here.
1323
01:37:11,567 --> 01:37:12,443
Why not?
1324
01:37:12,727 --> 01:37:14,957
I'm in a park.
There are people around.
1325
01:37:15,487 --> 01:37:19,605
Those people don't matter.
There's just you and me.
1326
01:37:19,927 --> 01:37:22,043
But I can't talk with them around.
1327
01:37:24,647 --> 01:37:25,796
I don't understand.
1328
01:37:27,047 --> 01:37:28,639
I'm going to hang up.
1329
01:37:28,927 --> 01:37:29,677
I'm waiting.
1330
01:37:30,647 --> 01:37:31,921
I'm hanging up.
1331
01:37:32,367 --> 01:37:33,516
I'm waiting for you.
1332
01:37:38,247 --> 01:37:39,885
Hey, I recognize you.
1333
01:37:40,367 --> 01:37:41,766
You're the governor.
1334
01:37:44,687 --> 01:37:47,599
-I thought you were dead.
-Not yet!
1335
01:37:48,407 --> 01:37:50,762
That you were killed in the port.
1336
01:37:51,647 --> 01:37:53,797
Don't get me mixed up.
1337
01:37:53,967 --> 01:37:56,435
I knew the guy.
1338
01:37:56,607 --> 01:37:58,359
He was pretty worthless.
1339
01:37:58,527 --> 01:38:01,485
Don't get me mixed up.
I'm a decent fellow.
1340
01:38:01,647 --> 01:38:04,161
Where'd you go?
You just disappeared.
1341
01:38:05,327 --> 01:38:08,763
I'm sure Little Miss Stuck-Up
didn't miss me.
1342
01:38:09,087 --> 01:38:10,440
I was in the hospital.
1343
01:38:11,567 --> 01:38:13,797
Some plumbing problems.
1344
01:38:14,487 --> 01:38:17,479
I'm like the world.
I'm falling apart.
1345
01:38:18,687 --> 01:38:20,325
You look fine to me.
1346
01:38:21,247 --> 01:38:24,319
They washed me out.
1347
01:38:26,167 --> 01:38:28,522
I lost my cardboard boxes.
1348
01:38:29,287 --> 01:38:31,039
Gotta find a new home.
1349
01:38:32,487 --> 01:38:33,715
Listen to me...
1350
01:38:34,887 --> 01:38:36,400
You take this.
1351
01:38:36,687 --> 01:38:39,485
But you have
to switch neighborhoods.
1352
01:38:40,447 --> 01:38:42,836
I'm glad to make your day.
1353
01:40:31,727 --> 01:40:33,365
I knew you'd come.
1354
01:40:33,847 --> 01:40:35,644
I didn't believe you.
1355
01:40:38,127 --> 01:40:40,163
Our love is stronger than anything.
1356
01:40:42,687 --> 01:40:45,804
I feel so lost without you.
I need you so badly.
1357
01:40:46,967 --> 01:40:49,879
If we're to live together,
you must help me.
1358
01:40:50,047 --> 01:40:52,515
I can't do it alone,
or I'd have done it long ago.
1359
01:40:53,527 --> 01:40:55,165
I have something to tell you:
1360
01:40:56,087 --> 01:40:57,884
There was someone before you.
1361
01:40:59,527 --> 01:41:01,677
Martin Leroy. Back in high school.
1362
01:41:01,847 --> 01:41:05,123
Had I known you, I wouldn't
have given him the time of day.
1363
01:41:09,407 --> 01:41:11,682
It's weird.
It seems like another life.
1364
01:41:13,647 --> 01:41:16,445
But you're here. You're mine.
We'll never part.
1365
01:41:16,607 --> 01:41:17,926
I won't kill anymore.
1366
01:41:18,367 --> 01:41:20,801
Stop talking
about killing all the time.
1367
01:41:22,287 --> 01:41:23,640
You're right.
1368
01:41:24,007 --> 01:41:26,237
But I'm not strong enough.
Come help me.
1369
01:41:30,527 --> 01:41:32,483
She wanted to steal Martin.
1370
01:41:33,047 --> 01:41:35,436
He couldn't take his eyes off her.
1371
01:41:36,607 --> 01:41:38,279
If I'd met you first,
1372
01:41:38,447 --> 01:41:40,756
I wouldn't have had to kill her.
1373
01:41:42,527 --> 01:41:44,119
But you're here now.
1374
01:41:46,087 --> 01:41:49,318
Help me. We'll put her in your car
and bury her in the woods.
1375
01:41:49,847 --> 01:41:51,360
We have to hurry.
1376
01:41:51,527 --> 01:41:54,644
Rita and Pablo are due back tonight
from a dance contest.
1377
01:41:55,007 --> 01:41:58,682
I hope they win.
They rehearsed all night.
1378
01:41:59,207 --> 01:42:02,085
You can't stay here.
It's crazy. Come on...
1379
01:42:02,247 --> 01:42:03,600
I don't want to leave.
1380
01:42:04,007 --> 01:42:05,520
Where would I go?
1381
01:42:06,687 --> 01:42:09,884
I won't go anywhere without you.
1382
01:42:10,047 --> 01:42:13,881
But you can't stay here.
C'mon, I'll take you far away.
1383
01:42:14,047 --> 01:42:16,402
-I don't want to. Help me.
-Come on.
1384
01:42:16,567 --> 01:42:18,956
Come with me. Listen, Senta,
1385
01:42:20,287 --> 01:42:23,836
I told the police. I didn't want to,
but I did. So come on...
1386
01:42:24,247 --> 01:42:26,283
-I don't believe you.
-You have to.
1387
01:42:26,887 --> 01:42:28,240
You must.
1388
01:42:37,527 --> 01:42:41,202
I'm a good actress.
I called her. I lowered my voice.
1389
01:42:41,367 --> 01:42:44,165
I pretended to be Martin.
She fell for it.
1390
01:42:44,327 --> 01:42:46,761
She didn't suspect a thing.
Stupid girl!
1391
01:42:46,927 --> 01:42:49,122
I'm sorry about Gerard.
1392
01:42:49,287 --> 01:42:50,640
I wanted to make you happy.
1393
01:42:50,927 --> 01:42:53,600
I wanted to prove
I'd do anything for you.
1394
01:42:54,687 --> 01:42:56,120
You're not angry with me?
1395
01:42:56,687 --> 01:42:58,120
You're not mad?
1396
01:42:59,047 --> 01:43:00,560
I love you so much.
1397
01:43:01,407 --> 01:43:03,045
You're my whole life.
1398
01:43:22,847 --> 01:43:24,678
You won't leave me, will you?
1399
01:43:30,167 --> 01:43:32,317
Tell me you won't leave me?
1400
01:43:36,247 --> 01:43:37,965
You won't leave me?
1401
01:43:39,047 --> 01:43:40,162
Of course not.
1402
01:43:46,287 --> 01:43:47,925
I'll never leave you.
1403
01:43:52,447 --> 01:43:53,721
Ever.
1404
01:43:54,000 --> 01:43:57,121
100118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.