All language subtitles for La Demoiselle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:42,967 --> 00:00:47,677 THE BRIDESMAID 3 00:02:30,927 --> 00:02:32,076 It was here, 4 00:02:32,247 --> 00:02:33,600 at 5 Argonaut St., 5 00:02:33,767 --> 00:02:34,995 that Raphaelle Plissier 6 00:02:35,167 --> 00:02:36,395 was last seen. 7 00:02:36,567 --> 00:02:38,478 Witnesses saw her leave her house 8 00:02:38,647 --> 00:02:41,605 and walk toward Jean Jaures St., 9 00:02:41,767 --> 00:02:45,476 where she was seen yesterday around 6:30 p.m. 10 00:02:45,647 --> 00:02:49,686 According to her parents, her boyfriend had just phoned... 11 00:02:49,847 --> 00:02:52,122 Is this all that's on? You're morbid! 12 00:02:52,287 --> 00:02:53,925 Lay off, will you? 13 00:02:54,647 --> 00:02:58,117 -You're like two vampires. -I'm trying to listen! 14 00:02:58,287 --> 00:03:01,484 Raphaelle was 21 and was studying clothes design. 15 00:03:01,647 --> 00:03:04,081 The district attorney is calling for witnesses... 16 00:03:04,807 --> 00:03:07,401 I know her! She dated a guy in my class. 17 00:03:07,567 --> 00:03:10,957 Some nerve, using the past tense! That's enough. 18 00:03:11,127 --> 00:03:13,846 We're going out with Mom. It means a lot to her. 19 00:03:14,287 --> 00:03:17,040 Screw you! It's the girl from the post office. 20 00:03:17,647 --> 00:03:20,684 Anything to say to your daughter's kidnappers? 21 00:03:21,047 --> 00:03:24,164 Whatever you do, please don't hurt her! 22 00:03:24,327 --> 00:03:25,646 This is unacceptable. 23 00:03:25,807 --> 00:03:29,197 No one mentioned kidnapping. Do your job! 24 00:03:30,207 --> 00:03:31,720 Nathalie Dumont? 25 00:03:31,887 --> 00:03:35,721 We're having trouble with our link to Nathalie Dumont. 26 00:03:35,887 --> 00:03:36,956 That's it! 27 00:03:37,487 --> 00:03:39,842 -What a pain! -You're telling me! 28 00:03:41,727 --> 00:03:45,561 You're like two houseplants. Can't you go get ready? 29 00:03:45,727 --> 00:03:48,036 Do it for Mom. Where is she? 30 00:03:48,207 --> 00:03:49,799 Doing Mme. Chapiteau's hair. 31 00:03:49,967 --> 00:03:51,958 Can't she come here? 32 00:03:52,247 --> 00:03:55,717 She has a cold. She asked Mom to come over. 33 00:03:57,087 --> 00:03:58,964 I bet your friend got raped. 34 00:03:59,127 --> 00:04:01,243 Here comes Mom. Hurry up! 35 00:04:01,607 --> 00:04:04,075 C'mon, Pat. Let's go get beautiful 36 00:04:07,127 --> 00:04:10,199 -You feel like going tonight? -We're doing it for Mom. 37 00:04:10,367 --> 00:04:11,402 Sure! 38 00:04:17,327 --> 00:04:18,077 How are you? 39 00:04:18,847 --> 00:04:22,522 -You're handsome as a god! -You're sweet. Let me take that. 40 00:04:22,687 --> 00:04:25,076 -Where's Pat and Sophie? -Getting ready. 41 00:04:26,687 --> 00:04:29,645 -You don't mind coming tonight? -Of course not 42 00:04:30,007 --> 00:04:31,804 And we owe you that much. 43 00:04:33,487 --> 00:04:36,160 I was at Mrs. Chapiteau's. She has the flu. 44 00:04:36,807 --> 00:04:38,843 I hope I don't catch it. 45 00:04:39,007 --> 00:04:42,283 -You charge her house call rates? -I didn't dare. 46 00:04:43,127 --> 00:04:45,243 Here, this month's contribution. 47 00:04:45,407 --> 00:04:47,477 Nadeau gave me a raise. 100 euros more. 48 00:04:47,687 --> 00:04:49,279 100 euros! 49 00:04:50,047 --> 00:04:50,843 Really? 50 00:04:51,127 --> 00:04:52,958 For once he kept a promise. 51 00:04:53,767 --> 00:04:57,396 You really don't have to. We get along just fine. 52 00:04:57,727 --> 00:05:00,082 Besides, Sophie moves out next week. 53 00:05:00,247 --> 00:05:02,203 Glad to marry off your daughter? 54 00:05:03,487 --> 00:05:07,560 I'm especially glad she found a nice man and won't live far. 55 00:05:09,607 --> 00:05:11,882 This wedding give you ideas? 56 00:05:12,487 --> 00:05:13,636 You'll see, 57 00:05:13,927 --> 00:05:15,918 Gerard's very nice. 58 00:05:17,447 --> 00:05:19,244 You're very nice, too. 59 00:05:21,207 --> 00:05:23,437 Think it's smart to bring you? 60 00:05:25,287 --> 00:05:29,166 If you live together, he may as well get used to us. 61 00:05:33,807 --> 00:05:35,126 Come with me. 62 00:05:35,287 --> 00:05:36,959 -What? -Come on! 63 00:05:49,007 --> 00:05:50,520 Would you mind very much... 64 00:05:51,847 --> 00:05:54,281 if I gave Flora to Gerard? 65 00:06:00,487 --> 00:06:02,364 What're you doing in the cold? 66 00:06:02,527 --> 00:06:04,722 You're as lovely as angels! 67 00:06:04,887 --> 00:06:07,526 But Patricia, must you keep that thing in your nose? 68 00:06:07,687 --> 00:06:09,166 Mom, that's my style! 69 00:06:09,367 --> 00:06:12,803 Mom wants to give away the bust of Flora. 70 00:06:12,967 --> 00:06:14,002 To who? 71 00:06:14,287 --> 00:06:17,040 Gerard. But only if you agree. 72 00:06:17,407 --> 00:06:19,682 It's yours. Dad gave it to you. 73 00:06:20,367 --> 00:06:22,483 Do what you want. I don't care. 74 00:06:22,647 --> 00:06:23,841 Me, neither. 75 00:06:24,967 --> 00:06:26,241 Does he have a yard? 76 00:06:26,607 --> 00:06:29,201 Yes, and bigger than ours. 77 00:06:29,367 --> 00:06:31,278 He makes a very good living. 78 00:06:32,407 --> 00:06:34,602 If it makes you happy, give it to him. 79 00:06:35,407 --> 00:06:36,886 Thanks, kids. 80 00:06:37,207 --> 00:06:38,560 Do we take Chip? 81 00:06:38,727 --> 00:06:41,844 Better not. He doesn't care for dogs. 82 00:06:42,007 --> 00:06:43,645 He doesn't like dogs? 83 00:06:43,807 --> 00:06:46,241 Let me, Mom. It's heavy. 84 00:06:46,407 --> 00:06:48,841 He doesn't hate them, he's just not crazy about them. 85 00:06:53,767 --> 00:06:56,122 -Sure he'll like it? -Absolutely. 86 00:06:56,887 --> 00:06:59,082 One day he came to the house... 87 00:06:59,247 --> 00:07:02,045 -You never told us! -I don't tell you everything. 88 00:07:02,527 --> 00:07:04,802 He saw Flora and said she was gorgeous... 89 00:07:05,167 --> 00:07:07,078 That she looked like me. 90 00:07:11,567 --> 00:07:13,159 Turn right here. 91 00:07:21,967 --> 00:07:24,003 I'll take it. It's heavy. 92 00:07:24,167 --> 00:07:26,044 How old's this Gerard? 93 00:07:27,247 --> 00:07:29,841 A little over 50, but he doesn't look it. 94 00:07:30,287 --> 00:07:32,278 Too bad he doesn't like dogs. 95 00:07:32,847 --> 00:07:34,439 It's Christine. 96 00:07:40,967 --> 00:07:43,197 Great house! Why's he selling? 97 00:07:43,367 --> 00:07:45,005 For his divorce. 98 00:07:45,167 --> 00:07:47,397 He has to split everything with his ex-wife. 99 00:07:48,607 --> 00:07:49,960 So he drives a Jag! 100 00:07:51,047 --> 00:07:52,196 I was waiting. 101 00:07:52,727 --> 00:07:55,878 But I'm not late. Hello, Gerard. 102 00:07:58,527 --> 00:08:02,315 I brought the kids... So you could get acquainted. 103 00:08:02,487 --> 00:08:06,116 -Good idea. -Patricia, lthe youngest. 104 00:08:06,727 --> 00:08:08,797 Sophie, who's getting married, 105 00:08:08,967 --> 00:08:11,481 And Philip, my oldest, who's in sales. 106 00:08:12,487 --> 00:08:13,920 Gerard Courtois. 107 00:08:16,247 --> 00:08:17,885 This way, please. 108 00:08:24,807 --> 00:08:26,718 Make yourselves comfortable. 109 00:08:33,007 --> 00:08:34,884 Sit down. 110 00:08:36,127 --> 00:08:38,197 I'm delighted to meet you. 111 00:08:38,687 --> 00:08:40,006 We brought you a gift. 112 00:08:41,567 --> 00:08:42,886 What is it? 113 00:08:44,407 --> 00:08:46,762 -It's heavy! -It's stone. 114 00:08:50,167 --> 00:08:52,123 I can't accept this. 115 00:08:52,287 --> 00:08:53,925 You can't refuse a gift. 116 00:08:54,367 --> 00:08:56,597 Then I accept it. But really... 117 00:08:58,687 --> 00:09:00,882 I'll put it by the roses. 118 00:09:01,047 --> 00:09:03,561 Could you put it on the table there? 119 00:09:07,767 --> 00:09:10,964 That's really sweet, Christine. Thanks, the four of you. 120 00:09:12,647 --> 00:09:15,844 -Do you like Italian food? -Love it! 121 00:09:16,007 --> 00:09:18,885 There's a nice little Italian place nearby. 122 00:09:27,967 --> 00:09:29,320 What do you think? 123 00:09:30,927 --> 00:09:34,158 I'm lucky to have a little spot like this so close. 124 00:09:34,327 --> 00:09:36,363 Why move, then? 125 00:09:36,887 --> 00:09:38,081 You know why. 126 00:09:40,447 --> 00:09:43,359 Besides, I've found a pretty nice place. 127 00:09:43,607 --> 00:09:45,518 I'm not losing out. 128 00:09:51,247 --> 00:09:54,364 -So, when's the wedding? -Ten days from now. 129 00:09:54,847 --> 00:09:58,203 -Not with your fiance tonight? -He's on duty. 130 00:09:58,367 --> 00:09:59,641 What's he do? 131 00:09:59,807 --> 00:10:03,595 He works at City Hall, but he's also a volunteer fireman. 132 00:10:03,767 --> 00:10:05,280 You don't say! 133 00:10:08,007 --> 00:10:10,123 Happy about this wedding? 134 00:10:11,407 --> 00:10:13,125 You know I am! 135 00:10:13,287 --> 00:10:15,642 And he's a very nice guy. 136 00:10:16,487 --> 00:10:18,955 Too bad I'll miss the wedding. 137 00:10:19,127 --> 00:10:21,595 Mom said you're going to Italy? 138 00:10:22,007 --> 00:10:24,316 That's right. But not for pleasure. 139 00:10:24,487 --> 00:10:27,559 I leave day after tomorrow. Some business to wrap up... 140 00:10:29,927 --> 00:10:32,122 No marriage plans, Philip? 141 00:10:34,687 --> 00:10:37,485 -What about Marion? -What about her? 142 00:10:37,847 --> 00:10:41,522 -Not an item anymore? -No, we're not. 143 00:10:41,687 --> 00:10:44,155 Then I can't have her as a bridesmaid. 144 00:10:44,327 --> 00:10:46,761 What's this bridesmaid nonsense? 145 00:10:46,927 --> 00:10:48,645 I'm just kidding. 146 00:10:48,807 --> 00:10:51,526 She's awful. Good thing you dumped her. 147 00:10:51,687 --> 00:10:55,236 I didn't dump her. We decided to stop seeing each other. 148 00:10:55,407 --> 00:10:56,522 There's a difference. 149 00:10:57,087 --> 00:10:59,362 -Who's the osso bucco for? 150 00:11:00,927 --> 00:11:04,158 -Think he enjoyed meeting you? -Not really. 151 00:11:04,447 --> 00:11:07,564 Why not? He was nice. What'd you think? 152 00:11:07,727 --> 00:11:10,036 He's not exactly the Kevin Costner 153 00:11:10,207 --> 00:11:12,482 you were dreaming of! 154 00:11:13,287 --> 00:11:16,120 -And he's older than Dad. -Not that much. 155 00:11:16,287 --> 00:11:17,720 He's tripped out. 156 00:11:18,367 --> 00:11:20,005 What d'you mean? 157 00:11:20,167 --> 00:11:21,919 You know, tripped out! 158 00:11:41,807 --> 00:11:43,559 I'm all mixed up. 159 00:11:43,727 --> 00:11:46,878 Some days I think he's great, other days I don't. 160 00:11:47,327 --> 00:11:51,036 Anyway, he's going to Italy. He can think things over. 161 00:11:52,727 --> 00:11:54,524 I'll take Chip out. I'm thirsty. 162 00:11:55,687 --> 00:11:59,282 Think I can call Jacky? Would it make him happy? 163 00:11:59,447 --> 00:12:00,846 Go ahead and try. 164 00:12:04,127 --> 00:12:06,038 I'm going to my room. 165 00:12:11,567 --> 00:12:13,319 What do you think? 166 00:12:14,087 --> 00:12:16,760 -About what, Mom? -About Gerard. 167 00:12:17,647 --> 00:12:20,798 -What can I say? -Say what you think. 168 00:12:25,967 --> 00:12:27,559 I don't know. 169 00:12:29,047 --> 00:12:31,117 Nice house, nice car... 170 00:12:33,647 --> 00:12:35,683 Mrs. Crespin just called, furious. 171 00:12:35,847 --> 00:12:38,156 She says we didn't go by the plans. 172 00:12:38,327 --> 00:12:41,558 -What's she mean? -I dunno. It's your job to find out. 173 00:12:41,727 --> 00:12:45,402 I'll stop by tonight. I have to see about redoing a bathroom. 174 00:12:45,567 --> 00:12:47,922 Pitch 'em some Jacob fixtures, I'm overstocked. 175 00:12:48,087 --> 00:12:49,236 No problem, boss! 176 00:12:49,407 --> 00:12:51,602 -When's the wedding? -In two days. 177 00:12:51,767 --> 00:12:55,521 I'll recover my license in 3 months. I want my car back intact. 178 00:12:55,687 --> 00:12:57,917 No worries. So long, boss. 179 00:13:02,047 --> 00:13:04,720 I told Mrs. Cassar to come to you. 180 00:13:04,887 --> 00:13:07,606 Hairdressers raise their rates every month. 181 00:13:07,767 --> 00:13:10,998 And usually, it's apprentices who practice on you. 182 00:13:11,607 --> 00:13:14,883 By coming to you, compared to the usual price, 183 00:13:15,047 --> 00:13:17,242 every third haircut is free! 184 00:13:17,527 --> 00:13:19,916 And it's just as good, if not better. 185 00:13:20,247 --> 00:13:22,158 I do my best. 186 00:13:22,327 --> 00:13:23,965 It's not too light, is it? 187 00:13:25,407 --> 00:13:28,843 -When's your daughter's wedding? -In two days. 188 00:13:29,447 --> 00:13:31,961 The girls are working on the bridesmaids' gowns. 189 00:13:32,127 --> 00:13:33,799 You got a card from Gerard. 190 00:13:33,967 --> 00:13:37,118 Hello, Mrs. Chapin. Sorry, I mean Mrs. Soupin. 191 00:13:38,407 --> 00:13:40,557 I just came to pick up a file. 192 00:13:41,047 --> 00:13:43,083 So he got a good job? 193 00:13:43,247 --> 00:13:45,158 Yes, he's very happy. 194 00:13:46,007 --> 00:13:49,966 Mine's on welfare. He could work, but he won't. 195 00:13:54,087 --> 00:13:56,442 The Crespin file... 196 00:13:57,807 --> 00:13:59,923 Now what's that old hag want? 197 00:14:05,247 --> 00:14:07,715 -Can you lend me 100 euros? -What for? 198 00:14:07,887 --> 00:14:11,516 -I gotta buy some clothes. -You sure do. Ask Mom. 199 00:14:11,687 --> 00:14:14,599 She's broke, and she's got other worries. 200 00:14:14,767 --> 00:14:17,201 -He sent a postcard. -He's a creep. 201 00:14:17,367 --> 00:14:18,561 Look... 202 00:14:19,487 --> 00:14:21,842 I've only got 20 euros. Will that do? 203 00:14:22,007 --> 00:14:23,281 You're a real stinge. 204 00:14:23,447 --> 00:14:26,007 Pat, come help. We'll never finish. 205 00:14:26,167 --> 00:14:27,566 Coming! 206 00:14:27,727 --> 00:14:29,365 Thanks anyway. 207 00:14:32,407 --> 00:14:34,716 I won't spend all day doing this! 208 00:14:35,167 --> 00:14:36,395 What're you doing? 209 00:14:36,967 --> 00:14:38,320 She's hemming her gown. 210 00:14:38,487 --> 00:14:40,955 I'm sewing a bow on the bridesmaid's. 211 00:14:41,287 --> 00:14:43,437 Can't she do it herself? 212 00:14:43,807 --> 00:14:45,923 Senta, sew bows? 213 00:14:46,087 --> 00:14:47,918 You don't know Senta. 214 00:14:48,287 --> 00:14:51,359 No, I don't. What kind of name is that? 215 00:14:51,527 --> 00:14:52,960 Her name's Stephanie, 216 00:14:53,127 --> 00:14:55,595 but every six months she changes her name. 217 00:14:56,047 --> 00:14:57,844 She's Jacky's cousin. 218 00:14:58,567 --> 00:15:00,956 We were in class together 5 years ago. 219 00:15:01,127 --> 00:15:02,526 She was a year ahead. 220 00:15:02,687 --> 00:15:04,120 She's not a bad sort. 221 00:15:06,407 --> 00:15:08,125 I prefer Stephanie to Senta. 222 00:15:09,047 --> 00:15:10,196 You can tell her. 223 00:15:10,727 --> 00:15:12,126 Seen Mom? 224 00:15:13,767 --> 00:15:16,565 There was a postcard for her in the mail. 225 00:15:16,847 --> 00:15:18,200 From Gerard? 226 00:15:18,367 --> 00:15:21,564 About time! Ten days and not a single phone call! 227 00:15:21,967 --> 00:15:25,880 -Not even a letter, just a postcard? -I'm sure he's a creep! 228 00:15:26,567 --> 00:15:29,081 Don't jump the gun. Maybe he's busy. 229 00:15:29,247 --> 00:15:31,397 No call in 10 days! 230 00:15:31,887 --> 00:15:33,878 A phone call doesn't take hours. 231 00:15:34,047 --> 00:15:36,766 -You take the man's side. -That's not it. 232 00:15:36,927 --> 00:15:39,487 But I'm not accusing him either. I'm off. 233 00:15:39,647 --> 00:15:41,717 -Take me into town? -Sure. 234 00:15:41,887 --> 00:15:45,482 -I promise, I'll finish tomorrow. -You'll never be serious. 235 00:15:45,887 --> 00:15:48,037 I won't do it for you. If your gown's too long, tough! 236 00:15:48,207 --> 00:15:50,004 I don't care. 237 00:15:50,167 --> 00:15:53,159 Anyhow, I won't wear it. Virtue sucks. 238 00:15:53,327 --> 00:15:54,555 Let's go. 239 00:16:01,647 --> 00:16:03,797 It's weird Sophie's leaving. 240 00:16:03,967 --> 00:16:06,845 It's weird for me, too. But that's life. 241 00:16:11,687 --> 00:16:13,439 Don't you like Jacky? 242 00:16:14,127 --> 00:16:16,766 He's okay, for all I have to see him. 243 00:16:16,927 --> 00:16:18,326 He's dependable. 244 00:16:18,687 --> 00:16:20,598 Well, if he's dependable... 245 00:16:22,087 --> 00:16:23,679 What's on your mind? 246 00:16:26,007 --> 00:16:28,396 Her life won't be a picnic every day. 247 00:16:28,727 --> 00:16:32,606 Life isn't a picnic. Only you think that. 248 00:16:33,847 --> 00:16:35,883 I wasn't born to have a bad time. 249 00:16:37,207 --> 00:16:40,119 Drop me at the corner. A friend lives there. 250 00:16:43,447 --> 00:16:44,960 Does he have a job? 251 00:16:46,807 --> 00:16:48,559 Thanks, chauffeur. 252 00:16:51,967 --> 00:16:54,162 Send me the estimate ASAP. 253 00:16:54,327 --> 00:16:56,443 Sure, within a week, okay? 254 00:16:56,807 --> 00:16:58,957 As soon as possible. 255 00:16:59,127 --> 00:17:02,358 I should tell you that two other firms are in the running. 256 00:17:02,527 --> 00:17:05,917 I'll sign with the fastest and the most advantageous. 257 00:17:06,087 --> 00:17:07,759 That's perfectly normal. 258 00:17:07,927 --> 00:17:12,000 You're a nice young man. Do the best you can. 259 00:17:12,167 --> 00:17:15,523 -You can count on me, ma'am. -Goodbye, young man. 260 00:17:23,327 --> 00:17:26,364 Excuse me, is that Gerard Courtois' house? 261 00:17:26,927 --> 00:17:30,203 I don't know his name. He's in the moving business. 262 00:17:32,767 --> 00:17:35,998 -I hope to see you soon. -I hope so, too. 263 00:18:12,327 --> 00:18:14,636 Excuse me. You may remember, 264 00:18:14,807 --> 00:18:17,116 I came with Mr. Courtois the other night. 265 00:18:17,287 --> 00:18:19,164 Who's Mr. Courtois? 266 00:18:19,327 --> 00:18:21,682 A regular customer. He lives up the road. 267 00:18:22,367 --> 00:18:24,323 -The guy with the Jag? -That's right. 268 00:18:24,687 --> 00:18:26,564 A hell of a nice car. 269 00:18:26,727 --> 00:18:28,285 But he doesn't live here anymore. 270 00:18:28,447 --> 00:18:31,086 He had to sell. He moved last week. 271 00:18:31,607 --> 00:18:33,006 I know. 272 00:18:35,807 --> 00:18:39,277 Would you happen to know his new address? 273 00:18:39,447 --> 00:18:41,324 How should I know? 274 00:18:42,807 --> 00:18:44,684 I feel bad, he asked me for a favor, 275 00:18:44,847 --> 00:18:47,156 and I can't reach him. 276 00:18:49,567 --> 00:18:51,364 But you haven't moved? 277 00:18:51,607 --> 00:18:54,041 If he needs you, he knows where to find you. 278 00:18:54,207 --> 00:18:55,322 Don't worry. 279 00:18:55,887 --> 00:18:59,960 -You're right. Thanks. -Don't mention it. 280 00:19:17,327 --> 00:19:19,318 Yep, I sold her on the Jacob Delafon fixtures. 281 00:19:20,207 --> 00:19:22,038 But she played the competition card. 282 00:19:22,527 --> 00:19:25,678 I'll take her an estimate tomorrow. I'll say I stayed up all night. 283 00:19:27,047 --> 00:19:28,719 I'm off to see Crespin. 284 00:19:28,887 --> 00:19:31,355 Mind if I don't stop by the office tonight? 285 00:19:32,167 --> 00:19:34,761 Thanks, that's really kind. 286 00:19:41,687 --> 00:19:44,326 Hi, Mom? I'm not bothering you? 287 00:19:45,447 --> 00:19:47,881 Mind if I'm not home for dinner? 288 00:19:48,647 --> 00:19:51,957 Mr. Nadeau wants to talk. You really don't mind? 289 00:19:53,887 --> 00:19:55,798 I'll be home as soon as I can. 290 00:19:56,367 --> 00:19:59,325 I promise. Lots of love. 291 00:21:04,687 --> 00:21:05,756 Oh, it's you! 292 00:21:06,087 --> 00:21:07,566 Patricia's not back. 293 00:21:08,407 --> 00:21:10,159 She must be with friends. 294 00:21:11,807 --> 00:21:13,843 She could at least call. 295 00:21:14,287 --> 00:21:17,518 And she left Sophie with all the sewing. 296 00:21:17,687 --> 00:21:20,406 -She's not nice. -She's not the only one. 297 00:21:21,007 --> 00:21:23,282 -You mean Gerard? -Yes. 298 00:21:23,447 --> 00:21:26,405 I bet he met an Italian beauty. It's just as well. 299 00:21:26,567 --> 00:21:28,523 Forget about it. Go to bed. 300 00:21:28,687 --> 00:21:31,326 I already live with the memory of one man. Your father. 301 00:21:31,487 --> 00:21:33,318 I don't need another one. 302 00:21:33,487 --> 00:21:37,082 He's a creep. I found out he sold his house. 303 00:21:37,247 --> 00:21:40,523 I'm sure he's back from Italy. Forget about him. 304 00:21:40,687 --> 00:21:42,598 I have, I told you. 305 00:21:42,767 --> 00:21:45,361 Then go to bed. 306 00:21:45,807 --> 00:21:47,684 I'll deal with Patricia. 307 00:21:48,767 --> 00:21:52,442 -Sophie seems very happy. -Sure she does. 308 00:21:54,967 --> 00:21:58,198 -You'll speak to Patricia? -I promise. 309 00:21:58,967 --> 00:22:01,401 -Tomorrow? -Sure, tomorrow. 310 00:22:36,647 --> 00:22:38,717 I'm scared to death. 311 00:22:39,047 --> 00:22:40,924 It's normal, sweetie. 312 00:22:46,087 --> 00:22:48,157 That looks fine to me. 313 00:22:51,847 --> 00:22:54,236 Ready for the picture... my little lamb? 314 00:22:54,407 --> 00:22:55,476 I'm coming. 315 00:23:10,207 --> 00:23:13,722 Let's go! Move in closer around the bride and groom. 316 00:23:14,767 --> 00:23:16,519 They look so dumb! 317 00:23:18,407 --> 00:23:22,002 Closer to the bride and groom! That's it. 318 00:23:23,607 --> 00:23:26,963 Don't move! The light's not great. 319 00:23:28,647 --> 00:23:31,002 Here we go. 320 00:23:33,047 --> 00:23:35,117 Groom, stand still... one more, please. 321 00:23:39,047 --> 00:23:41,356 Now with a flash. 322 00:23:42,807 --> 00:23:46,197 -Jacky, I'm cold. -My little pet is cold. 323 00:23:47,567 --> 00:23:49,285 -Will that do? -Yes. 324 00:23:50,047 --> 00:23:51,765 Thanks, girls... 325 00:23:52,207 --> 00:23:53,606 And gentleman! 326 00:24:06,527 --> 00:24:09,564 -You're Philip, Sophie's brother? -That's right. 327 00:24:09,727 --> 00:24:11,126 I'm Senta Bellange. 328 00:24:11,487 --> 00:24:12,840 Pleased to meet you. 329 00:24:14,807 --> 00:24:18,163 Senta, come here a second? 330 00:24:18,327 --> 00:24:20,318 Coming. See you later. 331 00:24:22,327 --> 00:24:23,806 Right, later. 332 00:24:29,927 --> 00:24:32,919 -Who's the snoot? -Jacques' cousin. 333 00:24:35,967 --> 00:24:37,923 Doesn't she look like Flora? 334 00:24:43,727 --> 00:24:46,400 You are united in wedlock in God's name. 335 00:24:46,887 --> 00:24:50,516 Let us pray and give thanks to the Lord... 336 00:25:08,487 --> 00:25:11,081 May the Lord bless these rings 337 00:25:11,247 --> 00:25:14,603 as a sign of your love and faithfulness. 338 00:25:17,967 --> 00:25:19,366 I give you this ring... 339 00:25:20,887 --> 00:25:22,684 This is for your father. 340 00:25:23,767 --> 00:25:25,917 -A double helping, then! -Yes. 341 00:25:26,087 --> 00:25:27,918 Jacky, watch what you're doing! 342 00:25:33,167 --> 00:25:34,839 Here, Gustave. 343 00:25:35,007 --> 00:25:38,602 -Thanks. That looks good! -I should hope so. 344 00:25:50,567 --> 00:25:52,523 Come give us a hand, honey? 345 00:25:59,287 --> 00:26:01,084 How about a song, Dad? 346 00:26:01,247 --> 00:26:04,922 -I'm eating! -Please, the one you sang the other day. 347 00:26:05,087 --> 00:26:06,600 Okay, Sophie, 348 00:26:07,287 --> 00:26:09,039 your wish is my command. 349 00:26:11,247 --> 00:26:13,556 I tasted some Argenteuil red 350 00:26:14,167 --> 00:26:16,203 And that wine gave me the runs 351 00:26:16,367 --> 00:26:18,642 I wanted a taste of glory and guns 352 00:26:18,807 --> 00:26:20,684 Instead I got a bullet in the head 353 00:26:20,847 --> 00:26:24,806 -The rich and famous of this world... -No, not now. 354 00:26:24,967 --> 00:26:27,481 Not now, a different one. 355 00:26:27,647 --> 00:26:29,160 I have another one. 356 00:26:29,407 --> 00:26:33,685 I remember the times when I was a lover... 357 00:26:36,807 --> 00:26:40,686 And all over the world There were we two and no other... 358 00:27:03,527 --> 00:27:04,846 Damn, it's raining. 359 00:27:05,487 --> 00:27:06,920 So much the better. 360 00:27:07,087 --> 00:27:09,681 Wedding showers, a marriage flowers! 361 00:27:12,447 --> 00:27:14,085 That's what they say. 362 00:27:32,447 --> 00:27:35,484 -Leaving? -I have a job to finish. 363 00:27:38,007 --> 00:27:41,795 -Want a lift? -I can get home on my own. 364 00:27:44,567 --> 00:27:46,956 -Fine... It's raining. -I noticed. 365 00:27:47,287 --> 00:27:49,482 -So goodbye. -Bye, Philip. 366 00:28:04,687 --> 00:28:07,281 -Leaving so soon? -I have work to finish. 367 00:28:07,447 --> 00:28:09,403 You smoke like a chimney. 368 00:28:09,567 --> 00:28:11,046 Why the hell should you care? 369 00:28:11,407 --> 00:28:15,161 You're my kid sister and I saw what shape you came home in. 370 00:28:17,407 --> 00:28:19,363 Don't worry, I won't tell Mom. 371 00:28:19,807 --> 00:28:21,877 What do you want? My gratitude? 372 00:28:22,047 --> 00:28:24,880 Get off my back. You got nothing better to do? 373 00:28:25,207 --> 00:28:27,675 You were nicer when you needed money. 374 00:28:27,847 --> 00:28:29,963 You'll get it back, you jerk. 375 00:28:31,047 --> 00:28:33,038 -See you later. -Yeah, later. 376 00:28:34,527 --> 00:28:35,880 Who's he? 377 00:28:36,167 --> 00:28:38,601 My brother. Pain in the ass! 378 00:29:08,767 --> 00:29:11,406 -Can I come in? -Sure you can. 379 00:29:13,727 --> 00:29:16,685 -What happened to you? -No taxis, so I walked. 380 00:29:16,847 --> 00:29:18,519 Where's the bathroom? 381 00:29:20,007 --> 00:29:21,599 The bathroom's... 382 00:29:21,967 --> 00:29:23,320 Upstairs. I'll show you. 383 00:29:30,207 --> 00:29:31,765 You're drenched. 384 00:29:32,367 --> 00:29:34,437 You can't stay like that. 385 00:29:35,767 --> 00:29:38,520 I'll get you some dry clothes. 386 00:29:45,247 --> 00:29:46,999 I borrowed a bathrobe. 387 00:29:48,127 --> 00:29:49,765 That's my mother's. 388 00:29:50,487 --> 00:29:53,843 This is all I could find, but at least you'll be dry. 389 00:29:54,007 --> 00:29:57,636 Put them on. I'll take you home. 390 00:30:04,127 --> 00:30:05,446 I'm cold. 391 00:30:05,807 --> 00:30:07,638 Hold me close. 392 00:30:23,527 --> 00:30:24,846 Say my name. 393 00:30:27,047 --> 00:30:29,197 I want to hear it in your mouth. 394 00:30:31,047 --> 00:30:32,366 Say my name. 395 00:30:38,007 --> 00:30:39,486 Say it again. 396 00:30:45,127 --> 00:30:46,845 Life's incredible. 397 00:30:47,487 --> 00:30:49,000 No, it's not. 398 00:30:49,647 --> 00:30:51,683 You're the one I was waiting for. 399 00:30:54,407 --> 00:30:56,602 You're my destiny and I'm yours... 400 00:30:57,207 --> 00:30:58,401 That's all. 401 00:31:00,287 --> 00:31:03,165 The minute I saw you, I knew you were meant for me. 402 00:31:05,167 --> 00:31:07,078 I've always been looking for you. 403 00:31:09,687 --> 00:31:11,564 Does that scare you? 404 00:31:11,727 --> 00:31:14,400 No, why should it scare me? 405 00:31:15,167 --> 00:31:16,805 I don't know. 406 00:31:19,687 --> 00:31:21,837 Want me to stay the night with you? 407 00:31:23,807 --> 00:31:27,356 It's impossible. I can't do that to my mother right now. 408 00:31:27,727 --> 00:31:29,365 Then my place. 409 00:31:30,047 --> 00:31:32,607 -You live alone? -Of course I do. 410 00:31:33,567 --> 00:31:35,717 And now my house is yours. 411 00:31:44,807 --> 00:31:47,162 -Is Senta your real name? -Yes. 412 00:31:47,687 --> 00:31:50,406 It's the heroine of The Flying Dutchman. Know it? 413 00:31:50,567 --> 00:31:53,206 -No. -You should, it's wonderful. 414 00:31:53,367 --> 00:31:56,165 I studied the role for an audition. But no go. 415 00:31:56,327 --> 00:31:57,806 Too bad. 416 00:31:58,647 --> 00:32:00,160 You an actress? 417 00:32:00,327 --> 00:32:02,204 I prefer to say actor. 418 00:32:02,367 --> 00:32:04,005 You mean actress? 419 00:32:04,167 --> 00:32:06,840 Actor. You don't say "surgeoness" or "judgess". 420 00:32:07,007 --> 00:32:08,281 "Actress" is silly. 421 00:32:08,447 --> 00:32:11,598 -Ever do any movies? -Theater mostly. 422 00:32:11,767 --> 00:32:13,325 -Where? -In Par�s. 423 00:32:13,487 --> 00:32:15,318 There are lots of little theaters. 424 00:32:15,487 --> 00:32:17,478 I did an American movie once. 425 00:32:17,647 --> 00:32:19,524 It was about courtesans 426 00:32:19,687 --> 00:32:21,643 and set in the 18th century. 427 00:32:21,807 --> 00:32:24,958 I had a scene with John Malkovitch but it was cut. 428 00:32:25,127 --> 00:32:28,324 -You weren't good? -No, Malkovitch wasn't good. 429 00:32:30,647 --> 00:32:33,719 -He told me I made him nervous. -Wow. 430 00:32:37,887 --> 00:32:41,960 -Interested in television work? -I only get offered stupid stuff. 431 00:32:42,727 --> 00:32:45,321 I won't go to waste. I'd rather wait. 432 00:32:46,767 --> 00:32:49,520 When I need money, I do photo sessions. 433 00:33:18,167 --> 00:33:19,520 Leave it. 434 00:33:19,687 --> 00:33:21,120 It's gross! 435 00:33:21,807 --> 00:33:23,160 What is it? 436 00:33:23,327 --> 00:33:26,319 A bum hangs out here and leaves crap around. 437 00:33:26,807 --> 00:33:29,640 I can't stand it. We almost had a fight once. 438 00:33:30,687 --> 00:33:33,485 The manager neglects your building. 439 00:33:33,647 --> 00:33:36,286 -There isn't one. -There isn't one? 440 00:33:36,447 --> 00:33:39,120 All co-ops are supposed to have a building manager. 441 00:33:39,287 --> 00:33:41,437 But I own the whole thing. 442 00:33:45,367 --> 00:33:46,482 Come on in. 443 00:33:53,007 --> 00:33:56,204 You live all alone in this huge place? 444 00:33:56,367 --> 00:33:58,403 No, my mother lives upstairs. 445 00:33:58,567 --> 00:34:00,637 But I never see her. I hate her friend. 446 00:34:00,807 --> 00:34:02,320 You really live here? 447 00:34:03,407 --> 00:34:06,319 -Why? -I don't know... 448 00:34:06,647 --> 00:34:08,365 it smells so musty. 449 00:34:08,727 --> 00:34:12,197 It doesn't seem like a girl's apartment. 450 00:34:12,687 --> 00:34:16,600 What's that mean? There are girl apartments and guy apartments... 451 00:34:17,167 --> 00:34:19,522 And asshole apartments? 452 00:34:20,127 --> 00:34:22,197 I didn't mean to offend you. 453 00:34:22,367 --> 00:34:25,040 You didn't. I can't be offended. 454 00:34:25,607 --> 00:34:27,643 I just thought it was a dumb remark. 455 00:34:28,567 --> 00:34:31,286 Sorry, I have a short fuse. 456 00:34:33,047 --> 00:34:36,323 -You're allowed to disagree. -No, I'm not. 457 00:34:36,967 --> 00:34:39,197 We should always think alike. 458 00:34:40,367 --> 00:34:42,483 You're right, I don't live here. 459 00:34:43,927 --> 00:34:45,883 I live downstairs. Come see. 460 00:34:58,607 --> 00:35:00,563 No man's ever been down here. 461 00:35:07,327 --> 00:35:09,397 Welcome to my realm, my love. 462 00:35:31,727 --> 00:35:34,639 -What's so funny? -Nothing. 463 00:35:34,927 --> 00:35:37,964 -Tell me. -I'm afraid to. 464 00:35:38,687 --> 00:35:40,245 Tell me. 465 00:35:42,007 --> 00:35:44,043 Why dye your pubic hair? 466 00:35:45,407 --> 00:35:48,683 What d'you mean, dye it? You stupid or what! 467 00:35:49,447 --> 00:35:50,880 It's all red. 468 00:35:51,047 --> 00:35:53,117 It's not red, it's auburn. 469 00:35:53,607 --> 00:35:55,802 I dye the hair on my head, you fool. 470 00:35:57,767 --> 00:36:00,406 -Like 'em? -What? 471 00:36:01,487 --> 00:36:02,840 My pubes. 472 00:36:06,487 --> 00:36:08,284 I like everything. 473 00:36:14,847 --> 00:36:16,166 Time to sleep. 474 00:36:39,327 --> 00:36:42,364 I'm in Paris for the day. 475 00:36:42,527 --> 00:36:45,121 Back late tonight. 476 00:36:47,167 --> 00:36:49,556 My home is yours and I'm yours. 477 00:37:15,407 --> 00:37:18,240 No, we said 2, 3, 4, crossover. 478 00:37:18,407 --> 00:37:20,398 You did 2, 3, crossover. 479 00:37:20,567 --> 00:37:22,558 No, I did 2, 3, 4, crossover. 480 00:37:23,127 --> 00:37:25,800 If you'd done 2, 3, 4, crossover, 481 00:37:25,967 --> 00:37:27,719 you'd have gotten it right. 482 00:37:51,487 --> 00:37:53,557 Let's start over. 483 00:38:10,127 --> 00:38:11,685 That you, Philip? 484 00:38:13,167 --> 00:38:15,397 -Hi, Mom. -Where have you been? 485 00:38:15,567 --> 00:38:19,082 Your sister and Jacky came to say goodbye but you were gone. 486 00:38:19,247 --> 00:38:21,442 They'll be at the shore until Tuesday. 487 00:38:22,007 --> 00:38:23,599 Want some coffee? 488 00:38:23,767 --> 00:38:26,884 Love some. First I'm going to shower. 489 00:38:27,047 --> 00:38:29,880 Careful not to wake Patricia. She's still asleep. 490 00:38:30,047 --> 00:38:32,117 She really had a ball last night. 491 00:38:32,287 --> 00:38:34,926 But she came home with me. 492 00:38:35,087 --> 00:38:38,045 She didn't drink. She's a good girl. 493 00:38:38,647 --> 00:38:40,444 Eating here tonight? 494 00:38:41,367 --> 00:38:44,086 Sure. Why do you ask? 495 00:38:44,687 --> 00:38:47,076 Because you didn't sleep here. 496 00:38:49,847 --> 00:38:52,680 And you won't tell me where you were? 497 00:38:52,847 --> 00:38:53,962 No, Mom. 498 00:40:43,767 --> 00:40:46,076 -You have Wheaties for breakfast? -No, nothing special. 499 00:40:46,247 --> 00:40:48,124 -You do the Bertillon estimate? -Yep, right here. 500 00:40:48,287 --> 00:40:51,438 She's already phoned. Another pain in the ass! 501 00:40:52,687 --> 00:40:54,439 Let's study it over coffee. 502 00:40:58,527 --> 00:41:01,644 It doesn't look like you got much sleep. 503 00:41:01,807 --> 00:41:05,686 -You're not concentrating. -I'm fine. 504 00:41:05,847 --> 00:41:07,883 How'd the wedding go? 505 00:41:09,007 --> 00:41:11,237 Fine, like a wedding's supposed to. 506 00:41:11,807 --> 00:41:13,525 How old's your sister? 507 00:41:14,527 --> 00:41:16,040 23. 508 00:41:17,727 --> 00:41:20,480 I have to explain a few things. 509 00:41:20,807 --> 00:41:22,479 You billed for everything. 510 00:41:22,647 --> 00:41:25,605 You don't bill everything, or we'll never manage. 511 00:41:25,767 --> 00:41:28,076 I don't work for the tax man, see? 512 00:41:28,247 --> 00:41:30,442 It's clear enough. 513 00:41:30,967 --> 00:41:34,243 So buckle down and fix it. Are you up to it? 514 00:41:35,127 --> 00:41:36,958 Sure, no problem. 515 00:41:38,687 --> 00:41:39,836 As fast as possible. 516 00:41:40,007 --> 00:41:42,965 I'll talk Bertillon into waiting another day. 517 00:41:43,847 --> 00:41:44,802 Okay? 518 00:41:55,527 --> 00:41:58,439 I'm not available. Do the best you can. 519 00:42:14,647 --> 00:42:17,525 -Watch out, you moron! -Sorry, I didn't see you. 520 00:42:17,687 --> 00:42:19,837 -That's no excuse. -Did I hurt you? 521 00:42:20,007 --> 00:42:21,679 What d'ya think? 522 00:42:21,847 --> 00:42:23,997 Can I give you a cigarette? 523 00:42:25,687 --> 00:42:27,325 Whatcha doing here? 524 00:42:27,567 --> 00:42:29,717 Got a hot date with Sleeping Beauty? 525 00:42:29,887 --> 00:42:32,242 -You know her? -Sort of. 526 00:42:32,407 --> 00:42:33,965 I don't like her. 527 00:42:34,127 --> 00:42:37,164 Because she don't like me, or else I wouldn't care. 528 00:42:37,327 --> 00:42:40,046 She wants me to clear out. She thinks I'm dirty. 529 00:42:40,207 --> 00:42:42,243 Rest easy, she's not home. 530 00:42:44,087 --> 00:42:46,726 Wanna bet? She's home, I saw her. 531 00:42:46,887 --> 00:42:48,445 She got back last night. 532 00:42:51,847 --> 00:42:54,486 Shit, it's raining again. 533 00:42:56,967 --> 00:42:59,879 Wait, I'm really sorry. Take this. 534 00:43:00,527 --> 00:43:02,165 Thanks, governor. 535 00:43:02,327 --> 00:43:05,922 -What time did you see her? -The hell with time! 536 00:43:51,367 --> 00:43:53,562 It seems like it's been forever! 537 00:43:54,447 --> 00:43:57,803 -You just get home? -Last night, as planned. 538 00:43:57,967 --> 00:43:59,366 I called all day. 539 00:43:59,887 --> 00:44:01,605 I slept. I unplugged the phone. 540 00:44:01,767 --> 00:44:03,598 There was no point calling then. 541 00:44:03,767 --> 00:44:05,837 -You mad at me? -No, I'm not mad. 542 00:44:06,647 --> 00:44:08,683 -How'd it go? -Fine. 543 00:44:08,847 --> 00:44:09,836 I had a film audition 544 00:44:10,007 --> 00:44:12,919 and a photo session with another model. 545 00:44:13,087 --> 00:44:14,361 A man? 546 00:44:15,327 --> 00:44:16,442 A woman. 547 00:44:17,167 --> 00:44:19,601 Sexy pictures, but with a woman. 548 00:44:21,567 --> 00:44:23,762 -I missed you. -I missed you, too. 549 00:44:25,007 --> 00:44:27,999 -Take me to the beach. -Now? It's raining. 550 00:44:28,167 --> 00:44:30,442 It stopped. The sky's full of stars. 551 00:44:31,607 --> 00:44:33,359 Take me to the beach. 552 00:44:44,287 --> 00:44:46,596 -Was she pretty? -Not bad. 553 00:44:46,927 --> 00:44:48,679 Want two girls at once? 554 00:44:49,887 --> 00:44:53,436 I don't know. I've never tried. It's so... 555 00:44:53,607 --> 00:44:56,041 You should have! Now it's too late. 556 00:44:56,367 --> 00:44:57,880 You're not allowed. 557 00:44:59,807 --> 00:45:00,922 You're mine. 558 00:45:01,167 --> 00:45:03,442 You ever try two men at once? 559 00:45:04,967 --> 00:45:06,639 I've tried everything. 560 00:45:15,207 --> 00:45:19,200 You're lucky to have a family. My mother died giving me birth. 561 00:45:19,847 --> 00:45:21,439 Doesn't she live upstairs? 562 00:45:21,847 --> 00:45:23,246 That's not my mother. 563 00:45:24,087 --> 00:45:26,078 She's my father's second wife. 564 00:45:27,287 --> 00:45:30,165 My mother's name was Knud. She was Icelandic. 565 00:45:32,207 --> 00:45:34,118 Want to hear my life story? 566 00:45:35,167 --> 00:45:37,317 Sure. I don't know. If you want. 567 00:45:37,687 --> 00:45:40,326 You should, you're the man of my life. 568 00:45:46,647 --> 00:45:48,399 -Got a cigarette? -Yes... 569 00:45:48,567 --> 00:45:51,320 I mean no, I think I'm out. 570 00:45:53,367 --> 00:45:54,516 Want one? 571 00:45:55,007 --> 00:45:56,326 Yes, please. 572 00:46:12,767 --> 00:46:14,837 At 16, I went to Morocco, 573 00:46:15,647 --> 00:46:17,126 to check it out. 574 00:46:17,847 --> 00:46:19,565 I stayed there for two years. 575 00:46:20,207 --> 00:46:21,720 I just hung out. 576 00:46:22,327 --> 00:46:24,557 I spent my time smoking hash. 577 00:46:25,007 --> 00:46:26,520 It's pathetic. 578 00:46:27,367 --> 00:46:28,880 I got sick of it. 579 00:46:29,967 --> 00:46:31,958 I went to New York for a year. 580 00:46:33,287 --> 00:46:35,642 I was broke. I worked in a bar. 581 00:46:37,367 --> 00:46:39,358 I thought your Dad left you money. 582 00:46:39,527 --> 00:46:41,279 But not a fortune. 583 00:46:41,847 --> 00:46:44,077 And there's Rita, his second wife. 584 00:46:44,647 --> 00:46:47,400 -The tango dancer. -Right, sorry. 585 00:46:47,567 --> 00:46:49,205 She got a share. 586 00:46:52,847 --> 00:46:54,644 I'm telling you everything. 587 00:46:54,887 --> 00:46:57,242 The bar I worked in was a pickup joint. 588 00:46:58,887 --> 00:47:00,036 You know, 589 00:47:00,567 --> 00:47:03,764 Where customers stuff money in the dancers' G-string. 590 00:47:04,287 --> 00:47:06,755 What do you mean? You were a waitress? 591 00:47:06,927 --> 00:47:08,406 No, my love. 592 00:47:08,927 --> 00:47:10,246 I was a dancer. 593 00:47:13,247 --> 00:47:15,158 But I got sick of that, too. 594 00:47:15,767 --> 00:47:17,359 I came back to France. 595 00:47:17,527 --> 00:47:20,087 Since I'd had a bit part in a Woody Allen movie, 596 00:47:20,247 --> 00:47:23,956 I took acting classes and auditioned for drama school. 597 00:47:24,927 --> 00:47:27,680 You more into plays or movies? 598 00:47:28,327 --> 00:47:31,524 In decorating, you more into blue paint or white? 599 00:47:33,447 --> 00:47:34,880 Both. 600 00:47:35,407 --> 00:47:37,204 Same here. 601 00:47:38,527 --> 00:47:41,121 Come on, I want to make love. 602 00:47:41,287 --> 00:47:42,037 Here? 603 00:47:43,527 --> 00:47:46,325 -I can't, it's too wet. -I like it. 604 00:47:46,487 --> 00:47:47,636 It's all wet! 605 00:48:11,167 --> 00:48:13,920 I don't want us to be apart. Come sleep with me. 606 00:48:15,247 --> 00:48:17,715 You envied my family. You know, it's... 607 00:48:17,887 --> 00:48:19,206 Come sleep with me. 608 00:48:19,887 --> 00:48:21,286 What's your mom like? 609 00:48:21,447 --> 00:48:23,961 She's the bravest person I know. 610 00:48:26,247 --> 00:48:28,158 That damn pig's here again. 611 00:48:31,327 --> 00:48:34,239 He makes me sick. He's the epitome of filth. 612 00:48:36,407 --> 00:48:39,524 -I think we're alone. -Where are they? 613 00:48:39,687 --> 00:48:42,247 Who knows? Out dancing somewhere. 614 00:48:46,007 --> 00:48:47,679 So, about your mother... 615 00:48:48,807 --> 00:48:52,322 My father must've been a creep. She's a hairdresser. 616 00:48:52,767 --> 00:48:56,442 She raised us on her own, sacrificing everything for us. 617 00:48:59,007 --> 00:49:01,237 She almost fell for another creep. 618 00:49:01,407 --> 00:49:04,285 But luckily he dropped out of sight. 619 00:49:04,447 --> 00:49:07,484 -Never do that to me. -I don't plan to. 620 00:49:08,367 --> 00:49:10,198 How'd your mother take it? 621 00:49:10,367 --> 00:49:12,676 As usual, with a lot of courage. 622 00:49:12,847 --> 00:49:14,439 What's this creep's name? 623 00:49:14,607 --> 00:49:17,679 You won't believe this: "Courtois". Gerard Courtois. 624 00:49:17,927 --> 00:49:20,839 He was "courteous" enough to move away overnight. 625 00:49:21,447 --> 00:49:24,166 Your mother didn't want to tear his eyes out? 626 00:49:24,327 --> 00:49:26,238 That's not exactly her style. 627 00:49:32,687 --> 00:49:34,484 Come sleep in my arms. 628 00:49:46,607 --> 00:49:48,245 Good morning, my love. 629 00:49:55,687 --> 00:49:58,155 Stay there, I'll get you some coffee. 630 00:50:47,967 --> 00:50:51,118 -What're you looking for? -Just looking at your books. 631 00:50:52,967 --> 00:50:55,037 If anything tempts you, take it. 632 00:50:56,727 --> 00:50:59,195 -It's instant. That okay? -Sure, fine. 633 00:50:59,367 --> 00:51:00,720 I'll get some sugar. 634 00:51:02,087 --> 00:51:05,841 Strange, you have nothing on the theater, no plays. 635 00:51:06,007 --> 00:51:08,680 -So what? -If you auditioned for drama school, 636 00:51:09,087 --> 00:51:12,318 You have to learn plays. You should have some. 637 00:51:12,487 --> 00:51:15,160 -You think I'm lying? -No. 638 00:51:16,007 --> 00:51:19,238 Yes, you do! You said so! 639 00:51:19,407 --> 00:51:21,557 You don't trust me. 640 00:51:22,327 --> 00:51:25,478 -You don't really love me. -Stop it. 641 00:51:26,247 --> 00:51:28,238 If you don't love me, you can leave. 642 00:51:30,567 --> 00:51:32,125 Listen darling... 643 00:51:33,007 --> 00:51:35,805 That's not what I meant... -I don't think you understand. 644 00:51:36,767 --> 00:51:39,486 I thought we had something strong going. 645 00:51:40,607 --> 00:51:43,246 But for you I'm just another girlfriend. 646 00:51:43,407 --> 00:51:46,205 That's not true. I love you, Senta. 647 00:51:46,367 --> 00:51:48,562 You're not at all just another girlfriend. 648 00:51:49,047 --> 00:51:50,765 Darling, I really love you. 649 00:51:52,447 --> 00:51:54,438 Saying you love someone is serious. 650 00:51:56,567 --> 00:51:58,478 I'm sure I love you. 651 00:52:00,047 --> 00:52:03,244 You're the one I've been waiting for. I knew it right off. 652 00:52:05,167 --> 00:52:07,761 You're my other half, my karma. 653 00:52:10,127 --> 00:52:12,118 Are you sure you love me? 654 00:52:12,287 --> 00:52:14,039 Of course... 655 00:52:14,207 --> 00:52:17,563 Of course I love you. Like I've never loved anyone before. 656 00:52:21,247 --> 00:52:23,363 Then do something to prove it. 657 00:52:23,527 --> 00:52:26,087 Sure. What? 658 00:52:26,767 --> 00:52:28,803 I've been thinking about it. 659 00:52:29,367 --> 00:52:32,404 We'll each do something tremendous to prove our love. 660 00:52:34,407 --> 00:52:36,045 What do I have to do? 661 00:52:36,367 --> 00:52:37,959 Some people say 662 00:52:38,487 --> 00:52:40,921 that to live fully you have to do four things: 663 00:52:42,167 --> 00:52:43,520 plant a tree, 664 00:52:44,207 --> 00:52:45,606 write a poem, 665 00:52:46,407 --> 00:52:49,080 make love with a person your sex, and kill someone. 666 00:52:49,887 --> 00:52:51,081 Pardon! 667 00:52:51,927 --> 00:52:53,121 So, 668 00:52:53,847 --> 00:52:56,441 plant a tree, write a poem, kill someone. 669 00:52:56,607 --> 00:52:58,006 What's the fourth? 670 00:52:58,567 --> 00:53:00,558 Love with a person your sex. 671 00:53:02,367 --> 00:53:06,838 Well, look: plant a tree, write a poem, 672 00:53:07,007 --> 00:53:09,760 those things I've never done, but I think I could. 673 00:53:10,807 --> 00:53:13,640 Kill someone and make love to a man... 674 00:53:14,567 --> 00:53:17,001 There, I admit, that's not really 675 00:53:17,167 --> 00:53:19,397 my cup of... instant. 676 00:53:23,527 --> 00:53:27,202 -And who should I kill? -Anyone. It doesn't matter. 677 00:53:27,367 --> 00:53:29,119 What counts is the gesture. 678 00:53:30,087 --> 00:53:32,885 A gesture that places us above ordinary people. 679 00:53:33,927 --> 00:53:35,326 My love... 680 00:53:35,847 --> 00:53:38,202 You enjoy telling stories? 681 00:53:38,527 --> 00:53:39,801 What stories? 682 00:53:41,407 --> 00:53:44,365 You know as well as I do. 683 00:53:45,887 --> 00:53:48,560 -So stop. -No, I don't know. 684 00:53:49,167 --> 00:53:50,282 Tell me. 685 00:53:50,647 --> 00:53:53,115 The stories you make up... 686 00:53:53,607 --> 00:53:57,316 Your travels, the auditions in Paris, your wayward life... 687 00:53:58,087 --> 00:54:01,557 Actress or not, you should write scripts. 688 00:54:03,447 --> 00:54:05,517 Think I'm a mythomaniac? 689 00:54:05,927 --> 00:54:07,440 That's not it. 690 00:54:07,887 --> 00:54:10,765 Sometimes I admit it's entertaining. 691 00:54:11,127 --> 00:54:12,685 But not always. 692 00:54:12,847 --> 00:54:15,600 Killing someone isn't a joke. 693 00:54:15,887 --> 00:54:17,718 So you won't do it? 694 00:54:18,687 --> 00:54:20,837 Look me in the eye. You won't do it? 695 00:54:21,007 --> 00:54:22,406 Can we change the subject? 696 00:54:25,847 --> 00:54:27,075 You're scared. 697 00:54:27,487 --> 00:54:29,603 I thought we were alike. 698 00:54:29,767 --> 00:54:31,439 Quit talking nonsense. 699 00:54:31,607 --> 00:54:34,201 What world do you live in, Disneyland? 700 00:54:35,367 --> 00:54:39,042 You call this living, buried in this rat hole, 701 00:54:39,327 --> 00:54:41,124 sleeping half the time 702 00:54:41,927 --> 00:54:45,602 and making up stories the other half? Wake up, Senta! 703 00:54:45,967 --> 00:54:48,527 Kill someone to prove my love? 704 00:54:48,687 --> 00:54:50,245 Get out of here. 705 00:54:51,807 --> 00:54:53,206 Get out of here! 706 00:55:00,927 --> 00:55:02,360 Whatever you say. 707 00:55:20,807 --> 00:55:23,196 Couldn't you get an extra day? 708 00:55:23,367 --> 00:55:25,278 They did what they could. 709 00:55:25,447 --> 00:55:27,642 We had two wonderful days, Mom. 710 00:55:30,207 --> 00:55:31,765 Back already? 711 00:55:31,927 --> 00:55:34,521 I have to be at City Hall at 10. 712 00:55:34,887 --> 00:55:37,401 Mr. Nadeau's already called. 713 00:55:38,207 --> 00:55:39,526 I'll call him back. 714 00:55:39,807 --> 00:55:41,320 Sleeping out? 715 00:55:41,487 --> 00:55:44,763 He can do what he likes. Had breakfast, darling? 716 00:55:44,927 --> 00:55:46,804 Don't bother, I'll just have coffee. 717 00:55:47,207 --> 00:55:48,640 patricia's not home? 718 00:55:49,287 --> 00:55:52,245 She's in the shower. She came in at 2 again! 719 00:55:52,967 --> 00:55:55,162 Why wait up for her, Mom? 720 00:55:55,327 --> 00:55:56,646 We can't change her. 721 00:55:56,807 --> 00:55:58,320 You weren't as difficult. 722 00:55:58,487 --> 00:56:00,284 See? You picked right. 723 00:56:01,167 --> 00:56:04,239 -Want some toast? -I'll get it. 724 00:56:04,927 --> 00:56:05,996 Thanks, Jacques. 725 00:56:06,487 --> 00:56:09,320 Look who's here! You remembered our address? 726 00:56:09,687 --> 00:56:11,962 I came for the money you owe me. 727 00:56:12,207 --> 00:56:13,925 You're in for a surprise. 728 00:56:14,087 --> 00:56:15,122 Cut it out. 729 00:56:16,687 --> 00:56:18,518 You mention the gown? 730 00:56:19,687 --> 00:56:22,679 -What gown? -The bridesmaid's gown. 731 00:56:22,847 --> 00:56:25,919 Your cousin Stephanie's. The snoot. Tell him! 732 00:56:26,487 --> 00:56:29,684 Mom found it balled up in the bathroom. 733 00:56:29,847 --> 00:56:32,645 -Tossed out like trash! -Stop it! 734 00:56:32,807 --> 00:56:34,957 I knew she didn't like it, but... 735 00:56:35,127 --> 00:56:36,924 I washed it and that's that! 736 00:56:41,247 --> 00:56:44,364 Say, Jacques, explain something to me. 737 00:56:45,287 --> 00:56:47,243 You and Stephanie are cousins? 738 00:56:50,847 --> 00:56:52,724 My mother and hers were sisters. 739 00:56:52,887 --> 00:56:55,879 Half-sisters. She tell you about it? 740 00:56:56,527 --> 00:56:59,758 At the wedding. But it seemed a little muddled. 741 00:56:59,927 --> 00:57:01,997 She often acts weird. 742 00:57:02,767 --> 00:57:03,916 But you know, 743 00:57:04,607 --> 00:57:06,677 being motherless must mark you. 744 00:57:06,847 --> 00:57:08,519 You never told me that! 745 00:57:08,687 --> 00:57:10,166 I never had a chance, 746 00:57:10,327 --> 00:57:11,396 my little lamb. 747 00:57:12,687 --> 00:57:15,724 My mother and Senta's mother were born in Rekjavik. 748 00:57:15,887 --> 00:57:19,118 Mom came to France at an early age, Senta's mother stayed. 749 00:57:19,287 --> 00:57:21,084 She died giving birth to Senta. 750 00:57:21,247 --> 00:57:24,319 My father went for her, but Aunt Rita raised her. 751 00:57:24,487 --> 00:57:26,239 She must have been... 752 00:57:29,527 --> 00:57:31,518 2-3 months old when she arrived. 753 00:57:31,967 --> 00:57:33,161 Where's her father? 754 00:57:33,647 --> 00:57:35,205 Some father! 755 00:57:35,367 --> 00:57:37,722 The bastard never recognized her. 756 00:57:37,887 --> 00:57:40,560 He was married with five kids. 757 00:57:41,367 --> 00:57:43,323 He just screwed her mother. 758 00:57:43,487 --> 00:57:45,125 Poor girl. 759 00:57:46,687 --> 00:57:49,645 Why, Philip? You interested in Senta? 760 00:57:50,487 --> 00:57:51,966 Not especially. 761 00:57:52,807 --> 00:57:54,877 I hate to rush you, 762 00:57:55,047 --> 00:57:57,686 but Mrs. Peroti's coming to get her hair dyed. 763 00:57:57,847 --> 00:57:59,838 Can't she dye it herself? 764 00:58:00,007 --> 00:58:02,316 You obviously don't do the running around. 765 00:58:03,007 --> 00:58:06,477 I'll clean up, kids. Philip, call Mr. Nadeau. 766 00:58:08,927 --> 00:58:11,600 Keep an eye on Patricia. Mom's worried. 767 00:58:11,767 --> 00:58:14,998 -Don't worry, I will. -Well, we're off. 768 00:58:15,727 --> 00:58:17,365 See you soon. 769 00:58:18,607 --> 00:58:20,120 So long, Jacques. 770 00:58:21,487 --> 00:58:23,955 -Come have dinner one night? -Sure. 771 00:58:29,207 --> 00:58:31,437 Bye, my darlings. Keep in touch! 772 00:59:22,687 --> 00:59:24,882 Mr. Nadeau? It's Philip. 773 00:59:25,047 --> 00:59:27,959 I left at least four messages on your cell! 774 00:59:28,367 --> 00:59:31,040 It's not working right. I need a new one. 775 00:59:31,207 --> 00:59:34,802 Crespin is on our back again. She's threatening to sue us. 776 00:59:34,967 --> 00:59:38,437 Go try to calm her down. If I go, I may murder her. 777 00:59:38,607 --> 00:59:40,325 I'll handle it. 778 00:59:40,487 --> 00:59:43,240 She says it's a cob job. Anything not to pay! 779 00:59:43,407 --> 00:59:46,763 I know. I'll work it out. Don't worry. Goodbye. 780 00:59:56,807 --> 00:59:58,206 They did it all wrong! 781 00:59:58,367 --> 01:00:02,758 I said: a horizontal radiator. They did the opposite. 782 01:00:02,927 --> 01:00:06,476 I won't pay a cent until they change it. 783 01:00:06,647 --> 01:00:09,115 We have to make sure it can be done. 784 01:00:09,287 --> 01:00:11,118 You weren't here? 785 01:00:11,287 --> 01:00:13,084 I was at my sister's. 786 01:00:13,247 --> 01:00:15,477 -There a law against it? -Of course not. 787 01:00:15,647 --> 01:00:20,163 I'll check with the crew. If it's feasible, we'll work something out. 788 01:00:20,327 --> 01:00:22,887 -Don't worry about it. -At your expense. 789 01:00:23,047 --> 01:00:26,517 -I'll send someone early next week. -When's that? 790 01:00:26,687 --> 01:00:28,325 I'll check the schedule. 791 01:00:28,487 --> 01:00:30,796 I'll go speak to the plumber. 792 01:00:30,967 --> 01:00:34,516 If it can be done, I'll send a man Monday or Tuesday. 793 01:00:34,687 --> 01:00:37,884 -It will take 2 or 3 days. -That long? 794 01:00:38,047 --> 01:00:40,641 Sure. Let me check. 795 01:00:41,367 --> 01:00:42,880 Yes, two days, at least. 796 01:00:46,207 --> 01:00:47,845 Can you believe it? 797 01:01:04,287 --> 01:01:07,757 Senta! I know you're there. 798 01:01:19,567 --> 01:01:21,159 Looking for someone? 799 01:01:26,087 --> 01:01:28,601 I came by to see Senta. 800 01:01:29,807 --> 01:01:31,684 I don't think she's home, is she? 801 01:01:32,647 --> 01:01:34,080 You a friend? 802 01:01:35,167 --> 01:01:38,159 -I'm her mother. -Pleased to meet you, Madam. 803 01:01:38,327 --> 01:01:39,760 My friend Pablo. 804 01:01:41,447 --> 01:01:44,519 I don't know if she's home. We're just back from Lille. 805 01:01:45,167 --> 01:01:47,283 You dance the tango, right? 806 01:01:48,287 --> 01:01:50,926 Yes. We just took part in a competition. 807 01:01:51,087 --> 01:01:52,406 We should have won it, 808 01:01:52,567 --> 01:01:55,240 but my partner was too distracted. 809 01:01:56,527 --> 01:01:58,643 If you see Senta, 810 01:01:58,807 --> 01:02:01,480 tell her to come upstairs from time to time. 811 01:02:01,647 --> 01:02:04,957 Since she moved down there, we never see each other. 812 01:02:07,327 --> 01:02:10,763 I'll be sure to tell her. Goodbye. 813 01:02:18,607 --> 01:02:20,438 I just saw the Crespin woman. 814 01:02:20,927 --> 01:02:23,077 I found a way to calm her down. 815 01:02:24,527 --> 01:02:27,325 That's mean. She's just a lonely old woman. 816 01:02:29,167 --> 01:02:31,237 Need me at the office, otherwise? 817 01:02:33,127 --> 01:02:35,561 Then I'll check on the Guillemin job, 818 01:02:35,727 --> 01:02:37,365 and go home to work afterward. 819 01:02:39,687 --> 01:02:41,245 You like endives? 820 01:02:42,647 --> 01:02:46,117 They used to be more bitter, and better. We'd add sugar. 821 01:02:46,727 --> 01:02:48,126 That you, Philip? 822 01:02:51,527 --> 01:02:52,880 Are you eating in? 823 01:02:53,767 --> 01:02:56,042 No, I already had a sandwich. 824 01:02:57,367 --> 01:02:59,676 I'm going up to my room. 825 01:03:01,847 --> 01:03:03,599 Think he has a girlfriend? 826 01:03:03,767 --> 01:03:05,519 I don't know and I don't care. 827 01:03:32,167 --> 01:03:34,397 Help me instead of just staring at me. 828 01:03:37,967 --> 01:03:39,719 Can I come in? 829 01:03:41,287 --> 01:03:42,356 What? 830 01:03:42,527 --> 01:03:44,404 Can I come in? 831 01:03:46,367 --> 01:03:48,119 Sure. Just a second. 832 01:03:51,207 --> 01:03:54,836 What's the matter? You realize it's almost 10 a.m.? 833 01:03:55,487 --> 01:03:58,797 -I didn't hear the alarm. -You're not sick, are you? 834 01:04:00,207 --> 01:04:02,084 Just exhausted. 835 01:04:03,247 --> 01:04:05,363 I went out like a light last night. 836 01:04:05,687 --> 01:04:07,598 I'll have a quick shower. 837 01:04:08,527 --> 01:04:11,837 -You're on the move more and more. -I like it that way. 838 01:04:30,567 --> 01:04:32,364 I made you some toast. 839 01:04:32,687 --> 01:04:35,326 -I could've done it myself. -It saves time. 840 01:04:41,087 --> 01:04:43,726 Did you go into the money tin? 841 01:04:43,887 --> 01:04:46,685 -No, why? Is there money missing? -There sure is. 842 01:04:46,847 --> 01:04:48,485 100 euros. 843 01:04:49,407 --> 01:04:50,920 It's a mystery. 844 01:04:55,087 --> 01:04:56,600 Can you lend me 20 euros? 845 01:04:56,767 --> 01:04:59,759 I need hairspray and I haven't a cent on me. 846 01:04:59,927 --> 01:05:01,360 Sure. 847 01:05:05,007 --> 01:05:07,077 -Is that enough? -Yes. 848 01:05:07,247 --> 01:05:09,238 I'll pay you back tonight. 849 01:05:09,687 --> 01:05:11,006 Where's Patricia? 850 01:05:11,727 --> 01:05:14,321 At an interview for a sales job. 851 01:05:14,887 --> 01:05:18,163 -I wish she'd calm down. -Don't worry. 852 01:05:18,527 --> 01:05:20,085 She'll calm down. 853 01:05:23,047 --> 01:05:24,639 What is it now? 854 01:05:29,567 --> 01:05:31,046 How are you? 855 01:05:31,207 --> 01:05:34,438 -I hope I'm not disturbing. -Not at all. 856 01:05:38,247 --> 01:05:39,760 It's Jacky's cousin. 857 01:05:40,607 --> 01:05:42,404 Sure, it's Jacky's cousin. 858 01:05:43,607 --> 01:05:45,040 I was nearby and I remembered 859 01:05:45,207 --> 01:05:47,767 I'd left my gown after the wedding. 860 01:05:48,087 --> 01:05:50,203 I'll take it and wash it. 861 01:05:50,367 --> 01:05:52,517 Don't worry. I took care of it. 862 01:05:52,927 --> 01:05:56,522 -Could I keep it as a memento? -Of course. 863 01:05:56,687 --> 01:05:59,485 Can you get it, Philip? It's in the big wardrobe upstairs. 864 01:06:01,087 --> 01:06:04,238 Excuse me. I must run. I'm late for an appointment. 865 01:06:04,607 --> 01:06:06,245 'Bye, kids. 866 01:06:11,527 --> 01:06:13,165 I thought I'd go mad. 867 01:06:14,007 --> 01:06:16,965 -Let's go to my place. -I have to make a call first. 868 01:06:17,127 --> 01:06:20,278 -Later. Come on. -It's for my job. It's urgent! 869 01:06:30,167 --> 01:06:31,725 Mrs. Crespin? 870 01:06:32,367 --> 01:06:34,961 Philip Tardieu, of Nadeau Contractors. 871 01:06:35,487 --> 01:06:36,920 How are you? 872 01:06:37,567 --> 01:06:40,877 Fine, thanks. I'm calling as promised. 873 01:06:41,047 --> 01:06:43,242 I spoke to our experts and, as I feared, 874 01:06:43,407 --> 01:06:45,204 installing the radiator any other way 875 01:06:45,367 --> 01:06:47,756 would mean changing the plumbing. 876 01:06:48,207 --> 01:06:52,359 That's right. We'd have to change the pipework. 877 01:06:55,167 --> 01:06:58,443 Yes, it's pretty costly, but mainly very long. 878 01:06:59,247 --> 01:07:02,557 It would take about five or six days of labor. 879 01:07:04,287 --> 01:07:07,199 We're not crazy about that kind of work, 880 01:07:07,367 --> 01:07:09,244 since things tend to snowball... 881 01:07:09,407 --> 01:07:12,240 with no end in sight. You understand? 882 01:07:13,887 --> 01:07:16,401 I won't drag you into a lot of unending repairs 883 01:07:16,567 --> 01:07:18,842 you might regret later. 884 01:07:19,167 --> 01:07:21,556 Yes, I understand perfectly. 885 01:07:24,127 --> 01:07:27,199 If you want my advice, I'd leave it as it is. 886 01:07:27,527 --> 01:07:29,722 It was all carefully installed 887 01:07:29,887 --> 01:07:32,526 and you won't have any problems later on. 888 01:07:32,687 --> 01:07:35,645 And I think the layout is very aesthetic. 889 01:07:36,487 --> 01:07:38,443 Sure, it's just my opinion. 890 01:07:38,647 --> 01:07:40,239 Stop it, please. 891 01:07:44,447 --> 01:07:47,405 That's nice of you, Mrs... Mrs. Crespin. 892 01:07:48,807 --> 01:07:51,526 I try to do what's best. 893 01:07:52,167 --> 01:07:54,806 Thank you, Mrs. Crespin. Goodbye. 894 01:07:55,247 --> 01:07:56,919 See you soon. 895 01:07:57,607 --> 01:07:58,801 Coward. 896 01:08:01,007 --> 01:08:02,440 Let's go to my place. 897 01:08:02,607 --> 01:08:04,404 I wanted to finish what I started. 898 01:08:06,887 --> 01:08:10,641 -Don't forget the gown. -Sure. I'll get the gown. 899 01:08:28,567 --> 01:08:31,843 It feels so good to be with you. I was so scared. 900 01:08:32,407 --> 01:08:35,524 I had something to do. I couldn't see you before. 901 01:08:35,967 --> 01:08:38,162 It's alright. Everything's fine. 902 01:08:39,247 --> 01:08:41,203 I saw Rita and her partner. 903 01:08:41,367 --> 01:08:43,323 -She told me. -Really? 904 01:08:44,367 --> 01:08:48,326 He doesn't look very bright. But your mother seems fun. 905 01:08:48,487 --> 01:08:51,320 She's not my mother. Let's not talk about them. 906 01:08:51,887 --> 01:08:54,355 -What do you want to talk about? -Us. 907 01:09:05,927 --> 01:09:09,237 -Why won't you stay? -I can't, my love. 908 01:09:09,607 --> 01:09:12,883 I have to see Nadeau and check on some of our work sites. 909 01:09:13,727 --> 01:09:14,955 You're lying. 910 01:09:15,567 --> 01:09:17,205 No, I'm not lying. 911 01:09:17,887 --> 01:09:19,878 I'll come for dinner tonight. 912 01:09:20,167 --> 01:09:22,727 Just set the table, and I'll see to the rest. 913 01:09:23,087 --> 01:09:24,156 Okay. 914 01:09:24,327 --> 01:09:26,841 -Want me to make you a sandwich? -a sandwich? 915 01:09:27,207 --> 01:09:29,721 -With what? -I don't know. 916 01:09:30,807 --> 01:09:33,321 -What'll you do this afternoon? -Nothing. 917 01:09:33,487 --> 01:09:35,717 Wait for you. Stay in bed and do nothing. 918 01:09:37,167 --> 01:09:40,523 -Go see a movie. -I won't see anyone but you. 919 01:09:40,967 --> 01:09:43,117 Careful. I'd find out. 920 01:09:45,567 --> 01:09:46,716 I never lie. 921 01:09:46,887 --> 01:09:50,323 1-7-9-15. Make your choice. 922 01:09:55,327 --> 01:09:57,761 -Number 1. -The first. 923 01:10:00,447 --> 01:10:03,837 Let's see what's behind the first. 924 01:10:04,007 --> 01:10:05,725 The win of a lifetime? 925 01:10:08,247 --> 01:10:10,203 That'll never happen to me. 926 01:10:10,767 --> 01:10:13,839 -You just have to play. -I doubt it's enough. 927 01:10:14,007 --> 01:10:16,567 You just say a number! You can do that much. 928 01:10:16,727 --> 01:10:18,604 I didn't learn to earn money that way. 929 01:10:23,327 --> 01:10:25,238 What happened to you? 930 01:10:27,087 --> 01:10:29,965 You're handsome as a god! 931 01:10:30,127 --> 01:10:32,038 -I think so, too. -Where you going? 932 01:10:33,807 --> 01:10:35,638 Nowhere special. 933 01:10:36,647 --> 01:10:38,000 Is she pretty? 934 01:10:38,887 --> 01:10:41,924 Avoid the docks. They found some guy strangled. 935 01:10:42,087 --> 01:10:44,043 Yes, be careful honey. 936 01:10:44,847 --> 01:10:46,041 How d'you know that? 937 01:10:46,207 --> 01:10:48,596 It was on the radio, and even on the TV. 938 01:10:51,207 --> 01:10:54,119 Then I'll avoid the docks. Have a good evening. 939 01:10:56,727 --> 01:10:58,285 Have a good time, honey. 940 01:11:00,167 --> 01:11:02,601 Does he have a girlfriend? Do you know anything? 941 01:11:05,287 --> 01:11:06,800 I don't give a shit. 942 01:11:06,967 --> 01:11:08,320 The Sancerre. 943 01:11:08,567 --> 01:11:10,125 -This one? -Just fine, thanks. 944 01:11:13,607 --> 01:11:15,086 Excuse me, ma'am. 945 01:11:16,447 --> 01:11:17,880 Can I help you? 946 01:11:18,047 --> 01:11:20,800 I'd like a few tomatoes and olive oil. 947 01:11:20,967 --> 01:11:22,195 This way. 948 01:11:22,727 --> 01:11:24,558 Poor woman. Did you recognize her? 949 01:11:26,047 --> 01:11:28,277 They released the daughter's boyfriend. 950 01:11:29,207 --> 01:11:32,119 These lunatics should have their nuts cut off. 951 01:11:34,407 --> 01:11:36,045 96,45 euros. 952 01:11:38,367 --> 01:11:39,959 6,80 euros, ma'am. 953 01:11:51,287 --> 01:11:53,926 Nothing worse can happen to a mother. 954 01:11:57,567 --> 01:12:00,081 They say a man was attacked on the docks. 955 01:12:00,247 --> 01:12:03,523 A tramp, it seems. As if things weren't bad enough. 956 01:12:30,447 --> 01:12:32,199 A 55 YEAR OLD HOMELESS MAN, 957 01:12:32,367 --> 01:12:35,325 JOSEPH DUFREIGNE, FOUND MURDERED IN THE DOCKYARDS 958 01:13:41,527 --> 01:13:44,883 -We both had the same idea. -So it seems. You look stunning. 959 01:13:45,047 --> 01:13:46,878 Because we're one person now. 960 01:13:47,887 --> 01:13:49,479 What do you have there? 961 01:13:49,647 --> 01:13:52,320 Salmon, foie gras, brioche bread and wine. 962 01:13:52,487 --> 01:13:53,681 Everything I love. 963 01:13:54,287 --> 01:13:56,926 -I thought it was me you loved. -You, most of all. 964 01:13:59,927 --> 01:14:01,963 Sit down. I'll get it all ready. 965 01:14:07,887 --> 01:14:09,115 What's this? 966 01:14:09,887 --> 01:14:11,115 Take a look. 967 01:14:20,327 --> 01:14:21,601 I did it. 968 01:14:22,167 --> 01:14:25,398 -Did what? -What you wanted me to do. 969 01:14:28,087 --> 01:14:31,204 -But when did you do it? -Last night. 970 01:14:34,007 --> 01:14:35,645 Tell me everything. 971 01:14:36,047 --> 01:14:39,323 How'd you find him? Did you follow him? 972 01:14:39,487 --> 01:14:41,136 I did it. Isn't that what counts? 973 01:14:41,307 --> 01:14:43,560 Tell me! Did he scream? 974 01:14:46,047 --> 01:14:47,480 No one saw you, I hope? 975 01:14:48,007 --> 01:14:49,599 I don't want to talk about it. 976 01:14:49,767 --> 01:14:52,600 Look, my love, I did it, and that's that. 977 01:14:52,767 --> 01:14:54,644 Thank you. 978 01:14:55,247 --> 01:14:56,965 -It's normal. -That's great. 979 01:14:57,127 --> 01:14:58,799 Thanks to you, I won't see him again. 980 01:15:00,087 --> 01:15:01,759 You won't see who? 981 01:15:01,927 --> 01:15:04,282 The tramp polluting the neighborhood. 982 01:15:04,447 --> 01:15:06,165 He was filthy as sin. 983 01:15:06,487 --> 01:15:09,638 That's Joseph Dufreigne. And you killed him. 984 01:15:11,127 --> 01:15:12,765 The bum in your yard? 985 01:15:12,927 --> 01:15:15,566 Don't act innocent. Isn't that why you killed him? 986 01:15:17,167 --> 01:15:19,123 I don't want to talk about it. 987 01:15:19,287 --> 01:15:22,723 I couldn't stand him. He was the epitome of filth. 988 01:15:22,887 --> 01:15:24,798 So you told me. 989 01:15:27,127 --> 01:15:29,960 Our thing is so strong you knew you had to kill him. 990 01:15:30,127 --> 01:15:32,277 Without my asking, you knew it. 991 01:15:32,847 --> 01:15:36,760 -Yep! I'm like that. -Then I'll do the same for you. 992 01:15:36,927 --> 01:15:39,122 There's no need. 993 01:15:39,887 --> 01:15:42,162 -Yes, there is! -Think so? 994 01:15:45,727 --> 01:15:47,877 You don't see things as they are yet. 995 01:15:49,687 --> 01:15:51,996 You still don't see we're very special people. 996 01:15:53,487 --> 01:15:55,239 That we're above everything. 997 01:15:56,007 --> 01:15:57,963 Laws. Morality. 998 01:15:59,647 --> 01:16:01,638 But I know you'll realize it. 999 01:16:02,887 --> 01:16:06,436 You'll cut loose from all the pettiness weighing us down. 1000 01:16:08,287 --> 01:16:10,243 You'll see the world as it really is. 1001 01:16:11,567 --> 01:16:13,285 As something mystical. 1002 01:16:14,527 --> 01:16:15,801 Magical. 1003 01:16:17,527 --> 01:16:20,439 You've taken a step towards that by killing for me. 1004 01:16:22,167 --> 01:16:23,725 You realize that, don't you? 1005 01:16:28,087 --> 01:16:29,759 Do you understand what I said? 1006 01:16:30,607 --> 01:16:32,598 Sure, I understand. Now go to sleep. 1007 01:16:58,967 --> 01:17:01,481 What are you doing? Dressed already? 1008 01:17:01,647 --> 01:17:03,126 I was watching you sleep. 1009 01:17:03,887 --> 01:17:05,479 You're handsome asleep. 1010 01:17:06,047 --> 01:17:07,924 But I wanted you to move. 1011 01:17:08,727 --> 01:17:11,002 Been up long? I didn't hear you. 1012 01:17:11,167 --> 01:17:14,204 -I was up at 4. -What for? 1013 01:17:15,047 --> 01:17:18,244 -Can you guess? -I admit I can't... 1014 01:17:19,687 --> 01:17:21,040 Think. 1015 01:17:22,367 --> 01:17:23,925 It's pointless. 1016 01:17:24,167 --> 01:17:26,601 Why would you get up at 4 a.m. on a Sunday morning? 1017 01:17:26,767 --> 01:17:28,200 I have no idea. 1018 01:17:28,927 --> 01:17:30,838 I went out to prove my love. 1019 01:17:31,207 --> 01:17:32,560 I killed someone. 1020 01:17:33,687 --> 01:17:35,120 Sure, you did. 1021 01:17:35,647 --> 01:17:37,717 Look, Senta... 1022 01:17:38,407 --> 01:17:40,557 please, honey, change the subject. 1023 01:17:41,047 --> 01:17:44,039 -Let's not start again. -You must listen to me. 1024 01:17:44,327 --> 01:17:47,205 I got up at 4 and I went to the bus station. 1025 01:17:47,367 --> 01:17:49,323 I took a bus to Gambetta. 1026 01:17:50,047 --> 01:17:53,562 Then I walked two miles to throw anybody off my trail. 1027 01:17:53,847 --> 01:17:57,522 You can skip the details. I believe you, my love. 1028 01:17:58,087 --> 01:17:59,884 No, you have to listen. 1029 01:18:00,487 --> 01:18:02,364 I walked two miles 1030 01:18:02,727 --> 01:18:04,877 until I reached the houses in the woods. 1031 01:18:08,687 --> 01:18:10,405 Why did you go there? 1032 01:18:11,127 --> 01:18:12,446 Can't you guess? 1033 01:18:15,127 --> 01:18:16,640 I killed Gerard Courtois. 1034 01:18:17,767 --> 01:18:20,076 I killed him for you at 7 a.m. 1035 01:18:25,087 --> 01:18:28,602 That's why I disappeared that day. You gave me his name. 1036 01:18:29,167 --> 01:18:30,566 So I went looking. 1037 01:18:30,887 --> 01:18:33,242 His office is in the phone book. 1038 01:18:33,407 --> 01:18:34,635 I managed to get his home address. 1039 01:18:35,127 --> 01:18:37,197 He jogs every morning. Didn't you know? 1040 01:18:39,567 --> 01:18:43,446 I figured if he jogs every morning, he'd jog on Sunday, too. 1041 01:18:44,047 --> 01:18:45,526 And I was right. 1042 01:18:45,967 --> 01:18:49,118 I hid behind a tree. I saw him take his dog out. 1043 01:18:49,927 --> 01:18:51,360 His dog? 1044 01:18:52,687 --> 01:18:54,279 A black Scottie. 1045 01:18:54,887 --> 01:18:56,161 And then I killed him. 1046 01:18:57,247 --> 01:19:00,364 You said he'd behaved badly toward you and your family. 1047 01:19:00,527 --> 01:19:01,801 That's why. 1048 01:19:02,367 --> 01:19:04,005 How did you do it? 1049 01:19:04,167 --> 01:19:08,080 I pretended to have a speck of dirt in my eye. I asked for help. 1050 01:19:08,247 --> 01:19:10,602 -So he helped you? -He came over. 1051 01:19:10,847 --> 01:19:13,964 -He bent over because he's tall. -Yes, tall. 1052 01:19:14,327 --> 01:19:17,080 He looked to see what I had in my eye, 1053 01:19:17,407 --> 01:19:20,205 and I stabbed him in the heart with a glass dagger. 1054 01:19:20,767 --> 01:19:24,123 -With what? -A glass dagger...made in Murano. 1055 01:19:24,287 --> 01:19:26,198 They're very tapered and sharp. 1056 01:19:26,647 --> 01:19:29,445 So sharp the victim doesn't even bleed. 1057 01:19:30,727 --> 01:19:33,241 I'd bought two in Venice on my travels. 1058 01:19:34,087 --> 01:19:37,543 The poor little dog whimpered over his master. 1059 01:19:37,707 --> 01:19:38,960 It was awful. 1060 01:19:39,127 --> 01:19:41,880 That's strange. Gerard hates dogs. 1061 01:19:42,647 --> 01:19:44,080 Apparently he doesn't. 1062 01:19:44,567 --> 01:19:48,003 -So it'll be in the papers. -Probably. 1063 01:19:48,447 --> 01:19:50,677 -You love me? -Of course I do. 1064 01:19:51,767 --> 01:19:53,405 Well, I'll take a shower. 1065 01:19:57,247 --> 01:19:59,363 You know that audition I did in Paris? 1066 01:20:00,127 --> 01:20:01,401 It worked out. 1067 01:20:02,007 --> 01:20:03,520 I got the part. 1068 01:20:04,247 --> 01:20:07,478 Nothing big, but I have a couple of scenes with Michel Serrault. 1069 01:20:08,327 --> 01:20:11,319 -I play his daughter. -That's terrific. 1070 01:20:15,087 --> 01:20:16,839 I'm wild about this pasta. 1071 01:20:17,607 --> 01:20:19,165 Good, isn't it? 1072 01:20:20,567 --> 01:20:21,966 Enjoying it? 1073 01:20:22,207 --> 01:20:25,404 I was just telling him that. It's Italy's best. 1074 01:20:25,847 --> 01:20:28,077 Some Spaniards told me that. 1075 01:20:28,447 --> 01:20:30,722 Aren't you eating? 1076 01:20:30,887 --> 01:20:33,196 It's very good, but I'm not hungry. 1077 01:20:33,567 --> 01:20:35,125 Force yourself. 1078 01:20:38,807 --> 01:20:40,365 I'm not very hungry. 1079 01:20:40,527 --> 01:20:42,358 You don't look so hot. 1080 01:20:43,047 --> 01:20:45,163 I'm not feeling well... 1081 01:20:46,447 --> 01:20:48,199 I won't ask why. 1082 01:20:48,527 --> 01:20:50,995 But I must say I'm pleased with your work. 1083 01:20:51,167 --> 01:20:53,237 Whatever you did to Mrs. Crespin, 1084 01:20:53,407 --> 01:20:55,318 the old goat was all honey today. 1085 01:20:55,607 --> 01:20:58,519 -Was she? -You must tell me your secret some day. 1086 01:20:58,807 --> 01:21:01,958 I don't know. Maybe good sense. 1087 01:21:02,127 --> 01:21:03,560 It's not always enough. 1088 01:21:03,767 --> 01:21:06,565 I told your mother I want you as a partner. 1089 01:21:06,927 --> 01:21:09,361 -My mother? -She called me this morning. 1090 01:21:09,527 --> 01:21:12,325 I'd just got in. She was looking for you. 1091 01:21:12,847 --> 01:21:14,883 You didn't come by last night. 1092 01:21:15,887 --> 01:21:17,798 True. It wasn't nice. 1093 01:21:17,967 --> 01:21:19,480 I'll go see her. 1094 01:21:20,407 --> 01:21:22,363 Would you like to be a partner? 1095 01:21:22,767 --> 01:21:23,916 Partner? 1096 01:21:24,487 --> 01:21:26,125 Yeah, sure. 1097 01:21:26,607 --> 01:21:29,883 -Next year? You on? -I'm on for next year. Sure. 1098 01:21:32,167 --> 01:21:35,364 If you won't finish... I'll take your pasta. 1099 01:21:35,527 --> 01:21:37,677 It's too good to go to waste. 1100 01:21:39,567 --> 01:21:41,956 I'm out of sorts. I need to walk a bit. 1101 01:21:42,127 --> 01:21:44,197 -Meet you at the office. -Okay. 1102 01:21:46,247 --> 01:21:47,646 Go see your mother. 1103 01:22:15,087 --> 01:22:17,157 It can't be. She couldn't have. 1104 01:22:26,927 --> 01:22:28,246 I know you, don't I? 1105 01:22:29,647 --> 01:22:31,444 You're Christine's son. 1106 01:22:31,767 --> 01:22:33,519 -Philip? -That's right. 1107 01:22:34,087 --> 01:22:35,759 What brings you here? 1108 01:22:35,927 --> 01:22:38,395 I have a few clients in the area. 1109 01:22:39,087 --> 01:22:41,726 What a coincidence. I live here now. 1110 01:22:42,687 --> 01:22:46,123 -How's your mother? -She's fine. Just fine. 1111 01:22:46,367 --> 01:22:49,484 I'm real glad to see you. To see you in good shape... 1112 01:22:50,007 --> 01:22:52,043 I'm glad to see you, too. 1113 01:22:53,047 --> 01:22:55,242 How'd your sister's wedding go? 1114 01:22:55,407 --> 01:22:57,079 Just fine. 1115 01:22:57,247 --> 01:22:59,715 Maybe we can have a drink or two. 1116 01:22:59,887 --> 01:23:03,004 I'd love to, but I have someone waiting at the house. 1117 01:23:03,887 --> 01:23:06,242 That dog! It doesn't stop howling. 1118 01:23:06,407 --> 01:23:08,557 Sorry, fella. Another time. 1119 01:23:10,287 --> 01:23:12,562 -My regards to Christine. -Sure thing. 1120 01:23:12,727 --> 01:23:15,287 -Tell her I'll call one of these days. -Okay. 1121 01:23:26,367 --> 01:23:29,200 That Senta's crazy. Just crazy! 1122 01:23:39,487 --> 01:23:42,047 How sweet of you to come see me! 1123 01:23:44,287 --> 01:23:47,279 Guess who I just ran into? Your friend Gerard. 1124 01:23:48,527 --> 01:23:49,676 Really? 1125 01:23:51,407 --> 01:23:52,840 You speak to him? 1126 01:23:53,007 --> 01:23:54,326 Naturally. 1127 01:23:54,487 --> 01:23:55,806 How did he seem? 1128 01:23:56,607 --> 01:23:58,120 He looks fine. 1129 01:23:58,487 --> 01:24:01,399 He sends his regards. He'll stop by sometime. 1130 01:24:01,567 --> 01:24:04,127 I'd rather he didn't. It's behind me now. 1131 01:24:04,287 --> 01:24:07,199 You're right. Anyways, he's not a nice guy. 1132 01:24:10,127 --> 01:24:12,357 I'm going back up to my room. Be right back. 1133 01:24:20,687 --> 01:24:24,396 -Are you here for dinner? -Unfortunately not. Forgive me? 1134 01:24:24,567 --> 01:24:27,081 Sure. But I'm worried about Patricia. 1135 01:24:27,247 --> 01:24:29,886 She came home last night in such a state! 1136 01:24:30,047 --> 01:24:31,082 What state? 1137 01:24:31,247 --> 01:24:34,683 Any money I leave around disappears. I think she's on drugs. 1138 01:24:34,847 --> 01:24:37,042 She may smoke a joint now and then... 1139 01:24:37,207 --> 01:24:40,597 Well, you're not worried. You seem merry as a lark. 1140 01:24:40,767 --> 01:24:42,166 I am, Mom. 1141 01:24:45,087 --> 01:24:46,406 Listen... 1142 01:24:47,087 --> 01:24:48,918 Let me breathe... 1143 01:24:53,567 --> 01:24:55,285 I have to find a vase. 1144 01:24:55,447 --> 01:24:57,005 Put them in the sink for now. 1145 01:24:57,767 --> 01:24:59,519 Darling, I did something foolish. 1146 01:25:04,247 --> 01:25:05,316 Here... 1147 01:25:05,487 --> 01:25:07,955 Ch�teau Yquem. Put it in the fridge. 1148 01:25:08,407 --> 01:25:10,204 And I have a present for you. 1149 01:25:27,287 --> 01:25:28,515 Like it? 1150 01:25:32,007 --> 01:25:33,918 I want to live with you, Senta. 1151 01:25:34,447 --> 01:25:36,085 Sure, it's old-fashioned... 1152 01:25:36,247 --> 01:25:37,999 You're old-fashioned, my love. 1153 01:25:41,207 --> 01:25:42,925 Will you marry me? 1154 01:25:57,447 --> 01:25:59,597 This is the happiest day of my life. 1155 01:26:07,927 --> 01:26:10,964 One thing, Madam. We have to find an apartment. 1156 01:26:11,127 --> 01:26:13,197 No way am I living in a basement. 1157 01:26:13,367 --> 01:26:16,359 We can move upstairs. But it needs refurbishing. 1158 01:26:16,527 --> 01:26:18,643 That's no problem. Is it nice upstairs? 1159 01:26:19,047 --> 01:26:22,084 -Want to see? -I sure do. 1160 01:26:37,367 --> 01:26:39,562 The front door key. 1161 01:26:40,567 --> 01:26:42,125 My home is yours. 1162 01:26:49,287 --> 01:26:50,800 That you, Senta? 1163 01:26:52,567 --> 01:26:54,523 I need something upstairs. 1164 01:27:07,487 --> 01:27:09,159 It sure smells up here! 1165 01:27:09,447 --> 01:27:11,836 There must be a dead rat around. 1166 01:27:12,007 --> 01:27:13,838 Maybe. I never come up here. 1167 01:27:18,247 --> 01:27:19,726 It's furnished? 1168 01:27:20,327 --> 01:27:22,204 It's old family furniture. 1169 01:27:23,127 --> 01:27:25,243 I've never lived here. It's too big for me. 1170 01:27:26,367 --> 01:27:29,120 The bedroom's there, and the bathroom. 1171 01:27:29,367 --> 01:27:31,676 It's locked. The key's downstairs. 1172 01:27:32,247 --> 01:27:34,124 We'll have some work done. 1173 01:27:34,607 --> 01:27:36,962 We'll disinfect. It really stinks. 1174 01:27:37,327 --> 01:27:40,205 We'll be very happy here. It will be great. 1175 01:27:40,367 --> 01:27:42,278 I'd be happy anywhere with you. 1176 01:27:43,607 --> 01:27:45,120 You're unbelievable. 1177 01:27:45,607 --> 01:27:48,485 You have a great place and you prefer the cellar. 1178 01:27:48,647 --> 01:27:50,046 It was enough for me. 1179 01:27:52,607 --> 01:27:54,279 -Shit. -Don't answer. 1180 01:27:54,447 --> 01:27:55,721 I have to. 1181 01:27:59,327 --> 01:28:00,646 Speaking. 1182 01:28:02,207 --> 01:28:03,640 I'll hold on. 1183 01:28:04,847 --> 01:28:06,405 Mom? What is it? 1184 01:28:08,727 --> 01:28:10,206 I don't believe it! 1185 01:28:10,887 --> 01:28:12,400 It can't be! 1186 01:28:14,287 --> 01:28:15,640 Yeah, sure... 1187 01:28:17,087 --> 01:28:18,759 Let's stay calm. 1188 01:28:19,047 --> 01:28:21,481 I'll be over as fast as I can. Don't worry. 1189 01:28:21,647 --> 01:28:23,160 What's the address? 1190 01:28:25,487 --> 01:28:26,840 Yes, sir... 1191 01:28:28,487 --> 01:28:31,126 I'll be as quick as I can. I'm on my way... 1192 01:28:37,487 --> 01:28:39,557 My kid sister just got arrested. 1193 01:28:39,727 --> 01:28:43,322 She stole a camera. They found other stuff on her. 1194 01:28:43,487 --> 01:28:45,045 I didn't quite get it. 1195 01:28:45,207 --> 01:28:49,166 I must meet my mother at the police station. I can't leave her alone. 1196 01:28:49,327 --> 01:28:50,396 Of course not. 1197 01:28:50,767 --> 01:28:53,725 -Sorry, I have to go. -I'm sorry for you. 1198 01:28:57,967 --> 01:28:59,286 Come back to me. 1199 01:28:59,447 --> 01:29:02,803 We found over 20 watches in her bag. 1200 01:29:02,967 --> 01:29:05,765 Clearly, she's not new to shoplifting. 1201 01:29:08,167 --> 01:29:09,759 I can't get over it. 1202 01:29:10,287 --> 01:29:12,323 What was her explanation? 1203 01:29:12,487 --> 01:29:16,002 Like everyone her age, she sent us packing. 1204 01:29:16,207 --> 01:29:18,516 Then she'll break down and cry. 1205 01:29:18,687 --> 01:29:22,282 -It's not like her. She's tough. -Don't say that, Mom. 1206 01:29:22,447 --> 01:29:24,403 I don't blame you, Madam. 1207 01:29:24,567 --> 01:29:26,558 I have a daughter. She's tough, too. 1208 01:29:27,087 --> 01:29:30,477 We wonder if she works alone or as part of a gang. 1209 01:29:32,007 --> 01:29:33,122 A gang? 1210 01:29:37,767 --> 01:29:40,281 -Philip Tardieu is here. -Show him in. 1211 01:29:41,407 --> 01:29:44,604 Thanks for coming down so fast. Get him a chair. 1212 01:29:44,767 --> 01:29:46,758 You realize what's happening? 1213 01:29:46,927 --> 01:29:48,918 I'm sure it'll work out. 1214 01:29:49,087 --> 01:29:52,124 -Your mother's filled you in? -Absolutely. 1215 01:29:53,487 --> 01:29:56,797 Can you tell us if you think your sister's a kleptomaniac? 1216 01:29:59,247 --> 01:30:02,045 -The Captain wants you. -But I'm busy. 1217 01:30:02,207 --> 01:30:03,959 It's about the Green Lane case. 1218 01:30:04,127 --> 01:30:07,324 Then I'll go. You stay here? Will you excuse me a minute? 1219 01:30:08,527 --> 01:30:10,006 Be right back. 1220 01:30:11,167 --> 01:30:12,725 What'll we do? 1221 01:30:12,887 --> 01:30:16,163 Relax, Mom. It'll all work out. Jacky know? 1222 01:30:16,327 --> 01:30:18,716 -I called him at City Hall. -And? 1223 01:30:18,887 --> 01:30:21,959 -He'll see what he can do. -Can he do anything? 1224 01:30:22,127 --> 01:30:24,402 Well, he's just a town clerk. 1225 01:30:25,567 --> 01:30:28,479 The Captain would like to see you. Follow me. 1226 01:30:28,647 --> 01:30:30,126 Sure. Right away. 1227 01:30:30,607 --> 01:30:31,835 I'm coming. 1228 01:30:39,447 --> 01:30:42,120 -Can I see my sister? -I don't know. 1229 01:31:07,927 --> 01:31:09,724 Please sit down, Mr. Tardieu. 1230 01:31:12,367 --> 01:31:15,803 Since you're here, I wanted to have a little talk with you. 1231 01:31:16,367 --> 01:31:19,643 Your sister was caught shoplifting? She a minor? 1232 01:31:19,807 --> 01:31:21,035 Yes, sir. 1233 01:31:21,407 --> 01:31:22,999 These kids are something. 1234 01:31:23,727 --> 01:31:25,683 It will be a lesson to her. 1235 01:31:26,047 --> 01:31:27,799 What will you do? 1236 01:31:28,167 --> 01:31:31,796 Nothing much. We'll hold her a day or two to scare her. 1237 01:31:32,247 --> 01:31:33,760 And then, 1238 01:31:34,087 --> 01:31:37,079 you or your mother should keep an eye on her. 1239 01:31:37,247 --> 01:31:38,885 It's not always that easy. 1240 01:31:40,887 --> 01:31:43,720 What were you doing this morning on Green Lane? 1241 01:31:44,487 --> 01:31:45,761 Excuse me? 1242 01:31:45,927 --> 01:31:47,883 You were there? 1243 01:31:48,767 --> 01:31:51,486 Yes, but not this morning. 1244 01:31:51,647 --> 01:31:53,399 After lunch, in the afternoon. 1245 01:31:53,567 --> 01:31:54,841 What for? 1246 01:31:55,447 --> 01:31:57,278 What's the problem? 1247 01:31:57,447 --> 01:31:59,517 None as far as you're concerned. 1248 01:31:59,967 --> 01:32:02,197 You know a Gerard Courtois? 1249 01:32:02,367 --> 01:32:05,803 Sure, a bit. He's a friend of my mother's. 1250 01:32:05,967 --> 01:32:09,277 He lives on Green Lane. You went to see him? 1251 01:32:09,687 --> 01:32:12,759 -Is he in trouble? -Not at all. 1252 01:32:12,927 --> 01:32:15,760 But he informed us of your presence... 1253 01:32:15,927 --> 01:32:17,963 at Green Lane this afternoon. 1254 01:32:19,527 --> 01:32:22,087 I don't understand. So what? 1255 01:32:23,687 --> 01:32:26,485 Mr. Courtois was away for the weekend. 1256 01:32:27,367 --> 01:32:31,042 He left his house to a cousin from Lille, mr. Lavoignat, 1257 01:32:31,207 --> 01:32:35,120 who was in the area and came to visit him. 1258 01:32:35,527 --> 01:32:38,485 Courtois came home this afternoon, 1259 01:32:39,127 --> 01:32:40,845 but his cousin was gone. 1260 01:32:41,127 --> 01:32:42,958 I'm not being clear. 1261 01:32:44,207 --> 01:32:47,279 Mr. Lavoignat was spending two weeks in the area 1262 01:32:47,447 --> 01:32:50,405 and Courtois naturally invited him to be his guest. 1263 01:32:50,567 --> 01:32:53,445 Mr. Lavoignat had a little dog, 1264 01:32:53,607 --> 01:32:55,837 which didn't thrill Mr. Courtois. 1265 01:32:56,007 --> 01:32:58,840 -I know he doesn't care for dogs. -So I gathered. 1266 01:32:59,247 --> 01:33:01,317 When Courtois got home, 1267 01:33:01,487 --> 01:33:04,923 neither the dog nor its master were home. 1268 01:33:05,087 --> 01:33:09,126 Which is not surprising since about 4 this afternoon 1269 01:33:09,287 --> 01:33:11,642 some neighbors found both of them 1270 01:33:11,807 --> 01:33:14,446 in the woods at the end of the street. 1271 01:33:15,047 --> 01:33:16,605 The dog was whimpering and barking 1272 01:33:16,767 --> 01:33:19,235 over Mr. Lavoignat's body. 1273 01:33:21,447 --> 01:33:22,926 He was dead? 1274 01:33:25,487 --> 01:33:28,399 He'd been dead for several hours. 1275 01:33:29,287 --> 01:33:31,403 That's horrible. What happened? 1276 01:33:31,927 --> 01:33:33,997 I just got the autopsy report. 1277 01:33:34,527 --> 01:33:37,121 Very preliminary. Not very detailed. 1278 01:33:37,287 --> 01:33:39,005 He was stabbed 1279 01:33:39,167 --> 01:33:41,886 with a glass blade, the one you see here. 1280 01:33:42,727 --> 01:33:46,083 It must be some kind of Venetian glass dagger. 1281 01:33:46,247 --> 01:33:48,522 It broke during the act. 1282 01:33:49,327 --> 01:33:51,557 The blade remained in the victim. 1283 01:33:52,007 --> 01:33:54,646 The murderer must have held on to the handle. 1284 01:33:57,207 --> 01:33:59,277 So, let me ask you: 1285 01:34:00,207 --> 01:34:03,279 Why were you on Green Lane this afternoon? 1286 01:34:06,567 --> 01:34:08,319 This doesn't concern me. 1287 01:34:08,487 --> 01:34:10,921 I'm sure it doesn't, Mr. Tardieu. 1288 01:34:11,087 --> 01:34:14,159 But we asked Mr. Courtois and his neighbors 1289 01:34:14,327 --> 01:34:16,682 if they'd noticed any unusual presence. 1290 01:34:17,407 --> 01:34:18,999 He mentioned you. 1291 01:34:19,287 --> 01:34:20,766 I get it. 1292 01:34:21,367 --> 01:34:23,676 So let me ask you again: 1293 01:34:24,727 --> 01:34:27,844 What were you doing on Green Lane? 1294 01:34:28,647 --> 01:34:30,603 I saw a client in the area. 1295 01:34:30,767 --> 01:34:33,839 Since I was there, I visited Mr. Courtois in his new house. 1296 01:34:34,287 --> 01:34:36,323 To make my mother happy. 1297 01:34:36,847 --> 01:34:38,803 That's all I needed to know. 1298 01:34:51,367 --> 01:34:54,165 Your mother and sister have gone home. 1299 01:34:54,327 --> 01:34:56,477 I told Mrs. Tardieau 1300 01:34:56,647 --> 01:34:59,480 we'd be releasing young Patricia later this evening. 1301 01:35:03,887 --> 01:35:07,800 If you need to reach me for anything, ask for Lieutenant Laval. 1302 01:35:08,207 --> 01:35:10,767 Like Pierre Laval. No relationship. 1303 01:35:10,927 --> 01:35:12,201 I'm Jos�. 1304 01:35:35,287 --> 01:35:36,686 It can't be! 1305 01:35:37,767 --> 01:35:39,803 She can't have done that! 1306 01:36:16,687 --> 01:36:18,200 Is that you, my love? 1307 01:36:19,007 --> 01:36:20,122 I know it's you. 1308 01:36:22,207 --> 01:36:25,404 Senta, you did it. You really killed someone. 1309 01:36:26,767 --> 01:36:29,600 I told you I did. I killed him for you. 1310 01:36:30,287 --> 01:36:32,437 But it wasn't Gerard, 1311 01:36:32,607 --> 01:36:35,405 it was someone who had nothing to do with this. 1312 01:36:35,567 --> 01:36:39,526 So what? I killed him for you. Just like you killed for me. 1313 01:36:40,687 --> 01:36:42,006 But with me... 1314 01:36:43,727 --> 01:36:45,638 Darling, I've thought it over. 1315 01:36:45,807 --> 01:36:48,605 We should stop seeing each other for a while. 1316 01:36:49,767 --> 01:36:50,995 Why? 1317 01:36:52,367 --> 01:36:56,201 I have to take care of my sister and my mother. They need me. 1318 01:36:56,367 --> 01:36:58,085 I need you, too, Philip. 1319 01:36:59,407 --> 01:37:01,238 I'll die if you're not here. 1320 01:37:03,367 --> 01:37:05,358 If you love me, you feel the same. 1321 01:37:06,247 --> 01:37:08,078 I do feel the same. 1322 01:37:08,847 --> 01:37:11,407 Look, I can't talk here. 1323 01:37:11,567 --> 01:37:12,443 Why not? 1324 01:37:12,727 --> 01:37:14,957 I'm in a park. There are people around. 1325 01:37:15,487 --> 01:37:19,605 Those people don't matter. There's just you and me. 1326 01:37:19,927 --> 01:37:22,043 But I can't talk with them around. 1327 01:37:24,647 --> 01:37:25,796 I don't understand. 1328 01:37:27,047 --> 01:37:28,639 I'm going to hang up. 1329 01:37:28,927 --> 01:37:29,677 I'm waiting. 1330 01:37:30,647 --> 01:37:31,921 I'm hanging up. 1331 01:37:32,367 --> 01:37:33,516 I'm waiting for you. 1332 01:37:38,247 --> 01:37:39,885 Hey, I recognize you. 1333 01:37:40,367 --> 01:37:41,766 You're the governor. 1334 01:37:44,687 --> 01:37:47,599 -I thought you were dead. -Not yet! 1335 01:37:48,407 --> 01:37:50,762 That you were killed in the port. 1336 01:37:51,647 --> 01:37:53,797 Don't get me mixed up. 1337 01:37:53,967 --> 01:37:56,435 I knew the guy. 1338 01:37:56,607 --> 01:37:58,359 He was pretty worthless. 1339 01:37:58,527 --> 01:38:01,485 Don't get me mixed up. I'm a decent fellow. 1340 01:38:01,647 --> 01:38:04,161 Where'd you go? You just disappeared. 1341 01:38:05,327 --> 01:38:08,763 I'm sure Little Miss Stuck-Up didn't miss me. 1342 01:38:09,087 --> 01:38:10,440 I was in the hospital. 1343 01:38:11,567 --> 01:38:13,797 Some plumbing problems. 1344 01:38:14,487 --> 01:38:17,479 I'm like the world. I'm falling apart. 1345 01:38:18,687 --> 01:38:20,325 You look fine to me. 1346 01:38:21,247 --> 01:38:24,319 They washed me out. 1347 01:38:26,167 --> 01:38:28,522 I lost my cardboard boxes. 1348 01:38:29,287 --> 01:38:31,039 Gotta find a new home. 1349 01:38:32,487 --> 01:38:33,715 Listen to me... 1350 01:38:34,887 --> 01:38:36,400 You take this. 1351 01:38:36,687 --> 01:38:39,485 But you have to switch neighborhoods. 1352 01:38:40,447 --> 01:38:42,836 I'm glad to make your day. 1353 01:40:31,727 --> 01:40:33,365 I knew you'd come. 1354 01:40:33,847 --> 01:40:35,644 I didn't believe you. 1355 01:40:38,127 --> 01:40:40,163 Our love is stronger than anything. 1356 01:40:42,687 --> 01:40:45,804 I feel so lost without you. I need you so badly. 1357 01:40:46,967 --> 01:40:49,879 If we're to live together, you must help me. 1358 01:40:50,047 --> 01:40:52,515 I can't do it alone, or I'd have done it long ago. 1359 01:40:53,527 --> 01:40:55,165 I have something to tell you: 1360 01:40:56,087 --> 01:40:57,884 There was someone before you. 1361 01:40:59,527 --> 01:41:01,677 Martin Leroy. Back in high school. 1362 01:41:01,847 --> 01:41:05,123 Had I known you, I wouldn't have given him the time of day. 1363 01:41:09,407 --> 01:41:11,682 It's weird. It seems like another life. 1364 01:41:13,647 --> 01:41:16,445 But you're here. You're mine. We'll never part. 1365 01:41:16,607 --> 01:41:17,926 I won't kill anymore. 1366 01:41:18,367 --> 01:41:20,801 Stop talking about killing all the time. 1367 01:41:22,287 --> 01:41:23,640 You're right. 1368 01:41:24,007 --> 01:41:26,237 But I'm not strong enough. Come help me. 1369 01:41:30,527 --> 01:41:32,483 She wanted to steal Martin. 1370 01:41:33,047 --> 01:41:35,436 He couldn't take his eyes off her. 1371 01:41:36,607 --> 01:41:38,279 If I'd met you first, 1372 01:41:38,447 --> 01:41:40,756 I wouldn't have had to kill her. 1373 01:41:42,527 --> 01:41:44,119 But you're here now. 1374 01:41:46,087 --> 01:41:49,318 Help me. We'll put her in your car and bury her in the woods. 1375 01:41:49,847 --> 01:41:51,360 We have to hurry. 1376 01:41:51,527 --> 01:41:54,644 Rita and Pablo are due back tonight from a dance contest. 1377 01:41:55,007 --> 01:41:58,682 I hope they win. They rehearsed all night. 1378 01:41:59,207 --> 01:42:02,085 You can't stay here. It's crazy. Come on... 1379 01:42:02,247 --> 01:42:03,600 I don't want to leave. 1380 01:42:04,007 --> 01:42:05,520 Where would I go? 1381 01:42:06,687 --> 01:42:09,884 I won't go anywhere without you. 1382 01:42:10,047 --> 01:42:13,881 But you can't stay here. C'mon, I'll take you far away. 1383 01:42:14,047 --> 01:42:16,402 -I don't want to. Help me. -Come on. 1384 01:42:16,567 --> 01:42:18,956 Come with me. Listen, Senta, 1385 01:42:20,287 --> 01:42:23,836 I told the police. I didn't want to, but I did. So come on... 1386 01:42:24,247 --> 01:42:26,283 -I don't believe you. -You have to. 1387 01:42:26,887 --> 01:42:28,240 You must. 1388 01:42:37,527 --> 01:42:41,202 I'm a good actress. I called her. I lowered my voice. 1389 01:42:41,367 --> 01:42:44,165 I pretended to be Martin. She fell for it. 1390 01:42:44,327 --> 01:42:46,761 She didn't suspect a thing. Stupid girl! 1391 01:42:46,927 --> 01:42:49,122 I'm sorry about Gerard. 1392 01:42:49,287 --> 01:42:50,640 I wanted to make you happy. 1393 01:42:50,927 --> 01:42:53,600 I wanted to prove I'd do anything for you. 1394 01:42:54,687 --> 01:42:56,120 You're not angry with me? 1395 01:42:56,687 --> 01:42:58,120 You're not mad? 1396 01:42:59,047 --> 01:43:00,560 I love you so much. 1397 01:43:01,407 --> 01:43:03,045 You're my whole life. 1398 01:43:22,847 --> 01:43:24,678 You won't leave me, will you? 1399 01:43:30,167 --> 01:43:32,317 Tell me you won't leave me? 1400 01:43:36,247 --> 01:43:37,965 You won't leave me? 1401 01:43:39,047 --> 01:43:40,162 Of course not. 1402 01:43:46,287 --> 01:43:47,925 I'll never leave you. 1403 01:43:52,447 --> 01:43:53,721 Ever. 1404 01:43:54,000 --> 01:43:57,121 100118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.