All language subtitles for Daniel Schmid_Schatten der Engel (1976)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,354 --> 00:01:51,246 Evening silence everywhere 2 00:01:54,592 --> 00:01:57,396 Alone at the river's edge, the nightingale 3 00:02:01,434 --> 00:02:06,608 Gently sings his sad melody 4 00:02:07,364 --> 00:02:09,790 In the valley 5 00:02:17,292 --> 00:02:19,520 Pet-a-cake, pet-a-cake 6 00:02:20,584 --> 00:02:23,552 I'll fuck you, Miss 7 00:02:24,774 --> 00:02:26,850 Pet-a-cake, pet-a-cake 8 00:02:28,504 --> 00:02:31,901 It's your hole 9 00:02:37,411 --> 00:02:40,612 I dunno, all the cold between damp sheets. 10 00:02:41,831 --> 00:02:43,516 And the sheets are always damp. 11 00:02:44,750 --> 00:02:46,886 Only Oscar could dry them. 12 00:02:47,659 --> 00:02:51,234 Oscar worked wonders, but he lied to me. 13 00:02:56,515 --> 00:02:59,318 A healthy lie's like dew on Judgement Day. 14 00:03:00,453 --> 00:03:05,052 What would truth be without lies? Lies themselves! 15 00:03:08,328 --> 00:03:10,441 Sorry, I'm in a hurry. My nerves! 16 00:03:12,397 --> 00:03:15,067 You understand... my boss... 17 00:03:16,007 --> 00:03:20,317 the rich Jew, most of you know him already... 18 00:03:21,256 --> 00:03:24,293 You should have a head like this. He wants, and in half an hour, 19 00:03:24,328 --> 00:03:26,586 Is there some method in this madness? 20 00:03:27,700 --> 00:03:31,549 one with big breast, ... none of your tits, he said 21 00:03:32,439 --> 00:03:35,785 As if it is a mother, that he hits in the face in his thoughts ... 22 00:03:35,785 --> 00:03:38,048 and licks those big boobs. 23 00:03:39,522 --> 00:03:45,215 When you have money, madness is not long in coming 24 00:03:45,250 --> 00:03:46,852 That's what I always say to console myself. 25 00:03:48,938 --> 00:03:52,639 Excuse me will you? We'll carry on our chat another time. 26 00:04:06,238 --> 00:04:10,521 When no one sings, silence reigns. 27 00:04:11,416 --> 00:04:13,049 Except when you gabble. 28 00:04:14,412 --> 00:04:17,289 Don't start arguing. It always makes me so sad. 29 00:04:20,611 --> 00:04:23,172 The world will unveil itself for your sake. 30 00:04:25,325 --> 00:04:26,592 But you are right. 31 00:04:28,214 --> 00:04:29,632 What's the use? 32 00:04:31,125 --> 00:04:35,700 Plenty of use! That guy can't spoil my appetite at least. 33 00:04:36,769 --> 00:04:40,752 Unless hunger devours itself like thoughts do. 34 00:04:43,231 --> 00:04:46,110 It's dark. And my head's in a whirl. 35 00:05:08,767 --> 00:05:11,750 Hear the one about the laughing Chinese? 36 00:05:14,066 --> 00:05:14,807 No! 37 00:05:15,907 --> 00:05:16,863 Neither have I. 38 00:05:18,597 --> 00:05:20,402 But it's bound to exist. I'm sure. 39 00:05:22,420 --> 00:05:23,759 Everything exists. 40 00:05:36,425 --> 00:05:37,831 The world is small. 41 00:05:39,328 --> 00:05:45,951 And thoughts, the numberless ones we think, almost make ... 42 00:05:45,951 --> 00:05:47,462 it lose its balance. 43 00:05:49,445 --> 00:05:51,233 One fine day... 44 00:05:52,222 --> 00:05:57,050 it's suddenly going to start trembling and will collapse. 45 00:05:58,657 --> 00:06:03,061 And those thoughts, lovely ones and ugly ones.. 46 00:06:04,259 --> 00:06:05,884 will be nothing. 47 00:06:06,536 --> 00:06:09,335 They'll be nothing at all. 48 00:06:11,372 --> 00:06:13,327 As senseless as they are now. 49 00:06:13,766 --> 00:06:14,969 You are nasty, Lily. 50 00:06:16,019 --> 00:06:18,798 You mock me and deep within you you triumph over me. 51 00:06:20,102 --> 00:06:21,352 You want to conquer. 52 00:06:22,461 --> 00:06:25,124 And your victory gives you the warmth you need... 53 00:06:26,722 --> 00:06:30,828 while your almighty power freezes me. 54 00:06:34,630 --> 00:06:35,975 Do not think. 55 00:06:37,508 --> 00:06:39,232 Thoughts kill pleasure. 56 00:06:51,395 --> 00:06:52,627 I am afraid. 57 00:06:55,260 --> 00:06:57,159 I've always been afraid of women. 58 00:06:58,553 --> 00:07:00,294 I don't think I'll ever touch one. 59 00:07:02,347 --> 00:07:05,293 Then the searing ray cannot scorch me. 60 00:07:06,115 --> 00:07:08,301 But this thought indicts itself as a lie... 61 00:07:10,362 --> 00:07:17,137 for... in my dreams, death... 62 00:07:17,172 --> 00:07:17,536 will come if no woman touches me. 63 00:07:19,543 --> 00:07:21,524 These two thoughts fight it out. 64 00:07:22,333 --> 00:07:24,014 Both lead to death. 65 00:07:30,918 --> 00:07:35,596 I choose death through woman... this is what passed through my mind... 66 00:07:37,262 --> 00:07:40,031 and so I decided to sacrifice myself to the executioner... 67 00:07:41,057 --> 00:07:42,402 to woman. 68 00:07:43,228 --> 00:07:46,953 I'll take the red head, the blonde is like glass, she's brittle... 69 00:07:46,988 --> 00:07:48,418 and I'll cut myself. 70 00:07:50,204 --> 00:07:52,145 And I can't stand blood. 71 00:08:06,605 --> 00:08:07,636 It is cold. 72 00:08:10,671 --> 00:08:12,258 And Raoul needs money. 73 00:08:33,903 --> 00:08:34,303 Love? 74 00:08:36,302 --> 00:08:38,051 Love? Not love! 75 00:08:42,951 --> 00:08:44,661 Five marks, ten? 76 00:08:46,215 --> 00:08:46,940 Hate! 77 00:08:48,670 --> 00:08:50,067 Hate, good! 78 00:08:51,486 --> 00:08:52,642 Better than love. 79 00:08:53,986 --> 00:08:55,868 Love not good. 80 00:08:58,004 --> 00:09:01,084 Much love, much disease. 81 00:09:04,768 --> 00:09:09,067 Fuck off, bastard, stinking dog... 82 00:09:10,047 --> 00:09:13,503 slimy cur, pox-ridden get, you fucking man 83 00:10:16,836 --> 00:10:17,795 Well? 84 00:10:24,515 --> 00:10:25,960 Don't beat me up! 85 00:10:25,995 --> 00:10:29,007 Who's beating you? Beating means love. 86 00:10:29,912 --> 00:10:31,560 So who's going to beat you? 87 00:10:32,337 --> 00:10:33,950 You love me, so... 88 00:10:33,951 --> 00:10:36,868 So I beat you if I love you. 89 00:10:40,409 --> 00:10:43,216 But I can't love you all day and all night. 90 00:10:45,476 --> 00:10:46,301 How much? 91 00:10:50,239 --> 00:10:51,639 I see! Still nothing. 92 00:10:52,595 --> 00:10:54,854 The third time this week. 93 00:10:57,272 --> 00:10:58,543 It was cold, Raoul. 94 00:11:01,377 --> 00:11:03,485 I practically walked my legs off. 95 00:11:05,290 --> 00:11:08,483 I did exercises, I practised deep breathing.. 96 00:11:09,431 --> 00:11:10,590 I ended up praying. 97 00:11:12,119 --> 00:11:13,374 For hours. 98 00:11:14,332 --> 00:11:15,859 Not a soul came. 99 00:11:15,860 --> 00:11:16,867 What now? 100 00:11:19,513 --> 00:11:21,062 What's it make me look like? 101 00:11:22,793 --> 00:11:25,653 In front of the other guys who are successes? 102 00:11:27,001 --> 00:11:29,204 Can I have a beer with a clear conscience? 103 00:11:30,240 --> 00:11:33,790 The others will guess: Here's a guy who's a born failure. 104 00:11:35,265 --> 00:11:37,006 I'm awfully sorry. 105 00:11:37,041 --> 00:11:38,623 What's you being sorry to me? 106 00:11:39,861 --> 00:11:42,632 It's awful, dying like this in humbleness. 107 00:11:44,681 --> 00:11:48,129 Give me liberty, Lily, and liberty means money. 108 00:11:49,338 --> 00:11:51,416 It's Saturday and the banks are shut. 109 00:11:52,173 --> 00:11:55,356 The bookies are waiting. I gotta do what I gotta do. 110 00:11:56,522 --> 00:11:59,072 On the job fast! Get results! 111 00:11:59,817 --> 00:12:01,217 Get moving! 112 00:12:07,532 --> 00:12:10,645 It's cold, Raoul. My knees are trembling. 113 00:12:11,756 --> 00:12:13,639 I've been coughing for days. 114 00:12:14,567 --> 00:12:15,965 The cough makes me afraid. 115 00:12:17,617 --> 00:12:19,616 I wanted to see the doctor, but I had no money. 116 00:12:19,651 --> 00:12:20,842 I won't have any haggling. 117 00:12:22,021 --> 00:12:25,100 I'll wait two hours, then I'll come after you. 118 00:12:27,338 --> 00:12:29,324 I could ask Miss Violet or Fatty. 119 00:12:29,950 --> 00:12:33,060 But in this cold! You understand? 120 00:12:33,095 --> 00:12:39,996 Borrowed money's unlucky, as you well know. 121 00:12:40,031 --> 00:12:42,843 You chatter while time flies, your time's running out 122 00:12:45,863 --> 00:12:47,209 You're right. 123 00:12:48,877 --> 00:12:50,354 You are good... 124 00:12:51,951 --> 00:12:55,193 and you don't beat me too much And you forgive my sins. 125 00:13:01,049 --> 00:13:06,937 But the cold... it goes right through me 126 00:13:08,254 --> 00:13:11,169 I'll have to pawn my gold teeth. 127 00:13:12,416 --> 00:13:13,924 Who can I turn for help? 128 00:13:14,809 --> 00:13:17,008 The despise you, you're too skinny. 129 00:13:22,368 --> 00:13:25,342 You should eat, you're paid by weight. 130 00:13:26,122 --> 00:13:29,416 You hear? 131 00:13:30,716 --> 00:13:34,319 I hear you. When you speak, I listen. 132 00:13:35,161 --> 00:13:38,054 Even when you sleep I try to fathom your breathing. 133 00:13:38,876 --> 00:13:40,541 You know me so little? 134 00:13:41,379 --> 00:13:42,505 I know you. 135 00:13:43,385 --> 00:13:46,923 The parts I know don't frighten me. 136 00:13:47,804 --> 00:13:50,672 But those dark thoughts, the unknown feelings... 137 00:13:52,990 --> 00:13:56,193 how can someone like me understand them? That frightens me a lot. 138 00:13:56,929 --> 00:14:00,071 And without fear you cannot live. 139 00:14:02,792 --> 00:14:05,594 It keeps you warm, fear's what keeps you alive. 140 00:14:06,678 --> 00:14:09,910 When you're not afraid, you act crafty, you're bone idle. 141 00:14:10,602 --> 00:14:12,908 And dead people, Lily, don't cry. 142 00:14:17,369 --> 00:14:18,512 Now go! 143 00:14:18,547 --> 00:14:22,424 Don't leave the man in the lurch who's there when you need him. 144 00:14:23,169 --> 00:14:26,576 Go and get fucked, my girl. 145 00:14:26,756 --> 00:14:30,615 Remember your French letters and the time I allotted. 146 00:14:31,294 --> 00:14:34,296 And be fair! Men are human beings, too. 147 00:15:03,036 --> 00:15:04,898 Well? He wouldn't stand for it? 148 00:15:09,537 --> 00:15:11,936 He asked me to have another try. 149 00:15:14,880 --> 00:15:17,428 He has the right to insist. 150 00:15:18,239 --> 00:15:20,403 That's love, that's the way it is. 151 00:15:21,274 --> 00:15:24,327 Rights and impotence, where you look for them and find them! 152 00:15:46,579 --> 00:15:47,995 Hello, handsome! 153 00:15:49,694 --> 00:15:52,710 You can have it bareback, love. It's juicy, believe me. 154 00:15:57,262 --> 00:16:02,636 The right name for despair would be capital. 155 00:16:02,671 --> 00:16:02,890 Or they break your head or your face. 156 00:16:05,001 --> 00:16:06,545 Things are what they are, most of them say... 157 00:16:06,580 --> 00:16:07,865 and it's good that way. 158 00:16:09,287 --> 00:16:12,369 And their despair is cheap. 159 00:16:14,220 --> 00:16:17,110 Goods for sale. They trade in anything. 160 00:16:18,047 --> 00:16:21,743 In suspenders and the soul that is not their own. 161 00:16:24,844 --> 00:16:27,859 An hour and a half to go, and then he'll beat me... 162 00:16:29,614 --> 00:16:31,651 as he loves me. 163 00:16:33,459 --> 00:16:36,870 And I keep thinking if I'd learnt to enjoy pain... 164 00:16:36,871 --> 00:16:42,760 I'd enjoy the blows and love would be love, which it isn't. 165 00:16:44,428 --> 00:16:47,132 I'll lend you my fur, dearie You're cold. 166 00:16:48,606 --> 00:16:52,693 He asks me: Was his cock big or small? Was he at it for long... 167 00:16:53,859 --> 00:16:55,525 or did he come right away? 168 00:16:57,480 --> 00:16:59,856 Did he whimper? He wants to know, wants their names. 169 00:17:01,747 --> 00:17:03,163 I tell him I've forgotten. 170 00:17:06,885 --> 00:17:10,554 Then everything shatters and the star wobble in the sky. 171 00:17:13,224 --> 00:17:16,866 And I learn to get fucked with a clear mind... 172 00:17:16,901 --> 00:17:18,658 with eyes and ears open. 173 00:17:21,415 --> 00:17:22,838 What's he get from it? 174 00:17:22,873 --> 00:17:27,237 Does he toss off in the toilet and become another man? 175 00:17:28,933 --> 00:17:31,721 No one's like he is. Everyone's different. 176 00:17:42,637 --> 00:17:44,601 The town grows larger every day. 177 00:17:45,944 --> 00:17:47,890 Human beings become like little dots. 178 00:17:50,283 --> 00:17:51,539 It's too cold. 179 00:17:52,557 --> 00:17:55,050 Married men stay at home. 180 00:17:56,159 --> 00:17:58,672 They're telling their kids tales... 181 00:17:58,707 --> 00:18:01,393 of witches and wicked fairies. 182 00:18:02,268 --> 00:18:04,293 They cleaned out "The Mexican Sun". 183 00:18:07,227 --> 00:18:11,872 Someone committed an armed robbery on a bank. It's all cut and dried. 184 00:18:16,820 --> 00:18:17,984 And Gustav? 185 00:18:20,131 --> 00:18:23,070 I have nothing definite. Just rumours. You know the way. 186 00:18:24,327 --> 00:18:29,743 Whispers are going round town, making people scared or trying to. 187 00:18:29,778 --> 00:18:32,083 There are methods of killing. 188 00:18:34,029 --> 00:18:35,804 I can't stop coughing. 189 00:18:36,465 --> 00:18:39,074 I hadn't enough money to see a doctor this week. 190 00:18:39,663 --> 00:18:45,240 I console myself with next week and hope it will not suffice again. 191 00:18:45,945 --> 00:18:46,916 What could he tell me? 192 00:18:46,951 --> 00:18:47,853 You're in good health... 193 00:18:47,888 --> 00:18:49,238 and it's just a waste of money. 194 00:18:50,547 --> 00:18:54,674 And if I have to die, I don't want to know. 195 00:18:55,177 --> 00:18:56,749 People make jokes of things. 196 00:18:57,340 --> 00:19:01,081 That's no good. Life is too short for jokes. 197 00:19:06,187 --> 00:19:08,646 D'you know the goose that lays the golden eggs? 198 00:19:10,992 --> 00:19:14,348 There must be some. Unfortunately, I've never come acreoss one. 199 00:19:14,383 --> 00:19:18,868 It'ss too bad. I keep on looking and never find one. 200 00:19:20,032 --> 00:19:21,555 It's all so strenuous. 201 00:19:22,655 --> 00:19:24,557 The goose that lays the golden eggs, my father says... 202 00:19:25,440 --> 00:19:28,588 that's what capital is. 203 00:19:30,321 --> 00:19:32,171 How to find capital? 204 00:19:33,252 --> 00:19:37,580 Houses, streets, that's it. I tell myself. 205 00:19:38,347 --> 00:19:41,968 The result is I just manage to get by. 206 00:19:43,822 --> 00:19:47,145 On Saturdays I buy two women. 207 00:19:48,522 --> 00:19:52,553 One of you stays out in the cold. 208 00:19:53,924 --> 00:19:57,304 That's how it is, and I couldn't care less. 209 00:20:10,766 --> 00:20:13,765 Happiness is not always funny. 210 00:20:40,131 --> 00:20:43,719 That's Lily Brest, boss. She's always feeling the cold. 211 00:20:51,973 --> 00:20:53,644 Towns are cold places. 212 00:20:54,797 --> 00:20:58,168 It's normal for people to freeze there. Why build towns like that? 213 00:21:01,781 --> 00:21:03,762 If he doesn't stop laughing, I'll kick him out. 214 00:21:05,150 --> 00:21:07,420 Stop laughing, you gnome! 215 00:21:09,285 --> 00:21:12,834 If a Christian laughs, a rich Jew can send him to hell. 216 00:21:14,802 --> 00:21:17,066 I'm not a Jew like all the others. 217 00:21:18,269 --> 00:21:19,559 Anyone who doesn't know... 218 00:21:52,121 --> 00:21:56,399 The Little Prince, Madam. I'll leave him all I have if he behaves. 219 00:21:57,594 --> 00:21:58,808 Strictly between us two... 220 00:21:59,688 --> 00:22:03,183 the thought of death often makes me smile. What else can one do? 221 00:22:05,241 --> 00:22:06,873 Behaving yoursef's no shame. 222 00:22:07,380 --> 00:22:10,549 Of course, behaving yourself is no shame. 223 00:22:14,089 --> 00:22:16,353 And that dwarf, that monster... 224 00:22:17,560 --> 00:22:18,866 that gnome... 225 00:22:19,662 --> 00:22:23,527 I feed him when I'm in a good humour, when business is good. 226 00:22:24,674 --> 00:22:26,061 I can't complain. 227 00:22:27,045 --> 00:22:30,214 Give her a handkerchief to wipe the snot off her gob. 228 00:22:36,489 --> 00:22:40,079 He builds houses, you know, and pulls old ones down. 229 00:22:40,699 --> 00:22:44,725 That makes him rich. And disturbing. We mustn't forget that. 230 00:22:47,979 --> 00:22:52,664 However he's not happy, which makes him easier to bear. 231 00:23:00,203 --> 00:23:01,740 What does he know? 232 00:23:03,291 --> 00:23:04,655 How could he know? 233 00:23:05,258 --> 00:23:06,403 He knows nothing, boss. 234 00:23:07,571 --> 00:23:09,416 But chatterers do chatter. 235 00:23:10,446 --> 00:23:11,752 Who listens to dwarves? 236 00:23:11,787 --> 00:23:14,315 Who knows? 237 00:23:15,578 --> 00:23:18,314 You never know who confides in them. 238 00:23:19,679 --> 00:23:21,227 Luckily there aren't many of them. 239 00:23:22,287 --> 00:23:24,296 There are always too many like you. 240 00:23:26,216 --> 00:23:29,403 He keeps saying so, but never means it. 241 00:23:30,747 --> 00:23:33,432 The fat whore was a flop. 242 00:23:33,467 --> 00:23:37,206 She wasn't worth the money. But... who is? 243 00:23:38,391 --> 00:23:40,497 He wouldn't even touch her. 244 00:23:41,326 --> 00:23:42,540 That's saying something. 245 00:23:43,852 --> 00:23:47,815 He's potent, he says, yet he wouldn't have any. 246 00:23:49,862 --> 00:23:53,143 She thinks my skull's empty, because I need a whore. 247 00:23:53,178 --> 00:23:54,362 What does it signify? 248 00:23:56,351 --> 00:23:59,029 A whore needs a man to pay her. A man needs a whore. 249 00:24:00,925 --> 00:24:03,014 It's just plain, honest business. 250 00:24:04,889 --> 00:24:08,604 Did you ask Madam if she has a short time for a rich Jew? 251 00:24:09,348 --> 00:24:12,460 I imagined so, even if I'm circumcised. 252 00:24:12,495 --> 00:24:16,165 It's more hygienic. Tell her, if she doesn't know from experience. 253 00:24:18,534 --> 00:24:22,038 He's repulsive, girlie, but he pays well. 254 00:24:23,529 --> 00:24:27,080 And his virility is legendary. 255 00:24:33,485 --> 00:24:34,744 Nothing to worry about. 256 00:24:42,824 --> 00:24:43,714 Beat it, scum! 257 00:24:44,551 --> 00:24:47,356 Slide into your beds and flog your foreskins. 258 00:24:47,391 --> 00:24:48,844 Clear the decks! 259 00:25:03,467 --> 00:25:06,183 Am I a Jew who must take vengeance in little folk? 260 00:25:08,323 --> 00:25:10,597 That's the way, and it's okay. 261 00:25:10,632 --> 00:25:13,787 And rest, Madam, is exceptionally satisfying. 262 00:25:15,173 --> 00:25:17,377 No need to answer. Thanks! 263 00:25:18,734 --> 00:25:22,387 I'm tired of lying talk that wastes time we could both... 264 00:25:22,422 --> 00:25:25,235 better employ for ourselves. 265 00:25:27,449 --> 00:25:29,780 What a delightful sight, this town. 266 00:25:31,792 --> 00:25:33,181 engaged in self-destruction! 267 00:25:35,200 --> 00:25:36,192 Come! 268 00:25:42,732 --> 00:25:45,386 You won't lose by being consumptive. 269 00:25:57,199 --> 00:25:59,649 Ladybird, ladybird, fly away home 270 00:25:59,684 --> 00:26:01,905 Daddy's gone to war 271 00:26:01,940 --> 00:26:07,598 Mammy too, I'll see no more 272 00:26:07,633 --> 00:26:10,641 Fly away home 273 00:26:13,433 --> 00:26:15,314 D'you know, sometimes I'm afraid. 274 00:26:16,551 --> 00:26:18,029 How would you know? 275 00:26:19,582 --> 00:26:21,710 Business is good, too good. 276 00:26:21,745 --> 00:26:23,251 Retribution must come. 277 00:26:23,286 --> 00:26:28,690 But this retribution strikes timid me. 278 00:26:28,725 --> 00:26:30,268 Me alone 279 00:26:30,303 --> 00:26:34,267 From me, not to me. 280 00:26:36,751 --> 00:26:38,368 No freedom, no desire. 281 00:26:42,317 --> 00:26:44,493 You are beautiful, it seems to me. 282 00:26:46,364 --> 00:26:48,922 No matter! Be whatever you like. 283 00:26:49,944 --> 00:26:52,100 For whom was beauty ever enough? 284 00:26:53,731 --> 00:26:55,324 I buy up old houses. 285 00:26:58,049 --> 00:27:01,824 I demolish them, build new ones that sell well. 286 00:27:05,308 --> 00:27:07,418 The town protects me. It has to. 287 00:27:08,825 --> 00:27:09,862 Furthermore I am a Jew. 288 00:27:12,583 --> 00:27:16,668 The police chief is my friend, so-called. 289 00:27:16,703 --> 00:27:18,723 The mayor invites me. 290 00:27:20,529 --> 00:27:22,492 And I can count on the municipal councillors. 291 00:27:22,527 --> 00:27:25,215 Nobody's happy closing one eye... 292 00:27:25,250 --> 00:27:31,440 to things, but the plans existed before I ever came here. 293 00:27:31,475 --> 00:27:33,824 I have to be callous whether children cry... 294 00:27:34,968 --> 00:27:40,761 or whether old folks and sick people suffer. 295 00:27:40,796 --> 00:27:46,554 I remeain deaf to cries of rage. What can I do? 296 00:27:46,589 --> 00:27:51,703 The get sick from bad conscience? 297 00:27:55,137 --> 00:27:56,369 I believe in God... 298 00:27:58,145 --> 00:28:00,372 but as for justice within these walls? 299 00:28:03,168 --> 00:28:05,437 Must my soul take into account... 300 00:28:05,472 --> 00:28:10,391 other people's decisions that I carry out, for the profit... 301 00:28:10,426 --> 00:28:14,791 I need to pay for what I need. 302 00:28:16,163 --> 00:28:19,377 Need, need! 303 00:28:20,767 --> 00:28:21,933 Strange. 304 00:28:23,175 --> 00:28:27,058 When you repeat a word often it loses even its fortuitous sense. 305 00:28:29,511 --> 00:28:31,326 The town needs... 306 00:28:33,507 --> 00:28:38,637 an unscrupulous businessman to allow it to change. 307 00:28:40,352 --> 00:28:42,270 And it must protect him. 308 00:28:44,639 --> 00:28:46,073 Is it fear already... 309 00:28:48,052 --> 00:28:50,219 when one wonders whether one is protected... 310 00:28:50,254 --> 00:28:52,134 before danger signals appear? 311 00:28:52,169 --> 00:28:54,015 The fear that the leg dies. 312 00:28:56,037 --> 00:29:00,494 I smoke too much and I read these awful things almost every day. 313 00:29:02,256 --> 00:29:04,067 Sorry, my hour is up... 314 00:29:05,576 --> 00:29:07,735 by three minutes. 315 00:29:09,530 --> 00:29:11,721 That'll cost me a pretty penny. 316 00:29:25,448 --> 00:29:30,161 Look!... Raoul, money! 317 00:29:31,371 --> 00:29:34,666 You can gamblke now, can mix with the others. 318 00:29:34,701 --> 00:29:36,730 No one's above you. 319 00:29:36,765 --> 00:29:38,760 You're the greatest. 320 00:29:41,950 --> 00:29:43,094 A bagful? 321 00:29:44,841 --> 00:29:46,031 Is it true? 322 00:29:47,699 --> 00:29:49,924 A bag, in this cold? 323 00:29:51,198 --> 00:29:52,598 What did you do for it? 324 00:29:56,357 --> 00:29:58,711 Open your trap, you whore! What did you do for the money. 325 00:29:58,711 --> 00:30:01,142 You're hurting me. You are breaking my arm. 326 00:30:01,142 --> 00:30:04,588 What did you do for it? A bagful in this weather? 327 00:30:05,462 --> 00:30:08,620 Did you lick his arse, whore? Speak, you bitch! 328 00:30:09,517 --> 00:30:12,184 Tell me to my face before I kill you. 329 00:30:14,609 --> 00:30:15,670 I made love. 330 00:30:22,594 --> 00:30:24,797 Made love to him? 331 00:30:31,510 --> 00:30:33,693 You're the most sickening whore I know. 332 00:30:35,412 --> 00:30:37,740 What was he? A millionaire's son? 333 00:30:37,775 --> 00:30:38,606 A tennis player? 334 00:30:44,502 --> 00:30:46,637 I don't want this money. I spit on it. 335 00:30:50,219 --> 00:30:53,482 He's a Jew. A fat ugly Jew. 336 00:30:54,717 --> 00:30:56,837 Not one of those people you hate. 337 00:30:56,872 --> 00:30:58,957 He's not a tennis player. Just a Jew. 338 00:30:58,992 --> 00:31:03,103 A Jew? What did he do with you? 339 00:31:04,341 --> 00:31:08,457 Did he beat you or kick you? Or what else was worth so much money? 340 00:31:10,343 --> 00:31:13,126 Just made love. 341 00:31:13,161 --> 00:31:15,424 Is his cock so big that he pays so much? 342 00:31:16,701 --> 00:31:20,425 Did he diembowel your cunt? Did he widen your hole? 343 00:31:20,460 --> 00:31:22,232 Did you squeal with pleasure? 344 00:31:23,225 --> 00:31:25,446 You liked it, did you? 345 00:31:25,481 --> 00:31:27,667 He has a big prick. 346 00:31:32,717 --> 00:31:33,879 How big? 347 00:31:36,019 --> 00:31:41,726 Eight inches, maybe more. 348 00:31:41,761 --> 00:31:45,815 Maybe more! Filthy whore, what else? 349 00:31:45,850 --> 00:31:47,855 He's fat, very fat. 350 00:31:47,890 --> 00:31:48,905 How fat? 351 00:31:48,940 --> 00:31:52,364 Like a beer bottle. 352 00:31:52,399 --> 00:31:55,411 So she gets fucked by a beer bottle! 353 00:31:55,446 --> 00:31:58,424 Oh these women? One like the other! 354 00:31:58,459 --> 00:31:59,863 What else? 355 00:32:01,044 --> 00:32:05,509 He can go a long time, a good hour. 356 00:32:32,655 --> 00:32:34,501 I heard you. 357 00:32:41,053 --> 00:32:44,669 I told myself I ought to come in, see if I can help. 358 00:32:48,670 --> 00:32:50,560 Nobody can help me. 359 00:32:56,479 --> 00:32:58,312 But it was nice of you. 360 00:33:01,041 --> 00:33:03,595 I heard someone coughing. 361 00:33:05,100 --> 00:33:06,121 It was you? 362 00:33:10,925 --> 00:33:12,043 A person must look... 363 00:33:14,326 --> 00:33:15,435 after her health. 364 00:33:18,388 --> 00:33:21,389 What are you saying and who to? 365 00:33:23,461 --> 00:33:24,699 Good God! 366 00:33:26,713 --> 00:33:28,455 We're always in the shit. 367 00:33:31,847 --> 00:33:33,212 The things they ask of you... 368 00:33:36,114 --> 00:33:38,162 for a bit of security. 369 00:33:40,456 --> 00:33:41,832 Sometimes... 370 00:33:44,644 --> 00:33:46,860 I don't know whose voice it is. 371 00:33:50,224 --> 00:33:52,237 It pours out of me. 372 00:33:55,414 --> 00:33:56,691 You must excuse me. 373 00:33:56,726 --> 00:34:01,475 No needs to apologize. You mean well. 374 00:34:03,491 --> 00:34:07,446 Though it's maybe the worst thing, people who mean well. 375 00:34:09,678 --> 00:34:11,220 I'm in a bad way. 376 00:34:12,527 --> 00:34:15,009 It's the cold... the pavements. 377 00:34:18,069 --> 00:34:19,224 You can go now. 378 00:34:20,459 --> 00:34:21,622 I don't like prying. 379 00:34:25,067 --> 00:34:26,175 Few like to. 380 00:34:27,744 --> 00:34:29,044 Many are nasty. 381 00:34:30,458 --> 00:34:33,604 But there's usually method in nastiness, isn't there? 382 00:34:35,386 --> 00:34:37,617 It almost always has an aim. 383 00:34:40,260 --> 00:34:41,912 You won't save yourself this way. 384 00:34:44,229 --> 00:34:45,484 Who wants to be saved? 385 00:34:50,016 --> 00:34:50,913 Good night. 386 00:34:52,171 --> 00:34:53,660 And what for? 387 00:34:56,203 --> 00:34:58,341 What person knows anything about himself? 388 00:34:59,651 --> 00:35:01,618 When teenagers dream 389 00:35:02,462 --> 00:35:04,403 Of kisses from men 390 00:35:05,510 --> 00:35:07,791 It's even more thrilling 391 00:35:07,791 --> 00:35:09,632 Than the greatest novel 392 00:35:10,810 --> 00:35:12,804 More thrilling than the movies 393 00:35:17,779 --> 00:35:19,162 She's your daughter, Louise. 394 00:35:20,086 --> 00:35:22,632 Because she didn't turn out to be your son. 395 00:35:24,427 --> 00:35:25,727 People don't kill themselves. 396 00:35:26,595 --> 00:35:27,565 She's alive. 397 00:35:27,600 --> 00:35:28,535 Unfortunately. 398 00:35:31,211 --> 00:35:33,127 I can only repeat: unfortunately. 399 00:35:36,007 --> 00:35:41,468 Look at yourself. Walking up and down like a caged tiger. 400 00:35:45,107 --> 00:35:48,659 What's to calm me down? This house, maybe, where people... 401 00:35:51,058 --> 00:35:52,838 keep killing themselves? 402 00:35:55,938 --> 00:35:57,368 You're exaggerating. 403 00:35:57,403 --> 00:36:01,951 Exaggeration gets you nearer to the truth of things. 404 00:36:01,986 --> 00:36:03,232 You're bluffing. 405 00:36:03,267 --> 00:36:04,810 Okay! 406 00:36:06,178 --> 00:36:09,415 It's love. Someone's jilted her. 407 00:36:10,370 --> 00:36:14,191 At her age, you don't get jilted. 13 years old, that's a bit too much. 408 00:36:15,788 --> 00:36:16,954 Eat up! 409 00:36:18,239 --> 00:36:20,012 With a mad daughter around? 410 00:36:20,012 --> 00:36:22,273 She is sick. 411 00:36:22,308 --> 00:36:23,508 It's the same thing. 412 00:36:24,407 --> 00:36:30,175 You'd sell yourself to crack a joke 413 00:36:35,366 --> 00:36:37,694 I already sell myself for less that that. 414 00:36:39,288 --> 00:36:41,456 That's true. 415 00:36:41,491 --> 00:36:43,697 If it's too little for you... 416 00:36:44,923 --> 00:36:47,668 I won't stand in your way. 417 00:36:50,212 --> 00:36:51,833 But take your daughter. 418 00:36:52,823 --> 00:36:56,422 If you forget her. I'll pitch her out of the window 419 00:36:57,133 --> 00:37:00,515 You're a brute, you go from one extreme to the other. 420 00:37:00,550 --> 00:37:03,016 She masturbated when she was two. 421 00:37:04,159 --> 00:37:05,515 That's normal. 422 00:37:05,550 --> 00:37:09,165 God knows, I didn't masturbate at that age. 423 00:37:09,916 --> 00:37:12,612 You developed late. 424 00:37:13,958 --> 00:37:15,469 Long ago... 425 00:37:15,504 --> 00:37:19,513 I got used to being a laughing stock on this earth. 426 00:37:22,160 --> 00:37:24,568 You ought to incant... 427 00:37:25,773 --> 00:37:27,782 those rolling phrases. 428 00:37:30,047 --> 00:37:32,169 Thank God I have my nights. 429 00:37:34,486 --> 00:37:36,829 Don't forget your sandwich. 430 00:37:39,114 --> 00:37:42,327 Lend me your dark lipstick. 431 00:37:42,362 --> 00:37:44,462 I've mislaid mine. 432 00:37:45,650 --> 00:37:50,062 Look after your things better. We're running short of money. 433 00:37:50,979 --> 00:37:52,084 Good God! 434 00:37:52,859 --> 00:37:56,534 Who on earth could stand this continual whining? 435 00:37:56,569 --> 00:37:58,746 Nobody's whining, I'm just talking. 436 00:38:00,727 --> 00:38:03,256 You despise me. Today I can tell you. 437 00:38:04,916 --> 00:38:09,254 You tell me every day. And still I don't despise you. 438 00:38:10,678 --> 00:38:12,343 But who jilted her? 439 00:38:15,593 --> 00:38:19,087 A Yougoslav, I think. A foreigner at any rate. 440 00:38:19,122 --> 00:38:20,280 Get that! 441 00:38:21,047 --> 00:38:24,306 A Yugoslav daring to jilt my daughter. 442 00:38:25,130 --> 00:38:26,411 He didn't love her. 443 00:38:28,864 --> 00:38:29,957 It must be that. 444 00:38:33,269 --> 00:38:34,547 Because she doesn't eat, either. 445 00:38:34,582 --> 00:38:41,216 She's too thin. But it's also your fault for spoiling her. 446 00:38:42,503 --> 00:38:48,684 If it makes things easier, I don't mind taking the blame.. 447 00:38:48,719 --> 00:38:50,779 and asking God's forgiveness. 448 00:38:51,463 --> 00:38:55,251 You're sneering. That's not becoming in a mother. 449 00:38:57,484 --> 00:39:00,769 Be a good soul and get me a pair of nylons from the bedroom. 450 00:39:06,370 --> 00:39:07,702 The ones with seams. 451 00:39:11,795 --> 00:39:13,080 They're on the left. 452 00:39:14,416 --> 00:39:16,030 Or in the dressing table. 453 00:39:16,065 --> 00:39:17,050 I hid them. 454 00:39:17,085 --> 00:39:19,435 Because I afraid of your daughter. 455 00:39:21,383 --> 00:39:22,250 She steals. 456 00:39:22,963 --> 00:39:24,169 I have to tell you. 457 00:39:24,816 --> 00:39:27,680 Lily doesn't steal, she borrows 458 00:39:28,630 --> 00:39:33,536 And makes ladders in them. That's worse, it's... the word escapes me. 459 00:39:34,390 --> 00:39:38,260 No matter what escaped you, the word was wrong, my love. 460 00:39:39,727 --> 00:39:41,399 Thank you. So what? 461 00:39:43,538 --> 00:39:44,542 How's that? 462 00:39:45,461 --> 00:39:47,898 You're gorgeous, honestly. 463 00:39:49,429 --> 00:39:51,037 Same as always. 464 00:39:51,702 --> 00:39:52,876 Really? 465 00:39:55,589 --> 00:39:58,601 Honestly, sweet! 466 00:40:00,110 --> 00:40:03,482 You know very well I don't lie. 467 00:40:23,065 --> 00:40:24,070 She asleep? 468 00:40:25,204 --> 00:40:26,518 Yes, she's asleep. 469 00:40:30,202 --> 00:40:31,670 Can't I have a look? 470 00:40:31,705 --> 00:40:36,062 No. Some other time, perhaps. 471 00:41:22,584 --> 00:41:24,081 Life's not that easy. 472 00:41:25,939 --> 00:41:28,574 You lost everything, did you? 473 00:41:28,609 --> 00:41:31,210 Easy come, easy go, with money. 474 00:41:32,442 --> 00:41:33,795 That's all right then. 475 00:41:35,006 --> 00:41:38,061 The horses wouldn't run the way I forecast. 476 00:41:39,133 --> 00:41:41,235 That's destiny. 477 00:41:41,270 --> 00:41:43,338 That's not destiny. 478 00:41:44,611 --> 00:41:45,899 It's bloody stupid. 479 00:41:48,180 --> 00:41:50,094 You don't understand. 480 00:41:52,897 --> 00:41:53,997 But it doesn't matter. 481 00:41:54,032 --> 00:41:55,173 Thanks! 482 00:41:56,253 --> 00:41:58,040 Don't you feel well? 483 00:41:59,649 --> 00:42:00,507 How d'you mean? 484 00:42:02,433 --> 00:42:05,857 You're so different today. So... snooty. 485 00:42:07,676 --> 00:42:10,047 Unfortunately. I'm not angry with you. 486 00:42:10,886 --> 00:42:12,822 I can hardly breathe. 487 00:42:13,689 --> 00:42:16,269 You keep whining. That's all you can do. 488 00:42:18,699 --> 00:42:21,446 I'm not whining, that's not my way. 489 00:42:22,267 --> 00:42:23,992 I'm stating a fact. 490 00:42:25,309 --> 00:42:27,867 Anyone might think you were someone with sense. 491 00:42:28,951 --> 00:42:31,181 They'd be mistaken, of course. 492 00:42:31,953 --> 00:42:33,702 Come, let me fondle you. 493 00:42:42,818 --> 00:42:44,343 You see how nice that is. 494 00:42:44,378 --> 00:42:48,869 You're a good girl, aren't you? 495 00:42:55,686 --> 00:42:57,002 Sorry... 496 00:42:59,040 --> 00:43:00,095 to disturb you. 497 00:43:00,130 --> 00:43:03,502 You are, but it makes no matter. 498 00:43:04,329 --> 00:43:05,297 We are not in a hurry. 499 00:43:06,509 --> 00:43:12,088 It's about the sugar... You promised to lend me some, Lily. 500 00:43:15,209 --> 00:43:17,737 Because it's Saturday, you know. 501 00:43:17,772 --> 00:43:20,159 What perfect timing! 502 00:43:21,616 --> 00:43:24,807 Come in, Emmy. I'll get you your sugar. 503 00:43:42,775 --> 00:43:45,887 Does Miss Brest live here? 504 00:43:49,715 --> 00:43:50,591 I do! 505 00:43:51,513 --> 00:43:54,596 It says "Brest" on the door. 506 00:43:54,631 --> 00:43:56,414 Well, why ask? 507 00:43:57,691 --> 00:43:59,433 Yes, it was unnecessary. 508 00:43:59,468 --> 00:44:00,372 Of course. 509 00:44:03,040 --> 00:44:03,783 You know... 510 00:44:05,726 --> 00:44:06,706 it's a way I have. 511 00:44:08,185 --> 00:44:09,536 I like expressing myself rather tortuously. 512 00:44:11,487 --> 00:44:13,227 It was eays to learn and the effect is huge. 513 00:44:14,718 --> 00:44:20,080 Besides, my boss, the rich Jew, appreciates these... 514 00:44:20,969 --> 00:44:21,885 Who? 515 00:44:23,463 --> 00:44:25,687 The rich Jew. You must have heard of him. 516 00:44:26,792 --> 00:44:27,686 Get out! 517 00:44:27,721 --> 00:44:30,270 Don't take it so tragically. 518 00:44:31,915 --> 00:44:33,373 Just a passing fancy! 519 00:44:34,694 --> 00:44:36,580 Some people can indulge in them. 520 00:44:41,093 --> 00:44:44,003 Is it true his cock... 521 00:44:44,038 --> 00:44:48,790 is as long and thick as a bottle. 522 00:44:50,166 --> 00:44:51,773 I couldn't really say. 523 00:44:52,802 --> 00:44:55,978 I've only seen it once... when he was pissing. 524 00:44:58,691 --> 00:45:02,532 What I saw didn't really impress me. 525 00:45:04,361 --> 00:45:05,870 Not really. 526 00:45:06,859 --> 00:45:08,757 But cocks can achieve miracles. 527 00:45:13,410 --> 00:45:16,073 Miss Brest is not in by any chance? 528 00:45:16,108 --> 00:45:18,736 Not by any chance, but she is here. 529 00:45:22,870 --> 00:45:26,968 I hate to be rude, but I would like to see her. 530 00:45:28,232 --> 00:45:29,950 Does he want more... 531 00:45:31,978 --> 00:45:33,685 He's rather reclusive. 532 00:45:35,443 --> 00:45:38,356 Even his intimates rarely know what he has in mind. 533 00:45:39,432 --> 00:45:42,291 Rather reclusive. 534 00:45:49,076 --> 00:45:50,491 It's you. 535 00:45:50,526 --> 00:45:56,693 I'm not... I'm not ready at all. 536 00:45:57,592 --> 00:46:01,202 That doesn't matter. He expects you as you are. Come on! 537 00:46:31,152 --> 00:46:36,135 I wanted to see Miss Brest and offer her my apologies. 538 00:46:36,891 --> 00:46:39,858 She's with the Jew who pays her. 539 00:46:40,991 --> 00:46:44,148 I already heard the fellow had cast his eye on her. 540 00:46:45,605 --> 00:46:48,873 That's why I'm here I did her an injustice. 541 00:46:48,908 --> 00:46:49,867 I couldn't possibly guess... 542 00:46:49,902 --> 00:46:57,033 that she'd be on the gravy train so suddenly. 543 00:46:58,908 --> 00:47:00,434 Gravy train? 544 00:47:01,158 --> 00:47:02,119 Nothing surer. 545 00:47:04,816 --> 00:47:07,891 This is considered a high-class address in good circles since today. 546 00:47:08,519 --> 00:47:09,825 You don't say 547 00:47:13,670 --> 00:47:16,411 I'm not very interested in women. 548 00:47:17,744 --> 00:47:22,155 I don't mind admitting it... But we do what we can. 549 00:47:22,190 --> 00:47:23,642 You mean you're a queer. 550 00:47:24,880 --> 00:47:26,094 I have free choice. 551 00:47:27,990 --> 00:47:31,700 On the one hand, I do what I like, 552 00:47:31,735 --> 00:47:34,370 on the other, I do what I can to avoid gossip. 553 00:47:35,366 --> 00:47:39,207 My father has business connection to the Jew, and the Jew to him. 554 00:47:39,242 --> 00:47:42,445 They both have to jump over their own shadows. 555 00:47:43,444 --> 00:47:49,427 I've never tried. 556 00:47:49,462 --> 00:47:51,423 Jumping? 557 00:47:51,458 --> 00:47:54,015 No, what turns you on. 558 00:47:54,050 --> 00:47:56,537 You only have to try. 559 00:47:56,572 --> 00:48:01,796 Would you mind... helping me... to try? 560 00:48:02,922 --> 00:48:04,987 I'm not so choosy. 561 00:48:06,435 --> 00:48:09,397 And life is shorter than it should be. 562 00:48:10,486 --> 00:48:12,002 If you think 563 00:48:13,173 --> 00:48:14,926 I'm all worn out 564 00:48:15,837 --> 00:48:19,191 That times are hard 565 00:48:19,865 --> 00:48:23,072 Do not worry, it'll pass 566 00:48:23,107 --> 00:48:27,308 That's why I say it takes more 567 00:48:29,679 --> 00:48:33,619 To kill the world off 568 00:48:33,619 --> 00:48:37,352 Even if you find it grey 569 00:48:37,352 --> 00:48:40,623 Tomorrow, you'll see things 570 00:48:40,658 --> 00:48:43,943 Blue as the sky 571 00:48:44,574 --> 00:48:47,374 Even when all is upside down 572 00:48:47,409 --> 00:48:50,174 Even when your head spins 573 00:48:51,160 --> 00:48:57,185 It's not the end of the world The world is still needed 574 00:49:17,415 --> 00:49:18,860 Your father, isn't he? 575 00:49:22,291 --> 00:49:23,850 It was not difficult to find out. 576 00:49:23,885 --> 00:49:27,939 On occasion he was your customer, wasn't he? 577 00:49:38,767 --> 00:49:39,876 Stay here! 578 00:49:39,911 --> 00:49:43,087 Remain seated, I'm not prude. 579 00:49:45,307 --> 00:49:48,533 It lends you a certain morbid charm. 580 00:49:48,568 --> 00:49:51,760 You should make money out of it. 581 00:49:52,715 --> 00:49:55,196 You know, I make money out of everything. 582 00:49:55,231 --> 00:49:58,361 Down to a fart! 583 00:50:00,727 --> 00:50:02,113 Take my advice! 584 00:50:04,918 --> 00:50:06,291 I walk in this town... 585 00:50:08,866 --> 00:50:13,609 as if it weren't chaotic, as desolate as the moon... 586 00:50:16,160 --> 00:50:21,404 as if it were loyal... upright. And I laugh... 587 00:50:21,439 --> 00:50:23,330 till my jaws ache. 588 00:50:30,709 --> 00:50:33,524 I'll introduce your father. Be calm! 589 00:50:36,263 --> 00:50:37,631 May I introduce... 590 00:50:40,020 --> 00:50:44,005 M�ller... Miss Brest Two very nice people. 591 00:50:46,619 --> 00:50:48,839 You were terrific today. 592 00:50:49,524 --> 00:50:52,981 Really? Thank you. Some days one makes an effort. 593 00:50:53,916 --> 00:50:57,719 True enough, true. And one knows why, doesn't one? 594 00:50:59,145 --> 00:51:00,643 Yes... one knows why. 595 00:51:00,678 --> 00:51:02,141 That's how it's written. 596 00:51:04,242 --> 00:51:07,235 How's your good wife?... Still going strong? 597 00:51:10,894 --> 00:51:14,544 She's still reading Lenin and Marx, same as before. 598 00:51:14,579 --> 00:51:18,194 One could find worse intellectual fare, as you know. 599 00:51:19,342 --> 00:51:20,699 As I know. 600 00:51:21,791 --> 00:51:23,523 One lives and learns. 601 00:51:24,435 --> 00:51:27,165 And new experiences replace the old ones. 602 00:51:28,481 --> 00:51:30,953 Enemies become friends when need be. 603 00:51:32,316 --> 00:51:35,421 Days fritter away and make way for others. 604 00:51:35,456 --> 00:51:38,483 Those that know how to help themselves, help themselves. And so on. 605 00:51:39,583 --> 00:51:40,911 Am I right? 606 00:51:40,946 --> 00:51:42,316 As always. 607 00:51:42,351 --> 00:51:43,686 Thank you. 608 00:51:46,202 --> 00:51:47,660 You may go. 609 00:51:47,695 --> 00:51:52,234 And have a drink... on my bill! 610 00:51:53,662 --> 00:51:55,490 Or two. That's allowed. 611 00:51:55,525 --> 00:51:57,511 Goodbye. 612 00:51:57,546 --> 00:52:01,354 Goodbye. Good evening, Madam. 613 00:52:12,957 --> 00:52:14,521 Charming fellow. 614 00:52:16,508 --> 00:52:18,799 One almost forgets his name is M�ller. 615 00:52:25,233 --> 00:52:27,812 Instead of enjoying yourself, basking in the sun... 616 00:52:27,847 --> 00:52:32,418 you withdraw into your shell and look for what you'll never find. 617 00:52:34,131 --> 00:52:35,436 I'm scared, Lily. 618 00:52:36,603 --> 00:52:37,580 I'm all of a tremble. 619 00:52:38,830 --> 00:52:41,722 What's scaring you? What's making you tremble? 620 00:52:41,757 --> 00:52:43,207 The dimension of things. 621 00:52:43,242 --> 00:52:48,171 You open bank accounts, you buy houses, you smash up cars... 622 00:52:48,206 --> 00:52:49,320 without batting an eyelid. 623 00:52:49,355 --> 00:52:52,690 A yare ago we didn't have the money to pay the grocer. 624 00:52:52,725 --> 00:52:56,758 Things are getting too big for me to grasp 625 00:52:56,793 --> 00:52:57,939 You don't love me any more. 626 00:53:00,139 --> 00:53:02,336 I've stopped loving you. 627 00:53:03,337 --> 00:53:05,072 I loved you in the dirt. 628 00:53:05,107 --> 00:53:08,445 My feelings don't match up to luxury. 629 00:53:09,415 --> 00:53:10,474 That's paradoxical. 630 00:53:11,240 --> 00:53:12,513 Perhaps. 631 00:53:14,393 --> 00:53:17,062 What makes them heap riches on you? 632 00:53:18,032 --> 00:53:20,032 What have you got that they need? 633 00:53:22,737 --> 00:53:23,968 You mustn't ask questions.. 634 00:53:26,977 --> 00:53:28,527 the answers might be terrible 635 00:53:30,836 --> 00:53:32,867 I'll pack my bag and will go into town... 636 00:53:32,902 --> 00:53:35,571 which swallows me up like she has done to many others before. 637 00:53:41,040 --> 00:53:42,054 There are rumours... 638 00:53:42,089 --> 00:53:43,068 There always are. 639 00:53:44,825 --> 00:53:48,713 It seems you've changed. You're not what you used to be. 640 00:53:49,879 --> 00:53:52,293 What do you think? 641 00:53:55,771 --> 00:53:56,868 I don't think anything. 642 00:53:58,748 --> 00:53:59,788 I love. 643 00:54:01,576 --> 00:54:02,651 Yes, you love me. 644 00:54:03,581 --> 00:54:07,943 It hurts me, but there's nothing I can do about it. 645 00:54:09,688 --> 00:54:10,652 I give you money. 646 00:54:11,951 --> 00:54:13,764 You shall not have tormented yourself in vain. 647 00:54:15,357 --> 00:54:19,427 I needed you so much. 648 00:54:20,911 --> 00:54:25,649 All I had were you and your blows... 649 00:54:27,034 --> 00:54:28,660 that wakened me. 650 00:54:31,175 --> 00:54:32,356 Don't be sad, Lily. 651 00:54:32,391 --> 00:54:37,093 All things come to an end, that's life. 652 00:54:46,094 --> 00:54:47,631 Do you love him? 653 00:54:47,666 --> 00:54:48,462 Love? 654 00:54:51,477 --> 00:54:52,687 What do you want me to tell you? 655 00:54:53,853 --> 00:54:55,431 Never the truth, that's right. 656 00:55:00,244 --> 00:55:01,389 The truth hurts. 657 00:55:03,781 --> 00:55:05,076 Lies help to survive. 658 00:55:08,635 --> 00:55:11,214 I'll never forget you, my girl. 659 00:55:11,249 --> 00:55:14,171 Your skinny arms, your frightened eyes. 660 00:55:14,206 --> 00:55:17,772 But I can't help it. 661 00:55:17,807 --> 00:55:20,683 Then there's this fear of things I can't get into my head. 662 00:55:20,718 --> 00:55:26,687 There's this knocking at my temples. The roar of blood fills my ears. 663 00:55:33,702 --> 00:55:37,574 You must go... I understand. 664 00:55:42,667 --> 00:55:44,858 Who knows the weight of days 665 00:55:44,893 --> 00:55:48,024 You have borne? 666 00:55:48,777 --> 00:55:53,623 Who knows the torments of chico? 667 00:55:56,374 --> 00:55:58,918 Who knows the power of shadows 668 00:55:59,926 --> 00:56:02,632 In the blue tropical night? 669 00:56:03,641 --> 00:56:08,063 Who knows the favour and jealousy of stars? 670 00:56:09,686 --> 00:56:15,284 Play for me once more, Habanero. 671 00:56:17,058 --> 00:56:22,251 Your song is dear to me 672 00:56:45,199 --> 00:56:46,057 There's bugs 673 00:56:56,366 --> 00:56:58,080 Swarms of little black bugs 674 00:57:02,297 --> 00:57:06,199 The town groans, it whines and trembles. 675 00:57:08,297 --> 00:57:09,972 The bugs become a plague. 676 00:57:10,007 --> 00:57:12,736 A plague until the town has learned... 677 00:57:15,133 --> 00:57:17,364 to aprreciate these bugs. 678 00:57:20,278 --> 00:57:24,782 I rack my brains, wear out my nerves, I'm dying. 679 00:57:27,676 --> 00:57:28,396 At night... 680 00:57:28,431 --> 00:57:33,836 I wake up with death before my eyes, my throat strangled. 681 00:57:36,431 --> 00:57:41,700 These are visions, my intelligence says, mere myths... 682 00:57:41,735 --> 00:57:43,037 of our father's pre-history. 683 00:57:44,505 --> 00:57:46,588 And it hurts my left side. 684 00:57:48,603 --> 00:57:52,363 Is it my heart, I wonder... or my spleen? 685 00:57:56,496 --> 00:58:00,750 It's the Jew's fault for making us guilty, because he's there. 686 00:58:02,557 --> 00:58:04,180 Once again I rub my hands. 687 00:58:04,215 --> 00:58:09,385 What good fortune nobody knows my name! 688 00:58:11,223 --> 00:58:13,188 He's always one step ahead... 689 00:58:15,617 --> 00:58:17,976 leaving to others the leftovers. 690 00:58:19,571 --> 00:58:26,448 The bad investments that turn out to be loss making. 691 00:58:31,362 --> 00:58:35,449 Your time's up, something within me murmurs. 692 00:58:37,848 --> 00:58:40,291 And for the 100th time I clutch my heart, cursing... 693 00:58:40,326 --> 00:58:46,601 this system which makes me sick, wounding wherever it strikes. 694 00:58:52,261 --> 00:58:55,995 Can one run away with real estate in one's luggage? 695 00:58:59,135 --> 00:59:03,354 They tie you down with siren song, you and your houses... 696 00:59:03,389 --> 00:59:06,780 simply to torment and hurt you. 697 00:59:11,530 --> 00:59:13,565 And there's one who laughs up his sleeve... 698 00:59:15,214 --> 00:59:20,191 and has already bought you before you even thought of selling. 699 00:59:23,107 --> 00:59:26,743 And the banks and powerful men of this town are on his side. 700 00:59:35,623 --> 00:59:38,639 So you give up the fight... 701 00:59:42,053 --> 00:59:47,039 but still cling to the property... 702 00:59:52,310 --> 00:59:53,901 that causes you fear. 703 00:59:55,876 --> 00:59:58,385 Doctors lie to you... 704 00:59:58,420 --> 01:00:00,894 they're all accomplices. 705 01:00:03,802 --> 01:00:05,949 They keep you alive... 706 01:00:07,852 --> 01:00:09,824 till you have suffered enough... 707 01:00:11,489 --> 01:00:16,335 and the gods have masturbated their fill at the sight... 708 01:00:18,278 --> 01:00:20,039 of your sufferings. 709 01:00:21,517 --> 01:00:23,071 They hate you... 710 01:00:24,604 --> 01:00:29,186 and yet they need you for their perverted pleasures. 711 01:00:31,346 --> 01:00:32,562 These gods... 712 01:00:33,769 --> 01:00:37,313 are the witches and fairies... 713 01:00:39,740 --> 01:00:42,162 of children's nightmares... 714 01:00:45,198 --> 01:00:49,728 invented to prepare us for this life... 715 01:00:52,574 --> 01:00:54,247 which kills. 716 01:00:57,058 --> 01:00:58,035 The Jew... 717 01:00:58,070 --> 01:01:00,692 knows his stuff. 718 01:01:02,777 --> 01:01:05,643 Fear seems unknown to him. 719 01:01:07,053 --> 01:01:09,796 Death cannot frighten him. 720 01:01:10,731 --> 01:01:13,854 Him... who is not alive. 721 01:01:13,889 --> 01:01:16,978 I know, my time is up. 722 01:01:17,918 --> 01:01:20,281 I have transferred your fee. 723 01:01:22,510 --> 01:01:24,403 Thank you very much. 724 01:01:37,261 --> 01:01:40,886 I'm gradually giving up business. 725 01:01:41,960 --> 01:01:47,588 Night imprisons me with its sweet vices... 726 01:01:50,070 --> 01:01:51,599 created by the great town. 727 01:01:53,611 --> 01:01:54,875 The metropolis 728 01:01:58,311 --> 01:02:00,364 Business is slipping from his grasp. 729 01:02:01,296 --> 01:02:03,419 He's even started lying to himself. 730 01:02:15,155 --> 01:02:18,043 He has learnt the art of repartee, that dwarf. 731 01:02:19,698 --> 01:02:21,341 But he's not really convincing. 732 01:02:30,621 --> 01:02:32,292 We give him too much liberty. 733 01:02:34,094 --> 01:02:35,616 He fritters himself away. 734 01:02:37,813 --> 01:02:39,058 Because he's so small 735 01:02:40,589 --> 01:02:43,021 But he won't grow up. 736 01:02:44,003 --> 01:02:45,497 M�ller... 737 01:02:47,188 --> 01:02:53,828 at home wherever the town takes refuge in perversion. 738 01:02:57,861 --> 01:03:00,423 Life doesn't leave one much choice. 739 01:03:01,633 --> 01:03:03,809 The town demands its tribute. 740 01:03:05,523 --> 01:03:08,311 Which some people are well content to pay. 741 01:03:09,657 --> 01:03:12,185 I know what I'm talking about. 742 01:03:14,528 --> 01:03:19,874 Come to the little pavilion 743 01:03:19,909 --> 01:03:27,399 To a secret rendezvous 744 01:03:27,399 --> 01:03:32,980 That little pavilion 745 01:03:33,015 --> 01:03:36,300 It will not betray one word 746 01:03:36,335 --> 01:03:41,206 Oh, no! 747 01:03:41,241 --> 01:03:45,833 Night enfolds us in its veils 748 01:03:45,868 --> 01:03:52,144 Take the gifts of love 749 01:03:52,179 --> 01:03:59,023 Come to the little pavilion 750 01:03:59,023 --> 01:04:02,946 For a rendezvous so sweet 751 01:04:02,981 --> 01:04:09,336 Oh, come! 752 01:04:49,777 --> 01:04:51,952 Men mustn't kiss each other here, my good man! 753 01:05:15,005 --> 01:05:17,795 Our father which art in heaven Hallowed be Thy name 754 01:05:17,830 --> 01:05:20,585 Thy kingdome come Thy will be done 755 01:05:20,620 --> 01:05:22,407 On earth as in heaven 756 01:05:22,442 --> 01:05:27,448 Forgive us our trespasses And leave us not into temptation 757 01:05:27,483 --> 01:05:30,204 But deliver us from evil 758 01:05:41,769 --> 01:05:44,029 For thine is the kingdom, and the power, and the glory 759 01:05:44,030 --> 01:05:45,912 for ever and ever Amen 760 01:05:56,358 --> 01:06:00,300 Sailor have a homeland 761 01:06:00,335 --> 01:06:04,166 And their homeland is the ocean 762 01:06:05,452 --> 01:06:08,868 Sailors come to their homeland 763 01:06:08,903 --> 01:06:12,284 Their homeland is the Reeperbahn 764 01:06:13,236 --> 01:06:16,234 But when they're with their girl friends 765 01:06:16,269 --> 01:06:19,840 The great longing seizes them 766 01:06:21,071 --> 01:06:24,776 For their real homeland 767 01:06:24,811 --> 01:06:28,096 Remains the ocean and always will be 768 01:07:04,213 --> 01:07:06,638 Thus the town has recourse to conciliatory gestures. 769 01:07:08,851 --> 01:07:12,209 Everything levels out, returns to order. 770 01:07:13,842 --> 01:07:16,506 It's a game with the rules decided in advance. 771 01:07:17,252 --> 01:07:20,478 The winner's chosen before the game begins. 772 01:07:21,835 --> 01:07:28,636 So what! The unexpected cannot draw anyone out of his shell. 773 01:07:28,671 --> 01:07:32,864 We have mis-planned for decades to come. 774 01:07:35,075 --> 01:07:36,753 The one who has the lyrics sings the tune... 775 01:07:39,689 --> 01:07:42,148 the silent roles frighten the kids. 776 01:07:43,040 --> 01:07:44,601 The man who wants his wages every Friday builds his houses... 777 01:07:44,636 --> 01:07:45,847 with his own hands. 778 01:07:46,676 --> 01:07:48,053 Not worth to be talked about. 779 01:07:50,085 --> 01:07:53,530 Ugly persons despise the sweat on beauty's forehead. 780 01:07:54,497 --> 01:07:58,663 Contempt brings in money and guarantees sound sleep without bad conscience. 781 01:08:03,556 --> 01:08:08,142 It's your role, you learnt it without respecting your cues. 782 01:08:09,506 --> 01:08:12,811 Now you're losing yourself in clap. trap and making no impression. 783 01:08:18,513 --> 01:08:21,167 I am floundering in culture... 784 01:08:23,187 --> 01:08:24,526 and ambience. 785 01:08:27,539 --> 01:08:30,401 I start to forget the value of money. 786 01:08:35,469 --> 01:08:36,736 I had a goal. 787 01:08:38,251 --> 01:08:39,861 It has now become relative. 788 01:08:42,100 --> 01:08:43,504 But the show goes on. 789 01:08:46,162 --> 01:08:48,483 I started it off... let it roll! 790 01:08:48,518 --> 01:08:51,360 But don't forget us, the ones who are at your command... 791 01:08:51,395 --> 01:08:54,561 to carry out any worthwile ideas. 792 01:08:58,794 --> 01:09:01,572 Your salary. Madam, we have paid it into your account. 793 01:09:01,607 --> 01:09:04,228 You will be satisfied. Goodnight. 794 01:09:17,410 --> 01:09:21,488 Through my soul 795 01:09:21,523 --> 01:09:25,566 Passes a far melody 796 01:09:26,606 --> 01:09:32,002 Go, spring song 797 01:09:32,037 --> 01:09:40,626 Enter my soul, sweet sound 798 01:09:40,661 --> 01:09:46,179 Come to the house 799 01:09:46,214 --> 01:09:52,001 Surrounded by flowering violets 800 01:09:52,036 --> 01:09:57,612 If you see a rose 801 01:09:57,612 --> 01:10:06,889 Greet it from me 802 01:10:13,623 --> 01:10:14,987 How is he? 803 01:10:20,572 --> 01:10:21,905 He'll live. 804 01:10:22,956 --> 01:10:25,501 Does he want to? 805 01:10:47,830 --> 01:10:50,965 Only he who can see into men's souls knows. 806 01:11:06,384 --> 01:11:07,251 Father? 807 01:11:07,251 --> 01:11:08,267 Yes? 808 01:11:09,652 --> 01:11:13,433 Why is the Jew using me? 809 01:11:15,343 --> 01:11:17,003 To fight you? 810 01:11:17,038 --> 01:11:20,019 He raises you to degree to degrade me. 811 01:11:20,054 --> 01:11:21,799 The idea is simple. 812 01:11:24,110 --> 01:11:25,806 Did you hurt him all that much? 813 01:11:32,274 --> 01:11:35,773 He believes I'm responsible for his parents deaths. 814 01:11:42,626 --> 01:11:43,852 Is it true? 815 01:11:44,953 --> 01:11:47,675 I never bothered about the individuals that I killed. 816 01:11:48,812 --> 01:11:52,328 I wasn't an individualist I am a technocrat. 817 01:11:53,379 --> 01:11:56,314 But I may well have murdered his parents. 818 01:11:57,188 --> 01:11:58,378 I wish I had. 819 01:11:59,184 --> 01:12:00,348 So I did. 820 01:12:03,230 --> 01:12:04,464 You bear the burden... 821 01:12:05,869 --> 01:12:07,681 and you're glad. 822 01:12:07,716 --> 01:12:13,087 Murderimg Jews is no burden when you have my convictions. 823 01:12:20,411 --> 01:12:22,714 Don't humiliations affect you? 824 01:12:22,749 --> 01:12:24,983 They're not really aimed at me. 825 01:12:25,018 --> 01:12:31,739 What kind of state is this to allow what happens daily? 826 01:12:38,471 --> 01:12:40,162 Times have changed. 827 01:12:40,197 --> 01:12:42,286 Not really. 828 01:12:43,086 --> 01:12:45,108 Basically all has stayed the same and is in order. 829 01:12:46,587 --> 01:12:49,212 I can only wait. 830 01:12:50,621 --> 01:12:54,749 So I'm waiting for my rights to be vindicated. 831 01:12:56,370 --> 01:12:58,527 You've lots of time, father. 832 01:13:00,042 --> 01:13:03,163 Centuries, Lily. 833 01:13:03,198 --> 01:13:07,751 We will not go under and every pain inflicted on us... 834 01:13:07,786 --> 01:13:09,720 makes us stronger and freer. 835 01:13:11,824 --> 01:13:14,604 Fascism will conquer. 836 01:13:47,120 --> 01:13:50,603 Come back home. It's so silent without you. 837 01:13:52,001 --> 01:13:53,032 I'll come. 838 01:13:54,751 --> 01:13:56,946 This is your daughter. Remember? 839 01:14:00,890 --> 01:14:02,226 She's got skinny. 840 01:14:03,220 --> 01:14:07,178 She was always skinny, but she's well. She is rich. 841 01:14:08,270 --> 01:14:10,240 It makes it easier to hate her. 842 01:14:11,339 --> 01:14:14,154 Why does Mother detest her child? 843 01:14:15,222 --> 01:14:20,258 Because you're young and lovely and have strong legs. 844 01:14:21,382 --> 01:14:22,868 Hers have given way. 845 01:14:27,944 --> 01:14:30,217 Basically, she hates herself. 846 01:14:30,252 --> 01:14:33,806 You talk, talk and think you know. 847 01:14:34,901 --> 01:14:37,644 You invent images out of touch with reality. 848 01:14:38,663 --> 01:14:41,660 Yet I don't give in, I struggle for our happiness. 849 01:14:41,695 --> 01:14:44,072 We will not be submerged by conditions... 850 01:14:44,107 --> 01:14:48,704 made by others to make us suffer. 851 01:15:09,366 --> 01:15:11,741 The town doesn't guarantee equal chances nowadays. 852 01:15:12,998 --> 01:15:14,850 It never did. 853 01:15:14,885 --> 01:15:18,407 But nowadays there are terrible differences. 854 01:15:20,327 --> 01:15:23,554 Should I forgo my chance? Who would? 855 01:15:26,418 --> 01:15:27,560 Any of us. 856 01:15:27,595 --> 01:15:33,220 Nobody would make other women feel inferior the way you do. 857 01:15:36,976 --> 01:15:39,009 I take my chance where I can. 858 01:15:39,903 --> 01:15:43,371 Yes, but what arrogance and grace! 859 01:15:43,406 --> 01:15:45,135 The grace of contempt! 860 01:15:48,311 --> 01:15:50,143 I don't despise anyone anymore. 861 01:15:51,690 --> 01:15:54,481 I've even stopped despising men. 862 01:15:55,358 --> 01:15:57,371 That's it. She no longer despises men. 863 01:15:57,406 --> 01:16:02,291 It's our rule to despise men who pay for love. 864 01:16:04,570 --> 01:16:07,204 Where there is contempt there is no love. 865 01:16:08,383 --> 01:16:12,417 Only where there is contempt does love have rights. 866 01:16:16,313 --> 01:16:19,747 The world would then be full of love Why isn't it? 867 01:16:19,782 --> 01:16:25,399 Because there's always someone thinking of himself and not of the whole. 868 01:16:26,912 --> 01:16:28,686 What is this "whole"? 869 01:16:30,815 --> 01:16:33,676 The power within me is my "whole". 870 01:16:35,668 --> 01:16:37,337 The general "whole" is false. 871 01:16:42,020 --> 01:16:44,863 We're getting bogged down in argument, whereas our mind's made up. 872 01:16:47,822 --> 01:16:50,021 I take nothing away from anybody. 873 01:16:50,961 --> 01:16:54,956 I live for myself and search for a solution in myself. 874 01:16:56,824 --> 01:16:59,370 You rob us of our happy feeling. 875 01:17:00,330 --> 01:17:02,434 You show us limits... 876 01:17:02,469 --> 01:17:06,569 That we wouldn't even be aware of but for you. 877 01:17:11,375 --> 01:17:13,737 You're working against your sex. 878 01:17:16,368 --> 01:17:20,076 You've become man's brother, the enemy of your sisters. 879 01:17:22,375 --> 01:17:24,426 We no longer have anything in common. 880 01:17:25,073 --> 01:17:26,872 You've joined the other side. 881 01:17:28,152 --> 01:17:29,246 You're now on your own. 882 01:17:30,802 --> 01:17:32,412 Cope with it. 883 01:17:35,866 --> 01:17:41,966 Oh, let me be! 884 01:17:41,966 --> 01:17:58,903 Oh, let me die! 885 01:18:00,101 --> 01:18:03,326 This is not a life worth living, Lord! 886 01:18:04,728 --> 01:18:08,279 You vomit and the you feel better. But us? 887 01:18:09,223 --> 01:18:12,693 We hate each other and fight instead of being united. 888 01:18:16,231 --> 01:18:18,261 It is you who wanted all this, Lord? 889 01:18:19,583 --> 01:18:23,716 Giving Mankind knowledge he is unable to master. 890 01:18:25,503 --> 01:18:30,332 We burn while you warm your athritic fingers before us. 891 01:18:32,121 --> 01:18:34,066 What do I have to bear? 892 01:18:34,101 --> 01:18:37,617 All the pains and unquenchable desires of many. 893 01:18:38,594 --> 01:18:39,820 What am I? 894 01:18:39,855 --> 01:18:42,686 Your represantative on earth? 895 01:18:43,591 --> 01:18:46,329 An object giving life to the city? 896 01:18:47,620 --> 01:18:50,631 Just an object, not a human being? 897 01:18:52,359 --> 01:18:56,206 A thing into which is dicharged fruitless semen... 898 01:18:56,241 --> 01:18:58,459 and grief and pain? 899 01:18:59,167 --> 01:19:02,270 And the town turns us into living corpses. 900 01:19:02,305 --> 01:19:05,374 Into monsters with no chamber of horrors. 901 01:19:06,471 --> 01:19:10,500 With B-levels to live in, with streets that poison us. 902 01:19:10,501 --> 01:19:12,586 Where we still can be poisoned. 903 01:19:14,329 --> 01:19:18,684 With pains that make us afraid though we live too well. 904 01:19:18,719 --> 01:19:23,053 At our pleasure there gnaws the tooth of remorse 905 01:19:25,589 --> 01:19:29,358 Only the murderers escape 906 01:19:29,393 --> 01:19:32,080 for their life at least has a meaning. 907 01:19:33,124 --> 01:19:35,050 They have done their best. 908 01:19:37,049 --> 01:19:40,920 I see no sense in bearing what suffocates me... 909 01:19:40,955 --> 01:19:43,130 without cutting off all air. 910 01:19:44,778 --> 01:19:46,639 I kiss the dead... 911 01:19:46,674 --> 01:19:49,835 I inhale the stench of those long since dead 912 01:19:51,597 --> 01:19:54,945 Corruption becomes my prayer book, loathing my desire. 913 01:19:56,594 --> 01:20:00,841 And if I sang songs defying the abyss... 914 01:20:01,537 --> 01:20:05,606 I would be a ghoul devouring the brains of living apes. 915 01:20:07,621 --> 01:20:10,236 And if I do not... 916 01:20:11,664 --> 01:20:13,499 I shall be devoured myself. 917 01:20:14,409 --> 01:20:17,268 We must be as people want us... 918 01:20:19,396 --> 01:20:23,465 or all is lost, reduced to nothing. 919 01:20:26,186 --> 01:20:30,888 I no longer want to live this life, Lord! 920 01:20:34,516 --> 01:20:38,917 I shall sacrifice myself... 921 01:20:38,952 --> 01:20:41,809 to the city... 922 01:20:43,252 --> 01:20:44,625 which requires victims... 923 01:20:46,233 --> 01:20:48,394 to look alive. 924 01:20:50,819 --> 01:20:53,848 And above to save myself from death in life... 925 01:20:55,814 --> 01:21:00,615 which makes me like those who have forgotten what life is. 926 01:21:02,307 --> 01:21:04,076 Those who have become... 927 01:21:05,134 --> 01:21:07,517 dulled and dumb, who think themselves happy... 928 01:21:09,381 --> 01:21:11,901 and forget they really do not exist. 929 01:21:15,516 --> 01:21:19,949 Those who lack teeth to survive in the jungle. 930 01:21:25,572 --> 01:21:27,786 I abdicate, Lord... 931 01:21:29,655 --> 01:21:30,863 I'm clearing out. 932 01:21:36,131 --> 01:21:38,638 I'll find someone to make me happy. 933 01:21:46,317 --> 01:21:47,772 You're very lonely. 934 01:21:52,426 --> 01:21:53,954 It's not that. 935 01:21:53,989 --> 01:21:55,483 But you are. 936 01:21:57,660 --> 01:21:59,047 Yes, I am lonely. 937 01:22:01,260 --> 01:22:04,211 You see, we all are. 938 01:22:05,862 --> 01:22:07,124 Kill me! 939 01:22:08,731 --> 01:22:10,894 I have no reason to kill. 940 01:22:14,043 --> 01:22:15,971 There are plenty of reasons. 941 01:22:17,870 --> 01:22:20,730 Maybe. But I'm an entertainer. 942 01:22:20,765 --> 01:22:22,428 That's strenuous enough. 943 01:22:22,463 --> 01:22:24,710 That's all. 944 01:22:29,358 --> 01:22:30,836 Please stay. 945 01:22:30,871 --> 01:22:32,315 I'm in a hurry. 946 01:22:33,231 --> 01:22:34,711 We all are. 947 01:22:34,746 --> 01:22:35,806 What do you want? 948 01:22:36,844 --> 01:22:37,830 To die. 949 01:22:39,046 --> 01:22:41,848 My time's too precious for such luxury. Goodbye! 950 01:22:58,257 --> 01:23:00,070 You are possessed by yourself. 951 01:23:03,332 --> 01:23:06,852 Wanting death is so much easier than mastering life. 952 01:23:08,662 --> 01:23:10,091 You won't prevent me. 953 01:23:11,388 --> 01:23:12,486 Who could? 954 01:23:14,793 --> 01:23:16,500 I love your husband. 955 01:23:16,535 --> 01:23:18,207 That's your business. 956 01:23:21,670 --> 01:23:22,834 Don't you despise us? 957 01:23:25,245 --> 01:23:28,819 I haven't had the strength to despise anyone for ages. 958 01:23:37,998 --> 01:23:39,310 You have done me good. 959 01:24:06,999 --> 01:24:10,726 I felt you needed me. Here I am. 960 01:24:13,041 --> 01:24:14,662 I'm a failure. 961 01:24:14,697 --> 01:24:16,284 Don't say a word. 962 01:24:17,850 --> 01:24:19,495 I renounce my role. 963 01:24:20,800 --> 01:24:22,397 It isn't satisfying. 964 01:24:23,102 --> 01:24:24,525 You're played out. 965 01:24:26,772 --> 01:24:28,997 You've already fulfilled your function. 966 01:24:30,416 --> 01:24:31,961 I know. 967 01:24:55,045 --> 01:24:56,677 I have forgiven you. 968 01:24:57,417 --> 01:25:00,184 You have no right to forgive me. 969 01:25:01,346 --> 01:25:02,872 I know my rights. 970 01:25:04,040 --> 01:25:07,410 I have no right to forgive, no right to demand. 971 01:25:09,080 --> 01:25:10,447 I have no rights at all. 972 01:25:13,217 --> 01:25:15,094 That is my chance, powerlessness. 973 01:25:16,235 --> 01:25:17,136 It's my chance. 974 01:25:24,568 --> 01:25:26,591 We never listened to music together 975 01:25:27,989 --> 01:25:29,378 Do you remember? 976 01:25:31,427 --> 01:25:32,428 I know. 977 01:25:34,100 --> 01:25:37,798 Music might have created illusions. 978 01:25:40,704 --> 01:25:44,929 And who needs illusions? 979 01:25:46,817 --> 01:25:47,763 All of us. 980 01:25:50,028 --> 01:25:54,215 We need songs that sing of love. 981 01:26:00,099 --> 01:26:01,702 You are desperate. 982 01:26:03,713 --> 01:26:05,996 But that despair isn't worth anything. 983 01:26:06,031 --> 01:26:08,279 But nobody deals in that sort of despair. 984 01:26:11,975 --> 01:26:14,018 I'm not in it for business. 985 01:26:17,192 --> 01:26:19,013 You cannot hurt me. 986 01:26:20,803 --> 01:26:22,427 You know best. 987 01:26:26,885 --> 01:26:29,197 I could forgive you if I wanted to. 988 01:26:31,289 --> 01:26:37,425 Yes... but I can do without it. 989 01:26:39,641 --> 01:26:41,186 You can't help me. 990 01:26:45,851 --> 01:26:47,085 Are you so sure? 991 01:26:47,120 --> 01:26:48,076 No. 992 01:26:53,507 --> 01:26:58,461 Maybe you're right and I need you just once more. 993 01:27:03,005 --> 01:27:04,615 Anything definite in mind? 994 01:27:05,964 --> 01:27:07,430 I want to die. 995 01:27:14,615 --> 01:27:16,840 It's the best way out. 996 01:27:16,875 --> 01:27:18,380 I agree with you. 997 01:27:25,989 --> 01:27:29,044 But I haven't the strength. 998 01:27:29,079 --> 01:27:32,100 How could you? Got any plans? 999 01:27:33,154 --> 01:27:36,750 No, I'm on my own. 1000 01:27:37,949 --> 01:27:40,099 And how should this head still make plans? 1001 01:27:41,015 --> 01:27:43,594 That's true! Well? 1002 01:27:46,095 --> 01:27:47,459 Will you do it for me? 1003 01:27:50,156 --> 01:27:53,710 You might even get satisfation from it... Besides... 1004 01:27:55,760 --> 01:27:57,480 It won't take you long. 1005 01:27:58,577 --> 01:28:01,357 What would you suggest as a reason for doing so? 1006 01:28:03,526 --> 01:28:05,728 I know too much. 1007 01:28:07,573 --> 01:28:11,518 But that... wouldn't be enough for you 1008 01:28:12,836 --> 01:28:14,545 No, it wouldn't be enough. 1009 01:28:16,541 --> 01:28:17,768 I'll do it for you. 1010 01:28:18,901 --> 01:28:19,993 Thank you. 1011 01:28:22,620 --> 01:28:25,565 I am tired and now I go to rest. 1012 01:28:27,903 --> 01:28:29,661 We both know that it is little. 1013 01:28:31,125 --> 01:28:32,520 But it's the only thing. 1014 01:28:33,803 --> 01:28:35,617 It's practically longing. 1015 01:28:37,283 --> 01:28:39,224 Who gets his longing satisfied? 1016 01:28:41,798 --> 01:28:43,680 Don't keep me waiting. 1017 01:29:21,978 --> 01:29:23,562 Thank God, he's killed her. 1018 01:29:24,531 --> 01:29:26,380 He's disqualified himself. 1019 01:29:27,625 --> 01:29:29,211 He loved her. 1020 01:29:30,411 --> 01:29:34,140 He who loves loses all right. 1021 01:29:39,997 --> 01:29:42,878 In any case she lived longer than expected. 1022 01:29:44,173 --> 01:29:45,091 That's right. 1023 01:29:46,465 --> 01:29:48,133 Thus does the city devour its children. 1024 01:29:48,168 --> 01:29:50,473 Yes... wherever it finds them. 1025 01:29:51,472 --> 01:29:52,444 Any evidence? 1026 01:29:53,672 --> 01:29:57,226 Plenty... But is it worthwhile? 1027 01:29:58,362 --> 01:29:59,129 Exactly. 1028 01:30:01,561 --> 01:30:02,743 Let's close the case. 1029 01:30:03,516 --> 01:30:04,593 That's it. 1030 01:30:05,804 --> 01:30:07,172 Too bad. 1031 01:30:07,961 --> 01:30:09,999 More or less, eh? 1032 01:30:11,151 --> 01:30:12,939 More or less, that's true. 1033 01:30:14,217 --> 01:30:17,401 Who is it too bad about? The victim? 1034 01:30:18,611 --> 01:30:19,686 Surely not! 1035 01:30:20,712 --> 01:30:23,486 You see, we're soon agreed. 1036 01:30:25,316 --> 01:30:27,822 Yes, you're right. 1037 01:30:30,698 --> 01:30:32,633 This case will peter out. 1038 01:30:33,787 --> 01:30:36,732 "Out" is where it belongs. Am I right? 1039 01:30:37,692 --> 01:30:39,853 Of course, you're right 1040 01:30:54,025 --> 01:30:55,291 It is my duty. 1041 01:30:56,453 --> 01:30:58,653 That's everyone's personal decision. 1042 01:31:01,419 --> 01:31:02,459 That's right. 1043 01:31:03,628 --> 01:31:04,821 And I've decided. 1044 01:31:07,935 --> 01:31:09,483 Well, that's just fine. 1045 01:31:09,518 --> 01:31:10,514 Yes. 1046 01:31:11,886 --> 01:31:13,234 I know the murderer. 1047 01:31:14,447 --> 01:31:15,681 What murderer? 1048 01:31:28,077 --> 01:31:29,403 Are we after a murderer? 1049 01:31:29,438 --> 01:31:33,063 Not that I know. We're not after any murderer. 1050 01:31:36,185 --> 01:31:38,048 You may not be looking for one. 1051 01:31:40,319 --> 01:31:43,784 But you'll find him whether you like it or not. 1052 01:31:45,207 --> 01:31:47,480 Leave the dead in peace! 1053 01:31:48,276 --> 01:31:50,913 Do they deserve to be made such a fuss about? 1054 01:31:51,777 --> 01:31:53,952 So their ears will ring in hell? 1055 01:31:55,457 --> 01:31:56,999 I'm talking about the living... 1056 01:31:59,011 --> 01:32:00,583 and in this case about me. 1057 01:32:04,076 --> 01:32:06,048 I'm taking over the business. 1058 01:32:07,034 --> 01:32:08,301 If people will listen... 1059 01:32:10,217 --> 01:32:13,993 I'll soon find people to listen to me. 1060 01:32:15,393 --> 01:32:17,327 He sounds determined, eh? 1061 01:32:18,726 --> 01:32:20,550 Yes, rather determined. 1062 01:32:20,585 --> 01:32:23,442 Strange, strange! 1063 01:32:23,477 --> 01:32:26,417 Someone who doesn't know the city laws yet. 1064 01:32:28,715 --> 01:32:30,310 What'll we do? 1065 01:32:31,580 --> 01:32:33,062 It's very annoying. 1066 01:32:41,221 --> 01:32:43,417 The rich Jew killed her. 1067 01:32:45,287 --> 01:32:46,702 You'll arrest him... 1068 01:32:48,282 --> 01:32:50,032 and put him behind bars. 1069 01:32:52,427 --> 01:32:53,836 It's very sad. 1070 01:32:54,544 --> 01:32:57,131 Why does someone reply that we haven't questioned? 1071 01:32:58,490 --> 01:33:00,691 Man's will is his own idea of paradise. 1072 01:33:23,457 --> 01:33:24,647 It's just too bad. 1073 01:33:25,667 --> 01:33:26,805 The things you have to do sometimes. 1074 01:33:28,494 --> 01:33:29,897 They make you feel fed up. 1075 01:33:33,462 --> 01:33:34,966 Chief of Police speaking. 1076 01:33:36,057 --> 01:33:40,423 There's a fellow just jumped out of the window. Have a look, will you? 1077 01:33:59,448 --> 01:34:02,871 I was damn lucky. Feller almost fell on top of me. 1078 01:34:04,859 --> 01:34:08,486 Yes... somebody who was fed up with life. 1079 01:34:15,407 --> 01:34:17,329 Too bad! 1080 01:34:18,593 --> 01:34:20,417 He was one of the keen types. 1081 01:34:21,222 --> 01:34:24,064 He was too keen. That's what. 1082 01:34:24,099 --> 01:34:26,819 He knew things that weren't his business. 1083 01:34:27,961 --> 01:34:29,179 I can imagine. 1084 01:34:30,355 --> 01:34:33,009 What do these towns do to us? 1085 01:34:35,167 --> 01:34:40,593 By the way, that monstruous dwarf can tell you where I was... 1086 01:34:40,593 --> 01:34:42,086 when the murder took place. 1087 01:34:44,673 --> 01:34:50,972 A nasty business! 1088 01:34:51,007 --> 01:34:52,571 We were in the West... 1089 01:34:52,606 --> 01:34:57,364 on business at any relevant time. 1090 01:35:00,069 --> 01:35:05,337 That's fine, my lad. He's a good little lad. 1091 01:35:06,686 --> 01:35:10,982 You've no choice when you're small. You have to be good. 1092 01:35:12,252 --> 01:35:13,158 Right? 1093 01:35:14,153 --> 01:35:15,223 Quite right. 1094 01:35:32,921 --> 01:35:35,557 This is the murderer we need... 1095 01:35:35,592 --> 01:35:37,671 to put things right. 1096 01:35:39,921 --> 01:35:43,166 That's alright, my boy. We'll fix things. 78059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.