Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,115 --> 00:00:18,314
- Dalva!
- Aiutami!
2
00:00:18,444 --> 00:00:20,003
Jacques! Lasciatelo andare!
3
00:00:20,202 --> 00:00:21,801
Lasciami andare!
4
00:00:22,588 --> 00:00:24,307
Non potete farlo!
5
00:00:24,508 --> 00:00:25,907
Tienila ferma!
6
00:00:27,499 --> 00:00:29,098
Lasciala andare!
7
00:00:31,683 --> 00:00:32,842
Portatelo fuori!
8
00:00:32,949 --> 00:00:34,188
No!
9
00:00:34,765 --> 00:00:36,552
- Jacques!
- Dalva!
10
00:00:36,694 --> 00:00:38,418
- Jacques!
- Smettila!
11
00:00:38,468 --> 00:00:40,947
- Lascialo andare!
- Lasciala andare!
12
00:00:41,955 --> 00:00:43,234
- Jacques!
- Dalva!
13
00:00:44,050 --> 00:00:45,489
- Dalva!
- Lascialo andare!
14
00:00:45,932 --> 00:00:47,491
Jacques!
15
00:00:50,028 --> 00:00:51,107
Dalva!
16
00:00:52,006 --> 00:00:53,245
Lasciami andare!
17
00:00:56,682 --> 00:00:57,721
Tienila ferma!
18
00:01:00,422 --> 00:01:01,741
Calmati!
19
00:01:02,126 --> 00:01:03,147
Chiudi.
20
00:01:13,326 --> 00:01:16,405
Jacques!
21
00:01:17,814 --> 00:01:21,373
Jacques!
22
00:01:24,082 --> 00:01:25,341
Apritemi!
23
00:01:48,206 --> 00:01:49,685
Puoi spogliarti?
24
00:01:50,138 --> 00:01:52,876
- Devo vedere il tuo vestito.
- Non il vestito. È un regalo.
25
00:01:52,926 --> 00:01:55,485
Mi dispiace Dalva,
ne abbiamo bisogno per l'indagine.
26
00:01:55,966 --> 00:01:58,605
- Quale indagine?
- Lo custodirà la polizia.
27
00:01:58,951 --> 00:02:00,350
Non so molto altro,
28
00:02:00,966 --> 00:02:02,685
ma ti prometto che lo riavrai.
29
00:02:03,366 --> 00:02:05,765
Nel frattempo ti presteremo altri vestiti.
30
00:02:06,205 --> 00:02:07,235
D'accordo?
31
00:02:08,815 --> 00:02:11,854
Okay, puoi spogliarti dietro il paravento.
32
00:02:15,620 --> 00:02:18,339
Ho bisogno di esaminarti.
33
00:02:52,952 --> 00:02:55,111
Puoi alzare le braccia, per favore?
34
00:03:10,420 --> 00:03:12,219
Posso vedere sotto la tua maglietta?
35
00:03:21,173 --> 00:03:22,252
Okay, Dalva.
36
00:03:22,966 --> 00:03:25,605
Ora ti chiedo di sdraiarti sulla schiena.
37
00:03:31,632 --> 00:03:33,431
Puoi toglierti le mutandine?
38
00:03:44,663 --> 00:03:46,502
Conosci la posizione della rana?
39
00:03:50,529 --> 00:03:54,008
Devi solo allargare le gambe
e unire le punte dei piedi tra loro.
40
00:03:57,542 --> 00:04:00,181
Userò un piccolo tampone per pulire.
41
00:04:01,476 --> 00:04:03,715
Sto solo cercando di guardare se va tutto bene.
42
00:04:57,006 --> 00:04:58,125
Ciao Dalva.
43
00:05:01,326 --> 00:05:02,565
Sono Jayden.
44
00:05:02,741 --> 00:05:05,127
Sono un "educatore giovanile".
E quella è la mia collega, Zora.
45
00:05:05,177 --> 00:05:06,416
Ciao Dalva.
46
00:05:06,686 --> 00:05:08,445
Questo è la comunità Givet.
47
00:05:08,966 --> 00:05:10,885
Resterai con noi per ora, okay?
48
00:05:12,006 --> 00:05:13,845
Non aver paura, qui sei al sicuro.
49
00:05:15,166 --> 00:05:17,205
Non sei lontana da casa tua.
Sei di Bony, giusto?
50
00:05:18,366 --> 00:05:19,885
- È di Bony, giusto?
- Sì.
51
00:05:20,621 --> 00:05:21,740
Ehi!
52
00:05:22,686 --> 00:05:23,731
- Aspetta!
- Attento!
53
00:05:23,781 --> 00:05:24,823
Fermati!
54
00:05:30,742 --> 00:05:31,796
- Lasciami andare!
- Calmati!
55
00:05:31,846 --> 00:05:32,965
Lasciami!
56
00:05:33,046 --> 00:05:34,085
Calmati!
57
00:05:34,823 --> 00:05:36,542
Calmati!
58
00:05:40,566 --> 00:05:42,605
- Sta bene?
- Stai calma!
59
00:05:43,846 --> 00:05:45,005
Va bene.
60
00:06:01,868 --> 00:06:04,867
Per ora mettiti qui, così non svegli tutti.
Domani avrai la tua stanza. D'accordo?
61
00:06:26,342 --> 00:06:29,941
Ecco gli armadietti dove i ragazzi
possono mettere le loro cose.
62
00:06:31,457 --> 00:06:34,836
- La mensa, dove mangerai...
- Quali pasti?
63
00:06:34,886 --> 00:06:37,045
C'è la possibilità che tu rimanga qui per un pò.
64
00:06:37,246 --> 00:06:38,287
Cosa?
65
00:06:39,066 --> 00:06:42,204
- C'è una richiesta dal Pubblico Ministero.
- Chi è?
66
00:06:42,254 --> 00:06:45,093
- Qualcuno che protegge i tuoi diritti.
- I miei diritti?
67
00:06:45,168 --> 00:06:46,287
Quali diritti?
68
00:06:48,161 --> 00:06:50,760
Continuiamo la visita.
Questo è il soggiorno.
69
00:06:51,879 --> 00:06:53,636
Puoi venire qui tra le 8 e le 22.
70
00:06:53,686 --> 00:06:55,725
Ci sono TV e videogiochi,
71
00:06:56,186 --> 00:06:58,185
CD, calcio balilla...
72
00:06:58,559 --> 00:07:00,518
Un posto dove puoi stare con gli altri.
73
00:07:00,616 --> 00:07:01,735
Continuiamo?
74
00:07:03,163 --> 00:07:05,082
Ma perché devo stare qui?
75
00:07:07,006 --> 00:07:10,885
Questo è l'ufficio degli educatori,
dove puoi trovarci.
76
00:07:11,046 --> 00:07:12,805
Bussa sempre prima di entrare.
77
00:07:20,196 --> 00:07:21,555
Aspettami qui.
78
00:07:23,285 --> 00:07:25,474
Perché il Pubblico Ministero
vuole che resti qui?
79
00:07:26,326 --> 00:07:28,165
Pensa che staresti meglio qui.
80
00:07:28,796 --> 00:07:29,804
Perché?
81
00:07:31,179 --> 00:07:33,617
Perché pensa che tu possa
essere in pericolo con tuo padre.
82
00:07:37,206 --> 00:07:38,565
Ecco le lenzuola.
83
00:07:42,766 --> 00:07:44,645
Condividerai la stanza con Samia.
84
00:07:45,126 --> 00:07:47,805
È qui perché è stata espulsa da scuola
per una settimana.
85
00:08:08,256 --> 00:08:10,833
Ehi, tua madre non ti ha insegnato
a bussare prima di entrare?
86
00:08:10,883 --> 00:08:12,490
Scusami fratello, era una battuta.
87
00:08:12,717 --> 00:08:14,255
Te l'ho già detto, si fuma fuori!
88
00:08:14,305 --> 00:08:15,518
Anche i ragazzi sono fuori.
89
00:08:15,568 --> 00:08:17,603
- Non è nelle regole.
- Samia...
90
00:08:21,047 --> 00:08:22,100
Chi è lei?
91
00:08:22,886 --> 00:08:25,445
Lei? Lei è Dalva,
la tua nuova compagna di stanza.
92
00:08:25,590 --> 00:08:27,269
Cosa? Dici sul serio?
93
00:08:27,635 --> 00:08:28,874
Quella è la sua valigia?
94
00:08:29,144 --> 00:08:30,743
- Samia...
- Cazzo!
95
00:08:32,194 --> 00:08:33,644
Che stronzata!
96
00:08:33,694 --> 00:08:36,133
Sostituire Kenza con Barbie.
97
00:08:42,227 --> 00:08:43,411
Perché la mia valigia è qui?
98
00:08:43,461 --> 00:08:45,260
La polizia ha portato la tua roba.
99
00:08:45,886 --> 00:08:48,045
Hanno trovato solo questi vestiti,
100
00:08:48,183 --> 00:08:50,409
- e hanno cercato un telefono. Ne hai uno?
- No.
101
00:08:50,494 --> 00:08:52,013
Non voglio stare qui.
102
00:08:52,206 --> 00:08:54,325
Non sei tu a decidere.
E' il giudice.
103
00:08:55,575 --> 00:08:57,414
I pasti sono alle 12 e alle 7.
104
00:08:58,028 --> 00:08:59,067
Okay?
105
00:09:52,126 --> 00:09:54,605
Ehi nuova ragazza, vieni a sederti qui,
c'è un posto per te!
106
00:09:56,389 --> 00:09:58,188
Siamo simpatici! Non morderemo!
107
00:10:00,364 --> 00:10:02,043
Vieni qui!
108
00:10:02,646 --> 00:10:05,525
Jayden, presentacela!
Sono cinque anni che sono single!
109
00:10:05,748 --> 00:10:09,107
State zitti lì!
Adesso basta.
110
00:10:10,502 --> 00:10:12,596
Potete mangiare tranquilli, per favore!
111
00:10:12,646 --> 00:10:13,965
C'è qualcosa che ti piace?
112
00:10:16,006 --> 00:10:17,445
Hai bisogno di energie.
113
00:10:19,004 --> 00:10:20,403
Dov'è lui?
114
00:10:22,366 --> 00:10:24,125
- Chi?
- Jacques.
115
00:10:25,574 --> 00:10:26,893
Ad un'udienza.
116
00:10:27,094 --> 00:10:29,173
- Per quella cosa con la telecamera?
- Sì per quello.
117
00:10:29,366 --> 00:10:31,125
Solo che non sono adulti,
quelli che vengono filmati.
118
00:10:33,486 --> 00:10:34,925
Ha chiesto dov'ero?
119
00:10:36,166 --> 00:10:38,125
Dalva, non verrà a prenderti.
120
00:10:38,506 --> 00:10:39,701
Ora siediti.
121
00:10:39,819 --> 00:10:42,898
Jayden! Jayden!
Ecco! Ecco!
122
00:10:42,966 --> 00:10:45,607
Proprio qui! Proprio qui!
123
00:10:45,657 --> 00:10:47,216
Puoi farla sedere qui, per favore!
124
00:10:47,635 --> 00:10:49,434
- Ti abbiamo detto di sederti!
- Sì!
125
00:10:49,486 --> 00:10:50,765
Va bene qui?
126
00:10:53,280 --> 00:10:55,119
Date un caloroso benvenuto a Dalva, d'accordo?
127
00:11:00,206 --> 00:11:01,885
Adoro come sei vestita!
128
00:11:02,177 --> 00:11:04,776
E' un bel vestito! È...
E' elegante!
129
00:11:05,046 --> 00:11:07,085
Sì, vieni da una famiglia elegante!
130
00:11:07,208 --> 00:11:09,607
- Hai molti soldi...
- Perché sei qui?
131
00:11:10,806 --> 00:11:11,885
Non lo so.
132
00:11:12,286 --> 00:11:15,165
Bugiarda. Sappiamo tutti perché siamo qui.
133
00:11:15,724 --> 00:11:18,523
Io sono qui perché mia madre è una prostituta,
e non può prendersi cura di me.
134
00:11:19,659 --> 00:11:20,858
E tu?
135
00:11:21,393 --> 00:11:22,632
E' tua madre?
136
00:11:24,535 --> 00:11:25,894
Allora è tuo padre?
137
00:11:27,223 --> 00:11:28,757
Non mi ha mai fatto del male.
138
00:11:28,807 --> 00:11:30,006
Di chi è la colpa allora?
139
00:11:30,787 --> 00:11:31,903
Di "Sheitan"?
140
00:11:31,953 --> 00:11:33,272
Stai esagerando!
141
00:11:34,326 --> 00:11:36,045
Non sa nemmeno chi è!
142
00:11:44,920 --> 00:11:45,897
Buongiorno.
143
00:11:45,947 --> 00:11:48,081
- Signor Dorkel?
- Sì.
144
00:11:48,131 --> 00:11:49,970
- Piacere avvocatessa Kouten.
- Piacere.
145
00:11:50,330 --> 00:11:51,349
Buongiorno Dalva.
146
00:11:51,646 --> 00:11:53,525
Sono Leila Kouten, la tua avvocatessa.
147
00:11:53,592 --> 00:11:56,191
- Sono qui per difenderti.
- Difendermi da cosa?
148
00:11:57,069 --> 00:11:58,919
Sai perché sei qui?
149
00:11:58,969 --> 00:12:00,928
- Perché ho commesso un errore.
- No.
150
00:12:01,173 --> 00:12:03,452
Abbiamo ricevuto un rapporto dal quartiere.
151
00:12:04,046 --> 00:12:06,125
Il Pubblico Ministero ha ordinato un'indagine.
152
00:12:06,247 --> 00:12:09,006
Eravamo preoccupati, e ti abbiamo
allontanato dalla casa di tuo padre.
153
00:12:09,206 --> 00:12:10,285
E perché?
154
00:12:11,166 --> 00:12:13,325
Abbiamo ricevuto i risultati dei tuoi test.
155
00:12:13,447 --> 00:12:14,926
Da quello che risulta,
156
00:12:15,126 --> 00:12:18,205
tuo padre è accusato di sottrazione parentale,
e incesto.
157
00:12:19,077 --> 00:12:21,516
- Sai cos'è l'incesto?
- Non mi ha fatto niente di male.
158
00:12:22,326 --> 00:12:23,334
Ascolta...
159
00:12:23,782 --> 00:12:26,661
- Forse è quello che vuole farti pensare...
- Ma non è così.
160
00:12:27,166 --> 00:12:28,445
Perché?
161
00:12:34,323 --> 00:12:36,002
- Dalva...
- Dov'è?
162
00:12:36,286 --> 00:12:38,485
A Reims, in custodia cautelare.
163
00:12:38,766 --> 00:12:41,525
Le persone che commettono reati gravi
sono mandate lì prima del processo.
164
00:12:43,836 --> 00:12:45,235
Quando lo rivedrò?
165
00:12:45,286 --> 00:12:46,645
Non prima del processo.
166
00:12:52,430 --> 00:12:53,949
Dalva, aspetta!
167
00:12:56,521 --> 00:12:57,600
Dalva!
168
00:12:58,566 --> 00:12:59,765
Cosa stai facendo?
169
00:12:59,926 --> 00:13:01,885
Voglio vedere Jacques.
Voglio parlare con lui.
170
00:13:02,077 --> 00:13:03,756
Non puoi, è una faccenda complicata.
171
00:13:04,646 --> 00:13:07,885
Ma posso chiedere al giudice
il permesso di scrivergli, d'accordo?
172
00:13:07,983 --> 00:13:10,662
- No. Voglio vederlo! Voglio andare a casa.
- Non è possibile!
173
00:13:11,096 --> 00:13:12,415
Fermati!
174
00:13:12,767 --> 00:13:13,831
Fermati!
175
00:13:17,886 --> 00:13:19,725
Sei fuori di testa o cosa?
176
00:13:21,165 --> 00:13:22,291
Avanti!
177
00:14:59,510 --> 00:15:01,469
Ehi, signorina!
178
00:15:02,043 --> 00:15:03,882
Cosa sta facendo?
179
00:15:04,926 --> 00:15:06,205
Torni indietro!
180
00:15:08,347 --> 00:15:10,426
- Signorina!
- È vietato!
181
00:15:12,606 --> 00:15:13,845
Si fermi!
182
00:15:30,606 --> 00:15:32,256
Dove stavi andando?
183
00:15:34,482 --> 00:15:35,832
Eh? Dove?
184
00:15:41,152 --> 00:15:42,336
Rispondimi!
185
00:15:43,092 --> 00:15:44,131
Reims.
186
00:15:48,836 --> 00:15:51,675
Ma davvero pensavi, facendo così,
di poter vedere qualcuno in prigione??
187
00:15:52,251 --> 00:15:54,290
Suoni il campanello e ti fanno entrare?
188
00:15:59,166 --> 00:16:00,805
Smettila di scappare così.
189
00:16:02,693 --> 00:16:05,532
Ascolta, a parte la comunità,
non hai nessun posto dove andare.
190
00:16:15,321 --> 00:16:16,480
Dalva?
191
00:16:18,307 --> 00:16:19,466
Vieni.
192
00:16:22,880 --> 00:16:25,567
Vorrei che tu capissi,
193
00:16:25,617 --> 00:16:28,816
cosa sta succedendo a te
e ai tuoi sentimenti.
194
00:16:29,163 --> 00:16:31,602
Chi ha detto che padre e figlia
non possono amarsi?
195
00:16:33,886 --> 00:16:36,085
Beh, è un pò più complicato di così.
196
00:16:36,526 --> 00:16:41,205
Un padre e una figlia possono
condividere il reciproco affetto, ma...
197
00:16:41,694 --> 00:16:43,541
non possono condividere la sessualità...
198
00:16:43,591 --> 00:16:45,670
E se un padre lo fa per proteggerla?
199
00:16:46,806 --> 00:16:49,645
- Da chi?
- Da altri. Da quelli che non sanno farlo.
200
00:16:50,764 --> 00:16:51,827
Fare cosa?
201
00:16:52,126 --> 00:16:53,202
L'amore.
202
00:16:54,886 --> 00:16:58,685
Dalva, c'è differenza tra amare
e fare l'amore per te?
203
00:16:59,916 --> 00:17:02,595
No, quando una donna ama,
deve saper fare l'amore.
204
00:17:33,370 --> 00:17:34,729
Guardate il suo vestito!
205
00:17:36,058 --> 00:17:38,777
Assomiglia a quello che portava mia nonna!
206
00:17:38,964 --> 00:17:40,123
E' davvero vecchio!
207
00:17:40,277 --> 00:17:41,996
Tipo, di che anno?
208
00:17:42,126 --> 00:17:43,885
E quegli orecchini!
209
00:17:45,356 --> 00:17:46,995
Ehi Dalva, vai a una serata di gala?
210
00:17:47,086 --> 00:17:49,125
Se vuole essere una signora allora va bene!
211
00:17:49,380 --> 00:17:50,939
Fatela finita!
212
00:17:52,396 --> 00:17:54,715
- Truccatevi.
- Fatevi gli affari vostri!
213
00:18:00,052 --> 00:18:02,291
Smettetela, seriamente...
214
00:18:03,357 --> 00:18:05,396
Posso usare il tuo rossetto, per favore?
215
00:18:05,526 --> 00:18:06,845
Sì, fai pure.
216
00:18:14,017 --> 00:18:15,856
Quel rossetto fa schifo.
217
00:18:20,498 --> 00:18:21,916
Dov'è Dalva?
218
00:18:21,966 --> 00:18:24,205
Jayden la sta cercando da dieci minuti!
219
00:18:24,535 --> 00:18:26,334
Ha anche il suo autista?
220
00:18:28,524 --> 00:18:29,763
Mi scusi, signorina,
221
00:18:29,846 --> 00:18:32,005
ma non puoi andare a scuola così.
222
00:18:32,143 --> 00:18:34,475
- Perché no?
- Vestiti come vuoi quando sei qui,
223
00:18:34,678 --> 00:18:36,758
ma per la scuola... non è la stessa cosa.
224
00:18:36,808 --> 00:18:39,041
- Hai qualche consiglio per me?
- Sì.
225
00:18:39,463 --> 00:18:41,182
Ho un sacco di consigli!
226
00:18:41,311 --> 00:18:42,590
Non direi da come ti vesti?
227
00:18:43,141 --> 00:18:45,780
Guardate! Barbie si sta ribellando!
228
00:18:46,431 --> 00:18:48,790
Basta così!
Prendile qualcosa dalla tua stanza.
229
00:18:49,267 --> 00:18:52,228
Tipo che cosa?
Non darò mai niente a quella prostituta!
230
00:18:52,422 --> 00:18:54,341
Sbrigati, abbiamo poco tempo!
231
00:18:55,566 --> 00:18:57,085
Avanti, non abbiamo tempo!
232
00:19:02,096 --> 00:19:03,455
Bella giacca.
233
00:19:04,235 --> 00:19:05,674
Hai un pò di gusto?
234
00:19:06,180 --> 00:19:09,379
Non è questo il punto, una ragazza
della tua età non si veste così, tutto qui.
235
00:19:11,494 --> 00:19:12,733
Non sono una ragazza.
236
00:19:13,230 --> 00:19:14,829
Sono una donna
237
00:19:16,043 --> 00:19:17,122
No.
238
00:19:17,771 --> 00:19:19,490
Non sei ancora una donna, Dalva.
239
00:19:20,140 --> 00:19:21,579
Sei una ragazzina.
240
00:20:00,822 --> 00:20:03,285
- È nuova, vero?
- Calma, amico. Non provarci!
241
00:20:03,446 --> 00:20:04,565
E' carina!
242
00:20:04,867 --> 00:20:06,706
Silenzio, per favore!
243
00:20:08,166 --> 00:20:10,485
C'è qualcuno che vorrebbe presentarsi.
244
00:20:14,766 --> 00:20:17,725
Puoi dirci da dove vieni e qual è il tuo nome.
245
00:20:19,206 --> 00:20:20,805
Dalva Keller. Vivo a Bony.
246
00:20:20,997 --> 00:20:22,236
Che maledetta bugiarda!
247
00:20:22,366 --> 00:20:23,845
Vivi alla comunità Givet.
248
00:20:24,006 --> 00:20:26,605
Samia, non iniziare!
Sono affari di Dalva.
249
00:20:26,766 --> 00:20:28,085
No, non lo sono!
250
00:20:28,406 --> 00:20:31,445
- Dice stronzate a tutti.
- Okay. Basta. Esci!
251
00:20:45,743 --> 00:20:46,982
Lucile!
252
00:20:47,806 --> 00:20:49,245
Vuoi unirti a Samia?
253
00:20:50,115 --> 00:20:51,154
No, signore.
254
00:20:52,068 --> 00:20:53,107
Vai a sederti.
255
00:20:59,102 --> 00:21:00,516
Molto bene.
256
00:21:00,566 --> 00:21:03,685
Vi ho detto che oggi avremmo parlato
del teorema di Pitagora.
257
00:21:04,118 --> 00:21:05,957
Qualcuno lo conosce?
258
00:21:06,475 --> 00:21:07,644
Certo che no.
259
00:21:08,471 --> 00:21:10,550
Ehi aspetta, Dalva!
260
00:21:10,766 --> 00:21:11,885
Dalva, aspetta!
261
00:21:12,085 --> 00:21:13,364
Vivi a Bony?
262
00:21:13,806 --> 00:21:15,925
Vengo da lì ma non ti ho mai vista.
263
00:21:16,486 --> 00:21:18,685
- Mi sono appena trasferita da lì.
- Davvero?
264
00:21:19,154 --> 00:21:20,789
Dove vivevi prima?
265
00:21:22,197 --> 00:21:24,236
- Non lo sai?
- No.
266
00:21:24,319 --> 00:21:25,798
Ci spostavamo continuamente.
267
00:21:26,326 --> 00:21:28,045
Non vivevi a La Havetière?
268
00:21:28,964 --> 00:21:30,443
Hai sentito cos'è successo lì?
269
00:21:30,897 --> 00:21:32,344
Basta con questa storia!
270
00:21:32,394 --> 00:21:34,153
Beh, in realtà...
271
00:21:34,439 --> 00:21:36,918
c'era un ragazzo che è stato arrestato,
non molto tempo fa,
272
00:21:37,250 --> 00:21:39,089
per aver rapito e violentato sua figlia.
273
00:21:40,646 --> 00:21:42,365
Alcune persone sono pazze.
274
00:22:24,412 --> 00:22:25,771
Cazzo!
275
00:22:27,050 --> 00:22:28,849
Ti presto i miei vestiti e tu fai questo?
276
00:22:29,263 --> 00:22:30,782
Non potevi stare attenta?
277
00:22:31,246 --> 00:22:33,285
Sai quanto ho dovuto lavorare per comprarlo?
278
00:22:34,126 --> 00:22:35,445
Mi dispiace...
279
00:22:36,222 --> 00:22:38,181
È la prima volta che...
280
00:22:43,999 --> 00:22:46,318
Pensa di essere una donna,
ma era ancora una bambina.
281
00:22:50,623 --> 00:22:53,702
Ecco un assorbente. Anch'io le ho avute
quando sono stata portata qui.
282
00:23:10,492 --> 00:23:12,371
Ho parlato con tua madre al telefono.
283
00:23:13,325 --> 00:23:15,084
Abbiamo parlato a lungo.
284
00:23:17,366 --> 00:23:19,805
Sapevi che aveva presentato una denuncia
per rapimento?
285
00:23:19,966 --> 00:23:21,885
Stai mentendo
È lei che se n'è andata!
286
00:23:22,699 --> 00:23:24,218
Te lo ricordi?
287
00:23:26,206 --> 00:23:27,685
Piangeva tutto il tempo.
288
00:23:28,366 --> 00:23:31,365
E dopo che se n'è andata,
hai provato a contattarla?
289
00:23:32,206 --> 00:23:34,405
perxhé? Lei non ci amava più!
290
00:23:37,446 --> 00:23:40,245
Dalva, pensiamo che ti farebbe bene rivederla.
291
00:23:42,046 --> 00:23:43,845
Ma non è lei che voglio vedere.
292
00:23:44,766 --> 00:23:45,925
È lui!
293
00:23:55,068 --> 00:23:56,587
Questa. E' bella questa?
294
00:23:57,246 --> 00:23:59,005
Vuoi davvero che mi vesta così?
295
00:23:59,686 --> 00:24:00,707
Che cosa?
296
00:24:00,935 --> 00:24:02,454
Va bene, è di moda.
297
00:24:02,588 --> 00:24:03,615
E allora?
298
00:24:04,326 --> 00:24:06,365
Beh, allora devi essere alla moda.
299
00:24:07,206 --> 00:24:08,525
Per farti felice.
300
00:24:11,544 --> 00:24:14,063
Ascolta, abbiamo 15 minuti
per spendere 100 euro.
301
00:24:14,395 --> 00:24:16,114
Non ce ne andremo a mani vuote.
302
00:24:16,828 --> 00:24:18,187
Questa. Sì o no?
303
00:24:19,261 --> 00:24:20,820
Cosa mi dai se la metto?
304
00:24:21,416 --> 00:24:22,470
Cosa?
305
00:24:22,640 --> 00:24:24,999
Dì al giudice che devo vedere mio padre,
e la indosserò.
306
00:24:26,326 --> 00:24:28,005
Ma pensi di potermi comprare?
307
00:24:29,366 --> 00:24:31,685
Bene, hai 15 minuti.
Ci vediamo alla cassa.
308
00:24:37,474 --> 00:24:38,513
Aspetta!
309
00:24:40,246 --> 00:24:41,371
Cosa?
310
00:24:41,806 --> 00:24:43,605
Non l'ho mai fatto da sola...
311
00:24:49,406 --> 00:24:51,085
Non hai mai fatto acquisti prima?
312
00:24:53,006 --> 00:24:54,645
Non hai mai scelto i tuoi vestiti?
313
00:24:58,126 --> 00:24:59,445
Non lo so...
314
00:25:00,646 --> 00:25:03,565
Prima guarda e poi...
Hai un colore preferito?
315
00:25:06,308 --> 00:25:08,347
- Non hai un colore preferito?
- No.
316
00:25:22,046 --> 00:25:26,125
Su! Bacio!
Un bacio! Bacio!
317
00:25:28,606 --> 00:25:29,725
Non preoccuparti!
318
00:25:29,808 --> 00:25:32,167
Era lo stesso per Léa,
tranne per il fatto che era suo zio.
319
00:25:32,343 --> 00:25:34,022
L'ha violentata per un anno!
320
00:25:34,246 --> 00:25:35,925
Poi è successo qualcosa di pazzesco!
321
00:25:36,125 --> 00:25:39,484
Ha iniziato ad avere enormi bolle
su tutto il corpo,
322
00:25:39,606 --> 00:25:43,085
ed eczemi su braccia, pancia e cosce...
323
00:25:43,246 --> 00:25:44,645
Com'è andata a finire?
324
00:25:44,813 --> 00:25:46,132
Sua madre l'ha scoperto!
325
00:25:46,355 --> 00:25:48,434
Poverina! Peccato per la ragazza!
326
00:25:48,619 --> 00:25:50,978
Sì, e poi quel suo maledetto zio,
327
00:25:51,046 --> 00:25:53,045
- è finito in un reparto psichiatrico.
- Non in prigione?
328
00:25:53,198 --> 00:25:56,717
Mia madre dice che i pedofili non meritano la prigione.
Meritano la pena di morte!
329
00:25:56,908 --> 00:25:58,227
Dalva?, Dalva?
330
00:25:58,662 --> 00:26:00,356
Aspetta, torna indietro!
331
00:26:00,406 --> 00:26:01,765
Perché l'hai detto?
332
00:26:04,564 --> 00:26:05,566
Torna qui!
333
00:26:05,616 --> 00:26:07,095
Cazzo, stai zitta!
334
00:26:11,412 --> 00:26:13,691
Perché racconti la tua vita
a queste ragazze?
335
00:26:14,837 --> 00:26:16,916
A scuola, non dire niente a nessuno.
336
00:26:16,999 --> 00:26:18,518
Nessuno può capire.
337
00:26:19,652 --> 00:26:21,691
- Non ho detto niente.
- Bene.
338
00:26:22,870 --> 00:26:25,229
È grazie a te
che sanno che sono in comunità.
339
00:26:26,134 --> 00:26:28,493
E che dicono che mio padre è un pedofilo.
340
00:26:28,566 --> 00:26:29,685
E allora?
341
00:26:30,326 --> 00:26:31,765
Non è questa la verità?
342
00:26:34,219 --> 00:26:37,738
La scuola e la comunità non sono
la stessa cosa! In comunità puoi parlare.
343
00:26:37,838 --> 00:26:40,837
Non ci importa niente di quello
che ti è successo. Siamo tutti gentaglia!
344
00:26:41,580 --> 00:26:44,379
Non siamo come loro e non lo saremo mai!
345
00:27:49,958 --> 00:27:52,318
Samia, andiamo! Arriveremo tardi!
346
00:27:52,600 --> 00:27:54,719
Sono pronta! Cazzo!
347
00:27:56,224 --> 00:27:58,103
Cosa c'è che non va
in quella grassa puttana?
348
00:28:03,126 --> 00:28:04,325
Cosa stai facendo?
349
00:28:07,271 --> 00:28:08,341
Hai bagnato il letto?
350
00:28:08,399 --> 00:28:10,358
Va bene, non preoccuparti!
351
00:28:15,596 --> 00:28:18,155
Samia, ne ho abbastanza di te!
È il mio ultimo avvertimento!
352
00:28:31,829 --> 00:28:33,148
Tu rimani?
353
00:29:03,486 --> 00:29:04,765
Ciao, tesoro.
354
00:29:13,530 --> 00:29:14,809
Sei cresciuta così tanto...
355
00:29:23,166 --> 00:29:24,445
Questa non è mia madre.
356
00:29:27,326 --> 00:29:28,525
Ascolta,
357
00:29:29,134 --> 00:29:31,196
vedervi dopo tutti questi anni,
358
00:29:31,246 --> 00:29:33,085
è difficile, vero?
359
00:29:34,126 --> 00:29:35,725
Cosa vuole da me?
360
00:29:37,726 --> 00:29:39,605
Sono venuta a cercarti...
361
00:29:41,086 --> 00:29:43,005
Pensavi di poter ritornare?
362
00:29:43,686 --> 00:29:45,365
Ma non me ne sono andata!
363
00:29:46,366 --> 00:29:48,085
- Sì, te ne sei andata!
- No.
364
00:29:48,362 --> 00:29:49,801
Ho lasciato tuo padre,
365
00:29:52,566 --> 00:29:54,325
perché mi stava soffocando.
366
00:29:55,975 --> 00:29:58,294
Avremmo avuto l'affidamento congiunto...
367
00:29:59,404 --> 00:30:01,043
ma lui se n'è andato via con te!
368
00:30:02,126 --> 00:30:03,805
Ti ho cercata ovunque.
369
00:30:05,247 --> 00:30:06,286
Avevi cinque anni.
370
00:30:06,532 --> 00:30:08,171
Perché non mi hai trovato allora?
371
00:30:08,806 --> 00:30:10,485
Continuava a cambiare posto.
372
00:30:11,287 --> 00:30:13,366
Non ho mai smesso di pensare a te!
373
00:30:13,697 --> 00:30:15,616
Pensavo di impazzire!
374
00:30:21,246 --> 00:30:24,045
- Se l'avessi saputo...
- Se avessi saputo cosa?
375
00:30:25,422 --> 00:30:26,876
Che avrebbe abusato di te...
376
00:30:26,926 --> 00:30:29,485
- No!
- Dalva, fermati!
377
00:30:29,700 --> 00:30:31,139
- Smettila!
- Lasciala andare!
378
00:30:31,425 --> 00:30:33,224
- Calmati!
- Lasciami andare!
379
00:30:34,384 --> 00:30:36,103
- Dalva!
- Aspetta!
380
00:30:53,059 --> 00:30:54,202
Dalva!
381
00:30:54,252 --> 00:30:57,011
Cosa stai facendo?
Apri subito questa porta!
382
00:30:59,601 --> 00:31:01,280
Dalva, fermati!
383
00:31:11,046 --> 00:31:12,125
Dalva?
384
00:31:14,202 --> 00:31:16,041
Quando smetterai di farti del male?
385
00:31:22,252 --> 00:31:23,611
Quando lo vedo.
386
00:31:25,126 --> 00:31:26,525
Dimmi, voglio i pettegolezzi!
387
00:31:26,686 --> 00:31:28,325
Tu sei una radio. Parli troppo.
388
00:31:28,462 --> 00:31:30,661
No, Medhi, per favore!
389
00:31:30,846 --> 00:31:32,405
Non preoccuparti!
390
00:31:32,558 --> 00:31:33,677
Dalva,
391
00:31:33,846 --> 00:31:35,805
perché fa così, eh?
392
00:31:39,875 --> 00:31:42,034
Quanto durerà il tuo ricatto?
393
00:31:51,686 --> 00:31:53,045
Jayden...
394
00:31:54,646 --> 00:31:57,885
È pazzesco.
Li fai andare fuori di testa!
395
00:31:58,520 --> 00:32:00,559
Vuoi andare a vedere?
396
00:32:06,522 --> 00:32:07,916
Zitta, sta arrivando!
397
00:32:07,966 --> 00:32:09,165
"Terminator"!
398
00:32:10,493 --> 00:32:12,012
Perché tutto questo?
399
00:32:14,030 --> 00:32:16,340
Se continui così,
dovremo farti ricoverare in ospedale!
400
00:32:16,390 --> 00:32:17,669
È questo che vuoi?
401
00:32:18,443 --> 00:32:20,362
Non sei tu a decidere. E' il giudice.
402
00:32:33,926 --> 00:32:37,125
- Non ci incontrerà più.
- Ma sì, ci ho parlato ieri al telefono.
403
00:32:38,366 --> 00:32:39,485
Sta arrivando.
404
00:32:42,526 --> 00:32:43,765
Prego, entrate.
405
00:33:29,406 --> 00:33:30,605
Andiamo.
406
00:35:37,206 --> 00:35:38,445
Ci sediamo?
407
00:36:03,936 --> 00:36:05,455
Che cos'è quello?
408
00:36:06,504 --> 00:36:07,863
Questo?
409
00:36:08,243 --> 00:36:09,562
Non è niente.
410
00:36:10,086 --> 00:36:12,125
Mi sono tagliato la barba.
411
00:36:15,366 --> 00:36:18,565
Ci danno solo rasoi usa e getta.
È atroce!
412
00:36:19,604 --> 00:36:21,603
Mi sono fatto la barba solo per te.
413
00:36:26,483 --> 00:36:28,002
Ti sei fatta bella.
414
00:36:31,806 --> 00:36:33,005
Ci ho provato.
415
00:36:35,966 --> 00:36:37,005
Anch'io.
416
00:36:37,886 --> 00:36:40,805
Ma qui non mi è permesso stirare i vestiti.
417
00:36:43,006 --> 00:36:44,085
Nemmeno da me.
418
00:36:44,646 --> 00:36:47,485
In comunità, dicono che una ragazza
della mia età, non si veste così.
419
00:36:48,726 --> 00:36:51,045
Ma non mi interessa cosa dicono.
Non ci credo.
420
00:36:52,006 --> 00:36:54,925
Ho detto loro che non mi hai fatto niente,
che non mi hai mai obbligato,
421
00:36:55,086 --> 00:36:56,685
ma nessuno mi ascolta.
422
00:36:57,726 --> 00:36:59,885
Dicono che con te sono in pericolo,
423
00:37:00,007 --> 00:37:01,886
che quello che abbiamo fatto è proibito,
424
00:37:02,406 --> 00:37:04,885
che lo sai, che glielo hai detto...
425
00:37:05,170 --> 00:37:07,609
Non ci credo. Faccio solo finta.
Lo prometto.
426
00:37:10,110 --> 00:37:11,189
Ma...
427
00:37:12,566 --> 00:37:14,205
anche a scuola...
428
00:37:15,006 --> 00:37:16,805
dicono che sei un pedofilo.
429
00:37:37,326 --> 00:37:38,445
È vero...
430
00:37:39,246 --> 00:37:40,347
Cosa?
431
00:37:49,691 --> 00:37:51,090
Perché dici così?
432
00:37:56,022 --> 00:37:57,403
Quello che dicono è vero...
433
00:37:57,453 --> 00:37:58,932
Nessun contatto!
434
00:38:00,157 --> 00:38:01,596
Tornate a sedervi, prego.
435
00:38:03,406 --> 00:38:04,565
Sedetevi.
436
00:38:25,406 --> 00:38:27,725
Torniamo dentro.
Verremo a prendervi.
437
00:40:10,486 --> 00:40:11,623
Dalva...
438
00:40:14,996 --> 00:40:17,035
Samia mi ha detto che eri qui.
439
00:40:21,382 --> 00:40:22,741
Come ti senti?
440
00:40:27,380 --> 00:40:29,259
Vuoi che ti lasci in pace?
441
00:40:41,596 --> 00:40:43,675
Tutto questo è grazie a te.
442
00:40:55,686 --> 00:40:57,205
Di cosa stai parlando?
443
00:40:58,686 --> 00:41:00,725
Gli hai detto le stesse cose
che hai detto a me,
444
00:41:02,046 --> 00:41:03,365
e ti ha creduto.
445
00:41:04,526 --> 00:41:05,565
Quali cose?
446
00:41:06,440 --> 00:41:08,319
Che quello che noi stavamo facendo
era sbagliato.
447
00:41:09,244 --> 00:41:10,523
Perché dici "noi"?
448
00:41:11,067 --> 00:41:12,706
E' lui che ti ha insegnato a farle.
449
00:41:12,766 --> 00:41:14,165
Non ho mai detto di no.
450
00:41:16,439 --> 00:41:17,958
C'è una differenza,
451
00:41:18,689 --> 00:41:19,968
- tra...
- Non mi importa.
452
00:41:21,926 --> 00:41:23,285
Adesso è troppo tardi.
453
00:41:24,576 --> 00:41:26,615
Grazie a te, lui non mi ama più.
454
00:41:26,766 --> 00:41:28,325
Non credo sia così.
455
00:41:29,846 --> 00:41:34,045
E se tuo padre, avesse ammesso,
quello che ha fatto...
456
00:41:34,646 --> 00:41:36,285
perché ti ama?
457
00:41:37,406 --> 00:41:39,805
È perché non eravamo soli
che ha detto quella cosa.
458
00:41:43,406 --> 00:41:45,325
E se foste stati voi due da soli...
459
00:41:47,188 --> 00:41:48,707
te l'avrebbe detto?
460
00:42:40,086 --> 00:42:41,165
Scusa, scusa!
461
00:42:41,326 --> 00:42:42,805
È uno scherzo! Non c'è fuoco!
462
00:42:44,467 --> 00:42:46,026
Volevo solo che uscissi.
463
00:42:49,375 --> 00:42:50,694
Vuoi fumare?
464
00:42:51,019 --> 00:42:52,938
Prova, ti farà bene.
465
00:42:53,481 --> 00:42:54,592
Perché?
466
00:42:54,926 --> 00:42:57,365
Non lo so, ma aiuta a passare il tempo.
467
00:43:00,806 --> 00:43:02,365
Quando mia madre era a fare i suoi giri,
468
00:43:02,944 --> 00:43:04,703
mi sedevo nella mia stanza,
469
00:43:05,496 --> 00:43:07,655
e sapevo che un giro durava tre sigarette.
470
00:43:12,446 --> 00:43:13,450
Provala!
471
00:43:16,326 --> 00:43:17,341
Non posso.
472
00:43:17,726 --> 00:43:20,045
Cosa vuoi dire?
Hai il cancro?
473
00:43:20,816 --> 00:43:22,415
È volgare.
474
00:43:22,606 --> 00:43:24,725
Cos'è volgare? Fumare?
475
00:43:26,412 --> 00:43:27,891
È volgare per le donne.
476
00:43:28,126 --> 00:43:29,445
Chi te l'ha detto?
477
00:43:30,486 --> 00:43:32,045
Sempre tuo padre?
478
00:43:33,222 --> 00:43:35,315
Non vuoi dirgli di andarsene a fanculo?
479
00:43:35,499 --> 00:43:37,378
Non ti ha mentito abbastanza?
480
00:43:49,686 --> 00:43:52,445
Non preoccuparti, è la prima volta.
Più avanti passa.
481
00:44:05,099 --> 00:44:06,738
Sei così sensibile!
482
00:44:09,966 --> 00:44:11,325
Non preoccuparti.
483
00:44:11,454 --> 00:44:15,093
È la sigaretta.
Ci mettono un sacco di merda dentro.
484
00:44:15,727 --> 00:44:17,486
È quella roba che fa bruciare gli occhi.
485
00:44:39,887 --> 00:44:41,246
Raddrizzala,
486
00:44:41,742 --> 00:44:43,261
e inseriscila.
487
00:44:43,888 --> 00:44:45,967
Metti del tabacco
e poi la fai scivolare dentro.
488
00:44:46,229 --> 00:44:47,309
Puzza.
489
00:44:50,050 --> 00:44:52,529
- Ciao Dalva! Come stai?
- Ciao!
490
00:44:52,791 --> 00:44:54,141
Dove sei stata?
491
00:44:54,432 --> 00:44:55,836
Fatti gli affari tuoi, stronzetta!
492
00:44:55,886 --> 00:44:56,933
Ero malata.
493
00:44:56,983 --> 00:44:58,262
Ti piace essere un "pit bull"?
494
00:44:58,384 --> 00:45:00,783
Ora sto meglio.
495
00:45:01,226 --> 00:45:02,745
E voi come state?
496
00:45:03,405 --> 00:45:06,284
- Wow, i tuoi capelli sono davvero cresciuti!
- Sì, davvero!
497
00:45:06,940 --> 00:45:08,699
Non è quello il tuo vero colore?
498
00:45:08,851 --> 00:45:10,890
Io trovo bellissime le radici così.
499
00:45:11,266 --> 00:45:13,185
- Ti tingi i capelli?
- Sì
500
00:45:13,394 --> 00:45:14,473
Da sola?
501
00:45:15,947 --> 00:45:17,506
No, dalla parrucchiera.
502
00:45:17,931 --> 00:45:18,976
Spesso?
503
00:45:19,926 --> 00:45:21,525
Ci andavamo una volta al mese.
504
00:45:22,596 --> 00:45:24,165
I tuoi capelli non sono mossi naturali?
505
00:45:24,215 --> 00:45:25,694
Faceva solo le radici.
506
00:45:26,822 --> 00:45:29,421
- Quanti anni avevi quando hai iniziato?
- Nove.
507
00:45:30,096 --> 00:45:31,753
- Sul serio?
- Ma no!
508
00:45:31,803 --> 00:45:32,962
Ma sì!
509
00:45:55,502 --> 00:45:59,476
Vai! Vai! Vai! Vai!
510
00:45:59,526 --> 00:46:00,685
Dalva!
511
00:46:01,646 --> 00:46:02,694
Vieni!
512
00:46:04,630 --> 00:46:06,189
Lucile! Lucile!
513
00:46:06,498 --> 00:46:08,156
Cosa stai facendo?
514
00:46:08,206 --> 00:46:09,285
Andiamo!
515
00:46:10,272 --> 00:46:12,151
Cosa vuoi da loro?
516
00:46:16,768 --> 00:46:19,207
Torna indietro! Cazzo...
517
00:46:25,447 --> 00:46:26,499
Posso giocare?
518
00:46:26,601 --> 00:46:27,591
Certo!
519
00:46:27,641 --> 00:46:29,245
Qui c'è spazio!
520
00:46:29,477 --> 00:46:30,501
Stai zitto!
521
00:46:30,628 --> 00:46:32,267
Sì, c'è spazio qui!
522
00:46:32,326 --> 00:46:33,365
Stai zitto!
523
00:46:34,474 --> 00:46:36,353
Non puoi parlare così!
524
00:46:38,806 --> 00:46:40,565
Vuoi giocare anche tu, pit bull?
525
00:46:40,640 --> 00:46:42,199
Attenta a quello che dici!
526
00:46:42,827 --> 00:46:43,967
Spostati!
527
00:46:46,694 --> 00:46:48,333
- Dai, gioca!
- Dalva?
528
00:46:49,214 --> 00:46:50,373
Obbligo o Verità?
529
00:46:54,926 --> 00:46:56,205
Non hai mai giocato?
530
00:46:59,326 --> 00:47:01,365
Praticamente, devi scegliere.
531
00:47:01,747 --> 00:47:04,276
Se scegli "verità", lei ti farà una domanda,
532
00:47:04,326 --> 00:47:07,805
se scegli "obbligo" fai qualcosa come...
"baciami".
533
00:47:09,992 --> 00:47:11,061
La verità.
534
00:47:15,618 --> 00:47:17,151
Lo hai mai succhiato a tuo padre?
535
00:47:17,201 --> 00:47:20,120
- Lucile!
- Cazzo, stai zitta! Cosa dici?
536
00:47:20,582 --> 00:47:22,356
Lucile, stai zitta!
537
00:47:22,406 --> 00:47:24,325
Ha detto "verità"
e così ho fatto una domanda!
538
00:47:24,486 --> 00:47:25,885
Questa non è una domanda!
539
00:47:26,182 --> 00:47:27,621
Allora che tipo di domande?
540
00:47:27,763 --> 00:47:30,122
Chiudi la bocca e basta!
E non dire più niente!
541
00:47:30,539 --> 00:47:32,338
Fermati!
542
00:47:33,446 --> 00:47:34,494
Fermati!
543
00:47:41,084 --> 00:47:42,523
Smettila, Dalva!
544
00:47:52,491 --> 00:47:55,930
Non capisco perché non mandiamo
questi bambini in un centro specializzato.
545
00:47:56,020 --> 00:47:57,179
È sempre lo stesso problema.
546
00:47:57,340 --> 00:48:00,139
E quando pensi di reinserirli
nella "tua" società?
547
00:48:00,246 --> 00:48:03,965
Ti dico che non siamo attrezzati
per affrontare problemi come quelli di Dalva!
548
00:48:04,453 --> 00:48:05,479
Sì, lo vedo.
549
00:48:05,825 --> 00:48:08,144
Ti rendi conto di quanto è grave
quello che hai fatto?
550
00:48:19,284 --> 00:48:21,683
Sarà una missione trovarti una scuola.
551
00:48:32,956 --> 00:48:34,595
Cosa devo fare con te?
552
00:48:43,366 --> 00:48:44,805
Hai incasinato il suo ufficio!
553
00:48:49,641 --> 00:48:51,280
Avresti dovuto rompere il computer!
554
00:48:51,566 --> 00:48:53,405
Perché non le hai rotto il computer?
555
00:48:56,246 --> 00:48:58,205
Lo prendi e lo distruggi! Bam!
556
00:49:01,380 --> 00:49:02,459
La prossima volta?
557
00:49:03,806 --> 00:49:06,125
È una belva naturale!
558
00:49:07,742 --> 00:49:10,141
Su! Muori! Merda!
559
00:49:10,766 --> 00:49:11,756
Sì!
560
00:49:11,806 --> 00:49:12,965
Su!
561
00:49:13,126 --> 00:49:14,365
Accidenti, che male!
562
00:49:15,486 --> 00:49:16,645
Aspetta! Tornate indietro!
563
00:49:16,806 --> 00:49:19,204
Se lo meritava davvero!
564
00:49:19,459 --> 00:49:21,978
Oh mio Dio, è stata picchiata!
565
00:49:23,278 --> 00:49:25,437
Wow! Mi manca il respiro!
566
00:49:29,807 --> 00:49:31,446
Ecco, prendi questo!
567
00:49:31,646 --> 00:49:33,565
Rispetto!
Pronti per festeggiare!
568
00:49:35,046 --> 00:49:36,685
Su, prendila!
569
00:49:37,301 --> 00:49:38,845
Su, bevi!
570
00:49:39,376 --> 00:49:42,055
Su, bevi.
571
00:49:43,375 --> 00:49:46,181
Rispetto!
572
00:49:46,544 --> 00:49:48,183
Te lo meriti!
573
00:49:50,025 --> 00:49:53,685
Cosa stai facendo? Ladra!
Qualcuno prenda la bottiglia!
574
00:49:53,846 --> 00:49:57,205
- Dai, dammela!
- Voglio solo un sorso!
575
00:49:57,366 --> 00:49:59,645
Solo un piccolo sorso!
576
00:50:37,643 --> 00:50:38,962
Lou!
577
00:50:39,766 --> 00:50:41,005
Lou!
578
00:50:47,814 --> 00:50:49,382
Aspetta, la imito!
579
00:50:49,432 --> 00:50:50,791
Smettila!
580
00:50:57,914 --> 00:51:00,433
Anche quando sei ubriaca,
ti comporti come una signora!
581
00:51:01,526 --> 00:51:04,125
Sto scherzando!
Davvero, mi piace come sei!
582
00:51:04,606 --> 00:51:06,365
Allora insegnami!
583
00:51:06,526 --> 00:51:07,615
Cosa?
584
00:51:08,205 --> 00:51:09,844
Non lo so, a camminare normalmente.
585
00:51:10,107 --> 00:51:12,746
- Come... me?
- Sì.
586
00:51:13,206 --> 00:51:14,765
Okay, allora...
587
00:51:15,152 --> 00:51:16,911
Metti le mani in tasca.
588
00:51:17,166 --> 00:51:18,405
Non ho tasche.
589
00:51:21,175 --> 00:51:22,265
Prendi.
590
00:51:24,606 --> 00:51:27,645
Ecco.
Allora guarda diritto davanti a te.
591
00:51:28,406 --> 00:51:30,005
E rilassati un pò!
592
00:51:30,886 --> 00:51:32,125
Guarda avanti.
593
00:51:32,239 --> 00:51:33,398
Non sorridere!
594
00:51:34,176 --> 00:51:36,735
Cammini e nessuno deve voler parlare con te!
595
00:51:38,366 --> 00:51:40,685
Smettila, io non cammino così!
596
00:51:46,716 --> 00:51:48,155
Dai, non è nemmeno divertente!
597
00:51:52,886 --> 00:51:55,125
Ehi ragazzi! Guardate!
598
00:51:55,286 --> 00:51:56,605
Lo so!
599
00:51:56,844 --> 00:51:59,083
Guardate! Guardate!
600
00:51:59,166 --> 00:52:03,365
Tre, due, uno e...
601
00:52:04,286 --> 00:52:05,325
Ah no.
602
00:52:05,726 --> 00:52:06,765
Cazzo.
603
00:52:07,462 --> 00:52:09,021
Perché stai ridendo?
604
00:52:18,525 --> 00:52:20,404
Cosa sta facendo?
605
00:52:22,178 --> 00:52:23,294
Dalva.
606
00:52:24,291 --> 00:52:25,530
Cosa stai facendo?
607
00:52:26,886 --> 00:52:27,927
Allora?
608
00:52:28,893 --> 00:52:30,172
Sono qui per mangiare con voi.
609
00:52:30,434 --> 00:52:31,833
Questo non è possibile.
610
00:52:32,924 --> 00:52:34,203
Perché non posso?
611
00:52:34,508 --> 00:52:36,017
Qual è il problema?
612
00:52:36,067 --> 00:52:37,266
Sono solo un bambina?
613
00:52:38,695 --> 00:52:40,134
Hai bevuto?
614
00:52:40,326 --> 00:52:41,845
Hai bevuto, Dalva?
615
00:52:43,446 --> 00:52:44,965
Penso che sia una regola stupida.
616
00:52:45,486 --> 00:52:48,245
Okay, ne parleremo domani.
Adesso è ora di andare a letto.
617
00:52:48,846 --> 00:52:51,805
Andiamo, ne parleremo domani.
Alzati.
618
00:52:54,211 --> 00:52:55,293
Samia!
619
00:52:55,486 --> 00:52:56,525
Va tutto bene.
620
00:53:16,801 --> 00:53:17,960
Per favore...
621
00:53:25,725 --> 00:53:26,747
Vado.
622
00:53:27,686 --> 00:53:28,765
Buona notte.
623
00:53:37,114 --> 00:53:38,473
Va bene!
624
00:53:44,926 --> 00:53:46,765
1 a 0 per me.
625
00:53:52,646 --> 00:53:54,005
- Samia!
626
00:53:55,660 --> 00:53:57,219
Mi senti?
627
00:53:57,766 --> 00:53:59,205
- Samia!
- Ancora?
628
00:54:04,446 --> 00:54:07,205
E' importante avere questa discussione!
629
00:54:11,486 --> 00:54:12,559
Su!
630
00:54:13,660 --> 00:54:16,859
Le cose sono state confermate. Ha chiamato tua zia.
E' una cosa buona per te...
631
00:54:36,366 --> 00:54:38,605
È molto felice di accoglierti, capito?
632
00:54:38,820 --> 00:54:40,499
Ma io non ho chiesto niente!
633
00:54:40,606 --> 00:54:43,965
Le cose sono state chiare fin dall'inizio.
Sei solo di passaggio qui.
634
00:54:44,318 --> 00:54:46,754
E mi dai solo due settimane,
prima di mettermi sulla strada?
635
00:54:46,804 --> 00:54:49,963
- Non ti metteremo sulla strada.
- È come andare da mia zia!
636
00:54:50,166 --> 00:54:52,245
- No, non lo è.
- Lei è come mia madre!
637
00:54:52,406 --> 00:54:55,925
No, non lo è!
Si è assunta la responsabilità per te e per noi.
638
00:54:56,086 --> 00:54:57,965
Lo fa solo per i soldi!
639
00:54:58,126 --> 00:55:01,045
Solo perché avrà dei soldi,
non significa che non sia interessata.
640
00:55:01,261 --> 00:55:03,700
La conosci? Tu la conosci?
641
00:55:04,366 --> 00:55:06,805
L'hai vista per due ore e ora ti fidi di lei?
642
00:55:06,982 --> 00:55:09,541
Va bene, ascolta!
Interrompiamo questa discussione,
643
00:55:09,662 --> 00:55:11,621
e la riprendiamo quando sarai in grado di farla.
644
00:55:13,686 --> 00:55:15,645
Andatevene tutti a farvi fottere!
645
00:55:53,162 --> 00:55:55,001
Monthermé è lontana da qui?
646
00:55:56,006 --> 00:55:57,605
Devi prendere l'autobus.
647
00:55:57,898 --> 00:56:01,337
Puoi venire quando gli operatori
si fideranno abbastanza di te.
648
00:56:02,376 --> 00:56:03,895
A tua zia andrà bene?
649
00:56:04,846 --> 00:56:07,405
Non me ne frega niente di lei.
Non sarà mai lì.
650
00:56:09,550 --> 00:56:13,029
Sei fortunata che tua madre ti rivuole.
651
00:56:14,667 --> 00:56:16,266
E se fosse solo per i soldi?
652
00:56:16,412 --> 00:56:19,371
Sei pazza? I tuoi genitori non ricevono nulla
se ti riprendono.
653
00:56:19,820 --> 00:56:22,739
Non vengono pagati per crescere i propri figli.
654
00:56:23,886 --> 00:56:25,765
E se non voglio più vedere mia madre?
655
00:56:26,405 --> 00:56:27,724
Dici sul serio?
656
00:56:28,846 --> 00:56:30,445
Cos'hai contro di lei?
657
00:56:36,277 --> 00:56:37,996
Cosa fa per vivere?
658
00:56:39,526 --> 00:56:40,605
Non lo so.
659
00:56:42,677 --> 00:56:44,036
Ha figli?
660
00:56:46,687 --> 00:56:47,806
Non lo so.
661
00:57:11,519 --> 00:57:13,638
Tempo futuro: "Verrò".
662
00:57:13,838 --> 00:57:15,357
Tempo condizionale presente .
663
00:57:16,126 --> 00:57:18,605
"Il problema non sono gli altri,"
664
00:57:19,326 --> 00:57:21,845
"cambia persona se hai un dubbio."
665
00:57:27,086 --> 00:57:28,845
Accidenti, non ci capisco niente.
666
00:57:33,182 --> 00:57:34,821
Mio padre era un insegnante migliore.
667
00:57:34,970 --> 00:57:37,689
Sì, ma non sono tuo padre.
Sono il tuo educatore giovanile.
668
00:57:40,087 --> 00:57:41,726
E cosa sono io per te?
669
00:57:43,486 --> 00:57:44,498
Tu?
670
00:57:45,206 --> 00:57:48,165
Una giovane sotto la protezione
dell'Agenzia per l'assistenza alla gioventù.
671
00:57:49,446 --> 00:57:51,525
Avanti, risolvilo da sola!
672
00:57:52,556 --> 00:57:54,755
Qual è la risposta? A, B o C?
673
00:57:57,524 --> 00:57:59,723
Dai, di solito capisci tutto bene!
674
00:58:03,046 --> 00:58:04,285
Che schifo!
675
00:58:07,732 --> 00:58:08,851
Non sbattere le palpebre.
676
00:58:12,246 --> 00:58:13,445
- Fatto?
- Sì.
677
00:58:22,592 --> 00:58:23,711
Che schifo!
678
00:58:24,365 --> 00:58:26,724
- Non ti piace?
- No, è orribile!
679
00:58:27,508 --> 00:58:29,307
Che schifo!
680
00:58:30,863 --> 00:58:32,142
Perché?
681
00:58:33,569 --> 00:58:34,968
Assomiglio a mia madre!
682
00:58:37,806 --> 00:58:39,885
- Non ha niente a che fare con quello!
- Cosa?
683
00:58:41,893 --> 00:58:43,132
Tu e tua madre.
684
00:58:43,846 --> 00:58:45,165
Non siete lo stesso.
685
00:58:46,566 --> 00:58:48,485
- Cosa stai facendo?
- Non lo vedi?
686
00:58:48,886 --> 00:58:51,125
Perché? Cosa ti importa?
687
00:58:51,372 --> 00:58:52,891
Perché mi hai fatto questo?
688
00:59:02,126 --> 00:59:03,245
Che cos'è quello?
689
00:59:04,686 --> 00:59:05,747
Un regalo.
690
00:59:06,166 --> 00:59:07,205
Per cosa?
691
00:59:07,957 --> 00:59:09,316
Per dire grazie...
692
00:59:20,966 --> 00:59:22,645
Scordatelo, non voglio andare.
693
00:59:22,806 --> 00:59:24,885
Sì, lo so!
Sarà fantastico!
694
00:59:26,187 --> 00:59:27,266
Vieni!
695
00:59:31,417 --> 00:59:34,056
Ehi! Guardate!
696
00:59:38,058 --> 00:59:39,177
Ehi ragazzi!
697
00:59:43,003 --> 00:59:44,082
Cosa c'è?
698
00:59:45,044 --> 00:59:46,483
Va bene, adesso smettetela!
699
00:59:48,193 --> 00:59:49,676
Beh, ci hai appena stupito.
700
00:59:49,726 --> 00:59:51,165
Apri il regalo?
701
01:00:08,293 --> 01:00:12,172
Ora con quelle scarpe da ginnastica,
puoi scappare da quella tua zia!
702
01:00:14,286 --> 01:00:17,365
Succo di mela frizzante per tutti!
703
01:01:57,839 --> 01:01:59,678
Ehi amico!
Cerchiamo di mantenere la decenza!
704
01:01:59,964 --> 01:02:01,443
Cosa? Hai un problema?
705
01:02:01,526 --> 01:02:03,765
- Vai a giocare da qualche altra parte!
- Sei geloso?
706
01:02:03,965 --> 01:02:06,804
- Non si scherza con lei!
- Ho intenzione di romperti la faccia!
707
01:02:06,981 --> 01:02:09,660
- Vaffanculo!
- Non parlargli così!
708
01:02:09,766 --> 01:02:11,445
- Non ho fatto niente!
- Vai fuori!
709
01:02:11,559 --> 01:02:13,238
- Non ho fatto niente!
- Basta così!
710
01:02:14,408 --> 01:02:17,407
Va bene! Continuiamo a ballare!
711
01:02:37,966 --> 01:02:40,125
- Perché te ne sei andata?
- Lasciami in pace, per favore!
712
01:02:40,286 --> 01:02:42,325
- No, non lo farò. Che ti succede?
- Cosa?
713
01:02:42,742 --> 01:02:44,661
Devo spiegarti come hai rovinato la mia serata?
714
01:02:44,772 --> 01:02:46,346
Non ho fatto niente! È stato Shérif!
715
01:02:46,396 --> 01:02:48,595
Che cavolo?
Quel sedere si muoveva da solo?
716
01:02:49,110 --> 01:02:50,949
Perché ti comportavi come una prostituta?
717
01:02:52,126 --> 01:02:53,245
Non sono una prostituta!
718
01:02:54,046 --> 01:02:57,045
Sei una prostituta!
Tuo padre ti ha insegnato solo questo!
719
01:03:12,966 --> 01:03:14,205
Ti accompagno a casa?
720
01:03:15,388 --> 01:03:16,707
No, grazie.
721
01:03:33,685 --> 01:03:34,964
Cosa stai facendo qui?
722
01:03:36,646 --> 01:03:37,885
Vai a letto.
723
01:03:56,643 --> 01:03:57,922
Cosa vuoi?
724
01:04:06,438 --> 01:04:07,565
Ho paura.
725
01:04:10,580 --> 01:04:11,682
Paura di cosa?
726
01:04:16,606 --> 01:04:17,885
Di essere sola.
727
01:04:25,691 --> 01:04:27,930
Di non essere mai più importante per nessuno.
728
01:04:34,433 --> 01:04:35,479
Vieni qui.
729
01:04:36,795 --> 01:04:37,834
Andrà tutto bene.
730
01:04:56,696 --> 01:04:58,095
Non mi toccare!
731
01:09:32,540 --> 01:09:33,699
Buongiorno.
732
01:09:36,108 --> 01:09:37,907
Buongiorno, mi chiamo Dalva Keller.
733
01:09:38,596 --> 01:09:39,915
Ero la sua vicina.
734
01:09:58,516 --> 01:10:00,115
Ti sei fatta male?...
735
01:10:03,926 --> 01:10:05,037
Sì.
736
01:10:14,451 --> 01:10:17,290
Buongiorno signora, sono Jayden.
Sono qui per prendere Dalva.
737
01:10:17,709 --> 01:10:20,668
- Sì, prego entri.
- Grazie.
738
01:10:27,566 --> 01:10:29,125
Le bambine sono sopra.
739
01:10:32,596 --> 01:10:34,035
Meno male che hai chiamato.
740
01:11:01,046 --> 01:11:02,125
Ecco.
741
01:11:03,954 --> 01:11:05,044
Un regalo.
742
01:11:57,886 --> 01:11:59,685
Non muoverti, ti prendo uno specchio.
743
01:12:10,886 --> 01:12:12,605
Pensi che le piacerà?
744
01:12:30,766 --> 01:12:32,245
Sei molto carina così.
745
01:12:34,966 --> 01:12:36,885
Mi ricordi quando eri piccola.
746
01:12:42,046 --> 01:12:44,245
Sai che io... ho delle foto,
747
01:12:44,406 --> 01:12:45,845
sul mio telefono.
748
01:12:46,535 --> 01:12:47,894
Le vuoi vedere?
749
01:13:08,766 --> 01:13:09,845
Guarda.
750
01:13:13,983 --> 01:13:15,662
- Ti ricordi?
- Sì.
751
01:13:17,088 --> 01:13:20,167
Era... sull'amaca in giardino.
752
01:13:21,462 --> 01:13:22,821
E mi sono addormentata.
753
01:13:30,966 --> 01:13:32,605
Ho ancora quell'amaca.
754
01:13:35,166 --> 01:13:36,685
E hai figli?
755
01:13:39,286 --> 01:13:40,340
Sì.
756
01:13:41,726 --> 01:13:43,245
Hai un fratellino.
757
01:13:44,150 --> 01:13:45,222
Ha due anni.
758
01:13:46,046 --> 01:13:47,325
Si chiama Léo.
759
01:13:50,406 --> 01:13:53,405
Ho anche delle sue foto,
se vuoi vederle.
760
01:13:56,275 --> 01:13:58,074
Guarda. Eccolo.
761
01:14:02,277 --> 01:14:03,636
Hai un marito?
762
01:14:04,446 --> 01:14:07,125
Non siamo sposati, ma ho un compagno.
763
01:14:09,460 --> 01:14:10,899
Si chiama Vincent.
764
01:14:12,293 --> 01:14:14,852
E viviamo insieme...
intendo tutti e tre.
765
01:14:19,126 --> 01:14:20,965
E tu hai degli amici?
766
01:14:21,110 --> 01:14:23,269
- Ho una migliore amica.
- Una migliore amica?
767
01:14:24,898 --> 01:14:26,377
E come si chiama?
768
01:14:27,453 --> 01:14:28,572
Samia.
769
01:14:29,243 --> 01:14:30,722
Samia è un bel nome!
770
01:14:31,726 --> 01:14:33,485
Ma lei non vive più lì.
771
01:14:34,003 --> 01:14:35,562
Ma andrò a trovarla.
772
01:14:36,694 --> 01:14:37,893
Questo è fantastico.
773
01:14:40,166 --> 01:14:42,565
Voleva sapere qual era il tuo lavoro.
774
01:14:43,446 --> 01:14:47,685
Beh, in questo momento
lavoro in un ristorante.
775
01:14:48,646 --> 01:14:50,045
Come cameriera.
776
01:14:50,644 --> 01:14:54,643
Ma a settembre riprendo gli studi,
777
01:14:55,069 --> 01:14:56,828
per diventare assistente infermiera.
778
01:15:05,532 --> 01:15:07,891
Sai cosa ti piacerebbe fare più tardi?
779
01:15:11,487 --> 01:15:12,806
No, non lo so.
780
01:15:13,653 --> 01:15:15,252
Non ci ho mai pensato.
781
01:15:20,250 --> 01:15:24,729
Se vuoi, possiamo pensarci,
la prossima volta che saremo insieme.
782
01:16:34,317 --> 01:16:35,396
Dalva!
783
01:17:38,115 --> 01:17:41,354
La Corte.
Tutti in piedi per favore!
784
01:18:00,313 --> 01:18:01,952
Potete sedervi.
785
01:18:56,485 --> 01:18:58,764
Il Tribunale, esaminerà ora il caso,
786
01:18:58,926 --> 01:19:00,884
in cui il signor Jacques Keller è l'imputato.
787
01:19:14,508 --> 01:19:17,508
Versione italiana: Esprit 08/2023
53371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.