Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,500 --> 00:01:11,900
Please, make them go away.
2
00:01:12,000 --> 00:01:13,600
Are you asleep?
3
00:01:13,800 --> 00:01:15,100
Are you sick?
4
00:01:15,200 --> 00:01:17,700
No, I'm strong as a bull.
5
00:01:17,800 --> 00:01:19,800
Maybe I was dreaming...
6
00:01:21,600 --> 00:01:23,100
Did you see them too?
7
00:01:23,200 --> 00:01:24,600
That same nightmare again.
8
00:01:29,400 --> 00:01:32,200
Nightmares are... never the same.
9
00:01:35,300 --> 00:01:37,500
Enough of this shit!
10
00:01:38,100 --> 00:01:40,300
I'm not going to write...
11
00:01:40,900 --> 00:01:42,000
anymore!
12
00:01:42,100 --> 00:01:43,700
You're behaving like a child.
13
00:01:46,600 --> 00:01:47,900
Stand up!
14
00:01:48,500 --> 00:01:50,000
I want to look at you.
15
00:01:54,300 --> 00:01:56,200
You are perfection.
16
00:01:57,000 --> 00:01:59,300
But you have no right...
17
00:02:05,700 --> 00:02:07,900
No right to accuse me.
18
00:02:10,400 --> 00:02:12,600
Apple blossoms like you...
19
00:02:12,700 --> 00:02:15,000
are a dime a dozen.
20
00:02:17,200 --> 00:02:19,100
A dime a dozen...
21
00:02:19,700 --> 00:02:23,200
And they never kept me
waiting for a fuck.
22
00:02:24,800 --> 00:02:26,300
I was a master.
23
00:02:27,300 --> 00:02:29,200
A "sensei."
24
00:02:30,900 --> 00:02:33,000
An expert in the matter...
25
00:02:33,400 --> 00:02:34,700
for ages.
26
00:02:36,400 --> 00:02:38,000
I was an obscene type...
27
00:02:39,700 --> 00:02:40,700
you know?
28
00:02:40,900 --> 00:02:42,100
Naturally.
29
00:03:23,600 --> 00:03:24,800
Well, really!
30
00:03:24,900 --> 00:03:26,800
Seems no one's home.
31
00:03:27,900 --> 00:03:30,100
They shouldn't have left her
alone like this.
32
00:03:30,300 --> 00:03:32,100
- Poor thing.
- Yeah.
33
00:03:37,100 --> 00:03:38,400
Cigarette!
34
00:03:53,100 --> 00:03:54,400
You in the will?
35
00:03:54,800 --> 00:03:55,900
Not exactly.
36
00:03:56,000 --> 00:03:57,600
Then your gesture is very kind.
37
00:03:57,700 --> 00:03:59,000
It's nothing.
38
00:04:00,300 --> 00:04:01,900
You're an American?
39
00:04:02,000 --> 00:04:04,200
Does it show that much?
A little.
40
00:04:04,300 --> 00:04:06,600
How long have you been in Paris?
How long would you say?
41
00:04:07,800 --> 00:04:10,300
Two weeks at most.
Not bad, 12 days.
42
00:04:13,400 --> 00:04:14,600
Too early!
43
00:04:19,200 --> 00:04:20,700
Too... wait!
44
00:04:20,800 --> 00:04:23,300
"Too early... chop, chop!"
What the hell is she talking about!
45
00:04:37,700 --> 00:04:39,500
I've never seen anything like it!
46
00:04:39,600 --> 00:04:41,500
Wish I had come here before.
47
00:04:41,600 --> 00:04:42,800
You mean...
48
00:04:43,500 --> 00:04:45,500
you're here by accident?
49
00:04:46,100 --> 00:04:48,500
Good God!
I was looking for an apartment.
50
00:04:48,600 --> 00:04:50,800
- Maybe you found it.
- Oh, no!
51
00:04:51,300 --> 00:04:52,500
Too expensive.
52
00:04:53,700 --> 00:04:55,800
It is a piece of old Paris.
53
00:04:56,900 --> 00:04:59,000
You have the privilege of being
the only man...
54
00:04:59,100 --> 00:05:01,100
not to have known her.
55
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
Look!
56
00:05:05,800 --> 00:05:07,100
Is this her?
57
00:05:07,200 --> 00:05:08,100
Yes.
58
00:05:10,600 --> 00:05:11,700
She is swell!
59
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
She was... until a few months ago.
60
00:05:14,800 --> 00:05:16,400
No, she wasn't still working!
61
00:05:16,500 --> 00:05:18,300
Right until the end!
62
00:05:19,200 --> 00:05:20,400
She was...
63
00:05:20,500 --> 00:05:21,600
the best.
64
00:05:24,200 --> 00:05:25,500
Call me Joey.
65
00:05:25,600 --> 00:05:26,500
Karl!
66
00:05:26,600 --> 00:05:28,600
- What a way to meet.
- The best!
67
00:05:28,700 --> 00:05:30,300
A good omen.
68
00:05:32,100 --> 00:05:34,200
Some things are lost forever.
69
00:05:34,300 --> 00:05:35,600
She had a certain...
70
00:05:35,800 --> 00:05:37,000
finesse.
71
00:05:37,100 --> 00:05:39,600
Like great pianists...
Cortot, Geiseking.
72
00:05:40,000 --> 00:05:42,300
Have you ever heard them play?
No.
73
00:05:42,400 --> 00:05:43,600
You must.
74
00:05:44,600 --> 00:05:45,900
Look, please.
75
00:05:49,600 --> 00:05:51,300
These cunts don't age.
76
00:05:53,300 --> 00:05:55,800
My God. Ageless, you're right.
77
00:05:55,900 --> 00:05:57,300
Strange.
78
00:05:57,500 --> 00:05:59,200
Miracles don't age.
79
00:05:59,500 --> 00:06:01,800
They just... fade away.
80
00:06:11,100 --> 00:06:13,500
She never gave anything for nothing.
81
00:06:13,700 --> 00:06:15,800
She was of noble blood.
82
00:06:16,100 --> 00:06:17,700
Russian aristocracy.
83
00:06:34,000 --> 00:06:35,600
Are you coming?
84
00:06:36,100 --> 00:06:37,500
- Where to?
- To the cremation.
85
00:06:37,700 --> 00:06:39,700
We need another witness.
86
00:06:39,800 --> 00:06:41,300
It's the law.
87
00:06:53,000 --> 00:06:55,100
All's well that end's well.
88
00:06:57,100 --> 00:06:59,700
Apart from you, nobody showed up.
89
00:06:59,800 --> 00:07:01,600
Weird, don't you think?
90
00:07:01,700 --> 00:07:04,500
It's not the kind of publicity
that does anybody any good.
91
00:07:04,600 --> 00:07:07,200
Besides, this place isn't much fun.
92
00:07:07,900 --> 00:07:09,600
Manouche is dead.
93
00:07:09,700 --> 00:07:11,600
Long live Manouche.
94
00:07:12,600 --> 00:07:16,400
The hottest piece of ass
in Paris ends up in ashes.
95
00:07:16,500 --> 00:07:18,200
It's perfectly understandable...
96
00:07:18,300 --> 00:07:21,900
celestial fire or hellfire, who knows?
97
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
She left me an inheritance.
Really?
98
00:07:25,100 --> 00:07:27,600
What is it?
No cash, I can assure you.
99
00:07:27,700 --> 00:07:29,800
Debts probably.
100
00:07:31,200 --> 00:07:34,100
Odd place this...
to make an acquaintance.
101
00:07:34,200 --> 00:07:35,800
We've been over that...
102
00:07:35,900 --> 00:07:38,800
You're not French!
French, British...
103
00:07:39,400 --> 00:07:40,600
Warsaw.
104
00:07:41,300 --> 00:07:43,600
My father was a Polish Immigrant.
105
00:07:44,800 --> 00:07:46,400
He was a sculptor...
106
00:07:46,600 --> 00:07:48,800
a painter, a poet.
107
00:07:48,900 --> 00:07:50,800
Like Michelangelo.
108
00:07:51,300 --> 00:07:52,700
Oscar Wilde, you like him?
109
00:07:52,800 --> 00:07:56,500
I hate sculpture, but it fits here.
It's right for the dead.
110
00:07:59,600 --> 00:08:02,000
He wants me to collect the urn.
111
00:08:06,800 --> 00:08:09,500
And you, my young Yankee friend,
what do you do?
112
00:08:10,000 --> 00:08:11,500
This and that.
113
00:08:11,600 --> 00:08:14,100
And between this and that?
114
00:08:14,300 --> 00:08:16,800
Proust is my only reason
for being in Paris.
115
00:08:17,000 --> 00:08:18,200
I don't believe it.
116
00:08:18,300 --> 00:08:20,800
That's funny! That's really funny!
117
00:08:20,900 --> 00:08:23,400
You find Proust funny.
No, tragic.
118
00:08:23,600 --> 00:08:27,200
But he's also my raison d'�tre. There
is nothing I don't know about Proust.
119
00:08:27,300 --> 00:08:30,200
Everywhere he lived,
his favorite restaurant...
120
00:08:30,300 --> 00:08:33,300
shops, clubs, bordellos.
Everything!
121
00:08:33,400 --> 00:08:37,300
Are you writing a book?
A sort of almanac.
122
00:08:38,500 --> 00:08:41,600
Yes, an almanac.
I love almanacs.
123
00:08:41,900 --> 00:08:45,100
I'm not interested in Proust.
It's the money I want.
124
00:08:45,200 --> 00:08:48,100
It's the money.
Right, no sentimentality.
125
00:08:48,500 --> 00:08:50,300
But he had qualities..
126
00:08:50,400 --> 00:08:54,300
He furnished a bordello for men
with his own mother's furniture.
127
00:08:54,700 --> 00:08:57,600
Quite brilliant.
Hmm, brilliant!
128
00:09:03,700 --> 00:09:05,700
What a relief!
129
00:09:05,800 --> 00:09:09,400
For a moment I thought you were
one of those Yanks that hate oysters.
130
00:09:09,500 --> 00:09:12,900
I adore them. They are alive!
Live flesh.
131
00:09:13,600 --> 00:09:17,000
Wait a minute...
did you say "live flesh?"
132
00:09:18,100 --> 00:09:20,600
Do you mean to say
that you like that too?
133
00:09:20,900 --> 00:09:22,200
Love it!
134
00:09:29,000 --> 00:09:31,700
I suppose you'll invent
another Manouche?
135
00:09:31,800 --> 00:09:34,100
No, that's not possible.
136
00:09:35,500 --> 00:09:39,100
Thank God. So devouring paper
isn't enough for you?
137
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
I know your type.
You can't go without it.
138
00:09:42,200 --> 00:09:44,500
You have to screw them all!
139
00:09:44,600 --> 00:09:46,400
I don't believe it!
140
00:09:47,300 --> 00:09:49,300
You're a human being, after all.
141
00:09:55,700 --> 00:09:58,600
Oh no, no! Enough of that!
142
00:09:59,100 --> 00:10:01,600
If you want me to lead you
into the magical maze...
143
00:10:01,700 --> 00:10:04,900
you have to stop ruining good oysters
with filthy beer right now.
144
00:10:05,000 --> 00:10:06,900
I'll get you a decent bottle of wine.
145
00:10:07,000 --> 00:10:10,400
Proust only drank iced beer.
And apes only eat fried potatoes.
146
00:10:10,500 --> 00:10:13,900
Well, fuck him!
We've got better plans for tonight!
147
00:10:14,000 --> 00:10:18,100
A Montrachet! What do you think?
It was poor Manouche's favorite.
148
00:10:19,400 --> 00:10:20,800
Wait here.
149
00:10:53,600 --> 00:10:56,200
It seems a complicated matter.
150
00:11:13,400 --> 00:11:15,100
You're okay...
151
00:11:15,200 --> 00:11:17,600
I want you to have fun tonight.
152
00:11:19,200 --> 00:11:21,600
I hope you're not taking me
for a ride.
153
00:11:21,700 --> 00:11:26,000
You know, a Yank in Paris looking
for an apartment and a little love...
154
00:11:26,500 --> 00:11:28,400
Like in New York...
155
00:11:28,500 --> 00:11:32,300
New York!
Jesus, we have to start over again!
156
00:11:33,400 --> 00:11:36,000
We're here.
Now, Joey, listen to me...
157
00:11:37,500 --> 00:11:39,400
We're going to Sebastien's.
158
00:11:39,700 --> 00:11:41,700
Sebastien's is obscene.
159
00:11:42,600 --> 00:11:44,000
Really obscene.
160
00:11:44,900 --> 00:11:46,000
Really!
161
00:11:48,100 --> 00:11:51,000
Obscenity and sanctity.
The fruit of the flesh.
162
00:11:52,200 --> 00:11:55,300
Please no literature here.
We've already had enough!
163
00:11:55,700 --> 00:11:58,500
Sex to me is a restaurant...
Hungry, you go in...
164
00:11:58,600 --> 00:12:00,600
you pick, you eat
and that's that.
165
00:12:00,700 --> 00:12:02,800
- You stink!
- Too sentimental...
166
00:12:02,900 --> 00:12:05,100
Even gastronomy has it's limits.
167
00:12:05,400 --> 00:12:07,900
You drink beer with oysters!
168
00:12:08,200 --> 00:12:10,100
You'll have to play ball, Joey...
169
00:12:10,200 --> 00:12:13,200
or leave Paris.
Sebastien is a genius.
170
00:12:13,300 --> 00:12:16,600
Or an idiot loaded with cash!
That is a real genius!
171
00:12:17,700 --> 00:12:20,100
- That was good.
- Goddamn!
172
00:12:43,300 --> 00:12:44,600
Oh, my God!
173
00:13:04,100 --> 00:13:05,700
It is inevitable...
174
00:13:06,600 --> 00:13:09,300
My subjects are always scandalous.
175
00:13:11,900 --> 00:13:13,600
You are an American.
176
00:13:13,800 --> 00:13:15,500
That seems to be obvious.
177
00:13:15,600 --> 00:13:18,200
Obvious, but of no importance.
178
00:13:18,500 --> 00:13:23,400
This is your lucky day. Our theme
tonight is "From Hollywood to Sodom."
179
00:13:24,700 --> 00:13:29,200
Sensuality, death-wishes, tragedy
and desire!
180
00:13:29,400 --> 00:13:33,200
Unfortunately, I'm from New York.
Magnificent!
181
00:13:36,400 --> 00:13:40,800
Tonight we are offering a prize
for all of our friends from New York.
182
00:13:41,900 --> 00:13:45,500
What brings you to this cesspool,
my friend?
183
00:13:45,900 --> 00:13:48,200
To meet you, Sebastien.
184
00:13:49,800 --> 00:13:52,400
You are amusing, Joey.
185
00:13:52,500 --> 00:13:56,700
You know my name...
We call all American men "Joey."
186
00:13:57,600 --> 00:13:59,700
Come along, Joey.
187
00:13:59,800 --> 00:14:04,200
A homage to a young foreign writer
loaded with talent.
188
00:14:08,000 --> 00:14:12,200
For you... you get two presents!
189
00:14:19,400 --> 00:14:21,600
Now let yourself go, Joey...
190
00:14:21,700 --> 00:14:25,000
like the lotus flower
caught in the snow.
191
00:14:25,300 --> 00:14:28,800
I think I can be persuaded.
Enjoy!
192
00:14:30,500 --> 00:14:34,600
We are all dead people
who have not yet begun to live!
193
00:14:35,700 --> 00:14:38,800
Choose the room you want,
I know them all.
194
00:14:41,800 --> 00:14:44,400
And you, have you tried them all?
She can't speak.
195
00:14:44,600 --> 00:14:47,000
Really, is that a fact?
196
00:14:50,100 --> 00:14:52,500
Is it like this in New York?
197
00:14:52,600 --> 00:14:55,100
No, in New York we just make babies.
198
00:14:55,200 --> 00:14:59,700
I'm disappointed. I was looking for
something more subtle in Paris.
199
00:15:00,100 --> 00:15:03,300
Is that so?
You bet your bobby socks, sweetheart!
200
00:15:03,700 --> 00:15:06,500
Then come on, you won't be
disappointed this time.
201
00:15:06,800 --> 00:15:08,800
Are you a free gift for an American?
202
00:15:08,900 --> 00:15:11,800
Sorry, I'm not one of them.
May I come with you?
203
00:15:11,900 --> 00:15:13,800
Out of the question.
204
00:15:25,300 --> 00:15:26,600
Good God!
205
00:15:26,800 --> 00:15:28,700
Grandeur and decadence!
206
00:15:28,900 --> 00:15:34,000
This is the heart of the house.
There is nothing more special!
207
00:15:35,500 --> 00:15:39,500
The Ancient Gods used to
return to Earth...
208
00:15:39,900 --> 00:15:41,800
to screw Man...
209
00:15:41,900 --> 00:15:44,900
fornicate with animals and plants...
210
00:15:45,000 --> 00:15:46,800
with the Elements.
211
00:15:47,900 --> 00:15:52,400
So why do we repress
our natural instincts?
212
00:15:53,000 --> 00:15:57,400
Only when we are lost
can we find ourselves.
213
00:15:58,700 --> 00:16:02,700
For a poet...
especially Yankee poets...
214
00:16:03,100 --> 00:16:05,900
the road to Heaven
passes through Hell.
215
00:16:07,400 --> 00:16:12,400
The ultimate spasm leads not to
blinding celestial light...
216
00:16:12,500 --> 00:16:14,900
but to the nocturnal darkness...
217
00:16:15,000 --> 00:16:16,700
of the crapper.
218
00:16:27,100 --> 00:16:29,500
Oh Joey, breathe in the night!
219
00:16:29,600 --> 00:16:31,900
The hairy fragrance of eternity.
220
00:16:32,700 --> 00:16:36,000
I think Sebastien disappointed him.
It's a game.
221
00:16:36,100 --> 00:16:38,000
Sooner or later we all fail.
222
00:16:38,100 --> 00:16:41,700
Sebastien like everybody else.
He doesn't give anything away.
223
00:16:42,600 --> 00:16:44,200
Are you offended?
224
00:16:44,700 --> 00:16:47,200
No, it's given me food for thought.
225
00:16:47,500 --> 00:16:50,500
Fantastic! It's still alive!
226
00:16:50,700 --> 00:16:52,400
Joey, why don't you pick one out?
227
00:16:52,600 --> 00:16:56,000
Miriam there will give you a passport
to eternity.
228
00:16:56,200 --> 00:17:00,100
No, first I have to rid myself
of original sin.
229
00:17:00,200 --> 00:17:01,600
What do you mean?
230
00:17:01,700 --> 00:17:05,700
Five years in a New York insurance co.
Is a crime that must be paid for.
231
00:17:05,800 --> 00:17:08,900
You burnt all your bridges?
Did you hear that Karl?
232
00:17:09,000 --> 00:17:11,700
Wonderful!
And how do you feel now?
233
00:18:23,400 --> 00:18:25,000
Karl's drunk.
234
00:18:28,600 --> 00:18:31,000
Pernod is a killer
at this time of night.
235
00:18:31,100 --> 00:18:34,400
You won't survive it either.
It's irresistible. A free spirit.
236
00:18:34,500 --> 00:18:37,100
Oh, yes! Pure alcohol.
237
00:18:43,200 --> 00:18:45,600
And you...
what are you doing in Paris?
238
00:18:48,000 --> 00:18:50,800
Go and get dressed now, please.
239
00:18:50,900 --> 00:18:52,700
Yes, Madame.
240
00:18:52,800 --> 00:18:55,400
I've tried to avoid
being asked that question.
241
00:18:55,600 --> 00:18:58,700
Americans come here
to fall in love...
242
00:18:58,800 --> 00:19:01,300
to learn to appreciate good wine...
243
00:19:01,400 --> 00:19:03,100
and then to write books about it.
244
00:19:04,400 --> 00:19:06,300
I was born in Brooklyn...
245
00:19:06,400 --> 00:19:09,400
but it feels more like
the Himalayas or Easter Island.
246
00:19:09,500 --> 00:19:11,600
I've got a lot to forget about.
247
00:19:11,700 --> 00:19:15,600
Like a marriage, and all those years
wasted at Western Union.
248
00:19:26,100 --> 00:19:29,000
Here we go again!
Same thing every night.
249
00:19:29,500 --> 00:19:32,700
Western Union to me was like what...
250
00:19:32,800 --> 00:19:36,500
like Siberia was to Dostoevsky,
fucking Hell!
251
00:19:36,600 --> 00:19:38,400
Fucking bliss, too.
252
00:19:50,700 --> 00:19:53,700
I've been an undertaker,
street sweeper...
253
00:19:54,200 --> 00:19:56,200
a librarian...
254
00:19:56,300 --> 00:19:59,300
traveling salesman,
insurance agent...
255
00:19:59,400 --> 00:20:01,300
and a ticket puncher at a museum!
256
00:20:03,100 --> 00:20:07,000
I would have even been a pimp or
a gigolo all to come to Paris to write!
257
00:20:12,000 --> 00:20:15,700
Mankind's only hope lies
in the basic goodness in all of us.
258
00:21:45,400 --> 00:21:46,500
What?
259
00:21:46,900 --> 00:21:49,000
- Speak English!
- Am American...
260
00:21:50,300 --> 00:21:54,100
I'm glad you're awake, sir. I've been
waiting outside for more than an hour.
261
00:21:54,200 --> 00:21:56,700
Shit! Outside where?
262
00:21:56,800 --> 00:21:58,300
Behind the door.
263
00:21:58,400 --> 00:22:00,400
There is somebody asleep
in the other room.
264
00:22:00,600 --> 00:22:02,000
Who are you?
265
00:22:02,100 --> 00:22:04,100
Where did you spring up from?
266
00:22:04,200 --> 00:22:06,200
Where's my Grandma?
267
00:22:06,300 --> 00:22:07,100
Who?
268
00:22:07,200 --> 00:22:08,400
Manouche.
269
00:22:08,500 --> 00:22:10,100
I'm Colette.
270
00:22:10,200 --> 00:22:12,500
Oh, good grief! Look...
271
00:22:12,600 --> 00:22:14,800
wait outside a minute, okay?
272
00:22:21,600 --> 00:22:24,000
- You did it?
- Did what?
273
00:22:24,700 --> 00:22:27,200
Why is everything in a mess?
274
00:22:29,600 --> 00:22:31,700
We've got a visitor.
275
00:22:32,400 --> 00:22:34,500
Let him in - It's a "her."
276
00:22:34,700 --> 00:22:37,300
She's already sat down,
taken off her bag...
277
00:22:37,400 --> 00:22:39,200
and now her hat!
278
00:22:41,100 --> 00:22:43,200
Where's my Grandma?
279
00:22:53,600 --> 00:22:55,300
She's dead.
280
00:22:57,700 --> 00:22:59,400
She sent me a postcard.
281
00:22:59,600 --> 00:23:03,400
I must go to school, and she told
me I could come here with her.
282
00:23:03,500 --> 00:23:05,600
Have you ever been here before?
283
00:23:11,000 --> 00:23:13,400
Answer me, have you been here before?
284
00:23:13,500 --> 00:23:15,100
It's not true.
285
00:23:15,500 --> 00:23:17,000
She's not dead.
286
00:23:19,900 --> 00:23:21,100
Who is he?
287
00:23:22,800 --> 00:23:25,900
He's a friend of your Grandmother's.
He can explain everything to you.
288
00:23:26,000 --> 00:23:27,900
I'll go make coffee.
289
00:23:43,700 --> 00:23:44,800
God!
290
00:23:45,600 --> 00:23:46,700
Joey?
291
00:23:46,800 --> 00:23:49,300
He's in the kitchen making coffee.
292
00:23:50,400 --> 00:23:52,400
This is a joke, isn't it?
293
00:23:52,500 --> 00:23:54,000
Adrienne sent you.
294
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
Didn't she?
295
00:23:55,300 --> 00:23:57,800
Are you my Grandmother's friend?
296
00:23:57,900 --> 00:24:01,700
Yes he is, and he'll explain
everything to you.
297
00:24:01,800 --> 00:24:05,100
No coffee, no aspirin. Just milk.
298
00:24:07,000 --> 00:24:09,400
Explain it to her!
Is Manouche dead?
299
00:24:09,500 --> 00:24:12,100
Yes, unfortunately she is.
300
00:24:13,700 --> 00:24:15,500
You look just like her!
301
00:24:18,200 --> 00:24:20,600
Are you the boss here now? Yes.
302
00:24:20,700 --> 00:24:23,200
Is it you who will get everything?
303
00:24:23,900 --> 00:24:26,500
Tell me, my dear,
do you have any papers or...
304
00:24:26,600 --> 00:24:29,600
a letter or some sort
of identification?
305
00:24:29,900 --> 00:24:33,400
Or you a Gemini?
My Grandmother was a Gemini.
306
00:24:34,600 --> 00:24:36,700
This is a day of surprises!
307
00:24:36,800 --> 00:24:38,700
What are we going to do with this one?
308
00:24:38,800 --> 00:24:40,600
Any suggestions?
309
00:24:41,000 --> 00:24:43,800
Let's go back to my place.
Think things over.
310
00:24:52,800 --> 00:24:55,200
These are not for me, Karl!
311
00:24:55,300 --> 00:24:57,700
They are peasant girls!
312
00:24:57,800 --> 00:25:00,100
Hands of washing women!
313
00:25:00,200 --> 00:25:02,000
Milkmaid's breasts!
314
00:25:03,700 --> 00:25:05,800
Just look at this one!
315
00:25:05,900 --> 00:25:08,200
Look at this ass... a cow!
316
00:25:08,300 --> 00:25:11,400
Monsieur Regentag has
the most refined taste.
317
00:25:11,900 --> 00:25:13,400
Not at all!
318
00:25:13,600 --> 00:25:15,600
But art...
319
00:25:15,900 --> 00:25:18,600
is dead! That's the problem.
320
00:25:20,400 --> 00:25:22,400
It's all a fake!
321
00:25:23,000 --> 00:25:26,300
Art is just... an idolatry of falsity.
322
00:25:26,500 --> 00:25:27,900
I like...
323
00:25:28,000 --> 00:25:29,800
real things!
324
00:25:29,900 --> 00:25:32,900
Give me something that is alive!
325
00:25:33,000 --> 00:25:35,900
Something... Oriental, perhaps.
Japanese.
326
00:25:36,000 --> 00:25:37,400
Hokusai type?
327
00:25:37,500 --> 00:25:39,900
I'd have to see it. You know me...
328
00:25:40,000 --> 00:25:43,700
I could have something very much
alive for you by tomorrow afternoon.
329
00:25:43,800 --> 00:25:46,200
You mean you have nothing for me now?
330
00:25:46,300 --> 00:25:48,000
An entire day with nothing?
331
00:25:48,100 --> 00:25:50,200
Something in costume, perhaps?
332
00:25:50,300 --> 00:25:52,300
Choose anything you fancy!
333
00:26:02,000 --> 00:26:04,800
You do know how to put on a show!
334
00:26:09,300 --> 00:26:12,100
Come down! Do, mademoiselle.
335
00:26:12,200 --> 00:26:14,500
Don't be shy.
336
00:26:14,800 --> 00:26:16,200
We have champagne!
337
00:26:16,400 --> 00:26:17,900
This is Colette.
338
00:26:18,500 --> 00:26:19,600
Colette!
339
00:26:19,800 --> 00:26:22,500
Karl, you've never done better, Never!
340
00:26:23,200 --> 00:26:25,800
You buy this photograph?
341
00:26:26,700 --> 00:26:30,000
I'll pay anything you ask,
but it has to be now!
342
00:26:30,100 --> 00:26:32,400
She's only a child!
343
00:27:05,600 --> 00:27:07,200
No, no movement!
344
00:27:13,700 --> 00:27:15,200
Now, pose.
345
00:27:18,600 --> 00:27:20,100
And now, the flowers.
346
00:27:32,500 --> 00:27:34,800
"Doctor, doctor listen to me!"
347
00:27:34,900 --> 00:27:37,200
"I'm 85 years old...
348
00:27:37,300 --> 00:27:39,300
and I still want to chase the girls!"
349
00:27:39,400 --> 00:27:42,800
"Congratulations," said the doctor.
"You are a very lucky man!"
350
00:27:42,900 --> 00:27:44,500
"What do you mean I'm lucky?"
351
00:27:44,600 --> 00:27:46,000
"I run and I run...
352
00:27:46,100 --> 00:27:49,600
but I can't remember why I'm running!"
353
00:27:50,400 --> 00:27:51,900
That's an old one!
354
00:27:52,300 --> 00:27:54,300
My Grandma used to tell it.
355
00:27:55,100 --> 00:27:57,100
You are just so alike.
356
00:27:59,400 --> 00:28:01,000
You surprised me...
357
00:28:01,200 --> 00:28:02,500
with Regentag.
358
00:28:02,600 --> 00:28:03,800
Why?
359
00:28:07,200 --> 00:28:10,700
Next time, I will skinny dip
in the canal.
360
00:28:11,000 --> 00:28:12,800
- In public?
- Sure.
361
00:28:13,600 --> 00:28:15,400
With the boys.
362
00:28:15,500 --> 00:28:17,000
It's always intimate.
363
00:28:17,700 --> 00:28:19,800
So you would do it again?
364
00:28:20,600 --> 00:28:22,100
Why not?
365
00:28:30,900 --> 00:28:33,400
Who else do you know in Paris?
Do you have another Grandma?
366
00:28:33,500 --> 00:28:35,600
There is nobody.
367
00:28:37,400 --> 00:28:39,700
Then you have to go back home.
368
00:28:43,100 --> 00:28:44,700
You don't want to.
369
00:28:45,500 --> 00:28:47,900
There is only cows and stables...
370
00:28:48,000 --> 00:28:50,200
What about your parents?
Stop torturing her, Joey.
371
00:28:50,300 --> 00:28:52,900
We'll think about her parents later.
372
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
What do you mean?
373
00:28:55,500 --> 00:28:58,600
You mustn't trust him. First of all,
he's an American!
374
00:28:58,700 --> 00:29:01,200
Really? From Hollywood?
375
00:29:01,900 --> 00:29:05,200
Why Hollywood?
It's where they make movies!
376
00:29:05,300 --> 00:29:09,100
And secondly you mustn't trust him
because he's a writer, a storyteller.
377
00:29:09,200 --> 00:29:12,800
All he wants to do is to capture on
paper anything that's alive.
378
00:29:12,900 --> 00:29:14,500
Have you been to Hollywood?
379
00:29:14,600 --> 00:29:16,200
Yes, I worked there.
380
00:29:17,700 --> 00:29:20,200
What's all this about?
Do you want to become an actress?
381
00:29:20,300 --> 00:29:22,400
I want to be a ballerina.
382
00:29:22,800 --> 00:29:25,300
My Grandma promised she would help me.
383
00:29:25,400 --> 00:29:27,100
Why not!
384
00:29:27,200 --> 00:29:30,200
Here we are three foreigners in Paris,
let's make the most of it.
385
00:29:31,300 --> 00:29:34,600
Adrienne!
You know at the Melody!
386
00:29:34,700 --> 00:29:36,400
She's the one with the wooden leg.
387
00:29:36,500 --> 00:29:39,100
She performed for the Op�ra-comique
for 10 years!
388
00:29:39,300 --> 00:29:41,400
She knows everything about dancing!
389
00:29:56,800 --> 00:29:59,900
New York is a wasteland of garbage!
390
00:30:00,700 --> 00:30:03,400
It smells of liquor and piss!
391
00:30:06,500 --> 00:30:09,500
Do not think about it!
You are here now!
392
00:30:13,700 --> 00:30:14,900
Look at her.
393
00:30:16,700 --> 00:30:18,200
Look at her!
394
00:30:21,000 --> 00:30:23,900
She has to be born
and you have to be reborn,
395
00:30:24,000 --> 00:30:26,700
You have to throw it all away!
Start over again!
396
00:30:26,800 --> 00:30:31,000
You don't want to be the Yank in Paris
who feels and seeks truth, do you?
397
00:30:34,300 --> 00:30:37,500
Breathe the air!
That is the scent of sex.
398
00:30:37,600 --> 00:30:39,200
The secret is to...
399
00:30:39,300 --> 00:30:40,900
breathe it in.
400
00:30:41,000 --> 00:30:42,900
Gulp it down like medicine!
401
00:30:43,000 --> 00:30:44,500
A dead dog...
402
00:30:46,600 --> 00:30:48,100
Don't you like fucking?
403
00:30:49,100 --> 00:30:51,400
I said, don't you like fucking?
404
00:30:52,100 --> 00:30:55,700
While I'm doing it, yeah.
Afterward, it's just dead.
405
00:30:56,000 --> 00:30:58,300
Death... is life.
406
00:30:58,400 --> 00:31:01,900
We're here tonight because
of a dead whore who left me a gift...
407
00:31:02,000 --> 00:31:03,700
this little angel, no?
408
00:31:03,800 --> 00:31:05,800
We got to find somewhere
for her to sleep.
409
00:31:05,900 --> 00:31:07,700
My hotel stinks.
410
00:31:08,800 --> 00:31:11,200
You can both come and stay
at my place.
411
00:31:13,200 --> 00:31:14,300
We'll fit...
412
00:31:14,400 --> 00:31:15,600
Warsaw,
413
00:31:15,700 --> 00:31:16,900
New York...
414
00:31:17,000 --> 00:31:19,400
and the best from deepest France.
415
00:31:20,600 --> 00:31:22,200
She could have done worse.
416
00:31:22,300 --> 00:31:23,400
Who?
417
00:31:23,600 --> 00:31:25,600
The old dead whore.
418
00:31:28,600 --> 00:31:29,500
Hello?
419
00:31:44,000 --> 00:31:45,100
Odette.
420
00:31:46,000 --> 00:31:46,800
What?
421
00:31:46,900 --> 00:31:48,000
Gilberte...
422
00:31:48,100 --> 00:31:49,800
What are you talking about?
423
00:31:49,900 --> 00:31:52,500
Albertine.
She's straight out of Proust.
424
00:31:52,600 --> 00:31:54,800
- You think so?
- Definitely.
425
00:31:54,900 --> 00:31:57,700
Good news about tonight...
old Regentag is back.
426
00:31:58,200 --> 00:31:59,900
He's throwing a party at his place.
427
00:32:00,000 --> 00:32:02,900
And we've been invited.
All thanks to Colette.
428
00:32:05,700 --> 00:32:07,500
You give your things to Gupta?
Yeah.
429
00:32:07,600 --> 00:32:09,900
He'll take care of everything.
430
00:32:10,400 --> 00:32:13,200
The bed's uncomfortable,
but it will have to do.
431
00:32:13,300 --> 00:32:15,000
Go on, I'm busy!
432
00:32:39,500 --> 00:32:43,200
You're the youngest colonel
in the Army...
433
00:32:43,300 --> 00:32:44,600
I loathe violence.
434
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
Good!
435
00:32:55,000 --> 00:32:58,300
Did you bring the girl?
Excellent, excellent indeed!
436
00:32:58,400 --> 00:33:01,100
Have a drink.
I'll get back to you later.
437
00:33:06,000 --> 00:33:07,700
Are you American?
438
00:33:20,400 --> 00:33:23,400
The very man I was looking for!
I must talk to you...
439
00:33:23,500 --> 00:33:26,700
Why? Have a good look around...
440
00:33:26,800 --> 00:33:30,300
There is much material
for a writer here!
441
00:33:31,100 --> 00:33:33,200
Sorry, but I don't know how.
442
00:33:33,300 --> 00:33:35,200
Analysts know everything.
443
00:33:35,300 --> 00:33:36,800
You flatter me, my dear.
444
00:33:36,900 --> 00:33:38,900
Are you afraid, Doctor?
445
00:33:48,900 --> 00:33:50,700
Found anything interesting?
446
00:33:50,900 --> 00:33:54,100
Who's the carrot-top at the fireplace?
I've no idea.
447
00:33:54,200 --> 00:33:56,300
I've not seen her on parade before.
448
00:33:56,500 --> 00:33:58,900
I'll catch up with you later.
Alright.
449
00:34:15,400 --> 00:34:17,200
Toilet, monsieur?
450
00:34:18,400 --> 00:34:19,200
Pardon?
451
00:34:45,500 --> 00:34:47,300
Where are the holes?
452
00:35:04,300 --> 00:35:06,100
Were you looking for me?
453
00:35:07,000 --> 00:35:09,300
You weren't expecting such a question?
454
00:35:11,400 --> 00:35:13,300
The truth is no.
455
00:35:13,400 --> 00:35:14,900
Then you were looking for me?
456
00:35:15,000 --> 00:35:18,300
We seem to be the only ones
who want to get out of here.
457
00:35:18,600 --> 00:35:21,300
You haven't been in Paris long,
have you?
458
00:35:21,700 --> 00:35:24,400
You'll have to get used to it
or leave.
459
00:35:26,100 --> 00:35:27,800
Are you a writer?
460
00:35:27,900 --> 00:35:29,600
How did you guess?
461
00:35:29,900 --> 00:35:32,100
Ink-stained thumb.
462
00:35:32,500 --> 00:35:35,200
Come on, let's go now
or we'll never get out!
463
00:35:36,900 --> 00:35:39,200
The girls need a hand with the coats.
464
00:35:39,400 --> 00:35:40,600
Quick!
465
00:35:44,600 --> 00:35:47,400
Where have you been hiding?
Here and there.
466
00:35:47,800 --> 00:35:49,500
We have not been introduced.
467
00:35:49,600 --> 00:35:52,000
- Joey...
- You must be Joey!
468
00:35:52,800 --> 00:35:54,600
- Yeah.
- I'm joking.
469
00:35:55,100 --> 00:35:58,300
Karl told me all about you.
I'm Ania Regentag.
470
00:36:00,200 --> 00:36:02,900
Darling, will you stay Afterward?
471
00:36:03,600 --> 00:36:05,200
I don't know yet.
472
00:36:06,500 --> 00:36:08,400
You're an American, aren't you?
Yes.
473
00:36:08,500 --> 00:36:11,800
Incredible!
Ms. Zubalaski, you know her?
474
00:36:11,900 --> 00:36:14,500
Only yesterday...
475
00:36:15,200 --> 00:36:18,800
she told me that I would meet
an American writer from New york.
476
00:36:18,900 --> 00:36:22,800
I lived there once.
I feel like a real New Yorker.
477
00:36:23,300 --> 00:36:25,900
Although I was born in Poland,
like Karl.
478
00:36:26,000 --> 00:36:30,000
Here we are all a little m�lang�s
of mixed origins.
479
00:36:33,500 --> 00:36:35,800
Know it?
Of course, "Stormy Weather."
480
00:36:35,900 --> 00:36:38,800
I don't want to keep you
from your friends. See you later.
481
00:36:38,900 --> 00:36:41,200
Okay - I've got an idea.
482
00:36:59,800 --> 00:37:02,300
How can I explain this to you...
483
00:37:02,400 --> 00:37:04,400
New York, the people...
484
00:37:04,500 --> 00:37:07,600
they are dead!
You can see it in their eyes.
485
00:37:07,700 --> 00:37:09,500
Maybe it's only fear.
486
00:37:09,600 --> 00:37:11,300
No, they're zombies!
487
00:37:11,700 --> 00:37:14,100
I read people's faces.
I devour them.
488
00:37:14,300 --> 00:37:17,000
The more I eat, the hungrier I get.
489
00:37:17,600 --> 00:37:19,300
Do you understand?
490
00:37:20,300 --> 00:37:22,400
Do you read people's faces?
491
00:37:24,200 --> 00:37:25,500
Sometimes.
492
00:37:25,900 --> 00:37:28,400
Don't look at me as though I'm some
kind of walking book.
493
00:37:28,600 --> 00:37:31,800
I'm not made of paper...
at least not all of me.
494
00:37:34,400 --> 00:37:37,200
For an American,
you are really strange.
495
00:37:37,400 --> 00:37:38,800
I bet you don't like Paris.
496
00:37:38,900 --> 00:37:41,400
Nothing would make me leave.
I'm in 7th heaven.
497
00:37:41,500 --> 00:37:45,400
I wouldn't be so sure,
you could be disappointed.
498
00:37:45,900 --> 00:37:50,600
This is the stream of life, and I've
come all the way from Hell to get here.
499
00:37:51,900 --> 00:37:54,000
I don't even know your name.
500
00:37:54,200 --> 00:37:55,700
Will you tell me?
501
00:37:55,900 --> 00:37:57,500
If you like.
502
00:38:39,200 --> 00:38:41,700
You caught on right away.
503
00:38:41,900 --> 00:38:43,300
To what?
504
00:38:45,700 --> 00:38:47,900
It must be written all over my face.
505
00:38:48,000 --> 00:38:50,100
Me? No, I can't read.
506
00:38:50,500 --> 00:38:52,700
Americans are stupid!
507
00:39:02,000 --> 00:39:03,900
Want to help me?
508
00:39:07,900 --> 00:39:09,500
Do you mind if I shower?
509
00:39:09,700 --> 00:39:11,800
I sure won't regret it.
510
00:39:30,200 --> 00:39:31,700
I hate Paris!
511
00:39:32,500 --> 00:39:34,400
Not just Paris...
512
00:39:35,000 --> 00:39:36,900
but all cities.
513
00:39:46,500 --> 00:39:48,400
They are hell.
514
00:39:49,700 --> 00:39:51,500
People get hard here...
515
00:39:51,800 --> 00:39:53,200
indifferent...
516
00:39:53,300 --> 00:39:54,700
deaf.
517
00:39:55,100 --> 00:39:58,200
No natural odors, no real feelings.
518
00:39:59,800 --> 00:40:02,200
It's different for you.
519
00:40:02,500 --> 00:40:03,500
Paris!
520
00:40:03,700 --> 00:40:05,700
You'll write a book about it.
521
00:40:05,900 --> 00:40:07,900
Maybe a cookbook.
522
00:40:08,500 --> 00:40:10,000
It could happen.
523
00:40:10,700 --> 00:40:13,300
Nys... why Nys?
524
00:40:13,400 --> 00:40:15,600
It's not my real name.
525
00:40:15,900 --> 00:40:18,000
Nothing's real here.
526
00:40:18,700 --> 00:40:19,900
Nys...
527
00:40:20,200 --> 00:40:21,900
like the city.
528
00:40:23,800 --> 00:40:25,900
A house in the country...
529
00:40:26,000 --> 00:40:27,900
with stables, cows...
530
00:40:28,000 --> 00:40:29,400
insects...
531
00:40:30,600 --> 00:40:31,900
and animals!
532
00:40:32,000 --> 00:40:33,900
That's what I'd like to be.
533
00:40:34,000 --> 00:40:35,900
Do you understand?
534
00:40:36,500 --> 00:40:38,800
Here everything is slow.
535
00:40:38,900 --> 00:40:40,200
The Seine,
536
00:40:40,300 --> 00:40:42,600
blood, sperm...
537
00:40:42,700 --> 00:40:44,100
words.
538
00:40:44,500 --> 00:40:46,400
It's hysterical.
539
00:40:46,500 --> 00:40:49,800
I want to stop moving and watch.
540
00:40:50,300 --> 00:40:52,900
I like things that flow.
541
00:40:53,500 --> 00:40:55,800
Let me go now.
542
00:40:57,600 --> 00:40:59,900
- Why?
- Because you like Paris.
543
00:41:00,000 --> 00:41:03,900
Because in an hour, you'll be
making love with your black Remington.
544
00:41:04,000 --> 00:41:07,100
It is black, isn't it?
Yes, it's black.
545
00:41:07,200 --> 00:41:11,600
And also because you
already owe me 200 francs.
546
00:41:23,200 --> 00:41:25,600
I was told there are
fabulous things to be found...
547
00:41:25,700 --> 00:41:28,600
if you looked in little girls' panties.
548
00:41:31,200 --> 00:41:32,400
True.
549
00:41:36,500 --> 00:41:39,600
Magnolias... holly...
550
00:41:40,000 --> 00:41:41,800
Vials of perfume...
551
00:41:41,900 --> 00:41:44,200
velvet buttons.
552
00:41:44,300 --> 00:41:47,600
You don't really believe there's
a hole there, do you?
553
00:41:49,900 --> 00:41:52,600
My father taught me
to love the country.
554
00:41:52,900 --> 00:41:54,600
Not nature, but...
555
00:41:54,700 --> 00:41:56,200
really the earth.
556
00:41:56,300 --> 00:41:57,800
Clods of it.
557
00:41:58,500 --> 00:42:00,600
Milk... teats...
558
00:42:02,100 --> 00:42:04,600
He was a drunk, my mother too.
559
00:42:04,700 --> 00:42:07,400
But you wouldn't believe
how clean they were!
560
00:42:07,500 --> 00:42:10,300
I felt I would never leave home.
561
00:42:10,600 --> 00:42:13,800
They died together, the same day.
562
00:42:16,000 --> 00:42:18,700
After that, I was up for grabs.
563
00:42:18,800 --> 00:42:23,400
The worm eats the apple and
all that remains is the worm.
564
00:42:24,000 --> 00:42:26,900
See, you are a stupid American!
565
00:42:27,000 --> 00:42:29,300
Carried away with words!
566
00:42:34,900 --> 00:42:36,500
The core remains...
567
00:42:36,600 --> 00:42:38,700
that's what you don't understand.
568
00:42:38,800 --> 00:42:41,100
And nobody raped you?
569
00:42:41,500 --> 00:42:43,400
Not even your grandfather? He never...
570
00:42:43,500 --> 00:42:47,100
fondled your little ass
when he was telling fairy tales?
571
00:42:48,200 --> 00:42:50,200
This might interest you...
572
00:42:50,400 --> 00:42:52,900
I saw my grandfather masturbate.
573
00:42:53,200 --> 00:42:54,900
Lots of times.
574
00:42:55,300 --> 00:42:57,800
Now, there's a good scene for you.
575
00:42:58,000 --> 00:43:01,000
I won't write about it.
I never write.
576
00:43:01,200 --> 00:43:03,600
He would stand behind a hedge and...
577
00:43:03,700 --> 00:43:06,100
He wanted me to see him.
578
00:43:07,400 --> 00:43:10,100
I loved him even more for that.
579
00:43:10,200 --> 00:43:11,900
Isn't that odd?
580
00:43:15,600 --> 00:43:17,700
He never touched me.
581
00:43:19,200 --> 00:43:22,200
There are no legal ways of
loving someone.
582
00:43:29,600 --> 00:43:30,900
You didn't sleep.
583
00:43:32,300 --> 00:43:35,800
This is very important, Joey.
584
00:43:37,200 --> 00:43:39,600
You're an American...
Yes, I know.
585
00:43:41,000 --> 00:43:43,600
And you have to learn about...
586
00:43:43,800 --> 00:43:45,300
certain things.
587
00:43:45,600 --> 00:43:47,300
Are you working?
588
00:43:49,200 --> 00:43:51,200
Let me ask you this:
589
00:43:51,700 --> 00:43:54,400
Have you ...ever...
590
00:43:54,500 --> 00:43:56,600
slept with somebody who...
591
00:43:57,300 --> 00:44:01,100
pissed in the bed and only eats candy,
592
00:44:01,400 --> 00:44:04,000
ice cream and drinks milk?
593
00:44:04,600 --> 00:44:06,600
No, that's a new one on me.
594
00:44:07,400 --> 00:44:09,300
Joey, don't do it.
595
00:44:09,400 --> 00:44:11,200
Don't do it.
596
00:44:11,600 --> 00:44:14,500
She doesn't sleep here. She goes out.
597
00:44:14,900 --> 00:44:16,500
Do you know that?
598
00:44:19,600 --> 00:44:21,900
She'll put us both in jail.
599
00:44:22,300 --> 00:44:24,500
She doesn't call her, "Grandmother."
600
00:44:24,600 --> 00:44:27,300
Manouche is not her granny!
601
00:44:28,900 --> 00:44:30,600
I smell a rat.
602
00:44:30,700 --> 00:44:32,700
Ask her where she goes.
603
00:44:32,800 --> 00:44:35,400
Ask her where she bloody well goes.
604
00:44:59,400 --> 00:45:01,800
Where I come from there are no books.
605
00:45:01,900 --> 00:45:04,000
Nobody reads there.
606
00:45:04,100 --> 00:45:06,200
What about you?
607
00:45:06,500 --> 00:45:08,200
I don't either.
608
00:45:08,300 --> 00:45:09,900
Why should I?
609
00:45:10,600 --> 00:45:13,300
If I stayed here,
it would be different.
610
00:45:20,500 --> 00:45:23,500
- You should be in school.
- Why?
611
00:45:46,900 --> 00:45:48,300
Stop that!
612
00:45:49,900 --> 00:45:51,900
I'm going to the ladies' room.
613
00:45:58,000 --> 00:46:02,300
She's going to be trouble!
I know. Try telling that to Karl.
614
00:46:03,400 --> 00:46:05,000
Does he sleep with her?
615
00:46:05,100 --> 00:46:07,400
Don't know. He won't say.
616
00:46:07,500 --> 00:46:10,100
Don't look at me. I'm not involved.
617
00:46:10,200 --> 00:46:12,100
Sure, sure.
618
00:46:13,000 --> 00:46:15,400
Corruption of a minor...
619
00:46:15,500 --> 00:46:16,800
you won't know what hit you.
620
00:46:16,900 --> 00:46:18,800
I know, but look at her!
She's unbelievable.
621
00:46:18,900 --> 00:46:21,500
Nothing bothers her,
nothing surprises her.
622
00:46:21,700 --> 00:46:25,800
The worst thing that could happen is
that she could learn something from us.
623
00:46:25,900 --> 00:46:28,400
Do you think it's worth it?
624
00:46:31,100 --> 00:46:33,800
What should I do? Lock her up?
625
00:46:33,900 --> 00:46:36,600
Just fuck her...
if that's what you want.
626
00:46:36,700 --> 00:46:40,000
But don't bring her here!
It's too dangerous.
627
00:46:40,100 --> 00:46:42,400
Do you really think she's
Manouche's granddaughter?
628
00:46:42,500 --> 00:46:46,200
She looks just like her.
Look at her face.
629
00:46:46,300 --> 00:46:49,300
She's her splitting image.
Then what should I do?
630
00:46:49,400 --> 00:46:50,700
I don't know.
631
00:46:50,900 --> 00:46:53,800
Bring her back here...
when she's grown up!
632
00:47:02,500 --> 00:47:05,200
The shit has hit the fan now.
633
00:47:13,800 --> 00:47:17,300
It was such a beautiful day!
Yes, it was.
634
00:47:22,800 --> 00:47:24,700
I'm afraid of thunder.
635
00:47:24,800 --> 00:47:26,900
And you want to live in the country?
636
00:47:27,000 --> 00:47:30,700
Yes, but I don't want to be
cremated before my time!
637
00:47:32,100 --> 00:47:34,000
Don't look at me.
638
00:47:34,100 --> 00:47:37,100
I'm a mess.
No, you're beautiful.
639
00:47:39,600 --> 00:47:42,900
Who were you with when I called?
It's no big thing.
640
00:47:43,200 --> 00:47:46,200
Does it matter anyway? Tell me.
641
00:47:50,000 --> 00:47:51,400
A bookworm.
642
00:47:53,500 --> 00:47:59,000
The brain is the most grossly
overestimated part of the anatomy.
643
00:48:00,000 --> 00:48:02,600
Then have the guts to do without it.
644
00:48:07,700 --> 00:48:10,000
Good time of the day to die, you know?
645
00:48:10,700 --> 00:48:11,800
Nothing.
646
00:48:12,500 --> 00:48:14,200
Neither day or night.
647
00:48:16,800 --> 00:48:19,300
You don't like being happy.
648
00:48:20,400 --> 00:48:22,200
I'm here to learn.
649
00:48:24,300 --> 00:48:25,800
Well then...
650
00:48:26,400 --> 00:48:29,300
no more guilt, no death...
651
00:48:29,400 --> 00:48:31,900
no bullshit, no pain...
652
00:48:33,400 --> 00:48:35,000
no thinking.
653
00:48:48,200 --> 00:48:51,100
Come on, Joey.
I'll put a know in your tie.
654
00:48:51,200 --> 00:48:53,200
Not tonight, Miriam.
655
00:49:08,000 --> 00:49:10,700
I know you're in there, Colette.
Come on out.
656
00:49:14,100 --> 00:49:16,100
Sorry to disappoint you, Joey.
657
00:49:16,200 --> 00:49:19,000
No, I apologize. I thought...
658
00:49:19,100 --> 00:49:20,500
I'm flattered.
659
00:49:20,600 --> 00:49:24,000
Can you spare me 5 minutes, or must
you run off to your little girl?
660
00:49:24,100 --> 00:49:25,800
Are you speaking with Karl?
661
00:49:26,000 --> 00:49:28,500
Of course, but that's not the point.
662
00:49:29,100 --> 00:49:32,400
Come and see me tomorrow, alright?
663
00:49:36,700 --> 00:49:38,400
Here we are.
664
00:49:39,400 --> 00:49:40,600
At a dead-end.
665
00:49:40,700 --> 00:49:43,000
You have a wonderful grasp
of the obvious.
666
00:49:53,600 --> 00:49:56,100
It's not just a question of muscle...
667
00:49:56,200 --> 00:49:58,000
Look at my feet!
668
00:49:58,200 --> 00:49:59,200
See!
669
00:49:59,300 --> 00:50:01,500
You just haven't got it!
670
00:50:04,800 --> 00:50:07,000
Jealous? What it!
671
00:50:10,300 --> 00:50:12,500
You know, of Colette.
672
00:50:15,800 --> 00:50:17,600
She's like an animal.
673
00:50:18,100 --> 00:50:21,200
She only understands things
that give her pleasure.
674
00:50:22,100 --> 00:50:23,800
You fucked her.
675
00:50:23,900 --> 00:50:25,700
Don't be ridiculous.
676
00:50:26,900 --> 00:50:29,500
You're falling for
the little creature.
677
00:50:29,900 --> 00:50:32,000
- Send her home.
- No.
678
00:50:32,200 --> 00:50:34,300
It isn't so easy.
679
00:50:35,400 --> 00:50:37,500
Dump her on the first train
that comes along.
680
00:50:37,600 --> 00:50:40,100
I think she's told us a pack of lies.
681
00:50:41,000 --> 00:50:44,400
You're afraid she'll leave.
She left 3 days ago.
682
00:50:46,000 --> 00:50:47,700
If she's really Manouche's
granddaughter,
683
00:50:47,800 --> 00:50:50,100
she'll just have to set herself up.
684
00:50:51,800 --> 00:50:53,300
You like here?
685
00:50:53,400 --> 00:50:55,200
Why do you ask?
686
00:50:58,600 --> 00:51:00,800
You should taste her yourself.
687
00:51:01,800 --> 00:51:04,400
Typical... jealousy.
688
00:51:05,600 --> 00:51:07,800
You find her and she's all yours.
689
00:51:07,900 --> 00:51:10,600
That little bitch has got you hooked!
690
00:51:12,500 --> 00:51:15,000
You live with wonderful people!
691
00:51:15,600 --> 00:51:18,300
Nietzsche, Emerson,
Thoreau, Whitman...
692
00:51:18,400 --> 00:51:21,700
Strindberg, Dosto'ievski,
Lawrence...
693
00:51:22,400 --> 00:51:25,900
Joyce. I envy you, believe me.
694
00:51:27,000 --> 00:51:30,300
A free spirit like you...
695
00:51:30,500 --> 00:51:33,300
I could never be part of that world.
696
00:51:33,700 --> 00:51:36,700
Someone said,
one of your friends no doubt...
697
00:51:36,800 --> 00:51:39,600
that to be genius, one has to be...
698
00:51:39,700 --> 00:51:41,500
a dreamer.
699
00:51:43,300 --> 00:51:45,200
At the moment...
700
00:51:45,400 --> 00:51:47,900
this is too impossible for me.
701
00:51:48,800 --> 00:51:52,100
Please, all I ask is
for you to wait a bit.
702
00:51:52,800 --> 00:51:54,900
It is not the right time.
703
00:51:55,100 --> 00:51:58,400
People need to be reassured just now.
704
00:51:58,500 --> 00:52:04,000
They want to be assumed, to take
their minds off their problems.
705
00:52:04,800 --> 00:52:08,200
The political situation is
getting worse every day.
706
00:52:10,000 --> 00:52:13,100
If things happen
as I think they will...
707
00:52:14,300 --> 00:52:16,900
You will write a magnificent book.
708
00:52:21,000 --> 00:52:24,100
But I'm afraid,
I won't be its publisher.
709
00:52:31,700 --> 00:52:33,600
Sometimes, I ask myself...
710
00:52:33,800 --> 00:52:38,000
why I always attract people
whose brains are diseased.
711
00:52:38,100 --> 00:52:42,000
You artists, psychopaths, madmen.
712
00:52:42,100 --> 00:52:43,400
Jews.
713
00:52:45,000 --> 00:52:46,900
You attract me, Joey.
714
00:52:47,000 --> 00:52:48,800
My wife, too.
715
00:52:50,300 --> 00:52:54,200
You don't need to explain...
No, wait damn it!
716
00:52:54,400 --> 00:52:56,700
There's something...
717
00:52:56,800 --> 00:52:59,100
I have to propose to you.
718
00:53:04,700 --> 00:53:06,200
- Take it!
- Why?
719
00:53:06,400 --> 00:53:10,600
Stop playing the Yankee Jew
and sit down.
720
00:53:12,800 --> 00:53:15,000
Ania, my wife...
721
00:53:15,100 --> 00:53:18,300
was a friend of Proust,
Apollinaire, Diaghilev.
722
00:53:18,500 --> 00:53:21,200
She knew the Kaiser and Tolstoy.
723
00:53:21,300 --> 00:53:25,400
You may have noticed that
she knows how to tell a story.
724
00:53:25,700 --> 00:53:27,800
But she doesn't know how to write.
725
00:53:27,900 --> 00:53:31,400
She's too impatient, too nervous.
726
00:53:31,500 --> 00:53:33,900
If she could write...
727
00:53:34,300 --> 00:53:37,000
her book would be a bestseller.
728
00:53:40,400 --> 00:53:42,100
I thought of you.
729
00:53:44,900 --> 00:53:46,500
What do you say?
730
00:53:48,900 --> 00:53:50,000
Listen...
731
00:53:50,200 --> 00:53:51,800
this money is yours.
732
00:53:51,900 --> 00:53:55,300
Even if you decide not to give Ania a hand.
733
00:53:55,400 --> 00:53:57,000
If you do...
734
00:53:57,100 --> 00:53:58,900
there will be more.
735
00:53:59,400 --> 00:54:01,000
You won't regret it.
736
00:54:01,100 --> 00:54:02,400
I'm sure.
737
00:54:05,300 --> 00:54:09,600
We've seen so much horror,
nothing can surprise us anymore.
738
00:54:09,800 --> 00:54:12,000
We're getting prepared, that's all.
739
00:54:12,100 --> 00:54:15,600
At the moment,
literature is like a game.
740
00:54:15,700 --> 00:54:19,400
A vain prayer.
Like all Americans...
741
00:54:19,600 --> 00:54:22,100
you're a 19th Century optimist.
742
00:54:22,200 --> 00:54:27,500
People who dance on the edge
of a volcano are bound to fall in.
743
00:54:32,600 --> 00:54:35,800
I'll party when I want to!
Go to hell just as you are!
744
00:54:35,900 --> 00:54:37,300
You're just a little shit!
745
00:54:37,400 --> 00:54:39,400
Alright, I'll take you back
to your parents!
746
00:54:39,500 --> 00:54:42,300
I'm going with her, understand?
747
00:54:56,800 --> 00:54:58,900
I'm afraid of sleeping.
748
00:54:59,000 --> 00:55:00,300
You seem relaxed.
749
00:55:00,400 --> 00:55:03,400
Anything can seem like anything.
750
00:55:04,600 --> 00:55:08,800
This is the hour of Scorpio,
the month of the Jackal...
751
00:55:09,400 --> 00:55:12,700
and the army of despair...
752
00:55:13,100 --> 00:55:15,900
You are a boor,
I wish I could leave.
753
00:55:18,100 --> 00:55:20,200
Ask them for a lift.
754
00:55:31,200 --> 00:55:36,200
Even in rejection,
the old goat's full of spunk.
755
00:55:38,100 --> 00:55:40,700
In my next reincarnation...
756
00:55:40,900 --> 00:55:44,600
I'll be your age
and I'll meet you in Clichy.
757
00:55:45,200 --> 00:55:48,600
I'm a Capricorn.
Time's on my side.
758
00:55:49,600 --> 00:55:51,500
Times change.
759
00:55:52,000 --> 00:55:55,900
It's all just a pretext so we will
keep talking and you won't fuck with me.
760
00:55:56,000 --> 00:55:58,500
The subject is closed, Joey!
761
00:56:33,100 --> 00:56:36,600
How did you find me.
By accident.
762
00:56:36,700 --> 00:56:38,700
I'm not asking who he was.
763
00:56:38,900 --> 00:56:40,000
Thanks.
764
00:56:40,300 --> 00:56:43,000
May I go home now?
I'll go with you.
765
00:56:43,100 --> 00:56:45,700
I'd rather you didn't. Why not?
766
00:56:47,600 --> 00:56:48,900
I'm sorry.
767
00:56:49,100 --> 00:56:50,200
What's wrong?
768
00:56:50,400 --> 00:56:53,500
I'm scared. They broke into my
apartment. They kicked the door down.
769
00:56:53,700 --> 00:56:56,900
Who did? - I don't know.
It's not the first time.
770
00:56:57,000 --> 00:57:00,900
Did you report it?
I'm not going to the Police. No use.
771
00:57:01,200 --> 00:57:04,000
I must go away somewhere.
It's too dangerous here.
772
00:57:04,100 --> 00:57:06,000
I don't understand.
773
00:57:06,100 --> 00:57:07,100
Taxi!
774
00:57:36,700 --> 00:57:39,600
"Tender and obscene,
the wingspan of years..."
775
00:57:39,700 --> 00:57:43,400
Youth laughs the laughter that
ages with tears.
776
00:57:43,500 --> 00:57:46,600
Obscene and merry, is the married life.
777
00:57:49,700 --> 00:57:52,800
Karl wants a honeymoon at any cost.
778
00:57:53,100 --> 00:57:55,500
But I'm not sure about Joey.
779
00:57:55,600 --> 00:57:59,700
Joey can't live without that little
girl. Karl's already bored with her.
780
00:58:00,400 --> 00:58:01,600
Poor Joey!
781
00:58:07,700 --> 00:58:10,000
You Joey and you Karl...
782
00:58:10,100 --> 00:58:12,700
and you Colette, approach!
783
00:58:12,800 --> 00:58:14,800
The witnesses too.
784
00:58:19,100 --> 00:58:20,400
The ring.
785
00:58:25,100 --> 00:58:27,300
You may now kiss each other.
786
00:59:02,200 --> 00:59:05,700
We are just going to take some
photographs for Proust's almanac.
787
00:59:05,800 --> 00:59:08,200
We will start with Illie and then
the cathedrals...
788
00:59:08,300 --> 00:59:10,900
and Yvonne and Cabourg.
789
00:59:11,500 --> 00:59:13,300
It's for his sake.
790
00:59:15,300 --> 00:59:18,700
You might pay some attention!
It's all agreed, isn't it?
791
00:59:18,800 --> 00:59:21,300
No, Chaltres first or Cabourg?
792
00:59:21,400 --> 00:59:23,300
You decide.
793
00:59:40,300 --> 00:59:42,700
And how are you getting there?
794
00:59:43,600 --> 00:59:45,100
By car.
795
00:59:45,200 --> 00:59:48,800
Colette loves traveling by car.
How do you know?
796
00:59:48,900 --> 00:59:54,700
It's normal. At your age, one adores
anything one hasn't tried before.
797
01:00:48,900 --> 01:00:50,600
Thank God you were here.
798
01:00:58,800 --> 01:01:01,700
It's all over now. I'll take you home.
799
01:01:06,500 --> 01:01:08,500
Take me to your flat.
800
01:01:16,000 --> 01:01:18,400
Best to avoid the well-known ones.
801
01:01:18,700 --> 01:01:22,000
Can't we go somewhere else?
I hate churches.
802
01:01:22,400 --> 01:01:25,000
They are cathedrals, not churches.
803
01:01:25,500 --> 01:01:28,100
Let's skip Chaltres and Amiens.
804
01:01:28,500 --> 01:01:30,600
Proust liked those best.
805
01:01:32,100 --> 01:01:36,900
We could do Rouen, Jumi�ges and
St-Wandrille. Nobody ever goes there.
806
01:01:41,300 --> 01:01:42,700
Go away!
807
01:01:51,500 --> 01:01:52,800
You ruined it!
808
01:01:52,900 --> 01:01:55,600
These aren't family snapshots.
809
01:01:56,800 --> 01:01:58,400
The artist...
810
01:01:59,000 --> 01:02:00,900
dead for centuries...
811
01:02:01,700 --> 01:02:05,500
has left here this
small stone figurine...
812
01:02:05,900 --> 01:02:08,500
which dies every day...
813
01:02:08,700 --> 01:02:11,400
lost amongst all the others.
814
01:02:12,800 --> 01:02:16,100
But then one day came a man
who didn't believe in death.
815
01:02:16,200 --> 01:02:19,100
He defeated the void
that stifles us and...
816
01:02:19,200 --> 01:02:22,500
in those stones,
he read all the laws of life.
817
01:02:34,400 --> 01:02:35,900
You sleep well?
818
01:02:36,000 --> 01:02:37,800
This place is full of birds!
819
01:02:37,900 --> 01:02:40,900
I even saw a scorpion.
Be careful.
820
01:02:41,000 --> 01:02:43,800
Is Joey awake yet?
I don't know.
821
01:02:44,900 --> 01:02:47,400
I thought it was always supposed
to rain in Normandy.
822
01:02:47,500 --> 01:02:49,900
Hurry up, the day is ours!
823
01:02:50,100 --> 01:02:54,000
What can be more wonderful
than the married life?
824
01:02:54,100 --> 01:02:56,900
Fantasy love is
much more fun than real love.
825
01:03:04,200 --> 01:03:05,200
Stop!
826
01:03:05,300 --> 01:03:08,400
Elstir used to come here.
Who's he?
827
01:03:08,500 --> 01:03:10,700
The painter invented by Proust.
828
01:03:10,800 --> 01:03:13,100
Don't kid yourself that this is a
mere vacation.
829
01:03:13,200 --> 01:03:14,700
Let's swim.
830
01:03:14,800 --> 01:03:17,000
Gentlemen don't swim
on their honeymoon.
831
01:03:18,000 --> 01:03:20,000
Then I will alone!
832
01:03:43,600 --> 01:03:45,400
What a strange creature.
833
01:03:46,000 --> 01:03:48,500
Probably the best
we could ever wish for.
834
01:03:48,600 --> 01:03:51,600
You're gonna gobble up your
half of the cake right now?
835
01:03:54,100 --> 01:03:56,400
I'll grant you, she's yours by rights.
836
01:03:56,500 --> 01:03:58,900
After all, you inherited her.
837
01:03:59,300 --> 01:04:01,400
Do you think she loves me?
838
01:04:01,900 --> 01:04:04,900
You should know. You tell me
she's Manouche reborn.
839
01:04:05,000 --> 01:04:07,600
Manouche ever fall in love?
840
01:04:08,000 --> 01:04:10,600
Nothing worth knowing that can
be understood through the mind.
841
01:04:10,800 --> 01:04:15,700
Then let go! Let the old whore take you
by the hands and I'll shut my eyes.
842
01:04:15,800 --> 01:04:18,600
I don't think anybody will ever
make her happy.
843
01:04:19,200 --> 01:04:21,000
You are getting to be a boor.
844
01:04:26,400 --> 01:04:28,100
Tell me honestly, Joey...
845
01:04:28,200 --> 01:04:32,600
do you think I'll end up waking in the
night, sobbing into the telephone?
846
01:04:33,000 --> 01:04:36,600
What really matters is to live
a lie like it was a fairy tale.
847
01:05:03,500 --> 01:05:04,900
There's nothing I can do!
848
01:05:05,000 --> 01:05:09,000
I was prepared to be faithful for the
rest of my life, like pigeons!
849
01:05:09,200 --> 01:05:11,600
Now it's like she's castrated me!
850
01:05:11,900 --> 01:05:15,000
The country plays these tricks.
It's too relaxing.
851
01:05:15,300 --> 01:05:17,800
Besides, "beware the ups and downs
into sensitive parts..."
852
01:05:17,900 --> 01:05:20,500
always pitter pattering between
sweet rosy lips and asses...
853
01:05:20,700 --> 01:05:22,300
"budding like bubbles."
854
01:05:22,400 --> 01:05:26,300
Damn stupid of me to leave Paris
and come here. I hate the country!
855
01:05:26,500 --> 01:05:28,200
What about your calendar thingy?
856
01:05:28,300 --> 01:05:29,900
Enough is enough!
857
01:05:30,000 --> 01:05:32,500
I've had it with this
pseudo-intellectual bullshit!
858
01:05:32,600 --> 01:05:34,900
It's so second-rate, so useless!
859
01:05:35,100 --> 01:05:36,500
Pathetic!
860
01:05:40,600 --> 01:05:43,100
We have water here,
Yes, I know.
861
01:05:43,300 --> 01:05:47,700
And more so because our wife
denies us what we married her for.
862
01:05:48,600 --> 01:05:51,200
So it's not a spiritual problem!
863
01:05:51,300 --> 01:05:54,000
Is this one of those Swann things too?
864
01:05:54,100 --> 01:05:55,400
What do you know about Swann?
865
01:05:55,500 --> 01:05:59,200
You haven't stopped talking
about him all morning.
866
01:05:59,300 --> 01:06:03,900
Swann, Odette, Marcel, Chartes...
867
01:06:05,100 --> 01:06:06,500
I'm hungry!
868
01:06:06,600 --> 01:06:10,200
When we get to the fork in the river...
I don't want to wait anymore!
869
01:06:10,300 --> 01:06:15,800
You two tell me how much you love me,
but you never do anything for me!
870
01:06:15,900 --> 01:06:17,500
I'm going by myself!
871
01:06:17,600 --> 01:06:20,200
We must keep to the river
to get to Meseglise.
872
01:06:20,600 --> 01:06:23,700
We must go there if we want
to see the bell towers of Martinville.
873
01:06:23,900 --> 01:06:25,800
You've got it all mixed up.
874
01:06:26,000 --> 01:06:29,800
You can only see the belfry from
outside Combray. Now, listen to me...
875
01:06:29,900 --> 01:06:34,300
We must follow the river and
keep the Guermantes behind us. Okay?
876
01:06:36,500 --> 01:06:40,000
I want to go buy some madeleines.
= Cut out the bullshit.
877
01:06:40,100 --> 01:06:42,300
Do you know I've never had any?
878
01:06:42,800 --> 01:06:46,000
Me neither.
We'll give them to Colette.
879
01:06:49,300 --> 01:06:50,700
What is it?
880
01:06:51,600 --> 01:06:52,700
It's French.
881
01:06:56,200 --> 01:06:59,100
Are you afraid? Will you do it?
882
01:06:59,700 --> 01:07:01,500
Only if you ask me to.
883
01:07:01,600 --> 01:07:03,200
Why should I?
884
01:07:03,800 --> 01:07:07,000
At your age, it will make you free.
885
01:07:08,200 --> 01:07:10,500
Freedom is a hard master.
886
01:07:10,900 --> 01:07:13,500
If you're afraid, you are damned.
887
01:07:15,700 --> 01:07:18,200
Look, I'm not afraid.
888
01:07:19,600 --> 01:07:22,100
You got that idea from them?
889
01:07:24,700 --> 01:07:27,100
You think they still make love?
890
01:07:27,200 --> 01:07:29,000
That they are like you?
891
01:07:29,200 --> 01:07:31,400
That they can't stop?
892
01:07:37,200 --> 01:07:39,500
Then why do you refuse me?
893
01:07:40,400 --> 01:07:42,200
Am I too old?
894
01:07:43,300 --> 01:07:46,300
Really, I'm only 60 years
older than you.
895
01:07:51,000 --> 01:07:54,400
I get better from any
10th Avenue whore.
896
01:07:57,200 --> 01:07:59,800
Your body's an empty shell.
897
01:08:01,500 --> 01:08:06,100
For the first time in my life, I'm in
love with something that makes me sick.
898
01:08:12,900 --> 01:08:14,700
You should go to Berlin.
899
01:08:14,900 --> 01:08:18,200
It's magic in certain places,
in certain moments.
900
01:08:18,500 --> 01:08:21,900
New ideas are born,
and all because I went there.
901
01:08:22,000 --> 01:08:23,700
It's not the same...
902
01:08:23,800 --> 01:08:25,900
you've never written anything.
903
01:08:26,000 --> 01:08:28,700
I was waiting for you, my dear.
904
01:08:29,400 --> 01:08:30,900
I'm blocked.
905
01:08:31,600 --> 01:08:33,800
As Flaubert said...
906
01:08:33,900 --> 01:08:36,500
"I spend the morning
putting in a comma...
907
01:08:36,600 --> 01:08:39,300
and the afternoon, taking it out."
908
01:08:39,600 --> 01:08:40,900
Anyway...
909
01:08:41,400 --> 01:08:42,700
Politics!
910
01:08:42,800 --> 01:08:44,000
Hitler, I...
911
01:08:44,100 --> 01:08:46,600
Any news of Colette?
Oh, please!
912
01:08:46,700 --> 01:08:48,200
Don't mention her.
913
01:08:48,900 --> 01:08:51,200
Joey is responsible for her
running away.
914
01:08:51,300 --> 01:08:54,900
He made her some
"unnatural" proposition.
915
01:08:55,200 --> 01:08:58,000
So she finally found out
that you are both pigs!
916
01:08:58,100 --> 01:09:00,800
Plenty good reason
for sticking around!
917
01:09:02,900 --> 01:09:04,100
You know...
918
01:09:04,200 --> 01:09:07,000
the first thing you find out
in this city...
919
01:09:07,100 --> 01:09:09,000
is that if you want to go crazy...
920
01:09:09,200 --> 01:09:12,700
you have to have a very stable mind.
921
01:09:13,000 --> 01:09:15,400
I mean, if you want to be alone...
922
01:09:15,500 --> 01:09:17,600
join the crowd!
923
01:09:19,100 --> 01:09:21,200
In short, if it's peace...
924
01:09:21,300 --> 01:09:24,700
and order that you're looking for...
925
01:09:25,000 --> 01:09:28,100
you've got to tear
the whole town apart.
926
01:09:28,600 --> 01:09:31,000
It's just the opposite in New York!
927
01:09:31,100 --> 01:09:33,000
It's amazing, isn't it?
928
01:09:33,300 --> 01:09:36,400
Take Colette. She's just like that.
929
01:09:37,800 --> 01:09:41,800
An infinite sphere
with a circumference...
930
01:09:41,900 --> 01:09:43,600
that is everywhere.
931
01:09:43,700 --> 01:09:47,700
And a center that is nowhere.
932
01:09:48,100 --> 01:09:49,800
Saint-Augustin!
933
01:10:03,000 --> 01:10:06,600
That, my friends,
is an easy street to quick agony.
934
01:10:06,700 --> 01:10:09,700
For you, sex is synonymous with pain.
935
01:10:09,800 --> 01:10:13,200
My dear Ania, they are Siamese twins.
936
01:10:13,400 --> 01:10:17,500
Separating a sadist
from a masochist is like...
937
01:10:17,600 --> 01:10:21,800
separating a man who eats
from one who digests.
938
01:10:25,000 --> 01:10:28,200
Personal experience,
that's what counts.
939
01:10:28,300 --> 01:10:29,800
One by one.
940
01:10:29,900 --> 01:10:31,500
And that takes you where?
941
01:10:31,700 --> 01:10:32,900
Where?
942
01:10:36,300 --> 01:10:38,000
I don't know.
943
01:10:38,300 --> 01:10:39,200
Forward!
944
01:10:39,400 --> 01:10:40,500
Nowhere.
945
01:10:42,500 --> 01:10:46,000
If that's the itinerary,
you are bound to meet somewhere.
946
01:10:46,200 --> 01:10:48,100
Don't kid yourself.
947
01:10:48,200 --> 01:10:51,700
It takes a great deal of work
to get nowhere.
948
01:10:52,600 --> 01:10:55,200
Me and Nys for example...
949
01:10:55,600 --> 01:10:58,200
Thanks for the comparison!
950
01:10:58,400 --> 01:11:02,300
What do you see, Ania? Honestly...
951
01:11:04,300 --> 01:11:06,900
A handsome couple that
I wouldn't mind training.
952
01:11:07,100 --> 01:11:09,300
No, you see nothing.
953
01:11:09,500 --> 01:11:11,200
Nada, zilch.
954
01:11:12,000 --> 01:11:15,600
And that is why one must move
...forward.
955
01:11:16,000 --> 01:11:18,500
The country certainly didn't do you
any good.
956
01:11:18,600 --> 01:11:20,100
Obviously.
957
01:11:20,300 --> 01:11:22,400
The mosquitoes have
sucked my brain dry.
958
01:11:22,600 --> 01:11:24,500
You should try it, Madame Regentag.
959
01:11:24,600 --> 01:11:27,100
Intellectually, it's devastating.
960
01:11:27,200 --> 01:11:28,800
Ladies...
961
01:11:28,900 --> 01:11:30,500
goodnight.
962
01:11:34,700 --> 01:11:37,200
I don't think it would
interest you very much.
963
01:11:37,400 --> 01:11:39,700
No you are wrong, it does. Why?
964
01:11:39,900 --> 01:11:43,500
Anything can be described. After all,
that is the job of a writer.
965
01:11:43,600 --> 01:11:46,000
That does not describe human misery!
966
01:11:46,100 --> 01:11:49,400
Physical or moral, it is impossible.
967
01:11:49,500 --> 01:11:54,300
Everything that we see around us
is shit. Nothing but fucking shit.
968
01:11:55,700 --> 01:11:59,800
To begin with,
I think I should take a few notes.
969
01:12:00,300 --> 01:12:01,500
Thank you.
970
01:12:02,000 --> 01:12:03,900
Nectar of the gods.
971
01:12:04,700 --> 01:12:07,700
Does your husband live here?
No.
972
01:12:07,800 --> 01:12:10,000
We are too much alike to live
in the same house.
973
01:12:10,100 --> 01:12:12,500
Really? Well, go on then...
974
01:12:12,700 --> 01:12:15,500
let your hair down.
I'll be kind of an explorer, okay?
975
01:12:15,600 --> 01:12:18,100
Never mind that. I hate analysts.
976
01:12:19,000 --> 01:12:20,900
I understand. Go on.
977
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
I was born in Odessa.
978
01:12:23,100 --> 01:12:24,500
In Odessa?
979
01:12:25,000 --> 01:12:28,200
When we had to leave,
we had to pay the price.
980
01:12:28,300 --> 01:12:30,500
Not just money I mean.
981
01:12:31,600 --> 01:12:34,600
I'll tell you the whole story.
It will be easier.
982
01:12:34,800 --> 01:12:36,100
Please do.
983
01:12:36,500 --> 01:12:37,800
Feel free.
984
01:12:38,100 --> 01:12:39,800
It may seem absurd to you...
985
01:12:39,900 --> 01:12:43,000
because there is nothing sexy
about a revolution.
986
01:12:43,300 --> 01:12:45,600
But they raped us.
987
01:12:46,300 --> 01:12:47,600
Both of us.
988
01:12:48,800 --> 01:12:50,900
On the train to Vienna.
989
01:12:58,900 --> 01:13:02,600
That must be something one
never forgets.
990
01:13:05,200 --> 01:13:09,300
You should know that if you
really want to understand Ernest.
991
01:13:09,800 --> 01:13:12,600
People get used to humiliation.
992
01:13:12,700 --> 01:13:15,500
Sometimes they even get
addicted to it...
993
01:13:15,800 --> 01:13:17,100
like drugs.
994
01:13:17,600 --> 01:13:18,700
You see?
995
01:13:19,300 --> 01:13:21,000
They are hooked.
996
01:13:22,300 --> 01:13:24,100
Want some cocaine?
997
01:13:25,600 --> 01:13:26,800
Thank you.
998
01:13:27,100 --> 01:13:29,400
You must write about that.
999
01:13:30,700 --> 01:13:32,400
Not just for me...
1000
01:13:34,000 --> 01:13:37,000
The real danger of violence is...
1001
01:13:37,100 --> 01:13:39,300
that it is contagious.
1002
01:13:42,400 --> 01:13:44,800
I only want to look back now.
1003
01:13:46,900 --> 01:13:48,800
What's with the future...
1004
01:13:49,400 --> 01:13:51,100
not of the past?
1005
01:13:52,100 --> 01:13:54,400
I want to be, like you said...
1006
01:13:54,800 --> 01:13:56,100
just nothing.
1007
01:14:04,000 --> 01:14:06,100
Ernest likes to watch.
1008
01:14:08,700 --> 01:14:11,500
I only want to relive the past.
1009
01:14:14,300 --> 01:14:16,700
I know it's ridiculous...
1010
01:14:16,800 --> 01:14:20,100
but that makes everything
even more painful.
1011
01:14:22,100 --> 01:14:24,500
Laughing and crying...
1012
01:14:24,600 --> 01:14:26,600
It is the same thing.
1013
01:14:27,300 --> 01:14:29,300
Have you ever noticed?
1014
01:14:29,600 --> 01:14:31,300
Write it, Joey!
1015
01:14:31,400 --> 01:14:33,400
Write what you see!
1016
01:14:33,500 --> 01:14:35,200
It's real.
1017
01:14:35,800 --> 01:14:38,100
Goddamn real!
1018
01:15:35,900 --> 01:15:38,100
Are you afraid someone's going to
jump you?
1019
01:15:38,200 --> 01:15:39,300
Why?
1020
01:15:40,100 --> 01:15:42,700
That's what you had in mind?
Yeah.
1021
01:15:50,000 --> 01:15:51,700
Do you like Krauts?
1022
01:15:52,900 --> 01:15:55,300
I'm one too, a bit.
1023
01:16:01,800 --> 01:16:04,300
All the others ones have bells on.
1024
01:16:05,600 --> 01:16:08,600
I carry this because of bullshitters
like you.
1025
01:16:11,200 --> 01:16:12,800
It's the truth.
1026
01:16:13,100 --> 01:16:14,700
Scout's honor.
1027
01:16:18,300 --> 01:16:20,200
You are Jewish.
1028
01:16:33,400 --> 01:16:34,800
Like him?
1029
01:16:35,500 --> 01:16:36,800
And him?
1030
01:16:38,000 --> 01:16:39,100
Baudelaire?
1031
01:16:39,200 --> 01:16:40,200
Sure.
1032
01:16:41,000 --> 01:16:43,200
- My poetry is better.
- Really?
1033
01:16:43,300 --> 01:16:44,600
You write poetry?
1034
01:16:50,900 --> 01:16:52,700
These are real, pal!
1035
01:16:52,800 --> 01:16:55,900
Some people pay 1000 francs to see them.
1036
01:16:57,700 --> 01:17:00,200
Connoisseurs, not guys like you.
1037
01:17:00,300 --> 01:17:03,900
I don't want to go running
after them. I'm hungry!
1038
01:17:06,100 --> 01:17:08,200
Do you have a bidet at your place?
1039
01:17:08,700 --> 01:17:11,000
Yes, but I don't have 1000 francs.
1040
01:17:11,100 --> 01:17:13,900
My treat... you get the poetry too.
1041
01:17:14,500 --> 01:17:15,700
Smoke?
1042
01:17:17,800 --> 01:17:20,200
Krauts, you don't drink.
1043
01:17:20,600 --> 01:17:22,600
You don't have 1000 franks...
1044
01:17:22,700 --> 01:17:23,900
so...
1045
01:17:24,000 --> 01:17:26,100
What are we doing here?
1046
01:17:30,300 --> 01:17:33,800
I've been offered 5000 francs
just for a peek at it.
1047
01:17:34,900 --> 01:17:37,000
Men are idiots!
1048
01:17:38,200 --> 01:17:41,300
They don't know the difference
between prose and poetry.
1049
01:17:41,700 --> 01:17:43,700
I'll let you touch it for free.
1050
01:17:43,900 --> 01:17:47,200
You're a real pig, aren't you?
Come on, confess.
1051
01:17:47,300 --> 01:17:49,700
Nothing can shock little Edith.
1052
01:17:50,500 --> 01:17:53,100
I know the Yankees...
1053
01:17:54,000 --> 01:17:56,100
Joey the writer...
1054
01:17:56,200 --> 01:17:58,300
you like it real dirty.
1055
01:17:58,400 --> 01:18:00,100
I tell you what...
1056
01:18:00,200 --> 01:18:02,000
it's 200 francs.
1057
01:18:03,500 --> 01:18:07,800
100 for the poetry
and 100 for sex, no more.
1058
01:18:08,600 --> 01:18:09,800
No less.
1059
01:18:11,200 --> 01:18:12,900
Yankee...
1060
01:18:13,000 --> 01:18:15,500
do not look back.
1061
01:18:16,100 --> 01:18:19,800
Do not see me.
Do not look back.
1062
01:18:20,800 --> 01:18:24,500
If you do not see my wings,
I'll suffer.
1063
01:18:24,600 --> 01:18:26,500
For I am...
1064
01:18:26,600 --> 01:18:33,200
the angel that comes to reap you.
I am...
1065
01:18:34,200 --> 01:18:36,800
the Exterminating...
1066
01:18:37,200 --> 01:18:38,600
Angel.
1067
01:18:49,100 --> 01:18:50,600
I've had it!
1068
01:18:56,600 --> 01:18:57,900
What's this?
1069
01:18:58,000 --> 01:18:59,300
A gift.
1070
01:18:59,600 --> 01:19:01,500
My swan song.
1071
01:19:04,100 --> 01:19:06,200
And the cocks multiply.
1072
01:19:14,100 --> 01:19:18,600
It's 200 francs, but with
Saint-Emilion'1929...
1073
01:19:18,900 --> 01:19:21,800
If you think it's alright...
1074
01:19:23,100 --> 01:19:26,700
And which poetry would you like?
1075
01:19:27,200 --> 01:19:29,900
Sit your ass down and make
yourself comfortable.
1076
01:19:36,400 --> 01:19:38,200
Take off my shoes.
1077
01:19:38,500 --> 01:19:40,200
And my stockings.
1078
01:19:41,800 --> 01:19:46,600
Now Joey, tell me the truth.
You're a Kraut, a Yank...
1079
01:19:47,000 --> 01:19:49,200
and a bit of a queen.
1080
01:19:53,500 --> 01:19:55,700
Not so fast, my friend!
1081
01:19:58,000 --> 01:20:00,100
I've got my own timing.
1082
01:20:04,600 --> 01:20:05,700
Here.
1083
01:20:07,900 --> 01:20:10,800
Want to see the Eighth Wonder
of the World?
1084
01:20:21,100 --> 01:20:23,000
Don't play games with me, Kraut.
1085
01:20:23,100 --> 01:20:25,900
Where's my bag?
Where did you put it?
1086
01:20:26,500 --> 01:20:28,700
Maybe you left it in the bathroom.
1087
01:20:30,400 --> 01:20:32,400
Beware...
1088
01:20:32,900 --> 01:20:36,700
I am the Exterminating...
1089
01:20:37,000 --> 01:20:38,600
Angel!
1090
01:20:42,800 --> 01:20:44,400
Where did you find her?
1091
01:20:44,500 --> 01:20:46,500
The Chamber of Horrors?
1092
01:20:48,900 --> 01:20:50,300
Stinks like a dead cat.
1093
01:20:50,400 --> 01:20:52,200
What do you want from me?
She's fresher than Manouche.
1094
01:20:52,300 --> 01:20:55,300
While she's whispering sweet nothings
about love and death...
1095
01:20:55,400 --> 01:20:58,300
she'll gobble up your family jewels.
1096
01:20:58,400 --> 01:21:01,400
Wait, let her have her timing.
1097
01:21:02,200 --> 01:21:04,700
Edith darling, where are you?
1098
01:21:05,500 --> 01:21:08,000
We are getting impatient.
1099
01:21:09,100 --> 01:21:12,700
Maybe she's dead.
I did leave my razor on the sink.
1100
01:21:13,300 --> 01:21:15,100
Christ, this is a disaster!
1101
01:21:15,200 --> 01:21:17,500
There will be blood all over the walls.
1102
01:21:17,600 --> 01:21:19,100
Then, the police...
1103
01:21:20,200 --> 01:21:23,900
You and your crazy ideas!
We'll have to break down the door!
1104
01:21:32,200 --> 01:21:34,400
Where's the music?
1105
01:21:34,700 --> 01:21:38,100
Here I am giving you art, poetry...
1106
01:21:38,200 --> 01:21:39,800
and what are you doing?
1107
01:21:39,900 --> 01:21:43,800
Getting your jollies
behind the keyhole!
1108
01:21:44,400 --> 01:21:47,200
I've come to liberate you,
1109
01:21:47,300 --> 01:21:49,900
to free your soul.
1110
01:21:51,900 --> 01:21:55,100
Spread your legs wide.
1111
01:21:56,100 --> 01:21:59,900
Let yourself go into the...
1112
01:22:00,000 --> 01:22:04,900
liquid fluid. Into the seminal fluid...
1113
01:22:07,900 --> 01:22:09,500
200 francs first!
1114
01:22:09,600 --> 01:22:12,000
Cut out the money shit.
You cut it out!
1115
01:22:12,200 --> 01:22:16,300
You had your fun, now I feel like
banging someone! Bang, bang!
1116
01:22:21,900 --> 01:22:23,600
Stop her, Joey! She's crazy!
1117
01:22:36,000 --> 01:22:37,800
You and your stupid theories!
1118
01:22:37,900 --> 01:22:39,600
Get the gun!
1119
01:22:53,600 --> 01:22:55,600
She's out of her noodle.
1120
01:22:55,700 --> 01:22:57,100
She's off her rocker.
1121
01:22:57,200 --> 01:22:59,400
I told you not to rush her.
1122
01:22:59,600 --> 01:23:02,300
Just give her the 200 francs and tell
her to get the fuck out of here!
1123
01:23:02,900 --> 01:23:06,800
Please tell my mother that
I'll be home in a minute.
1124
01:23:11,300 --> 01:23:12,400
Please...
1125
01:23:12,500 --> 01:23:15,800
I beg your pardon, would you tie me?
1126
01:23:18,500 --> 01:23:21,500
I hope I haven't been unpleasant.
1127
01:23:22,400 --> 01:23:23,900
I'm sorry.
1128
01:23:29,300 --> 01:23:31,900
100 francs for the poetry. Thanks.
1129
01:23:32,600 --> 01:23:35,200
You are a true patron of the arts.
1130
01:23:35,300 --> 01:23:36,900
God will reward you.
1131
01:23:40,900 --> 01:23:42,100
Americans.
1132
01:23:42,200 --> 01:23:44,300
She had beautiful eyes.
1133
01:23:45,100 --> 01:23:47,200
Poets don't have eyes.
1134
01:23:47,300 --> 01:23:49,600
They don't have anything.
1135
01:23:50,200 --> 01:23:53,100
That's 100 francs down the drain.
1136
01:23:53,700 --> 01:23:56,300
You're sounding like an old housewife.
1137
01:23:56,400 --> 01:23:58,500
Actually I didn't give a damn
about that mess.
1138
01:23:58,600 --> 01:24:01,500
I'm like Manouche.
When the party's over...
1139
01:24:01,700 --> 01:24:02,600
blackout.
1140
01:24:02,700 --> 01:24:05,000
Then it starts all over again.
1141
01:24:05,100 --> 01:24:06,900
Another hard-on...
1142
01:24:07,000 --> 01:24:08,100
and then another.
1143
01:24:08,300 --> 01:24:10,000
That's life.
1144
01:24:11,900 --> 01:24:17,400
If I ever lose my memory. I'll never
forget my first dose of the clap.
1145
01:24:17,900 --> 01:24:21,300
Proust had his Madeleine,
and I have mine.
1146
01:24:22,500 --> 01:24:25,400
You never really fuck
until you get fucked.
1147
01:24:25,500 --> 01:24:27,400
That frigid bitch, Colette...
1148
01:24:27,600 --> 01:24:29,600
will do that little job nicely.
1149
01:24:29,700 --> 01:24:31,300
You've seen her?
1150
01:24:32,200 --> 01:24:33,900
Just whistle.
1151
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
She's floating around here somewhere.
1152
01:24:36,100 --> 01:24:38,700
I can hear her wings flapping.
1153
01:25:47,800 --> 01:25:49,700
Why are they still here?
1154
01:25:54,200 --> 01:25:57,000
It would be better to sell them, no?
1155
01:26:08,700 --> 01:26:10,500
So you are writing. Were you working?
1156
01:26:10,600 --> 01:26:13,600
Yes, to focus my mind I bathe in ink.
1157
01:26:15,100 --> 01:26:19,400
Do you have something hot to drink?
Milk or some tea?
1158
01:26:20,200 --> 01:26:21,700
Yes, of course.
1159
01:26:30,000 --> 01:26:32,200
We're here! Karl's house!
1160
01:26:41,100 --> 01:26:42,500
I say, I say.
1161
01:26:43,600 --> 01:26:45,500
Miracles do happen.
1162
01:26:46,400 --> 01:26:48,600
My little butterflies!
1163
01:26:48,700 --> 01:26:51,500
Look around; Enjoy yourselves!
1164
01:26:54,600 --> 01:26:56,300
Joey, the truth!
1165
01:26:56,400 --> 01:26:58,400
Is she still the same Colette?
1166
01:26:59,100 --> 01:27:01,700
There you are.
He wanted to become an artist,
1167
01:27:01,900 --> 01:27:04,800
but refused to make
the necessary sacrifices.
1168
01:27:07,600 --> 01:27:09,300
How charming!
1169
01:27:10,400 --> 01:27:13,500
You make me sick. Colette's back...
1170
01:27:13,600 --> 01:27:16,900
and we're host to a cultural mission
from the land of the rising sun.
1171
01:27:17,000 --> 01:27:19,300
And all you can do is prance
about with hot milk.
1172
01:27:19,400 --> 01:27:22,500
It's for her.
You mean to celebrate with milk?
1173
01:27:23,400 --> 01:27:25,400
Should we leave?
Don't be ridiculous.
1174
01:27:25,500 --> 01:27:26,500
Wait...
1175
01:27:26,600 --> 01:27:29,300
Mitsuko and Mitsuko!
1176
01:27:29,500 --> 01:27:31,800
They are both called Mitsuko!
1177
01:27:37,200 --> 01:27:40,200
Let's go upstairs!
It's far more comfortable.
1178
01:27:40,300 --> 01:27:43,000
Get rid of them, will you?
They are stone-drunk.
1179
01:27:44,800 --> 01:27:47,100
Wait, my dear Joey...
1180
01:27:47,200 --> 01:27:50,200
The moment of truth has come!
1181
01:28:01,700 --> 01:28:02,900
Choose.
1182
01:28:07,200 --> 01:28:11,500
Never saw that in the old neighborhood.
Be a good boy and take them away.
1183
01:28:11,600 --> 01:28:13,700
Oh no, shame on you!
1184
01:28:13,900 --> 01:28:15,400
Looking a gift horse in the mouth!
1185
01:28:16,200 --> 01:28:17,900
And in touchy moments...
1186
01:28:18,000 --> 01:28:19,700
the talented novelist...
1187
01:28:19,800 --> 01:28:24,500
could only write about the fear of sex
& death with typical Yankee narcissism.
1188
01:28:24,600 --> 01:28:26,400
Go upstairs. I'll join you in a minute.
1189
01:28:27,200 --> 01:28:29,500
My little butterfly!
Did you hear that?
1190
01:28:29,600 --> 01:28:31,600
He's going to join us later!
1191
01:28:31,700 --> 01:28:34,700
I've always admired Hokusai.
1192
01:28:35,200 --> 01:28:39,900
He's a master Japanese artist. I have
some of his reproductions up here!
1193
01:28:49,400 --> 01:28:51,600
How does it work?
1194
01:28:51,700 --> 01:28:53,100
Push that one.
1195
01:29:02,200 --> 01:29:03,800
Aren't you glad?
1196
01:29:04,700 --> 01:29:06,100
Of what?
1197
01:29:06,200 --> 01:29:08,300
That I've come back.
1198
01:29:12,600 --> 01:29:15,100
You were waiting for me, weren't you?
1199
01:29:24,200 --> 01:29:26,700
How long have you been waiting for me?
1200
01:29:26,800 --> 01:29:28,300
Tell me.
1201
01:29:28,800 --> 01:29:30,800
Tell me how much you want me.
1202
01:29:31,400 --> 01:29:33,400
Tell me, pig.
1203
01:29:34,600 --> 01:29:36,300
I don't love you.
1204
01:29:36,400 --> 01:29:38,100
I don't love you.
1205
01:29:38,400 --> 01:29:40,400
I'll never love you.
1206
01:29:43,000 --> 01:29:46,400
You know, just to be with you in Paris,
I could do a lot of crazy things.
1207
01:29:46,500 --> 01:29:47,800
Like what?
1208
01:29:47,900 --> 01:29:50,700
Like riding in a carriage on the
Bois de Boulogne.
1209
01:29:50,800 --> 01:29:53,200
I think you're afraid of getting old.
1210
01:29:53,300 --> 01:29:56,500
My Grandma used to say,
"You never get old enough."
1211
01:29:56,600 --> 01:29:58,800
Well, I'm doing my damnedest.
1212
01:30:00,700 --> 01:30:02,600
You're a little drunk.
1213
01:30:03,200 --> 01:30:05,800
- Give me a kiss.
- Alright.
1214
01:30:07,600 --> 01:30:11,400
Colette, what I really feel like
doing now is making love.
1215
01:30:11,500 --> 01:30:13,800
- What do you say?
- Right now?
1216
01:30:13,900 --> 01:30:15,800
The truth is you don't really love me.
1217
01:31:07,100 --> 01:31:09,300
One ticket! One ticket!
1218
01:31:55,800 --> 01:31:57,700
See, I already knew that back
in Brooklyn.
1219
01:31:57,900 --> 01:32:01,000
There's nothing worse than America.
That's where the whole mess begins.
1220
01:32:01,100 --> 01:32:02,700
Hitler won't make things any better!
1221
01:32:02,800 --> 01:32:04,900
Yes, but at least you see
he's spewing pus!
1222
01:32:05,000 --> 01:32:07,200
Pessimistic bastard!
Come on, look around.
1223
01:32:07,300 --> 01:32:09,400
What do you see? Zombies.
1224
01:32:09,500 --> 01:32:13,100
Do you think that if you shot yourself
anybody would give a shit?
1225
01:32:13,200 --> 01:32:16,100
No. They'd just say,
"One less Jew."
1226
01:32:16,500 --> 01:32:19,500
The whole thing's got to go to hell
before it can get any better.
1227
01:32:19,600 --> 01:32:21,800
Stop blabbing, Joey!
1228
01:32:22,400 --> 01:32:24,800
Listen to the news!
1229
01:32:24,900 --> 01:32:28,200
Mesdames, Messieurs, we have
something to celebrate.
1230
01:32:28,300 --> 01:32:30,100
I am leaving Paris.
1231
01:32:30,800 --> 01:32:33,600
Oh God, I can't stand this.
I'm leaving.
1232
01:32:33,700 --> 01:32:35,900
Sit down, asshole.
1233
01:32:43,100 --> 01:32:44,800
These are my friends.
1234
01:32:45,000 --> 01:32:47,800
It's awful, but I'll never see
them again. At least, not here.
1235
01:32:47,900 --> 01:32:51,500
To the victor go the spoils!
Good show, Gustav!
1236
01:32:52,300 --> 01:32:55,200
Joey, isn't it wonderful!
I can't believe it.
1237
01:32:55,900 --> 01:32:57,300
We'll have to go and visit you.
1238
01:32:57,400 --> 01:32:59,300
Right! I presume you're moving to
the country?
1239
01:32:59,500 --> 01:33:01,500
Yes, to Rouen.
1240
01:33:01,600 --> 01:33:04,600
We're in dairy products.
You know, cheese.
1241
01:33:04,800 --> 01:33:06,200
Cheese!
1242
01:33:06,300 --> 01:33:07,600
Fantastic!
1243
01:33:07,700 --> 01:33:09,500
It's so close...
1244
01:33:09,700 --> 01:33:12,600
You are all invited to come,
all of Nys' friends.
1245
01:33:13,400 --> 01:33:17,000
I really must go now. See you soon.
Please, excuse me.
1246
01:33:34,800 --> 01:33:37,700
Well, you took that news rather well.
1247
01:33:38,100 --> 01:33:41,300
Once in a while, one should
try not to be selfish.
1248
01:33:41,400 --> 01:33:43,000
And forget about one's self.
1249
01:33:43,100 --> 01:33:45,500
Let's drink to forget!
1250
01:33:45,600 --> 01:33:46,900
How surprising!
1251
01:33:47,100 --> 01:33:50,400
I haven't chosen a man.
I've chosen freedom.
1252
01:33:54,400 --> 01:33:57,900
To die and be reborn as a phoenix,
that's the life!
1253
01:33:58,900 --> 01:34:00,700
For Christ's sake, let's dance.
1254
01:34:00,800 --> 01:34:03,800
Any more of these two, and I'll puke.
1255
01:34:11,600 --> 01:34:13,800
What are you doing here?
1256
01:34:15,000 --> 01:34:16,500
I wait.
1257
01:34:16,900 --> 01:34:18,200
I watch.
1258
01:34:19,100 --> 01:34:21,200
And then I get what I want.
1259
01:34:36,600 --> 01:34:39,100
You don't have to pretend with me.
1260
01:34:39,800 --> 01:34:41,600
You don't feel like it, right?
1261
01:34:41,700 --> 01:34:43,600
- What's wrong?
- Nothing.
1262
01:34:44,000 --> 01:34:46,500
I get the message.
What message?
1263
01:34:46,600 --> 01:34:49,400
It's not the moment.
You're too far away.
1264
01:34:49,900 --> 01:34:52,300
No, first tell me what's wrong.
1265
01:34:52,400 --> 01:34:56,900
I'm not going to feel guilty because
I'm not the erotic maniac...
1266
01:34:57,000 --> 01:34:59,400
that you've grown accustomed to.
1267
01:34:59,500 --> 01:35:02,400
I could fall in love with you,
but it wouldn't work.
1268
01:35:02,500 --> 01:35:03,800
Why not?
1269
01:35:03,900 --> 01:35:05,700
You do not need me.
1270
01:35:06,100 --> 01:35:08,200
And what do I need?
1271
01:35:08,300 --> 01:35:11,900
That little girl, Colette.
Isn't that her name?
1272
01:35:12,600 --> 01:35:15,900
What does she have to do with it?
She's gone anyway.
1273
01:35:16,000 --> 01:35:18,200
Disappeared, vanished.
1274
01:35:19,400 --> 01:35:23,300
15 is too young. Men always
find a way to have their...
1275
01:35:23,500 --> 01:35:26,500
Save the bullshit for Gustav, huh?
1276
01:35:26,600 --> 01:35:29,500
What did you expect?
I'm just saying what I think.
1277
01:35:29,600 --> 01:35:32,500
If you don't like it, fuck off.
1278
01:35:34,700 --> 01:35:37,100
You in the country, I can't picture it.
1279
01:35:40,100 --> 01:35:43,200
She's really got you,
that little bitch.
1280
01:35:43,700 --> 01:35:47,100
Oh, I like poking my nose
in the garden of Eden.
1281
01:35:48,600 --> 01:35:50,800
No, she's more like a...
1282
01:35:51,600 --> 01:35:54,600
detour on the road to Hell.
1283
01:36:06,500 --> 01:36:07,900
God, it's him!
1284
01:36:13,000 --> 01:36:15,700
Christ, he can't want everything
for free.
1285
01:36:21,500 --> 01:36:23,500
What's wrong with you, you stupid turd?
1286
01:36:23,600 --> 01:36:26,400
Take her away now,
it's your last chance!
1287
01:36:35,100 --> 01:36:37,100
There used to be a river here.
1288
01:36:37,800 --> 01:36:40,200
When it rained, everything bloomed.
1289
01:36:40,900 --> 01:36:44,200
The water lilies would bloom.
1290
01:36:47,300 --> 01:36:50,100
You're not even listening to me.
1291
01:36:50,600 --> 01:36:53,600
You're trying to dry me up
from lack of affection.
1292
01:36:54,700 --> 01:36:56,300
And it works.
1293
01:36:56,600 --> 01:37:00,800
Even the desert goes to dust if
nobody comes to look at it.
1294
01:37:02,600 --> 01:37:04,700
There they are.
1295
01:37:07,100 --> 01:37:08,600
In Paris...
1296
01:37:09,000 --> 01:37:11,900
the C�zanne and Monet, incredible.
1297
01:37:12,000 --> 01:37:14,300
Blue waterlilies.
1298
01:37:15,400 --> 01:37:17,800
Ah, you've never been to Paris.
1299
01:37:19,000 --> 01:37:22,300
If you had, you couldn't help
falling in love with me.
1300
01:37:27,200 --> 01:37:30,000
I rattle on and on like Buddha.
1301
01:37:30,800 --> 01:37:35,400
The truth is I'm just an old jerk
who fell in love too late.
1302
01:37:36,700 --> 01:37:39,300
Oh, Crime and Punishment.
1303
01:37:40,600 --> 01:37:42,700
What do you want, Joey?
1304
01:37:44,900 --> 01:37:47,700
A fatal dose of the clap.
1305
01:37:49,300 --> 01:37:51,100
Is that how you'd like to go?
1306
01:37:51,300 --> 01:37:52,400
Yeah.
1307
01:37:53,700 --> 01:37:55,900
Before I pull the plug...
1308
01:37:56,100 --> 01:37:58,700
I'd like to stop off in Clichy.
1309
01:38:00,000 --> 01:38:01,800
Just for a moment.
1310
01:38:12,200 --> 01:38:15,200
And here in this
fantastic shitty city...
1311
01:38:15,400 --> 01:38:17,900
he was in the right place
at the right time.
1312
01:38:18,100 --> 01:38:21,600
Let's go to Wang Wu's and
have crabs with...
1313
01:38:22,000 --> 01:38:23,700
A couple of old queens?
1314
01:38:23,900 --> 01:38:27,400
Psychopaths, asexuals, homosexuals...
1315
01:38:27,500 --> 01:38:29,900
it's a very sensitive and elegant lot,
you know.
1316
01:38:30,000 --> 01:38:32,200
I've got one right there.
1317
01:38:32,300 --> 01:38:34,800
Proust wasn't exactly
the marrying kind, was he?
1318
01:38:34,900 --> 01:38:39,000
No, but always ready to score at the
train station at Bois de Boulogne.
1319
01:38:40,200 --> 01:38:43,800
It would give me great pleasure
to offer you a glass of champagne or...
1320
01:38:43,900 --> 01:38:46,400
or beer, Pr� Catelan.
1321
01:38:46,500 --> 01:38:48,500
Semen and sulfur on all you fuckers!
1322
01:38:50,900 --> 01:38:54,600
Did you know that your ass,
it's superb!
1323
01:38:56,500 --> 01:38:59,800
Who's that? - The Mormon monk who dips
his dick in ink like you.
1324
01:39:00,300 --> 01:39:02,000
You go, I can't.
1325
01:39:03,600 --> 01:39:04,500
Work.
1326
01:39:15,000 --> 01:39:16,200
Karl!
1327
01:39:16,700 --> 01:39:18,500
Jolly Alfred, whatever!
1328
01:39:18,600 --> 01:39:21,200
When you're done being an asshole...
1329
01:39:22,100 --> 01:39:24,300
Joey, it's Colette's parents!
1330
01:39:29,700 --> 01:39:33,100
Yes, Colette often spoke
about you both.
1331
01:39:43,000 --> 01:39:45,200
Henri Ducarouge.
1332
01:39:45,800 --> 01:39:47,600
Excuse me, but...
1333
01:39:48,400 --> 01:39:49,500
you are?
1334
01:39:49,600 --> 01:39:50,500
Joey.
1335
01:39:51,400 --> 01:39:54,500
This is an embarrassing obligation.
1336
01:39:54,600 --> 01:39:58,800
Is this where our little girl has lived?
Let me do the talking!
1337
01:39:59,800 --> 01:40:02,900
I don't quite know what to
make of this.
1338
01:40:03,200 --> 01:40:06,900
But given that I am related...
1339
01:40:07,900 --> 01:40:10,600
I am legally responsible.
1340
01:40:10,700 --> 01:40:13,800
It is my duty to notify the police.
1341
01:40:15,100 --> 01:40:19,000
Let's get the whole story.
Quite right, my dear.
1342
01:40:19,400 --> 01:40:23,000
We found Colette at her grandmother's
by accident. - That's what happened!
1343
01:40:23,100 --> 01:40:26,300
Oh, my God!
We have no family in Paris.
1344
01:40:26,400 --> 01:40:28,500
When Colette ran away, our
first priority was...
1345
01:40:28,600 --> 01:40:31,100
And then there's the watch.
1346
01:40:32,200 --> 01:40:34,900
The watch? A gold chronometer.
1347
01:40:35,000 --> 01:40:36,800
It was a gift from her Grandma.
1348
01:40:36,900 --> 01:40:40,800
Then Manouche..
Please! Not in front of the child!
1349
01:40:40,900 --> 01:40:43,500
First, give the watch back!
1350
01:40:44,800 --> 01:40:46,000
Colette, are you sure?
1351
01:40:46,100 --> 01:40:48,200
Where did you leave it?
I never saw it!
1352
01:40:48,300 --> 01:40:50,200
You don't want me to go to the police.
1353
01:40:50,400 --> 01:40:54,700
No, give us time to find it.
Colette, try to remember.
1354
01:40:55,600 --> 01:40:58,600
Oh, you know Marcel Proust.
1355
01:40:59,600 --> 01:41:03,800
Yes, I'm writing an essay on him. That's
why I'm in Paris, to do research.
1356
01:41:04,000 --> 01:41:05,700
Are you a writer?
1357
01:41:07,000 --> 01:41:10,400
Of course he is.
You have only to look at him.
1358
01:41:10,500 --> 01:41:13,800
Didn't she tell you that we are
from Illiers?
1359
01:41:13,900 --> 01:41:17,700
My office is just opposite Proust's
old family house.
1360
01:41:20,000 --> 01:41:24,400
No! She never told us that!
1361
01:41:26,100 --> 01:41:28,700
We can tell you a million stories.
Really?
1362
01:41:28,800 --> 01:41:33,100
Americans are interested
in Marcel Proust? - Yes!
1363
01:41:34,500 --> 01:41:35,600
Everyone!
1364
01:41:35,700 --> 01:41:37,900
Did you take this picture?
Oh, yes!
1365
01:41:38,100 --> 01:41:40,900
This is my profession.
This is a sort of...
1366
01:41:41,100 --> 01:41:43,100
Proustian temple.
1367
01:41:46,000 --> 01:41:48,200
At the moment, I'm finishing an album.
1368
01:41:48,400 --> 01:41:51,200
- An album?
- An almanac.
1369
01:41:51,300 --> 01:41:53,900
Deluxe, very expensive.
1370
01:41:54,000 --> 01:41:56,800
We would be delighted to
send you a copy.
1371
01:41:56,900 --> 01:42:00,000
Absolutely! Complementary.
1372
01:42:06,200 --> 01:42:07,700
There it is!
1373
01:42:07,800 --> 01:42:09,800
I knew it would be found.
1374
01:42:09,900 --> 01:42:12,100
Gentlemen, please...
1375
01:42:12,200 --> 01:42:15,000
We owe you both an apology!
1376
01:42:16,300 --> 01:42:19,600
Obviously, an affinity with Proust...
1377
01:42:19,700 --> 01:42:24,700
can only inspire feelings
of the highest spiritual purity!
1378
01:42:24,900 --> 01:42:27,400
With one or two exceptions.
1379
01:42:27,700 --> 01:42:30,700
What do you mean by that?
1380
01:42:31,700 --> 01:42:35,700
Nothing except I do believe that there
are rumors that his private life was...
1381
01:42:35,800 --> 01:42:38,300
a bit, ah, risqu�.
1382
01:42:38,400 --> 01:42:40,900
Not another word.
1383
01:42:41,900 --> 01:42:45,100
It's unworthy of you... a writer...
1384
01:42:45,300 --> 01:42:48,200
to listen to such slander.
1385
01:42:48,400 --> 01:42:51,700
Proust so adored his mother...
1386
01:42:51,800 --> 01:42:54,100
that it was to her he dedicated...
1387
01:42:54,200 --> 01:42:57,800
the greatest masterpiece
of modern literature.
1388
01:42:57,900 --> 01:43:00,300
I couldn't agree more.
1389
01:43:00,400 --> 01:43:04,200
And if you would allow me to say that
there is something about you...
1390
01:43:04,900 --> 01:43:07,800
that is positively Proustian.
1391
01:43:08,900 --> 01:43:10,400
Really?
1392
01:43:10,800 --> 01:43:12,000
You know...
1393
01:43:12,300 --> 01:43:14,300
everybody says that!
1394
01:43:16,800 --> 01:43:21,700
So off we go to Illiers! And we will
show you the Jasmine hedges and Vivonne.
1395
01:43:21,900 --> 01:43:25,500
Nothing has changed since Proust's time.
And the water lilies!
1396
01:43:25,600 --> 01:43:29,700
And we can also tell you things
about him that are just incredible!
1397
01:43:30,100 --> 01:43:33,200
One day Marcel came home soaking
wet from the rain...
1398
01:43:34,100 --> 01:43:37,900
Come along, dear! You can tell that
story when they come to Illiers.
1399
01:43:38,000 --> 01:43:39,100
Absolutely!
1400
01:43:53,400 --> 01:43:55,100
Off they go!
1401
01:43:55,900 --> 01:43:57,400
Did you see her tits?
1402
01:43:57,500 --> 01:44:01,100
When we go to Illiers, we won't go
right away, but when we do...
1403
01:44:01,200 --> 01:44:03,200
you have the daughter
and I'll take the mother.
1404
01:44:03,700 --> 01:44:05,900
Just think, we'll be relatives!
I can hardly wait.
1405
01:44:06,000 --> 01:44:07,200
You'll see Colette again.
1406
01:44:07,300 --> 01:44:10,300
Christ, I need a drink!
Right, let's celebrate!
1407
01:44:23,500 --> 01:44:27,300
Please, not here. It's too lugubrious.
Okay, anywhere you like!
1408
01:44:35,400 --> 01:44:37,800
Come on, let's get out of here!
1409
01:45:00,300 --> 01:45:02,100
Let's go down here.
1410
01:45:15,600 --> 01:45:18,100
I want to check out the Melody.
1411
01:46:25,600 --> 01:46:27,200
Poor Melody.
1412
01:46:28,900 --> 01:46:30,300
Let's get out of here.
1413
01:46:30,400 --> 01:46:32,700
Wait a minute.
Maybe somebody's upstairs.
1414
01:46:32,800 --> 01:46:35,700
No, they're out working
the streets already.
1415
01:47:00,600 --> 01:47:01,700
Yankee!
1416
01:47:02,500 --> 01:47:05,300
Breathe in the sweet smell
of Old Europe!
1417
01:48:08,800 --> 01:48:10,900
Oh Christ, it's you!
1418
01:48:11,200 --> 01:48:13,900
You scared me to death!
1419
01:48:14,500 --> 01:48:15,800
What are you doing here?
1420
01:48:15,900 --> 01:48:17,900
The bastards burnt down the club.
1421
01:48:18,000 --> 01:48:20,100
I know, I was there.
Where's Karl?
1422
01:48:20,300 --> 01:48:22,600
Out swimming in the shit.
1423
01:48:22,700 --> 01:48:24,500
And missing the best part.
1424
01:48:24,600 --> 01:48:26,000
Can you stay?
1425
01:48:30,500 --> 01:48:32,700
- You have to ask?
- Fuck them!
1426
01:48:32,800 --> 01:48:34,900
We have our own fireworks!
1427
01:49:08,800 --> 01:49:10,900
We can stay here forever.
1428
01:49:11,100 --> 01:49:12,500
What do you say?
1429
01:49:12,600 --> 01:49:14,100
Why not?
1430
01:49:44,800 --> 01:49:47,000
What do you want to do now?
1431
01:49:49,400 --> 01:49:52,000
You old sex-pot.
1432
01:49:53,100 --> 01:49:55,300
And suck up the last drop.
102182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.