Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,379 --> 00:00:04,580
Csapos! K�t L�gert k�r�nk.
2
00:00:04,604 --> 00:00:06,815
L�tod valahol Duncan sz�zadost?
3
00:00:06,839 --> 00:00:08,484
Nem, m�g nem.
4
00:00:08,507 --> 00:00:10,965
El sem hiszem,
hogy nyugd�jba megy.
5
00:00:10,990 --> 00:00:12,433
El sem hiszem, hogy
ilyen n�pszer�.
6
00:00:12,458 --> 00:00:14,936
- Az ingyen ital n�pszer�.
- Tess�k.
7
00:00:14,960 --> 00:00:16,338
�n az�rt j�ttem.
8
00:00:19,131 --> 00:00:21,242
- Mi a fene?
- Maga mit m�vel?
9
00:00:21,265 --> 00:00:23,577
�n? Maga �nt�tt le s�rrel.
10
00:00:23,602 --> 00:00:24,946
Maga j�tt bel�m!
11
00:00:24,969 --> 00:00:26,948
Maga t�nyleg k�pes
le�nteni s�rrel, majd
12
00:00:26,972 --> 00:00:28,682
azt mondani, hogy
az �n hib�m volt?
13
00:00:28,707 --> 00:00:30,304
Mi�rt nem megy ink�bb
haza, hogy kialudja mag�t?
14
00:00:32,378 --> 00:00:33,478
Rendben. Rendben.
15
00:00:33,502 --> 00:00:34,784
Behaj�talak a pult m�g�!
16
00:00:34,808 --> 00:00:35,890
Pr�b�ld csak meg!
17
00:00:35,914 --> 00:00:37,982
El�g legyen.
Nem �r ennyit. Menj�nk.
18
00:00:38,984 --> 00:00:40,753
�r�lhet, hogy � itt van.
19
00:00:42,335 --> 00:00:44,088
Gyere, menj�nk.
20
00:00:51,896 --> 00:00:53,375
Abigail. Abigail. Gyere.
21
00:00:53,399 --> 00:00:55,310
Menj�nk innen.
22
00:00:56,874 --> 00:00:58,445
Na �s a Luger's?
23
00:00:58,469 --> 00:01:00,115
Ugyan m�r, Eddie.
24
00:01:00,139 --> 00:01:01,816
Az egy turista csapda,
ezt te is tudod.
25
00:01:01,840 --> 00:01:04,585
Te utas�tottad el az
�sszes javaslatomat.
26
00:01:04,609 --> 00:01:06,388
Ki ez a csaj, akit randizni viszel?
27
00:01:06,412 --> 00:01:07,721
Hagyjuk ink�bb.
28
00:01:07,745 --> 00:01:10,557
H�la az �gnek.
�pp most h�vtam �n�ket.
29
00:01:10,581 --> 00:01:11,793
Seg�teni�k kell.
30
00:01:11,817 --> 00:01:13,194
Nyugalom.
Mi t�rt�nt?
31
00:01:13,218 --> 00:01:14,728
Ez a fick�, Jon Donnelly
folyton k�vet engem
32
00:01:14,753 --> 00:01:16,097
ami�ta szak�tottam vele.
33
00:01:16,120 --> 00:01:18,265
Egy randi appon ismert�k
meg egy m�st p�r h�ttel ezel�tt.
34
00:01:18,289 --> 00:01:19,567
Most is k�veti mag�t?
35
00:01:19,591 --> 00:01:21,920
Ut�nam j�tt a kedvenc k�v�z�mba.
Amit megl�ttam elfutottam.
36
00:01:21,944 --> 00:01:24,138
Istenem!
Ott hagytam a t�sk�mat.
37
00:01:24,162 --> 00:01:25,807
Akkor elk�s�rj�k, hogy
visszakaphassa.
38
00:01:25,831 --> 00:01:27,207
Ut�na pedig meg tudja
mutatni, hogy hol l�tta.
39
00:01:27,231 --> 00:01:28,989
Rendben.
K�sz�n�m.
40
00:01:30,536 --> 00:01:31,745
Tess�k.
41
00:01:33,337 --> 00:01:35,182
Az a maga t�sk�ja?
42
00:01:35,206 --> 00:01:36,341
L�tja valahol?
43
00:01:38,176 --> 00:01:39,750
Nem.
44
00:01:40,299 --> 00:01:42,234
Nem. M�r elment.
45
00:01:43,295 --> 00:01:44,639
Mi t�rt�nt pontosan?
46
00:01:44,783 --> 00:01:46,895
Bej�tt egy k�v�z�ba,
47
00:01:46,918 --> 00:01:47,896
�s mit is csin�lt?
48
00:01:47,920 --> 00:01:49,831
Semmit, mert elfutottam.
49
00:01:49,854 --> 00:01:51,765
Kezet emelt �nre
vagy valami hasonl�?
50
00:01:51,789 --> 00:01:52,801
Nem. Nem. De...
51
00:01:52,825 --> 00:01:54,102
Mondott �nnek valamit?
52
00:01:54,515 --> 00:01:56,628
R�m n�zett.
53
00:01:57,795 --> 00:02:00,075
Az nem illeg�lis.
54
00:02:00,099 --> 00:02:02,043
Folyton felt�nik.
55
00:02:02,067 --> 00:02:04,278
A lak�som el�tt. Itt.
A konditeremben.
56
00:02:04,302 --> 00:02:05,513
Nem tudom, honnan
tudja, hogy hol vagyok.
57
00:02:05,537 --> 00:02:07,849
Rendben. Sajn�lom,
azok alapj�n amit elmondott
58
00:02:07,873 --> 00:02:09,818
nem sok mindent tehet�nk.
59
00:02:09,842 --> 00:02:11,218
Ne. Ne. K�rem.
60
00:02:11,242 --> 00:02:12,677
K�rem.
61
00:02:13,746 --> 00:02:16,623
Rendben.
Ha �jra megl�tja,
62
00:02:16,647 --> 00:02:17,825
h�vjon minket.
63
00:02:18,288 --> 00:02:19,526
Ennyi?
64
00:02:19,550 --> 00:02:22,320
Az alapj�n amit
elmondott, igen.
65
00:02:25,456 --> 00:02:29,037
�s egy�ttm�k�dve
a helyi egyetemekkel,
66
00:02:29,508 --> 00:02:33,712
b�szk�n jelentem be a
9 milli� doll�ros programunkat,
67
00:02:33,736 --> 00:02:36,377
a ment�lis betegek
megseg�t�s�re.
68
00:02:36,401 --> 00:02:39,313
Ez a program minden
t�rsadalmi r�teget seg�t majd.
69
00:02:39,337 --> 00:02:41,149
Most pedig v�laszolok
a k�rd�seikre.
70
00:02:41,173 --> 00:02:42,850
Reag�lna azokra
az �ll�t�sokra,
71
00:02:42,875 --> 00:02:44,953
hogy a f�rj�nek
viszonya van valakivel?
72
00:02:45,566 --> 00:02:47,122
A T�nyek az �t k�rzetb�l weboldal
73
00:02:47,146 --> 00:02:48,990
most hozott le r�la egy cikket.
Igaz amit mondanak?
74
00:02:49,014 --> 00:02:50,859
A T�nyek az �t k�rzetb�l?
75
00:02:50,883 --> 00:02:52,360
Nem �k �rt�k, hogy
a polg�rmester
76
00:02:52,384 --> 00:02:54,596
akt�van m�rgezi
a v�ros v�zk�szletet?
77
00:02:54,620 --> 00:02:56,364
Azt �rj�k, hogy ha a saj�t
otthon�ba nem tud rendet tartani,
78
00:02:56,388 --> 00:02:58,199
hogyan tudn� vezetni
a Ker�leti �gy�szs�get?
79
00:02:58,223 --> 00:03:01,201
Manaps�g �gy dolgoznak?
80
00:03:01,225 --> 00:03:03,905
Az�rt szak�tanak meg
egy sajt�t�j�koztat�t,
81
00:03:03,929 --> 00:03:05,406
hogy valami pletyk�r�l
�rhassanak?
82
00:03:05,430 --> 00:03:06,640
Csak a munk�mat v�gzem.
83
00:03:06,664 --> 00:03:08,332
Lehet jobb lenne,
m�s �ll�s ut�n n�znie.
84
00:03:09,634 --> 00:03:12,947
Van m�g k�rd�s�k?
Nincs?
85
00:03:12,971 --> 00:03:14,449
Remek. Akkor v�gezt�nk.
86
00:03:17,376 --> 00:03:18,752
Kimberly, j�l van?
87
00:03:18,776 --> 00:03:20,412
Hagyjon b�k�n Erin.
88
00:03:27,289 --> 00:03:28,796
Francba.
A francba.
89
00:03:28,820 --> 00:03:30,131
Rend�rs�g!
90
00:03:30,155 --> 00:03:31,832
Le van tartoztatva!
91
00:03:31,856 --> 00:03:34,735
�lljon meg! �llj!
92
00:03:34,759 --> 00:03:36,704
Rendben. Rendben.
93
00:03:36,728 --> 00:03:38,139
Le van tartoztatva!
94
00:03:38,163 --> 00:03:39,606
Ember �n nem
�rtottam mag�nak.
95
00:03:39,631 --> 00:03:41,009
Enged�ly n�lk�l �rus�tott.
96
00:03:41,033 --> 00:03:42,075
T�nyleg le akar tartoztatni
97
00:03:42,099 --> 00:03:43,277
p�r eladott pl�ssmack� miatt?
98
00:03:43,301 --> 00:03:44,878
Nincs jobb dolga?
99
00:03:44,902 --> 00:03:46,413
Az �s az aut�lop�s
amiben seg�dkezett.
100
00:03:46,437 --> 00:03:48,216
Aut�lop�s?
Mif�le aut�lop�sr�l besz�l?
101
00:03:48,240 --> 00:03:50,685
Maga csak v�letlen�l volt
ott mindh�rom helysz�nen?
102
00:03:50,709 --> 00:03:51,885
Nem tudom.
103
00:03:51,909 --> 00:03:53,854
Kezeket h�tra.
104
00:03:53,878 --> 00:03:55,855
- J�jj�n!
- Az�rt j�r az egy telefon?
105
00:03:55,879 --> 00:03:57,391
Mert fel kell h�vnom D braty�t.
106
00:03:57,415 --> 00:03:58,617
Az �rsr�l majd
felh�vhatja D braty�t.
107
00:03:58,641 --> 00:03:59,764
Rendben.
108
00:04:02,753 --> 00:04:04,699
D braty�! D braty�!
Az �n emberem.
109
00:04:04,723 --> 00:04:05,733
Tudom, hogy nem hagy cserben.
110
00:04:05,757 --> 00:04:07,836
Bugs.
111
00:04:07,860 --> 00:04:09,316
Te vagy D braty�?
112
00:04:10,365 --> 00:04:12,039
Igen. Letartoztattad Bugs-t?
113
00:04:12,063 --> 00:04:14,609
Igen. Ki � neked?
114
00:04:14,633 --> 00:04:16,444
Az inform�torom.
115
00:04:16,468 --> 00:04:18,480
Igen. �n �s D braty�
r�g�ta ismerj�k egym�st.
116
00:04:18,504 --> 00:04:20,038
Rendben. Ne h�vjon �gy.
117
00:04:20,973 --> 00:04:22,382
Mi�rt hoztad be.
118
00:04:22,406 --> 00:04:24,018
Enged�ly n�lk�l �rus�tott,
119
00:04:24,042 --> 00:04:26,053
de gyan�s�tott egy
aut�lop�s sorozatban.
120
00:04:26,077 --> 00:04:29,023
Nem. Ez nem vall Bugs-ra.
121
00:04:29,047 --> 00:04:31,024
Mindh�romn�l ott j�rt.
Ez azt�n az egybees�s.
122
00:04:31,586 --> 00:04:32,994
Besz�ljek vele?
123
00:04:33,018 --> 00:04:35,562
- Kiz�rt.
- �n ismerem �t j�l.
124
00:04:35,586 --> 00:04:37,064
- Besz�lhetn�k vele...
- Ez az �n nyomoz�som.
125
00:04:37,088 --> 00:04:38,932
Nem mondtam, hogy nem.
Csak azt mondom,
126
00:04:38,956 --> 00:04:41,134
hogy nekem besz�lne.
127
00:04:41,158 --> 00:04:42,973
Hagyd, hogy seg�tsek.
128
00:04:49,694 --> 00:04:51,329
Rendben.
129
00:04:52,942 --> 00:04:54,182
Rendben, ez
130
00:04:54,206 --> 00:04:56,016
volt az utols� t�tel.
Te j�ssz.
131
00:04:56,040 --> 00:04:57,784
V�rjunk csak Sid.
132
00:04:57,808 --> 00:04:59,319
Nem l�tom itt a besz�mol�t
133
00:04:59,343 --> 00:05:01,913
Duncan sz�zados b�cs�ztat�j�r�l.
134
00:05:02,952 --> 00:05:04,291
Mi van vele?
135
00:05:04,315 --> 00:05:07,252
�gy hallom vereked�s t�rt ki
�s ment�t kellett h�vni.
136
00:05:10,221 --> 00:05:12,432
Biztos egy kicsit sokat ittak.
137
00:05:12,882 --> 00:05:15,586
Tudja milyenek
ezek a b�cs�ztat�k.
138
00:05:16,341 --> 00:05:17,971
Igen.
139
00:05:17,995 --> 00:05:19,706
De azt is hallottam,
hogy maga is ott j�rt.
140
00:05:20,391 --> 00:05:22,259
�gy van f�n�k.
141
00:05:22,701 --> 00:05:24,369
�s mit l�tott?
142
00:05:26,338 --> 00:05:28,716
Bobby Luco �rmestert
143
00:05:28,740 --> 00:05:30,274
�t�tt�k meg.
144
00:05:31,910 --> 00:05:34,420
�s saj�t mag�t �t�tte meg?
145
00:05:34,985 --> 00:05:37,524
Nem, de tudja
ilyenkor jobb ha
146
00:05:37,548 --> 00:05:40,528
hagyjuk el�lni a vihart.
147
00:05:40,552 --> 00:05:43,363
Ha a sajt� kiszagolja,
akkor tuti kider�l.
148
00:05:43,387 --> 00:05:44,899
Akkor ne hagyd,
hogy kiszagolj�k.
149
00:05:44,923 --> 00:05:46,490
M�gis mi folyik itt?
150
00:05:47,558 --> 00:05:51,673
Tal�n nincs el�g magas
hozz�f�r�sem az inform�ci�hoz?
151
00:05:51,697 --> 00:05:55,009
F�lrebesz�l Sid.
152
00:05:55,685 --> 00:05:58,091
Maga is �rintett?
153
00:06:00,172 --> 00:06:03,040
Igen f�n�k. R�szese voltam
egy kisebb balh�nak.
154
00:06:04,009 --> 00:06:08,822
Rendben. Hozass�k az irod�mba
azt aki el�sz�r �t�tt.
155
00:06:09,053 --> 00:06:10,687
M�r itt van.
156
00:06:25,430 --> 00:06:26,995
�rtem.
157
00:06:29,247 --> 00:06:30,745
�s?
158
00:06:31,081 --> 00:06:33,781
Luco r�szeg volt.
Bele akart k�tni Sid-be.
159
00:06:34,127 --> 00:06:35,850
Ahogy els�t�ltunk,
160
00:06:35,874 --> 00:06:38,552
hozz� akarta v�gni a kors�j�t
Sid-hez, �n k�zbe avatkoztam.
161
00:06:38,576 --> 00:06:40,454
�nv�delem volt, f�n�k.
162
00:06:40,478 --> 00:06:43,191
Az lenne ha maga
�t�tte volna meg.
163
00:06:43,215 --> 00:06:44,225
Megakad�lyoztam
egy testi s�rt�st.
164
00:06:44,422 --> 00:06:46,096
Miel�tt megt�rt�nt volna.
165
00:06:50,408 --> 00:06:51,555
Nos...
166
00:06:52,824 --> 00:06:55,069
a vizsg�lat automatikus.
167
00:06:55,093 --> 00:06:56,942
Sz�ks�ge lesz �gyv�dre.
168
00:06:57,961 --> 00:07:01,531
K�rem a fegyver�t
�s a jelv�ny�t.
169
00:07:09,514 --> 00:07:13,514
Zsaruv�r S13E17
Csal�s �s �m�t�s
170
00:07:13,714 --> 00:07:17,714
Ford�totta: Willie
171
00:07:27,125 --> 00:07:29,382
L�ttad a cikkeket Crawford-r�l?
172
00:07:29,406 --> 00:07:31,785
Igen. Cs�nya �gy.
173
00:07:32,394 --> 00:07:34,288
Tenn�nk kellene valamit.
174
00:07:34,312 --> 00:07:35,656
Mint p�ld�ul?
175
00:07:35,680 --> 00:07:38,591
P�ld�ul kider�thetn�nk
ki �ll a cikkek m�g�tt.
176
00:07:38,615 --> 00:07:42,452
Ugye tudod, hogy ez
j�l j�n neked?
177
00:07:43,286 --> 00:07:45,132
Jav�tja az es�lyeidet.
178
00:07:45,156 --> 00:07:47,478
�s ha �n vagy te
lenn�k a c�lpont?
179
00:07:47,502 --> 00:07:49,302
A csal�dj�t t�madj�k.
180
00:07:49,326 --> 00:07:50,704
Ez helytelen.
181
00:07:51,120 --> 00:07:53,540
Val�ban, de ilyen
a politika.
182
00:07:53,906 --> 00:07:55,317
Ha indulsz a c�m�rt,
183
00:07:55,341 --> 00:07:57,619
ezzel sz�molni kell.
184
00:07:57,643 --> 00:07:59,316
Igen. Ez az �ra.
185
00:07:59,340 --> 00:08:00,689
De akkor sem helyes.
186
00:08:00,713 --> 00:08:03,014
Ezt nem k�ne
elszenvedn�nk.
187
00:08:04,449 --> 00:08:08,663
Rendben, ut�nan�zek.
A t�nyekre szor�tkozva.
188
00:08:08,687 --> 00:08:10,055
K�sz�n�m.
189
00:08:10,923 --> 00:08:13,201
Maga csak pl�ssmack�kat �rul?
190
00:08:13,225 --> 00:08:15,002
- Igen uram.
- Egy s�t�t sik�torban
191
00:08:15,026 --> 00:08:16,437
ahol a kutya se j�r?
192
00:08:16,461 --> 00:08:18,423
A helysz�nen m�lik.
Kem�nyen dolgozom.
193
00:08:18,447 --> 00:08:20,309
H�ban fagyban.
�jjel-nappal.
194
00:08:20,332 --> 00:08:22,343
�s a h�rom aut�lop�s
a m�lt h�ten...
195
00:08:22,367 --> 00:08:24,112
Amihez semmi k�ze igaz?
196
00:08:24,136 --> 00:08:26,781
Csak v�letlen�l j�rt arra?
197
00:08:26,805 --> 00:08:29,016
Rosszkor volt rossz helyen.
198
00:08:29,040 --> 00:08:30,651
Igen. �gy igaz.
199
00:08:30,675 --> 00:08:32,849
- Teh�t...
- �s nem tudja
200
00:08:32,873 --> 00:08:34,722
hogy azok az aut�k hogyan...
201
00:08:34,746 --> 00:08:37,222
M�r megint az �sz Dupla
H�rmasoknak dolgozik?
202
00:08:38,263 --> 00:08:40,028
Vagy most a Mara Noche-nak?
203
00:08:40,052 --> 00:08:42,397
- Nem, dehogy.
- �s ha m�gis...
204
00:08:42,421 --> 00:08:44,165
- El�ruln� az igazs�got Bugs?
- Hagyn�l sz�hoz jutni?
205
00:08:44,190 --> 00:08:45,634
- Mit csin�lsz?
- Te mit csin�lsz?
206
00:08:45,658 --> 00:08:47,602
- Kik�rdezem a gyan�s�tottat.
- �n k�rdezem ki a gyan�s�tottat.
207
00:08:47,626 --> 00:08:49,629
- � az �n inform�torom.
- � az �n �rizetesem.
208
00:08:53,331 --> 00:08:56,278
El sem tudja k�pzelni milyen
feln�ni egy ilyen testv�r mellett.
209
00:08:56,302 --> 00:08:59,981
V�rjunk. Maguk testv�rek?
210
00:09:00,005 --> 00:09:01,316
- Igen.
- Ember el nem tudom k�pzelni
211
00:09:01,340 --> 00:09:03,784
- milyen gyerekkora lehetett.
- Brut�lis.
212
00:09:03,808 --> 00:09:06,153
- �llj le!
- Mag�nak is van b�tyja?
213
00:09:06,177 --> 00:09:08,789
Persze. Folyton meg akaraj
mondani, hogy mit tegyek.
214
00:09:08,813 --> 00:09:09,991
Val�ban?
215
00:09:10,015 --> 00:09:11,493
Ma reggel is a v�remet sz�vta
216
00:09:11,517 --> 00:09:12,827
valami h�lyes�g miatt.
Ennyi.
217
00:09:12,851 --> 00:09:14,629
Sok magukban a k�z�s.
218
00:09:14,653 --> 00:09:15,864
J� tudni.
219
00:09:16,134 --> 00:09:18,636
Gyere ki.
Besz�lgess�nk.
220
00:09:19,178 --> 00:09:20,712
Besz�lgess�nk.
221
00:09:21,693 --> 00:09:23,971
Igazad van. Ma reggel
a b�tyj�val volt.
222
00:09:23,995 --> 00:09:25,907
Ha Bugs bajba ker�l,
223
00:09:25,931 --> 00:09:27,275
arr�l mindig a b�tyja tehet.
224
00:09:27,299 --> 00:09:28,876
� lesz az �tletgazda.
225
00:09:28,900 --> 00:09:30,645
El sem hiszem, hogy
bej�tt a tr�kk.
226
00:09:30,669 --> 00:09:33,148
Tal�n t�l j�l is siker�lt,
ha engem k�rdezel.
227
00:09:33,172 --> 00:09:35,517
Er�ltess�k tov�bb
a b�ty t�m�t?
228
00:09:35,540 --> 00:09:37,918
Sosem adn� fel a b�tyj�t.
Meghalna �rte.
229
00:09:37,942 --> 00:09:39,888
Az ujja k�r� csavarta Bugs-t.
230
00:09:39,912 --> 00:09:41,623
Tal�n csak feln�z r�.
231
00:09:41,981 --> 00:09:43,292
Tal�n.
232
00:09:43,316 --> 00:09:45,661
Tal�lt�l kapcsolatot
az ellopott aut�k k�z�tt?
233
00:09:45,684 --> 00:09:48,062
Egy �j webshop
rendel�seire vad�sznak.
234
00:09:48,086 --> 00:09:50,032
Ez a dr�ga kocsik eBay-e.
235
00:09:50,056 --> 00:09:51,932
Hozz� f�rhettek
a rendel�sekhez.
236
00:09:51,956 --> 00:09:53,769
Rendben.
Akkor ez az ir�ny.
237
00:09:53,793 --> 00:09:55,995
Addig is ki kell
engedn�nk Bugs-t.
238
00:10:01,801 --> 00:10:03,245
Ott van.
239
00:10:03,269 --> 00:10:05,047
Sz�rke fel�sben.
240
00:10:05,071 --> 00:10:06,347
Ide is k�vette?
241
00:10:06,371 --> 00:10:07,916
Igen k�vetett.
Egy elliptikus g�pet haszn�ltam,
242
00:10:07,940 --> 00:10:09,283
5 perccel k�s�bb ott
termett a szomsz�d g�pen.
243
00:10:09,307 --> 00:10:11,052
Miel�tt megismertem volna,
sosem l�ttam itt.
244
00:10:11,076 --> 00:10:13,778
B�rhov� megyek � ott van.
245
00:10:14,673 --> 00:10:16,075
Besz�l�nk vele.
246
00:10:19,150 --> 00:10:21,730
Eln�z�st uram.
Van egy perce?
247
00:10:21,754 --> 00:10:24,732
Igen, persze.
248
00:10:24,756 --> 00:10:25,900
Jon Donnelly?
249
00:10:25,924 --> 00:10:27,869
Honnan tudj�k?
250
00:10:27,893 --> 00:10:29,837
Lenne p�r k�rd�s�nk.
251
00:10:29,861 --> 00:10:31,807
Mi�ta j�r ebbe
a konditerembe?
252
00:10:31,831 --> 00:10:33,307
Mostan�ban iratkozott be?
253
00:10:33,331 --> 00:10:35,210
Miut�n megtudta, hogy
valaki m�s is ide j�r?
254
00:10:35,234 --> 00:10:38,145
V�rjunk. Kir�l besz�lnek?
Mif�le n�r�l?
255
00:10:38,169 --> 00:10:40,948
Mary Price.
A randiappon ismerkedtek meg.
256
00:10:40,972 --> 00:10:42,384
Randiztak p�rszor.
257
00:10:42,408 --> 00:10:44,519
Eln�z�st, de neki
mi k�ze ehhez?
258
00:10:44,543 --> 00:10:46,421
Mindig ugyanabba
a konditerembe j�r, mint �t?
259
00:10:46,796 --> 00:10:48,155
Ugyanabba a k�v�z�ba?
260
00:10:48,179 --> 00:10:50,392
Nem tudtam r�la.
261
00:10:50,415 --> 00:10:52,727
N�zz�k a k�rny�ken lakom.
262
00:10:52,751 --> 00:10:54,962
Nem tudom mi�ta j�rok
ebbe a teremben,
263
00:10:54,986 --> 00:10:56,831
de t�bb mint egy �ve
van itt b�rletem.
264
00:10:56,855 --> 00:10:59,234
Legal�bb. Miel�tt
megismertem volna Mary-t.
265
00:10:59,258 --> 00:11:01,202
T�bb mint egy �ve?
Biztos benne?
266
00:11:01,226 --> 00:11:03,138
K�rdezze meg a pultn�l.
�k meg tudj�k mondani.
267
00:11:03,162 --> 00:11:04,505
�s nem besz�lt Mary-vel,
268
00:11:04,529 --> 00:11:07,075
nem ment oda hozz�?
Nem k�rdezte hogy van?
269
00:11:07,099 --> 00:11:08,777
Nem. Mi�rt mentem volna?
270
00:11:08,801 --> 00:11:09,878
Tal�n megharagudott,
271
00:11:09,902 --> 00:11:11,059
mert szak�tott vele?
272
00:11:11,083 --> 00:11:12,404
Ez most komoly?
273
00:11:13,304 --> 00:11:16,341
Nem � szak�tott velem.
�n szak�tottam vele.
274
00:11:17,610 --> 00:11:18,886
Van r� bizonyit�ka?
275
00:11:18,911 --> 00:11:20,721
Az applik�ci�ba
�zent�nk egym�snak,
276
00:11:20,745 --> 00:11:21,990
amit ut�na let�r�ltem.
277
00:11:22,331 --> 00:11:24,091
Ki akar velem sz�rni.
278
00:11:24,708 --> 00:11:27,428
Rendben. Megadn� a sz�m�t,
279
00:11:27,452 --> 00:11:29,029
hogy felh�vhassuk
ha felmer�lne valami?
280
00:11:29,053 --> 00:11:31,389
Igen persze.
Ha sz�ks�ges.
281
00:11:39,331 --> 00:11:41,042
D�h�ng� bika, itt Donatello.
282
00:11:41,066 --> 00:11:44,403
Tiszta a terep.
Ism�tlem, tiszta a terep.
283
00:11:50,652 --> 00:11:51,986
Csin�lja amit mondok,
284
00:11:52,010 --> 00:11:53,020
�s senki sem fog megs�r�lni.
285
00:11:53,044 --> 00:11:54,588
- Ezt...
- Rend�rs�g.
286
00:11:54,613 --> 00:11:57,024
Csin�lja amit �n mondok,
�s nem s�r�l meg senki.
287
00:11:57,048 --> 00:11:58,360
Ez meg mi a fene?
288
00:11:58,384 --> 00:12:00,595
L�ssam a kezeit.
289
00:12:00,619 --> 00:12:02,364
Mi �js�g, Marcus?
290
00:12:02,388 --> 00:12:03,657
Maga?
291
00:12:03,681 --> 00:12:05,900
Igen. � itt a bar�tom.
292
00:12:05,924 --> 00:12:07,869
Gyer�nk. H�tra a kezeket.
293
00:12:07,893 --> 00:12:11,339
Garrett �s Gormley
meg�rkezett uram.
294
00:12:12,590 --> 00:12:15,110
Mondja, hogy sok a dolgom.
295
00:12:15,134 --> 00:12:18,113
H�rt kaptam a Baker
elleni nyomoz�sr�l.
296
00:12:18,136 --> 00:12:20,607
�gy t�nik a b�rban
nem voltak kamer�k.
297
00:12:20,631 --> 00:12:21,697
�s?
298
00:12:21,721 --> 00:12:23,384
Teh�t maradnak a szemtan�k,
299
00:12:23,408 --> 00:12:25,586
de sajnos k�r�l�tt�nk csak
300
00:12:25,610 --> 00:12:27,980
Luco �rmester bar�tai �lltak.
301
00:12:28,947 --> 00:12:30,292
�rtem.
302
00:12:30,524 --> 00:12:31,993
Mit fogunk tenni?
303
00:12:32,017 --> 00:12:33,828
Semmit.
T�l�nk senki sem
304
00:12:33,852 --> 00:12:36,898
fogja befoly�solni
a nyomoz�st.
305
00:12:36,922 --> 00:12:39,600
Ha a szemtan�k
t�bbs�ge ellen vall,
306
00:12:39,625 --> 00:12:41,369
akkor neki annyi.
307
00:12:41,393 --> 00:12:44,972
Ha befoly�soln�nk, azt
korrupci�nak �rtelmezn�k.
308
00:12:44,996 --> 00:12:46,441
Akkor b�rmit is tesz�nk,
309
00:12:46,465 --> 00:12:48,375
azt okosan csin�ljuk,
igaz f�n�k?
310
00:12:48,399 --> 00:12:49,811
Besz�lek p�r bar�tommal
311
00:12:49,835 --> 00:12:52,880
a bels� ellen�rz�sn�l,
hogy tudjuk mi a narrat�va.
312
00:12:52,904 --> 00:12:55,441
Sid, nem.
313
00:12:58,344 --> 00:13:00,221
Amikor azt mondod,
hogy ne tegy�nk semmit,
314
00:13:00,245 --> 00:13:02,890
azt nem �gy �rted, igaz?
315
00:13:02,914 --> 00:13:07,552
Garrett, nem tudom h�nyf�le
k�ppen k�ne m�g elmondanom.
316
00:13:08,553 --> 00:13:10,590
Nem hiszek neked.
317
00:13:11,990 --> 00:13:14,836
Te t�nyleg meg sem
pr�b�lsz neki seg�teni?
318
00:13:19,365 --> 00:13:22,177
Ha egyb�l hozz�m
fordult volna Sid,
319
00:13:22,201 --> 00:13:24,312
tal�n tehettem volna valamit.
320
00:13:24,336 --> 00:13:26,581
De ilyen v�dak mellett,
a kezeim meg vannak k�tve.
321
00:13:26,605 --> 00:13:28,783
Az eny�mek nincsenek
�s nem n�zem v�gig t�tlen�l.
322
00:13:28,807 --> 00:13:31,886
Rendben? � megv�dett,
�n is megv�dem �t.
323
00:13:31,911 --> 00:13:33,412
Nem javaslom.
324
00:13:34,246 --> 00:13:37,115
Maga is igen k�zel �ll
egy m�dos�tott beoszt�shoz.
325
00:13:38,370 --> 00:13:40,802
De Frank, Abigail-r�l van sz�.
326
00:13:42,187 --> 00:13:43,989
Tudom.
327
00:14:04,500 --> 00:14:06,613
Maga egy�ttm�k�dik,
mi besz�l�nk az �gy�szs�ggel
328
00:14:06,636 --> 00:14:08,048
hogy engedjenek el p�r �vet.
329
00:14:08,072 --> 00:14:10,625
Remek, k�szi.
330
00:14:10,649 --> 00:14:11,717
A maga priusz�val,
331
00:14:11,741 --> 00:14:13,253
�r�lhetne, hogy
ennyit kap.
332
00:14:13,277 --> 00:14:15,422
Ha volna szerencs�m, nem
�ln�k itt ezzel az idi�t�val.
333
00:14:16,679 --> 00:14:18,327
Te nekik dolgozol, igaz?
334
00:14:18,351 --> 00:14:19,359
Nem, dehogy.
335
00:14:19,383 --> 00:14:20,592
Hogyne.
336
00:14:20,616 --> 00:14:21,994
Miut�n letartoztattak,
337
00:14:22,018 --> 00:14:23,229
hirtelen el�re tudj�k
milyen kocsit akarunk ellopni.
338
00:14:23,253 --> 00:14:24,697
Ember nem mondtam semmit.
339
00:14:24,721 --> 00:14:27,322
Esk�sz�m Marcus.
Nem vagyok spicli.
340
00:14:28,258 --> 00:14:30,336
Rendben. Spicli vagyok,
de r�lad sosem besz�ltem.
341
00:14:30,360 --> 00:14:32,270
- �gy igaz.
- Igen, hogyne.
342
00:14:32,294 --> 00:14:33,739
Igazat mond.
343
00:14:33,763 --> 00:14:36,008
T�bbet tett mag��rt,
mint azt maga gondoln�.
344
00:14:36,032 --> 00:14:39,144
S�t, ha engem k�rdez, maga
345
00:14:39,168 --> 00:14:40,645
az aki rossz hat�ssal van r�.
346
00:14:40,669 --> 00:14:42,748
H�nyan vettek r�szt
a lop�sokban?
347
00:14:42,772 --> 00:14:44,006
Csak maguk ketten?
348
00:14:47,277 --> 00:14:49,488
A b�rt�nben ad�ss�got
halmoztam fel.
349
00:14:50,152 --> 00:14:52,323
Az�rt loptam el a kocsikat,
hogy megadja a tartoz�st.
350
00:14:52,834 --> 00:14:54,335
Nem volt v�laszt�som.
351
00:14:55,518 --> 00:14:56,995
A r�gi band�j�nak tartozik?
352
00:14:57,019 --> 00:14:59,965
Nem. Valaki megv�s�rolta
az ad�ss�gomat.
353
00:15:00,383 --> 00:15:03,369
Az aut�kat egy Reggie n�v�
k�zvet�t�nek kellett lesz�ll�tanunk.
354
00:15:04,153 --> 00:15:05,822
� lenyomozhatatlann�
teszi �ket.
355
00:15:06,570 --> 00:15:09,350
Csak ennyit tudok.
Esk�sz�m.
356
00:15:11,293 --> 00:15:12,695
Rendben.
357
00:15:21,344 --> 00:15:25,024
Rendben. Elkaptuk �ket.
358
00:15:25,048 --> 00:15:28,027
Igen, de lehet van
egy nagyobb hal.
359
00:15:28,051 --> 00:15:29,227
Ha tov�bb nyomozunk,
360
00:15:29,251 --> 00:15:30,661
ki tudja hov� vezetnek a sz�lak.
361
00:15:30,684 --> 00:15:32,908
Tal�n egy bandaf�n�kig.
362
00:15:32,932 --> 00:15:34,466
Bugs miatt csin�lod, igaz?
363
00:15:34,490 --> 00:15:36,067
- Mi�rt olyan fontos � neked?
- Te mir�l besz�lsz?
364
00:15:36,091 --> 00:15:38,003
Mintha pr�b�ln�d megv�deni.
365
00:15:38,921 --> 00:15:40,338
Rendben. N�zd.
366
00:15:40,363 --> 00:15:42,240
Szerintem Bugs-ban
van potenci�l.
367
00:15:42,264 --> 00:15:43,975
Ki tudja,
368
00:15:44,000 --> 00:15:46,278
ha tal�lkoznak a k�zvet�t�vel
tal�n az majd elvezet minket
369
00:15:46,302 --> 00:15:47,479
ahhoz aki az eg�sz m�g�tt �ll.
370
00:15:47,503 --> 00:15:50,306
�s igen, �gy Bugs
tal�n meg�szhatn�.
371
00:15:51,413 --> 00:15:54,049
Ha nem siker�l, le�ltetheted
�ket aut�lop�s�rt, nem igaz?
372
00:15:55,378 --> 00:15:56,922
Ez m�g mindig az
�n nyomoz�som?
373
00:15:56,946 --> 00:15:58,421
Persze, hogy a ti�d.
374
00:15:58,445 --> 00:16:00,048
Ez�rt k�rdezem.
375
00:16:01,703 --> 00:16:04,364
Rendben, csin�ljuk.
376
00:16:06,254 --> 00:16:07,832
Mit m�vel?
377
00:16:08,991 --> 00:16:10,235
Meghallottam, hogy Abetemarco
378
00:16:10,259 --> 00:16:11,370
�ppen telefonon besz�l valakivel
379
00:16:11,394 --> 00:16:13,105
a t�nyek az �t K�rzetb�l-t�l.
380
00:16:13,498 --> 00:16:15,964
Megk�rtem, hogy tudja
381
00:16:15,988 --> 00:16:17,163
meg az alap inform�ci�kat.
382
00:16:17,187 --> 00:16:18,876
Mindig ezt csin�lja, Erin.
383
00:16:18,900 --> 00:16:21,379
Mindig olyanba �ti az orr�t,
amihez semmi k�ze.
384
00:16:21,403 --> 00:16:24,048
De ehhez van.
Ezek a t�mad�sok az�rt �rik
385
00:16:24,072 --> 00:16:26,150
mert maga is elindult
a c�m�rt.
386
00:16:26,174 --> 00:16:28,253
M�g sz�p.
Na �s?
387
00:16:28,277 --> 00:16:30,522
De ha ezek a t�mad�sok
folytat�dnak,
388
00:16:30,546 --> 00:16:32,290
az mag�nak �rt,
nekem meg seg�t.
389
00:16:32,315 --> 00:16:33,875
Ez nincs j�l.
390
00:16:33,899 --> 00:16:35,394
Akkor beleavatkozik
az �letembe,
391
00:16:35,418 --> 00:16:37,611
csak hogy jobban
�rezze mag�t?
392
00:16:37,635 --> 00:16:39,597
nem akarok beleavatkozni
az �let�be.
393
00:16:39,621 --> 00:16:40,899
De igen.
394
00:16:41,316 --> 00:16:43,336
K�pzelje hogy a
folyos�n s�t�lgat,
395
00:16:43,376 --> 00:16:44,836
�s meghallja, hogy valaki
396
00:16:44,860 --> 00:16:47,639
mag�r�l �s Jack-r�l besz�l.
Maga mit tenne?
397
00:16:48,931 --> 00:16:50,209
Nem tudom.
398
00:16:50,232 --> 00:16:53,144
�n tudom.
Bekattanna.
399
00:16:53,168 --> 00:16:54,580
Maga z�rk�zott ember Erin,
400
00:16:54,604 --> 00:16:56,315
�s ezt a t�bbiek
tiszteletben tartj�k.
401
00:16:56,338 --> 00:16:58,317
De valami�rt maga
helyesnek �rzi, hogy
402
00:16:58,341 --> 00:16:59,618
a mag�n�letem
ut�n nyomoz.
403
00:17:00,966 --> 00:17:02,553
Csak seg�teni szeretn�k.
404
00:17:02,577 --> 00:17:04,146
Nem kell.
405
00:17:08,851 --> 00:17:10,162
Nem sz�ltak egy sz�t sem,
406
00:17:10,185 --> 00:17:11,696
csak h�tat ford�tottak,
407
00:17:11,721 --> 00:17:14,390
�s kis�t�ltak az irod�mb�l.
Vissza se n�ztek.
408
00:17:16,576 --> 00:17:18,121
Ez meg�t�tt.
409
00:17:18,145 --> 00:17:19,238
Elhiszem.
410
00:17:19,261 --> 00:17:21,150
De tudj�tok,
411
00:17:21,173 --> 00:17:23,733
d�h�s voltam r�juk,
ami�rt nem sz�ltak r�la.
412
00:17:25,473 --> 00:17:27,442
D�h�s voltam.
413
00:17:29,771 --> 00:17:31,507
Mit gondoltok?
414
00:17:32,535 --> 00:17:34,252
El�sz�r is,
415
00:17:34,277 --> 00:17:35,788
ne hib�ztasd magad.
416
00:17:35,811 --> 00:17:37,941
Ha j�l �rtem m�r �gy is egy csapat
ember dolgozik az �gy�n.
417
00:17:37,943 --> 00:17:38,990
Igen. Im�dod a szab�lyokat,
418
00:17:39,541 --> 00:17:42,027
de ha aszerint �lsz,
aszerint is halsz.
419
00:17:42,050 --> 00:17:45,197
�n �gy l�tom, hogy
nincs v�laszt�som Danny.
420
00:17:45,221 --> 00:17:46,498
Mindig van v�laszt�s,
421
00:17:46,521 --> 00:17:48,534
csak n�ha neh�z v�laszt�s.
422
00:17:48,557 --> 00:17:50,941
- Te hogy csin�lod?
- Mit?
423
00:17:50,964 --> 00:17:53,905
Hogyan veszel le pontot, v�god le
a sarkot, l�pet �t a hat�rt?
424
00:17:53,930 --> 00:17:55,240
J�zusom.
K�szi apa.
425
00:17:55,263 --> 00:17:56,974
Nem. Ez b�k volt.
426
00:17:56,999 --> 00:17:59,211
Te kit�z�d a c�lt,
427
00:17:59,234 --> 00:18:01,993
�s valahogy mindig el�red.
428
00:18:02,018 --> 00:18:04,348
Az �rdekel, mit�l
vagyok ekkora p�cs?
429
00:18:04,373 --> 00:18:07,519
�n nem �gy fogalmazn�k,
de igen.
430
00:18:07,542 --> 00:18:08,854
El sem mondhatom,
mennyire �lvezem ezt.
431
00:18:08,877 --> 00:18:10,088
Ebben biztos vagyok.
432
00:18:10,113 --> 00:18:11,789
Ne is folytasd.
433
00:18:11,814 --> 00:18:14,292
A titok az, hogy
434
00:18:14,317 --> 00:18:16,894
nem �rdekel, m�s mit gondol.
435
00:18:17,846 --> 00:18:19,698
Ha Erin szerint t�l er�szakosan
k�rek t�le sz�vess�get
436
00:18:19,721 --> 00:18:22,292
vagy t�l sokat k�rek,
h�t tess�k.
437
00:18:23,211 --> 00:18:26,248
Baez-nek nem tetszik,
ahogy egy �gyet kezelek?
438
00:18:27,201 --> 00:18:28,869
Itt a kulcs.
Vezess te.
439
00:18:30,066 --> 00:18:32,111
N�zz�tek, �k a bels� k�r�m.
440
00:18:32,134 --> 00:18:33,644
Benn�k b�zom legink�bb.
441
00:18:33,669 --> 00:18:35,913
Nem tehetek �gy,
mintha nem �rdekelne.
442
00:18:35,938 --> 00:18:37,281
�n nem tettetek.
443
00:18:37,306 --> 00:18:39,132
Ha valamit el kell �rnem,
444
00:18:39,155 --> 00:18:41,686
ami az �n esetemben,
az hogy elkapjam a rosszfi�t
445
00:18:41,979 --> 00:18:44,018
�n egy�tt �lek
a j�rul�kos vesztes�ggel.
446
00:18:44,731 --> 00:18:46,924
Mondhatok valamit, amit nem
hittem, hogy valaha kimondok majd?
447
00:18:47,401 --> 00:18:49,352
Legy�l kem�ny apa.
448
00:18:50,653 --> 00:18:51,864
Hozz� sz�lhatok?
449
00:18:52,271 --> 00:18:53,715
K�rlek.
450
00:18:53,740 --> 00:18:55,299
Egy percre felejtsd el
a szab�lyokat.
451
00:18:55,324 --> 00:18:57,702
Azok nem mennek sehov�.
452
00:18:58,144 --> 00:18:59,154
Rendben.
453
00:18:59,180 --> 00:19:00,538
Van j� p�r tr�kk�d.
454
00:19:00,914 --> 00:19:03,107
Aki a szab�lyokat �rja,
nem tudja mit azok.
455
00:19:03,132 --> 00:19:05,810
De megtudj�k,
ha haszn�lom �ket.
456
00:19:05,835 --> 00:19:08,413
Igen, de csak akkor tudj�k
befoltozni a kiskaput,
457
00:19:08,950 --> 00:19:11,686
ha el�tte valaki r�tal�l.
458
00:19:15,678 --> 00:19:17,522
Valami aggaszt ezzel
a Donnelly-vel kapcsolatban..
459
00:19:17,547 --> 00:19:19,391
Amit a teremben mondott,
igaz volt.
460
00:19:19,414 --> 00:19:20,990
T�bb mint egy �ve j�r oda.
461
00:19:21,015 --> 00:19:22,125
Nem tudom,
462
00:19:22,148 --> 00:19:23,857
de nagyon gyan�s nekem.
463
00:19:23,882 --> 00:19:26,818
T�nyleg? Nekem
Mary volt gyan�s.
464
00:19:26,843 --> 00:19:28,267
Be k�ne hozni Donnelly-t,
465
00:19:28,290 --> 00:19:29,601
hogy megszorongassuk
egy picit.
466
00:19:29,625 --> 00:19:31,435
Milyen alapon?
Nincs ellene semmink.
467
00:19:31,460 --> 00:19:34,006
Te m�gis mi�ta nem
agg�dsz az �ldozat�rt?
468
00:19:34,029 --> 00:19:36,040
Amikor legut�bb seg�teni
akartam valakinek,
469
00:19:36,065 --> 00:19:37,308
az meg�szott egy gyilkoss�got.
470
00:19:37,333 --> 00:19:39,243
Most megpr�b�lok
objekt�v maradni.
471
00:19:39,268 --> 00:19:42,580
N�zd, Mary nekem
el�g r�m�ltnek t�nt.
472
00:19:43,249 --> 00:19:44,650
�s �n felismerem
a fura emberket.
473
00:19:44,673 --> 00:19:46,184
Nem mehet�nk oda
474
00:19:46,209 --> 00:19:47,818
letartoztatni mindenkit
a meg�rz�sed alapj�n.
475
00:19:47,843 --> 00:19:50,154
H�ny nyomoz�st alapoztunk
a te meg�rz�seidre?
476
00:19:50,179 --> 00:19:52,340
- Ugyan m�r.
- �s �n mindig t�mogattalak.
477
00:19:53,516 --> 00:19:55,684
De �gy t�nik ez
csak neked j�r.
478
00:20:15,837 --> 00:20:17,115
Reggie.
479
00:20:17,138 --> 00:20:19,718
Ez forr�!
Forr� kocsi.
480
00:20:19,741 --> 00:20:22,253
- Forr� kocsi!
- Mi �js�g Reggie?
481
00:20:23,055 --> 00:20:24,823
Marcus. Bugs.
482
00:20:25,557 --> 00:20:26,882
Egy napot k�stetek.
483
00:20:28,049 --> 00:20:29,493
Besz�ln�nk k�ne.
484
00:20:29,518 --> 00:20:31,296
Bugs, v�rj meg odakint.
485
00:20:31,319 --> 00:20:32,497
Nem. Hallani szeretn�m
486
00:20:32,520 --> 00:20:33,898
hogy � mit mond.
487
00:20:33,923 --> 00:20:36,167
Mondd el mi�rt
k�stetek egy napot.
488
00:20:36,797 --> 00:20:39,403
Reggie testv�r, sajn�lom.
Az eg�sz az �n hib�m.
489
00:20:39,427 --> 00:20:41,105
Egy csajt akartam
elb�v�lni.
490
00:20:41,130 --> 00:20:42,106
Elvittem egy k�rre.
491
00:20:42,131 --> 00:20:44,809
M�g sosem �ltem ilyen
�lomaut�ban.
492
00:20:44,834 --> 00:20:46,433
Te is �lvezni fogod.
Im�dni fogod.
493
00:20:46,458 --> 00:20:47,613
Igazat mond?
494
00:20:48,170 --> 00:20:49,356
Igen.
495
00:20:50,607 --> 00:20:53,652
Ezzel visszafizett�k
a teljes k�lcs�nt, igaz?
496
00:20:53,675 --> 00:20:56,154
Kinek k�ne visszafizetni?
497
00:20:57,479 --> 00:20:59,047
Te ezt mondtad neki?
498
00:21:01,384 --> 00:21:03,729
Marcus nem holmi
ad�ss�g miatt van itt.
499
00:21:04,503 --> 00:21:06,265
Mi t�rsak vagyunk.
500
00:21:06,288 --> 00:21:07,665
T�rsak?
501
00:21:07,690 --> 00:21:09,991
Te nekik nem ezt mondtad.
502
00:21:10,992 --> 00:21:12,270
Nekik?
503
00:21:12,295 --> 00:21:13,838
A t�rc�m.
Nem tal�lom a t�rc�mat.
504
00:21:13,863 --> 00:21:15,440
- Kiknek mondt�l �s mit?
- Elvesztettem a t�rc�mat.
505
00:21:19,167 --> 00:21:20,444
Besz�lj humorzs�k!
506
00:21:20,469 --> 00:21:22,771
- Reg!
- Besz�lj!
507
00:21:24,792 --> 00:21:26,627
Rendben. M�g �t perc
�s bemegy�nk.
508
00:21:34,717 --> 00:21:36,260
Bugs!
509
00:21:36,285 --> 00:21:38,262
Igen. Nyomoz�.
510
00:21:38,287 --> 00:21:39,671
- Hol van Reggie?
- Nem tudom.
511
00:21:39,694 --> 00:21:42,290
Marcus megragadta,
�n meg elb�jtam.
512
00:21:45,227 --> 00:21:48,006
Danny! Danny, h�vj ment�t.
513
00:21:48,029 --> 00:21:49,641
Danny, sz�lj be!
514
00:21:51,733 --> 00:21:53,045
Marcus!
515
00:21:53,068 --> 00:21:54,413
- Bugs.
- Sz�lj be!
516
00:21:55,631 --> 00:21:58,517
Ne. K�rlek.
517
00:21:58,540 --> 00:21:59,718
54-es k�rzet.
Reagan nyomoz�.
518
00:21:59,741 --> 00:22:01,118
K�rek egy ment�t
519
00:22:01,143 --> 00:22:02,287
a Nostrand 1044-be.
520
00:22:02,310 --> 00:22:03,821
- Ne!
- �szaknyugat.
521
00:22:03,846 --> 00:22:06,258
- Gyer�nk ne hagyj itt!
- Megl�tt f�ri. Ism�tlem..
522
00:22:06,726 --> 00:22:09,861
Marcus! Marcus!
523
00:22:16,459 --> 00:22:18,594
Marcus!
524
00:22:21,105 --> 00:22:23,349
Marcus azt mondta fut�s,
azt�n r�vetette mag�t.
525
00:22:23,374 --> 00:22:24,785
Azt�n els�lt a fegyver,
526
00:22:24,808 --> 00:22:27,845
de semmit sem l�ttam
amig meg nem j�ttek.
527
00:22:28,586 --> 00:22:30,298
El tud mondani m�g valamit?
528
00:22:30,321 --> 00:22:31,432
Nem.
529
00:22:31,455 --> 00:22:32,666
Ugyan m�r Bugs.
530
00:22:32,691 --> 00:22:34,067
Biztos tud m�g valamit.
531
00:22:34,092 --> 00:22:35,702
Maga nem akarja,
hogy elkapjuk a fick�t?
532
00:22:35,727 --> 00:22:38,373
A b�ty�m pont emiatt halt meg.
533
00:22:38,396 --> 00:22:39,979
Azt hittem maga m�s...
534
00:22:40,002 --> 00:22:41,709
Danny, de maga
535
00:22:41,732 --> 00:22:43,778
sem k�l�nb�zik.
Olyan mint minden rend�r.
536
00:22:43,801 --> 00:22:46,847
Mag�t nem �rdeklem �n.
Mag�t nem �rdekli Marcus sem.
537
00:22:46,872 --> 00:22:49,616
Csak kihaszn�l minket.
Mi vagyunk a f�le,
538
00:22:49,641 --> 00:22:51,943
amivel megsz�nteti a probl�m�t.
539
00:22:53,077 --> 00:22:54,606
Sajn�lom Bugs.
540
00:22:55,316 --> 00:22:57,276
Nem akartam,
hogy �gy v�gz�dj�n.
541
00:22:58,482 --> 00:22:59,727
Ha el akarja kapni Reggie-t,
542
00:22:59,750 --> 00:23:01,194
akkor csin�lja egyed�l.
�n v�geztem.
543
00:23:01,219 --> 00:23:02,596
Hall engem?
V�geztem.
544
00:23:02,621 --> 00:23:04,088
- V�rjon.
- Hagyd menni.
545
00:23:05,958 --> 00:23:07,286
Hagy menjen.
546
00:23:10,194 --> 00:23:12,173
Tudom mi�rt nem akarta Crawford
547
00:23:12,196 --> 00:23:14,608
hogy ut�na j�rj
a T�nyek az �t k�rzetb�l-nek.
548
00:23:14,633 --> 00:23:17,444
Anthony, mondtam, hogy
ne nyomozz tov�bb.
549
00:23:17,469 --> 00:23:18,836
Biztos nem akarod tudni?
550
00:23:20,490 --> 00:23:22,826
Rendben, ahogy akarod.
551
00:23:23,288 --> 00:23:25,532
Rendben, Anthony, halljuk.
552
00:23:26,346 --> 00:23:28,423
Crawford az�rt akarta,
hogy kimaradj bel�le,
553
00:23:28,446 --> 00:23:30,625
mert minden, amit mondanak r�la
554
00:23:30,648 --> 00:23:32,926
�s a f�rj�r�l, igaz.
555
00:23:32,951 --> 00:23:34,261
Mi?
556
00:23:34,286 --> 00:23:35,762
�s ez m�g nem minden.
557
00:23:35,787 --> 00:23:38,766
�gy t�nik, hogy
a f�rj�nek �s a n�nek
558
00:23:39,096 --> 00:23:40,986
van egy k�z�s gyereke is.
559
00:23:44,496 --> 00:23:46,708
Azt mondta az
eg�sz csak hazugs�g.
560
00:23:46,731 --> 00:23:48,133
Persze, hogy azt mondta.
561
00:23:49,800 --> 00:23:52,003
Olyan ostoba vagyok.
562
00:23:55,406 --> 00:23:56,718
Seg�tettek m�r �nnek?
563
00:23:56,741 --> 00:23:57,986
Arra semmi sz�ks�g.
564
00:23:58,009 --> 00:23:59,453
V�rom a fiamat,
aki mindj�rt v�gez.
565
00:23:59,478 --> 00:24:00,755
Luis Badillo.
566
00:24:00,778 --> 00:24:03,590
Istenem.
A t�rsa vagyok, Eddie.
567
00:24:03,615 --> 00:24:05,393
Eddie.
568
00:24:05,416 --> 00:24:06,560
�r�l�k, hogy megismerhetem.
569
00:24:06,585 --> 00:24:07,894
Adriana. �n is �rvendek.
570
00:24:07,919 --> 00:24:09,596
Sokat hallottam �nr�l.
571
00:24:09,621 --> 00:24:10,897
Ebben biztos vagyok.
572
00:24:10,922 --> 00:24:12,633
Azt mondja, hogy maga a
valaha volt legjobb t�rsa.
573
00:24:12,656 --> 00:24:13,901
T�nyleg ezt mondta?
574
00:24:13,924 --> 00:24:16,403
Mondja milyen �rz�s
egy�tt dolgozni vele?
575
00:24:16,428 --> 00:24:18,205
Tudom, hogy n�ha
t�ls�gosan is aty�skod�.
576
00:24:18,230 --> 00:24:19,207
Ezt hogy �rti?
577
00:24:19,230 --> 00:24:21,476
A k�t kish�g�val
egy�tt n�tt fel.
578
00:24:21,500 --> 00:24:23,010
�ket m�g most is
fel tudja bosszantani vele.
579
00:24:23,035 --> 00:24:24,511
De �n mondom,
580
00:24:24,536 --> 00:24:26,547
ha egyik�kkel volt
valami baj,
581
00:24:26,570 --> 00:24:27,848
� egyb�l kisz�rta.
582
00:24:27,873 --> 00:24:29,367
Ak�rhogy is pr�b�lt�k rejtegetni.
583
00:24:29,954 --> 00:24:32,219
Valahogy mindig
j�k voltak a meg�rz�sei.
584
00:24:32,243 --> 00:24:34,154
Mindig tudta, mikor
kell k�zbe l�pnie.
585
00:24:34,179 --> 00:24:37,125
Azt hiszem pont ett�l
lett olyan j� rend�r.
586
00:24:37,148 --> 00:24:39,665
Igen. Csak emlegetni kellett.
587
00:24:39,690 --> 00:24:40,818
Szia anya!
588
00:24:41,619 --> 00:24:43,364
- Boldog Sz�let�snapot!
- K�sz�n�m sz�pen.
589
00:24:43,387 --> 00:24:44,766
- Boldog Sz�let�snapot!
- Igen.
590
00:24:44,789 --> 00:24:46,534
Hogyan fogj�k meg�nnepelni?
591
00:24:46,557 --> 00:24:48,336
Luis elvisz valahov�.
592
00:24:48,359 --> 00:24:51,138
Nem tudom hov�.
Nagyon titokzatos.
593
00:24:51,163 --> 00:24:53,999
Teh�t ezt tervezgetted
eg�sz h�ten.
594
00:24:54,945 --> 00:24:56,056
Mehet�nk?
595
00:24:56,334 --> 00:24:57,845
Igen.
596
00:24:57,868 --> 00:24:59,113
�r�ltem.
597
00:24:59,136 --> 00:25:01,573
�n is �r�ltem.
J� mulat�st.
598
00:25:05,863 --> 00:25:09,157
F�n�k, itt az Abraham
�gy leirata.
599
00:25:09,941 --> 00:25:11,785
Ezt csak j�v� h�tre k�rtem.
600
00:25:11,883 --> 00:25:15,028
Meg akartam csin�lni,
601
00:25:15,053 --> 00:25:19,433
�s bocs�natot is k�rn�k
a nyomoz�s miatt.
602
00:25:19,458 --> 00:25:20,835
T�lz�sba estem.
603
00:25:20,858 --> 00:25:21,803
Ahogy mondja.
604
00:25:21,826 --> 00:25:23,336
�s ha esetleg
605
00:25:23,361 --> 00:25:24,672
sz�ks�ge van valamire,
606
00:25:24,695 --> 00:25:26,207
�n itt vagyok.
607
00:25:26,230 --> 00:25:29,300
Akkor is ha csak
besz�lgetne valakivel.
608
00:25:30,734 --> 00:25:32,079
Besz�ln�k valakivel?
609
00:25:32,104 --> 00:25:34,556
Igen, b�rmir�l.
610
00:25:34,579 --> 00:25:38,118
Ha csak kiadna mag�b�l
valamit. B�rmit.
611
00:25:39,486 --> 00:25:41,712
Megtudta az igazat
a f�rjemr�l, igaz?
612
00:25:42,972 --> 00:25:44,651
Maga azt�n nem semmi.
613
00:25:44,859 --> 00:25:46,626
Nem tud megv�ltozni, igaz?
614
00:25:46,651 --> 00:25:48,128
Ha tudtam volna...
615
00:25:48,153 --> 00:25:50,597
Mi lett volna?
Akkor is azt tette volna, amit akar.
616
00:25:50,622 --> 00:25:52,467
Nem. Dehogy.
617
00:25:52,490 --> 00:25:54,602
Ki tudja m�g?
618
00:25:54,625 --> 00:25:57,204
Csak... csak Anthony.
619
00:25:57,229 --> 00:25:59,073
Remek.
Egyszer�en remek.
620
00:25:59,096 --> 00:26:01,442
H�tf�re mindenki tudni fogja.
621
00:26:01,465 --> 00:26:03,009
Nem mondjuk el senkinek.
622
00:26:03,034 --> 00:26:05,278
Igen hisz maga tartja
a szav�t, nem igaz?
623
00:26:05,481 --> 00:26:06,839
Menjen.
624
00:26:09,974 --> 00:26:12,487
- �s Erin...
- Igen.
625
00:26:12,510 --> 00:26:14,489
K�rn�k egy sz�vess�get.
626
00:26:14,512 --> 00:26:16,057
Igen, b�rmit.
627
00:26:16,080 --> 00:26:18,810
Maradjon ki az �letemb�l!
628
00:26:25,523 --> 00:26:26,901
F�kapit�ny!
629
00:26:26,924 --> 00:26:30,171
Annyira nem lephettem
meg Bobby.
630
00:26:30,194 --> 00:26:32,405
Dud�ltunk.
T�bbsz�r is.
631
00:26:32,430 --> 00:26:34,142
�gy volt ideje bekapcsolni
632
00:26:34,165 --> 00:26:36,644
a hangr�gz�t�t a telefonj�n.
�gy tett?
633
00:26:36,667 --> 00:26:38,045
Nem.
634
00:26:38,068 --> 00:26:40,013
Tal�n jobb lenne.
635
00:26:40,038 --> 00:26:43,084
Nem akarom meggy�zni
semmir�l sem,
636
00:26:43,107 --> 00:26:45,619
de lehet seg�thet,
ha van r�la bizonyit�ka.
637
00:26:45,644 --> 00:26:47,320
Az eb�dl�asztaln�l j�?
638
00:26:47,714 --> 00:26:50,080
Persze.
639
00:27:09,166 --> 00:27:12,946
Szeretn�m hallani az �n
verzi�j�t az esem�nyekr�l.
640
00:27:13,365 --> 00:27:16,450
Err�l nem szabadna
besz�lnem �nnel.
641
00:27:16,473 --> 00:27:18,818
Zsaruk k�zt marad.
642
00:27:20,278 --> 00:27:23,423
Nincs sok mes�lni val�.
643
00:27:23,448 --> 00:27:26,626
Ott voltam Duncan
sz�zados b�cs�ztat�j�n,
644
00:27:26,651 --> 00:27:29,997
�s Baker nyomoz�
biztosan egy picit sokat ivott,
645
00:27:30,020 --> 00:27:32,400
mert egym�sba botlottunk,
646
00:27:32,423 --> 00:27:35,102
�s miel�tt m�g felfogtam
volna mi is t�rt�nt,
647
00:27:35,125 --> 00:27:38,365
� valami kung-fu
fog�ssal a f�ldre vitt.
648
00:27:41,031 --> 00:27:43,577
Ez a teljes t�rt�net?
649
00:27:43,602 --> 00:27:44,612
Igen, uram.
650
00:27:44,635 --> 00:27:45,980
Teh�t ha tal�lnak
651
00:27:46,003 --> 00:27:47,882
egy biztons�gi felv�telt a b�rban,
652
00:27:48,400 --> 00:27:50,040
ezt fogom l�tni rajta?
653
00:27:51,009 --> 00:27:53,621
Biztons�gi kamera?
Ott nem volt kamera.
654
00:27:54,878 --> 00:27:56,824
T�nyleg ezt hiszi?
655
00:27:57,094 --> 00:27:58,786
Egy rend�r b�rban?
656
00:27:59,650 --> 00:28:01,227
Sz�ltak volna.
657
00:28:01,419 --> 00:28:02,988
Az �gyv�dem tudna r�la.
658
00:28:04,021 --> 00:28:05,732
Azt mondja volt
kamera?
659
00:28:05,757 --> 00:28:08,301
Nem. Hagy tiszt�zzak
valamit Bobby.
660
00:28:08,326 --> 00:28:10,203
Nincs r� bizony�t�kom,
661
00:28:10,228 --> 00:28:12,029
hogy maga ne
az igazat mondan�.
662
00:28:13,438 --> 00:28:14,949
B�r...
663
00:28:15,099 --> 00:28:18,045
a nyomoz�s m�g kezdetleges
f�zisban van,
664
00:28:18,068 --> 00:28:20,280
�n szeretn�m megnyugtatni,
665
00:28:20,305 --> 00:28:22,616
hogy a vizsg�lat
igen alapos lesz.
666
00:28:23,309 --> 00:28:24,942
Mennyire kezdetleges?
667
00:28:26,377 --> 00:28:27,721
A nyomoz�s?
668
00:28:27,938 --> 00:28:29,372
A nyomoz�s...
669
00:28:30,147 --> 00:28:32,611
most m�g egy s�r�
csecsem�re hasonl�t.
670
00:28:37,154 --> 00:28:40,325
K�sz�n�m, hogy fogadott.
671
00:28:45,522 --> 00:28:47,191
H�l�s vagyok.
672
00:28:49,026 --> 00:28:51,427
Tudja, most hogy belegondolok
673
00:28:54,505 --> 00:28:56,750
El�g cs�sz�s volt a padl�.
674
00:28:57,213 --> 00:28:59,148
Sok s�r �ml�tt a f�ldre.
675
00:28:59,990 --> 00:29:02,869
Lehet, hogy megcs�sztam,
�s nekimentem Sid-nek.
676
00:29:02,894 --> 00:29:05,096
Ekkor �thettem a
fejemet a pultba.
677
00:29:15,593 --> 00:29:17,194
�gy gondolja?
678
00:29:19,396 --> 00:29:21,442
�n is ittam.
679
00:29:21,465 --> 00:29:22,827
Lehets�ges.
680
00:29:24,269 --> 00:29:27,515
Igen. Azt hiszem
ezt t�rt�nhetett.
681
00:29:28,972 --> 00:29:30,335
Nos,
682
00:29:30,741 --> 00:29:32,921
ha �gy gondolja Bobby,
683
00:29:33,377 --> 00:29:35,088
tal�n jobb lenne
felh�vnia az �rs�t
684
00:29:35,113 --> 00:29:36,824
ahol feljelent�st tett
a testi s�rt�s miatt.
685
00:29:36,847 --> 00:29:38,358
Hogy elmondja, visszavonja
a feljelent�s�t.
686
00:29:38,759 --> 00:29:41,305
Igen, hogyne.
El fogom int�zni.
687
00:29:41,329 --> 00:29:42,932
Igen.
688
00:29:44,061 --> 00:29:46,018
Jobb lenne most.
689
00:29:54,499 --> 00:29:56,076
J�l vagy?
690
00:29:56,101 --> 00:29:58,135
Igen, j�l.
691
00:29:59,503 --> 00:30:01,382
Igazad volt amikor
a nagy hal ut�n indult�l.
692
00:30:01,405 --> 00:30:02,883
Egy olyan vesz�lyes
embert mint Reggie,
693
00:30:02,906 --> 00:30:04,840
jobb min�l el�bb elkapni.
694
00:30:05,910 --> 00:30:08,011
Csak sajnos nincs
min elindulni.
695
00:30:09,279 --> 00:30:12,859
Nem eg�szen.
M�g ott van Bugs.
696
00:30:12,884 --> 00:30:15,796
Bugs? Te is hallottad.
Hallani sem akar r�lunk.
697
00:30:15,819 --> 00:30:17,298
Ezt mondta.
698
00:30:18,355 --> 00:30:21,035
Ha elvesz�ten�lek
vagy te engem
699
00:30:21,385 --> 00:30:22,869
mi lenne az els� dolgod?
700
00:30:22,894 --> 00:30:24,404
Elkapni a fick�t.
Ker�lj�n b�rmibe.
701
00:30:24,429 --> 00:30:25,673
�gy van.
702
00:30:25,696 --> 00:30:27,040
Szerinted ut�na megy?
703
00:30:27,065 --> 00:30:29,728
Ha van valami amit
becs�l�k Bugs-ban
704
00:30:30,201 --> 00:30:32,645
az az hogy b�rmire
k�pes a b�tyj��rt.
705
00:30:33,190 --> 00:30:34,914
Ha k�vetj�k,
706
00:30:34,939 --> 00:30:37,277
� majd elvezet Reggie-hez.
707
00:30:45,469 --> 00:30:46,645
Igazad volt.
708
00:30:46,671 --> 00:30:47,847
Ha kibuszozott id�ig,
709
00:30:47,873 --> 00:30:49,342
annak j� oka van.
710
00:30:50,387 --> 00:30:52,589
Mint a bossz�.
711
00:30:55,292 --> 00:30:57,239
Ti�d a f�bej�rat,
�n megyek h�tra.
712
00:30:57,262 --> 00:30:58,589
Rendben.
713
00:31:32,596 --> 00:31:35,400
Fogd be!
Csak fogd be a sz�d!
714
00:31:39,903 --> 00:31:41,048
Dobja el, Bugs.
715
00:31:41,072 --> 00:31:42,415
Maga hogy ker�l ide?
716
00:31:42,440 --> 00:31:44,117
Tegye le a fegyvert.
Reggie b�rt�nbe fog ker�lni.
717
00:31:44,142 --> 00:31:45,251
T�bb� sosem szabadul.
718
00:31:45,276 --> 00:31:47,211
Olcs�n meg�ssza.
719
00:31:49,047 --> 00:31:50,257
Bugs!
720
00:31:50,892 --> 00:31:52,750
Dobja el.
Maga nem gyilkos.
721
00:31:53,710 --> 00:31:55,010
Tal�n az vagyok.
722
00:31:56,019 --> 00:31:58,132
Gondoljon a b�tyj�ra.
723
00:31:58,817 --> 00:32:00,366
Marcus nem akarn�, hogy
724
00:32:00,391 --> 00:32:02,746
egy ilyen szem�tl�da miatt
ker�lj�n r�cs m�g�.
725
00:32:02,769 --> 00:32:04,805
Ne besz�ljen nekem
a b�ty�mr�l.
726
00:32:04,828 --> 00:32:06,564
Bugs, nyugalom.
727
00:32:09,666 --> 00:32:11,010
Tegye le a fegyvert.
728
00:32:11,035 --> 00:32:14,071
Adja ide.
Figyeld Reggie-t.
729
00:32:15,373 --> 00:32:18,409
Gyer�nk, Bugs.
Tegye le sz�pen.
730
00:32:19,911 --> 00:32:21,955
Adja ide.
Adja ide.
731
00:32:21,980 --> 00:32:25,215
Adja ide.
732
00:32:26,217 --> 00:32:27,327
Le a f�ldre.
Gyer�nk.
733
00:32:27,352 --> 00:32:29,329
Hasra!
Le van tartoztatva.
734
00:32:29,354 --> 00:32:30,897
Kezeket h�tra!
735
00:32:30,922 --> 00:32:32,599
Mag�t is le kell
tartoztatnunk Bugs.
736
00:32:32,624 --> 00:32:33,666
Ez most komoly?
737
00:32:33,691 --> 00:32:34,994
Igen.
738
00:32:35,326 --> 00:32:38,672
Tiltott fegyvervisel�s,
fenyeget�s, bet�r�s.
739
00:32:38,695 --> 00:32:41,976
Forduljon meg �s
tegye a kez�t h�tra.
740
00:32:42,000 --> 00:32:43,444
Gyer�nk.
741
00:32:51,458 --> 00:32:53,895
Besz�ltem a c�ggel ami
a randiappot m�k�dteti.
742
00:32:53,920 --> 00:32:55,798
Donnelly egy dologban
biztosan hazudott.
743
00:32:55,822 --> 00:32:56,932
M�g mindig akt�v.
744
00:32:56,957 --> 00:32:58,166
- T�nyleg?
- Igen.
745
00:32:58,191 --> 00:32:59,468
�s ez m�g nem minden.
Ezt n�zd.
746
00:32:59,491 --> 00:33:02,571
Kider�lt ha valakivel
�sszep�ros�t az app,
747
00:33:02,596 --> 00:33:04,006
akkor egy�ttal
megosztja a poz�ci�tokat is.
748
00:33:04,833 --> 00:33:06,188
- Ez �r�let.
- Igen.
749
00:33:06,211 --> 00:33:07,676
�s ez �gy is marad hacsak
nem m�sz a be�ll�t�sokba
750
00:33:07,701 --> 00:33:08,944
hogy kikapcsold.
751
00:33:08,969 --> 00:33:10,804
Donnelly �gy tudja k�vetni.
752
00:33:11,671 --> 00:33:12,815
Mi�rt csin�ltad?
753
00:33:12,838 --> 00:33:14,517
Mert igazad volt.
754
00:33:14,540 --> 00:33:16,852
Te mindig b�zol
a meg�rz�seimben,
755
00:33:16,875 --> 00:33:18,653
nekem is b�znom kell a ti�dben.
756
00:33:19,146 --> 00:33:20,623
�s most mi legyen?
757
00:33:20,941 --> 00:33:22,258
Ha tudja hol van,
758
00:33:22,281 --> 00:33:24,026
csak id� k�rd�se, hogy
�jra zaklatni kezdi.
759
00:33:24,049 --> 00:33:25,894
Vagy m�g rosszabb,
�s val�ra v�ltja az �g�ret�t.
760
00:33:25,919 --> 00:33:27,686
Sz�lnunk kell Mary-nek
miel�tt m�g �jra tal�lkoznak.
761
00:33:42,769 --> 00:33:44,346
Itt is van.
762
00:33:44,371 --> 00:33:46,348
Eln�z�st.
Olyan ismer�snek t�nt.
763
00:33:46,373 --> 00:33:48,550
Igen, mert m�r
tal�lkoztunk.
764
00:33:48,575 --> 00:33:49,652
A konditeremben.
765
00:33:49,675 --> 00:33:50,685
Mary-t keresi?
766
00:33:50,710 --> 00:33:52,922
K�lcs�nadta a telefonj�t.
767
00:33:52,945 --> 00:33:55,523
Gondoltuk ha megl�tja, hogy
egy kedvelt randihelyen van,
768
00:33:55,548 --> 00:33:57,425
- nem lesz k�pes ellen�llni.
- Ez nem igaz...
769
00:33:57,450 --> 00:33:59,228
Nem tudom mir�l besz�lnek.
770
00:33:59,251 --> 00:34:01,665
Akkor mi�rt mutatja
a telefonja az � poz�ci�j�t?
771
00:34:01,690 --> 00:34:03,290
F�lre�rtik a dolgot.
Azt hittem a bar�taimat l�tom.
772
00:34:03,315 --> 00:34:04,390
Kezeket h�tra.
773
00:34:04,413 --> 00:34:05,534
Azt hittem a bar�taimat l�tom.
774
00:34:05,557 --> 00:34:06,568
- Kezeket h�tra.
- Rendben.
775
00:34:06,593 --> 00:34:07,603
- Ne mozogjon.
- Le van tartoztatva
776
00:34:07,626 --> 00:34:08,838
zaklat�s�rt.
777
00:34:08,862 --> 00:34:10,039
- Na j�jj�n maga zakkant.
- �n nem akartam...
778
00:34:10,063 --> 00:34:11,306
Jog�ban �ll hallgatni.
779
00:34:11,331 --> 00:34:12,407
B�rmi amit mond,
780
00:34:12,431 --> 00:34:13,541
felhaszn�lhat� �n ellen...
781
00:34:24,210 --> 00:34:25,344
Helllo Bugs.
782
00:34:26,646 --> 00:34:29,715
Reagan nyomoz�.
Mit akar?
783
00:34:31,478 --> 00:34:33,472
Hagynia kellett
volna, hogy meg�ljem.
784
00:34:34,586 --> 00:34:36,632
Igen, nos
785
00:34:36,655 --> 00:34:38,400
azt nem engedhettem.
786
00:34:38,425 --> 00:34:39,902
Mi�rt nem?
787
00:34:39,925 --> 00:34:41,603
Hagyta meghalni
a b�ty�mat,
788
00:34:41,628 --> 00:34:43,105
de Reggie maradjon �letben.
789
00:34:43,128 --> 00:34:44,831
Hogy maga �letben maradjon.
790
00:34:48,235 --> 00:34:50,346
N�zze Bugs...
791
00:34:50,369 --> 00:34:52,137
tudom mit �rez.
792
00:34:53,440 --> 00:34:55,918
Az �n b�ty�mat is meg�lt�k.
793
00:34:56,119 --> 00:34:57,686
Nem tudja hogy �rzek,
794
00:34:57,710 --> 00:34:59,288
mivel van m�g egy �ccse.
795
00:34:59,311 --> 00:35:01,423
Ami azt illeti, lehetne
hozz� egy picit kedvesebb is.
796
00:35:01,750 --> 00:35:03,282
Ez igaz.
797
00:35:04,983 --> 00:35:07,429
De van egy l�nytestv�rem is,
798
00:35:07,838 --> 00:35:10,800
aki a ker�leti �gy�szs�gen dolgozik,
799
00:35:10,824 --> 00:35:14,704
akinek elmondtam, hogy maga
mennyire egy�ttm�k�d� volt,
800
00:35:14,728 --> 00:35:17,963
�s hogy mennyit seg�tett
nek�nk kor�bban.
801
00:35:18,764 --> 00:35:20,409
Remek. K�sz�n�m.
802
00:35:20,760 --> 00:35:23,096
Ett�l m�g b�rt�nbe ker�l�k.
803
00:35:23,670 --> 00:35:25,315
Nem ha rajtam m�lik.
804
00:35:38,083 --> 00:35:40,413
Ugye tudja, hogy
nem fizetik ki a t�l�r�t?
805
00:35:41,054 --> 00:35:44,389
Ezt �n is mondhatn�m.
806
00:35:45,692 --> 00:35:47,869
M�r csak mi ketten
vagyunk benn?
807
00:35:47,893 --> 00:35:49,862
�gy t�nik.
808
00:35:52,398 --> 00:35:54,166
N�zze
809
00:35:56,068 --> 00:35:58,280
...ahogy mag�val
b�ntam a h�ten...
810
00:35:58,304 --> 00:36:00,181
Olyanokat v�gtam mag�hoz,
811
00:36:00,206 --> 00:36:01,817
amit nem �rdemelt meg.
812
00:36:01,840 --> 00:36:05,086
R�szben az�rt r�szolg�ltam.
813
00:36:05,416 --> 00:36:07,152
Tal�n egy r�sz�re.
814
00:36:08,581 --> 00:36:11,059
Szerintem,
815
00:36:11,317 --> 00:36:13,786
ezek a t�mad�sok
maga ellen
816
00:36:14,788 --> 00:36:16,532
...nagyon meg�rintettek.
817
00:36:16,556 --> 00:36:17,923
Hogy-hogy?
818
00:36:19,592 --> 00:36:21,003
Jack �s �n nem
819
00:36:21,027 --> 00:36:23,271
voltunk k�pesek
egy norm�lis kapcsolatra.
820
00:36:23,295 --> 00:36:25,708
Nem mintha lenne
olyan, hogy norm�lis.
821
00:36:25,731 --> 00:36:29,369
De �n...
822
00:36:30,603 --> 00:36:32,181
...megszak�tottam
a kapcsolatunkat
823
00:36:32,204 --> 00:36:35,175
mert att�l f�ltem, hogy
valami ehhez hasonl� t�rt�nik.
824
00:36:35,842 --> 00:36:38,878
Hogy valaki el� �s
valamit r�lunk,
825
00:36:40,213 --> 00:36:42,992
�s kiteregeti a szennyest.
826
00:36:43,016 --> 00:36:44,527
Eg�szs�ges kapcsolat.
827
00:36:44,550 --> 00:36:47,596
Esk�sz�m, ez a kamp�ny
a ker�leti �gy�szi c�m�rt,
828
00:36:47,619 --> 00:36:49,398
�vekkel r�vid�tette
meg az �letemet.
829
00:36:50,496 --> 00:36:51,833
El�ruljak egy titkot?
830
00:36:51,858 --> 00:36:54,369
Ker�leti �gy�sznek lenni
se sokkal egyszer�bb.
831
00:36:54,393 --> 00:36:56,505
Remek.
832
00:36:59,565 --> 00:37:00,876
Nos azt mondom,
833
00:37:00,900 --> 00:37:03,469
hogy mivel csak
ketten maradtunk,...
834
00:37:06,139 --> 00:37:08,141
...meg�rdeml�nk egy
kis k�nyezetet�st.
835
00:37:11,478 --> 00:37:13,255
Erin Reagan.
836
00:37:13,278 --> 00:37:16,157
Tilos alkoholt tartani
az irod�ban.
837
00:37:16,181 --> 00:37:19,527
�n szeretn�k inni egyet,
838
00:37:19,552 --> 00:37:21,864
�s ha te nem k�rsz egyet
839
00:37:21,887 --> 00:37:25,257
akkor azt mondan�m, hogy te
vagy a leger�sebb n�, akit ismerek.
840
00:37:28,061 --> 00:37:29,543
Nem vagyok olyan er�s.
841
00:37:59,791 --> 00:38:01,769
J� reggelt Abigail.
842
00:38:01,793 --> 00:38:02,972
J� reggelt uram.
843
00:38:02,996 --> 00:38:04,672
�dv�zl�m n�lunk.
844
00:38:04,697 --> 00:38:06,431
J� �jra itt lenni.
845
00:38:07,532 --> 00:38:10,396
A fi�k most kezdik
a reggeli eligaz�t�st.
846
00:38:11,436 --> 00:38:13,039
Csatlakozik hozz�nk?
847
00:38:13,940 --> 00:38:15,708
�r�mmel, uram.
848
00:38:22,648 --> 00:38:24,702
�dv �jra itt nyomoz�!
849
00:38:30,356 --> 00:38:31,434
Ez a ti�d,
850
00:38:31,657 --> 00:38:33,420
ak�rcsak ez.
851
00:38:40,199 --> 00:38:41,911
M�gis hogy csin�ltad?
852
00:38:42,360 --> 00:38:44,028
Mit hogy csin�ltam?
853
00:38:44,536 --> 00:38:46,447
Nem tudom, mire gondolsz.
854
00:38:46,472 --> 00:38:48,449
- Elment�l k�t �r�ra.
- Igen.
855
00:38:48,474 --> 00:38:49,818
- K�t nappal ezel�tt.
- Igen.
856
00:38:49,842 --> 00:38:51,887
Nem mondtad meg
senkinek, hov� m�sz.
857
00:38:51,911 --> 00:38:55,090
�s hirtelen visszavont�k
a v�dat Baker ellen.
858
00:38:55,114 --> 00:38:56,324
Igen.
859
00:38:56,349 --> 00:38:57,960
Mi lett azzal, hogy
nem avatkozunk k�zbe?
860
00:38:58,277 --> 00:38:59,994
Nem tudom.
�n tudja?
861
00:39:00,018 --> 00:39:01,262
Nem, de...
862
00:39:01,286 --> 00:39:04,266
Na l�tja.
Ez a helyes.
863
00:39:04,289 --> 00:39:07,059
Akkor csak v�letlen?
864
00:39:08,126 --> 00:39:09,748
Azt hiszem.
865
00:39:10,914 --> 00:39:12,340
Luco el�rulta, hogy
866
00:39:12,364 --> 00:39:14,909
mi�rt vonta vissza
a vallom�s�t?
867
00:39:14,934 --> 00:39:17,769
Nem csak felh�vta az �rs�t
�s visszavonta a feljelent�st.
868
00:39:19,244 --> 00:39:20,980
Maga besz�lt vele.
869
00:39:23,219 --> 00:39:25,653
Maga besz�lt vele?
870
00:39:25,677 --> 00:39:26,855
Mi folyik itt?
871
00:39:26,878 --> 00:39:28,289
Mir�l maradtunk le f�n�k?
872
00:39:28,599 --> 00:39:32,117
Nem tudom.
Mondj�k meg maguk.
873
00:39:33,286 --> 00:39:35,655
Nem el�g magas
a hozz�f�r�s�nk?
874
00:39:38,791 --> 00:39:40,168
Tudja,
875
00:39:40,193 --> 00:39:41,804
ebben igaza lehet.
876
00:39:42,021 --> 00:39:43,922
Nos, Garrett...
877
00:39:46,298 --> 00:39:48,333
...kezdj�nk veled.
878
00:39:49,509 --> 00:39:51,010
Rendben.
879
00:39:53,081 --> 00:39:57,719
Cs�t�rt�k�n lesz
egy sajt�t�j�koztat�.
880
00:39:57,744 --> 00:40:01,054
Igen sok �rdekl�d�
jelezte a r�szv�tel�t.
881
00:40:01,481 --> 00:40:04,059
Az els� r�sztvev�,
Stokes k�zrend�r..
882
00:40:05,985 --> 00:40:07,295
...ezeket a javakat,
amiket magunkhoz vehet�nk
883
00:40:07,320 --> 00:40:09,029
h�la a te nagylelk�s�gednek,
Krisztus a mi Urunk �ltal.
884
00:40:09,054 --> 00:40:10,331
- �men.
- �men.
885
00:40:10,356 --> 00:40:11,934
Nem is eml�kszem m�r,
886
00:40:11,958 --> 00:40:13,501
mikor mondtad
utolj�ra te az �ld�st.
887
00:40:13,525 --> 00:40:15,204
T�nyleg r�gen volt m�r.
888
00:40:15,228 --> 00:40:16,905
Nem. N�ha � mondja.
889
00:40:16,929 --> 00:40:18,306
Ritka alkalmakkor.
890
00:40:18,331 --> 00:40:19,708
Minden rendben?
891
00:40:19,731 --> 00:40:21,010
Minden rendben.
892
00:40:21,034 --> 00:40:23,012
Csak ez a csal�d k�pes
m�g egy asztali �ld�st is
893
00:40:23,036 --> 00:40:24,545
b�ncselekm�nyk�nt kezelni.
894
00:40:24,570 --> 00:40:27,215
Ap�nak igaza van.
Az ember nem lehet h�l�s,
895
00:40:27,239 --> 00:40:28,416
ami�rt egy�tt
lehet a csal�dj�val?
896
00:40:28,440 --> 00:40:30,552
Bocs�nat, hogy megk�rdeztem.
897
00:40:31,204 --> 00:40:32,873
Ha m�r itt tartunk,
898
00:40:32,896 --> 00:40:35,847
mikor ment�nk el egy�tt
utolj�ra csal�di nyaral�sra?
899
00:40:37,460 --> 00:40:39,628
Azt besz�lt�k, hogy
elutazunk �rorsz�gba. Egyszer.
900
00:40:39,652 --> 00:40:41,496
Volt, hogy p�rszor
eljutottunk Montauk-ba.
901
00:40:41,521 --> 00:40:44,306
Nem egy hossz� h�tv�g�re
gondoltam a k�rny�ken.
902
00:40:44,331 --> 00:40:45,534
Igazi nyaral�sr�l besz�lek.
903
00:40:45,557 --> 00:40:47,101
Nem ami�ta �n itt vagyok.
904
00:40:47,126 --> 00:40:49,338
Mindig is el akartam
menni Barbados-ra.
905
00:40:49,362 --> 00:40:50,989
Finom rumos italok,
906
00:40:51,014 --> 00:40:52,474
�s hossz� napok
a strandon.
907
00:40:52,498 --> 00:40:53,675
�n elmenn�k egy haj�kir�ndul�sra.
908
00:40:53,699 --> 00:40:55,943
Korl�tlan �tel.
Korl�tlan ital.
909
00:40:55,967 --> 00:40:57,045
Mindennel.
910
00:40:57,070 --> 00:40:58,213
Ez m�r tetszik.
911
00:40:58,237 --> 00:41:00,313
Ha van hull�mvas�t,
�n m�r boldog vagyok.
912
00:41:00,336 --> 00:41:02,351
�n mindig �s v�gig akartam
zab�lni d�lkelet �zsi�t.
913
00:41:02,375 --> 00:41:03,518
M�legyes horg�szat Wyoming-ban,
914
00:41:03,543 --> 00:41:05,454
meg fogn�k lazacot Alaszk�ban.
915
00:41:05,478 --> 00:41:08,023
Meg k�ne csin�lnunk.
Az �sszeset.
916
00:41:08,047 --> 00:41:10,159
- Ugyan m�r.
- Mi�rt nem?
917
00:41:10,994 --> 00:41:12,527
H�rom nap ut�n
918
00:41:12,552 --> 00:41:13,896
mint bekattann�tok.
919
00:41:13,920 --> 00:41:15,496
Nem, ez nem igaz.
920
00:41:15,521 --> 00:41:17,432
- Ki tudunk kapcsol�dni.
- Igen.
921
00:41:17,456 --> 00:41:19,701
- Biztos vagy benne?
- Persze.
922
00:41:19,724 --> 00:41:22,204
Tudj�tok, Eddie-nek
igaza lehet.
923
00:41:22,228 --> 00:41:24,065
Te meg mir�l besz�lsz nagyapa.
924
00:41:24,088 --> 00:41:25,873
M�r l�tom magam el�tt.
925
00:41:25,898 --> 00:41:28,911
Francis horg�szat k�zben
az �ramlatokat figyeln�,
926
00:41:28,934 --> 00:41:30,978
�s azon agyalna,
melyik helyen
927
00:41:31,003 --> 00:41:32,213
fog holttestet tal�lni.
928
00:41:32,237 --> 00:41:34,817
Jamie belebotlana valami
929
00:41:34,840 --> 00:41:37,518
szeg�ny teremt�sbe,
aki elvesztette az �tlevel�t.
930
00:41:37,543 --> 00:41:39,186
- Nos...
- Ez igaz.
931
00:41:39,210 --> 00:41:41,289
Erin pedig nyomoz�st ind�tana
932
00:41:41,313 --> 00:41:42,791
offshore sz�ml�k ut�n.
933
00:41:42,815 --> 00:41:44,860
Te pedig egy korrupt
934
00:41:44,884 --> 00:41:48,197
blackjack oszt� ut�n
nyomozn�l a kaszin�haj�n.
935
00:41:49,355 --> 00:41:51,199
�n a medence mellett pihenn�k,
936
00:41:51,224 --> 00:41:52,835
a kezemben egy finom itallal.
937
00:41:52,858 --> 00:41:54,135
Ugyan k�rlek.
938
00:41:54,159 --> 00:41:55,237
Viccelsz?
939
00:41:55,260 --> 00:41:56,637
Kit akarsz becsapni?
940
00:41:56,661 --> 00:42:01,009
Te minden verzi�ban �sszet�z�sbe
ker�ln�l a helyi hat�s�gokkal.
941
00:42:01,032 --> 00:42:02,643
Abszol�t.
942
00:42:02,668 --> 00:42:05,146
Teh�t azt mondod,
b�rhov� is menn�nk,
943
00:42:05,170 --> 00:42:06,715
mindenki �r�lne ha
nem l�tna minket t�bb�?
944
00:42:07,099 --> 00:42:09,242
Igen, t�bb� kev�sb�.
945
00:42:10,809 --> 00:42:12,054
Na �s akkor.
946
00:42:12,472 --> 00:42:14,289
N�zz�k meg a napt�rainkat.
947
00:42:14,313 --> 00:42:16,128
- Igen.
- Ahogy mondod.
948
00:42:16,152 --> 00:42:17,483
Igen.
949
00:42:17,484 --> 00:42:21,484
Ford�totta: Willie
950
00:42:21,485 --> 00:42:25,485
williesubtitle@gmail.com
68011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.