All language subtitles for Blue.Bloods.S13E14.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,293 --> 00:00:03,839 - Nyugi k�ly�k. - Nem vagyok k�ly�k. A nevem Malik. 2 00:00:03,905 --> 00:00:05,588 Nem loptam semmit. 3 00:00:05,612 --> 00:00:06,889 L�ttam, hogy cukork�t lopt�l. 4 00:00:06,913 --> 00:00:08,291 A seg�ts�g m�r ut�n van. 5 00:00:08,315 --> 00:00:09,392 H�lgyem, a bolt szab�lyzata alapj�n �tadhatom �t egy 6 00:00:09,946 --> 00:00:11,327 gondvisel�nek �s � m�r ide is h�vott egyet. 7 00:00:11,351 --> 00:00:14,664 Az ilyen drogos suhancok teszik t�nkre a v�rost. 8 00:00:14,688 --> 00:00:16,523 Most mindenki engem n�z. 9 00:00:17,453 --> 00:00:19,669 H�la az �gnek. � az biztos urak. 10 00:00:19,693 --> 00:00:21,871 Mi�rt vannak itt? Hazudott nekem! 11 00:00:21,895 --> 00:00:24,207 Uraim erre semmi sz�ks�g. 12 00:00:24,231 --> 00:00:25,341 Semmi gond. Innen �tvessz�k. 13 00:00:25,365 --> 00:00:26,342 J�jj�n. 14 00:00:26,366 --> 00:00:27,692 Ne! Ne! 15 00:00:28,769 --> 00:00:30,380 - Nyugodjon meg. - Nyugalom. 16 00:00:30,404 --> 00:00:31,381 Kezeket h�tra. 17 00:00:31,405 --> 00:00:32,649 De nem csin�ltam semmit. 18 00:00:32,673 --> 00:00:34,391 Nyugalom. Higgadjon le. 19 00:00:34,415 --> 00:00:36,085 Nyugodjon me! 20 00:00:36,109 --> 00:00:37,054 Rachel. 21 00:00:37,078 --> 00:00:38,388 Szoci�lis munk�s vagyok. �n figyelek r�. 22 00:00:38,412 --> 00:00:39,555 K�rem b�zz�k r�m. 23 00:00:39,579 --> 00:00:40,957 Be van kattanva. 24 00:00:40,981 --> 00:00:43,059 Csak bep�nikolt. K�rem eressz�k el. 25 00:00:43,083 --> 00:00:44,661 - El�g! K�rem. - Azt mondtam h�tra. 26 00:00:44,685 --> 00:00:45,728 Nyugalom! Nyugalom! 27 00:00:45,752 --> 00:00:47,664 Rendben. Ennyi volt. 28 00:00:47,688 --> 00:00:49,432 Ne... 29 00:00:49,456 --> 00:00:51,167 M�gis mit m�velnek? 30 00:00:53,932 --> 00:00:55,309 �n nem csak szoci�lis munk�s vagyok. 31 00:00:55,333 --> 00:00:56,911 Rachel Witten volt k�zrend�r. 32 00:00:56,935 --> 00:00:58,345 A jelv�nysz�mom 63894. 33 00:00:58,369 --> 00:01:00,448 Nem �rdekel ki maga. F�lre az �tb�l. 34 00:01:02,740 --> 00:01:05,052 A t�rc�d nem csak fogta mag�t 35 00:01:05,076 --> 00:01:06,854 �s elindult s�t�lni, nem igaz? 36 00:01:06,878 --> 00:01:09,623 Nekem mindig ezt szoktad mondani. 37 00:01:09,647 --> 00:01:11,058 Uram, helyzet van. 38 00:01:11,082 --> 00:01:15,095 Apa most mennem kell. H�vj ha megtal�ltad. 39 00:01:15,119 --> 00:01:16,430 Rendben. 40 00:01:16,454 --> 00:01:18,766 A szoci�lis seg�lyszolg�lat azzal v�dol k�t rend�rt 41 00:01:18,790 --> 00:01:22,196 a 29-es k�rzetb�l, hogy rend�ri t�lkap�st k�vettek el 42 00:01:22,220 --> 00:01:24,562 egy belv�rosi diszkont�ruh�zban. 43 00:01:24,886 --> 00:01:27,341 Jamie-r�l vagy Eddie-r�l van sz�? 44 00:01:27,365 --> 00:01:28,542 Egyik sem. 45 00:01:28,566 --> 00:01:30,368 Stephens �s Rouse k�zrend�r�k. 46 00:01:34,839 --> 00:01:37,475 H�rmat tal�lhat, hogy kinek a szav�ra adok. 47 00:01:37,941 --> 00:01:38,986 Egyet tal�lhat, hogy 48 00:01:39,010 --> 00:01:42,514 melyik volt rend�r dolgozik a szoci�lis seg�lyszolg�latn�l. 49 00:01:43,029 --> 00:01:44,358 Valaki akit ismerek. 50 00:01:44,382 --> 00:01:46,551 Ez�rt j�tt be hozz�m. 51 00:01:50,622 --> 00:01:54,025 Rachel Witten volt rend�r. 52 00:01:54,582 --> 00:01:57,505 Egy �r�ja j�rt a Bels� ellen�rz�sn�l. 53 00:02:10,041 --> 00:02:12,786 Ezt azt�n a sz�p l�tv�ny. 54 00:02:12,810 --> 00:02:15,707 - Mi? Boldognak l�tni? - Az az�rt t�lz�s. 55 00:02:15,731 --> 00:02:17,198 De legal�bb nem vagy r�m d�h�s. 56 00:02:17,222 --> 00:02:19,827 Nagyon vicces. Van m�r terved eb�dre? 57 00:02:19,851 --> 00:02:21,629 Mi�rt? Hajland� vagy v�gre kipr�b�lni azt a chili helyet 58 00:02:21,653 --> 00:02:22,630 amir�l mes�ltem? 59 00:02:22,654 --> 00:02:25,533 Nem. A Giando's-ba megy�nk. 60 00:02:25,557 --> 00:02:28,402 Te, �n... �s Bobbi Gallo. 61 00:02:28,426 --> 00:02:29,770 Komolyan mondod? 62 00:02:29,794 --> 00:02:31,272 Most h�vott. Szeretne tal�lkozni. 63 00:02:31,296 --> 00:02:33,307 �s �gy h�rlik csak olyannal szokott tal�lkozni, akinek... 64 00:02:33,331 --> 00:02:36,544 Vezetni szeretn� a kamp�ny�t. 65 00:02:36,568 --> 00:02:38,546 �gy van. Ez nagy dolog. 66 00:02:38,570 --> 00:02:39,713 A legnagyobb. 67 00:02:39,737 --> 00:02:40,814 Igaz�n meg�rdemled. 68 00:02:40,838 --> 00:02:43,059 - K�sz�n�m. - �rezz�tek j�l magatokat. 69 00:02:43,083 --> 00:02:44,901 Nem. Azt mondtad, hogy te is j�ssz. 70 00:02:44,925 --> 00:02:46,966 Nem azt te mondtad. 71 00:02:46,990 --> 00:02:48,589 Tele az asztalom, �s �szint�n sz�lva 72 00:02:48,613 --> 00:02:50,391 jobban haladok ha te nem vagy bent. 73 00:02:50,415 --> 00:02:52,760 Anthony, k�rlek. Sz�ks�gem van r�d. 74 00:02:52,784 --> 00:02:55,551 �gy t�nik m�r siker�lt meggy�zn�d Bobbi-t. 75 00:02:55,575 --> 00:02:59,700 Sz�ks�gem van a jobb kezemre. A legjobb bar�tomra, 76 00:02:59,724 --> 00:03:01,268 hogy a szemem �s a f�lem legyen. 77 00:03:01,292 --> 00:03:03,437 Hogy �szre vedd, amit �n nem. 78 00:03:03,461 --> 00:03:05,339 Te azt�n nem adod fel. 79 00:03:05,363 --> 00:03:07,508 Musz�j meggy�zn�m a kem�ny fejedet. 80 00:03:07,532 --> 00:03:11,369 T�nyleg sz�ks�gem van r�d. N�lk�led nem menne. 81 00:03:11,743 --> 00:03:13,347 Igen, rendben. 82 00:03:13,371 --> 00:03:15,773 - K�sz�n�m. - Ahogy mondod. 83 00:03:25,850 --> 00:03:28,368 - Rendben. Tess�k. - K�sz�n�m. 84 00:03:28,392 --> 00:03:31,465 Egy �nycsiklandoz� �s nem eg�szs�ges t�lt�tt f�nk, 85 00:03:31,489 --> 00:03:32,933 �s egy nagyon eg�szs�ges 86 00:03:32,957 --> 00:03:35,736 vegan, zabpelyhes fura f�nk. 87 00:03:35,760 --> 00:03:38,678 - V�lasz. - Ez beugrat�s k�rd�s? 88 00:03:38,702 --> 00:03:39,873 Igen. Mindkett� t�lt�tt 89 00:03:39,897 --> 00:03:41,675 �s M&M'S-el van megsz�rva. 90 00:03:41,699 --> 00:03:43,877 Na �s a di�ta? 91 00:03:43,901 --> 00:03:45,746 Nem tudom. Eg�sz h�ten j�k voltunk. 92 00:03:45,770 --> 00:03:48,581 Gondoltam ideje megjutalmazni magunkat. 93 00:03:48,605 --> 00:03:50,451 Ez j� gondolat. 94 00:03:50,475 --> 00:03:52,010 Eg�szs�gedre. 95 00:03:59,751 --> 00:04:01,629 - J�l vagy? - Igen. �s te? 96 00:04:01,653 --> 00:04:04,355 Azt hiszem. 97 00:04:05,189 --> 00:04:07,434 - Istenem, j�l vannak? - Igen, megvagyunk. 98 00:04:07,458 --> 00:04:09,703 - H�vom a rend�r�ket. - Mi vagyunk a rend�r�k. 99 00:04:09,727 --> 00:04:11,171 K�rem menjen fel a j�rd�ra. 100 00:04:11,195 --> 00:04:13,641 - J�l van? - Maga megvakult? Nem l�tta, hogy j�v�k? 101 00:04:13,665 --> 00:04:15,273 Maga meg mir�l besz�l? 102 00:04:15,297 --> 00:04:16,360 Maga j�tt bel�nk! 103 00:04:16,384 --> 00:04:17,433 �pp hogy! 104 00:04:17,779 --> 00:04:20,109 H�ny �ves? 105 00:04:20,133 --> 00:04:21,049 Maga h�ny �ves? 106 00:04:21,073 --> 00:04:23,517 H�vok egy ment�t a biztons�g kedv��rt. 107 00:04:23,541 --> 00:04:24,976 Mi ez a szag? 108 00:04:25,743 --> 00:04:27,047 Folyik az �zemanyag. 109 00:04:27,071 --> 00:04:29,295 Nem, ez nem az. �lljon oda mell�. 110 00:04:45,327 --> 00:04:49,327 Zsaruv�r S13E14 �tk�z�p�lya 111 00:04:49,329 --> 00:04:53,329 Ford�totta: Willie 112 00:05:02,982 --> 00:05:05,396 Szerintem ideje lenne megtanulnod a h�tadon aludni. 113 00:05:05,437 --> 00:05:08,555 - Eddie, ezt a TikTok-on hallottad. - Egy orvost�l a TikTok-on. 114 00:05:08,580 --> 00:05:10,425 Szerintem az egy csal�. 115 00:05:10,449 --> 00:05:12,193 Jamie, ha tov�bbra is a hasadon fogsz aludni 116 00:05:12,217 --> 00:05:14,511 20 �v m�lva t�nkre megy a gerinced. 117 00:05:14,535 --> 00:05:15,731 Tudom�nyos t�ny. 118 00:05:17,629 --> 00:05:20,344 - Rachel Wittena te t�rsad volt? - Igen. 119 00:05:20,368 --> 00:05:23,037 M�r akkor is zakkant volt vagy csak egy ribanc? 120 00:05:23,061 --> 00:05:24,972 - Hogy mondod? - Ti meg mir�l besz�ltek? 121 00:05:24,996 --> 00:05:27,241 K�zbeavatkozott ma az egyik int�zked�sn�l. 122 00:05:27,265 --> 00:05:29,310 Most pedig be akar minket s�rozni. 123 00:05:29,334 --> 00:05:30,511 Nyamvadt szoci�lis munk�sok. 124 00:05:30,535 --> 00:05:32,380 M�g csak gyakornok. M�sod�ves. 125 00:05:32,404 --> 00:05:34,015 Akkor m�g csak nem is igazi szocmunk�s? 126 00:05:34,039 --> 00:05:35,750 Witten remek zsaru volt, 127 00:05:35,774 --> 00:05:37,819 aki okos �s megfontolt. 128 00:05:37,843 --> 00:05:40,021 V�rjunk. Te v�ded �t? 129 00:05:40,045 --> 00:05:41,870 �llj le Stephens. 130 00:05:41,894 --> 00:05:43,025 Vigy�zzon a sz�j�ra. 131 00:05:48,299 --> 00:05:49,834 Eddie... 132 00:05:50,100 --> 00:05:51,623 Neh�z az �rul� �lte. 133 00:05:52,588 --> 00:05:54,105 Legk�zelebb nehogy meg�leld. 134 00:05:54,129 --> 00:05:56,370 M�g a v�g�n megv�dol szexu�lis zaklat�ssal. 135 00:05:58,530 --> 00:06:00,408 Jamie, � a bar�tom. 136 00:06:00,432 --> 00:06:02,043 Tudom, de te a szakszervezet tagja vagy. 137 00:06:02,067 --> 00:06:03,788 Te k�pviselsz itt mindenkit. 138 00:06:03,812 --> 00:06:05,223 M�g Stephens-t �s Rouse-t is. 139 00:06:05,247 --> 00:06:07,606 El�bb v�rd ki mi lesz ebb�l. 140 00:06:08,906 --> 00:06:10,041 Igen. 141 00:06:17,048 --> 00:06:19,393 Komolyan? Az �n irod�mban? 142 00:06:19,417 --> 00:06:21,028 A l�ny serd�l�kor�, f�n�k. 143 00:06:21,052 --> 00:06:22,396 Nem rakhattam az el��ll�t�ba. 144 00:06:22,420 --> 00:06:23,564 �s nem k�rdezheti ki 145 00:06:23,588 --> 00:06:25,299 sz�l� vagy gondvisel� fel�gyelete n�lk�l. 146 00:06:25,323 --> 00:06:26,734 Azt mondja nincs neki olyan. 147 00:06:26,758 --> 00:06:28,803 �ll�t�sa szerint m�g vezet�kneve sincs. 148 00:06:28,827 --> 00:06:30,805 Se szem�lyigazolv�ny, se jogos�tv�ny, hogy azonos�tsuk. 149 00:06:30,829 --> 00:06:32,507 De ujjlenyomata az�rt van? 150 00:06:32,531 --> 00:06:34,442 Nincs a nyilv�ntart�sban. �s nem k�rt �gyv�det. 151 00:06:34,466 --> 00:06:37,445 Teh�t sehogy sem �llunk. 152 00:06:37,469 --> 00:06:38,946 Az�rt ann�l jobban. 153 00:06:38,970 --> 00:06:41,449 Tudjuk, hogy a neve Trina �s 16 �ves. 154 00:06:41,473 --> 00:06:42,668 Sz�p munka nyomoz�. 155 00:06:42,692 --> 00:06:45,052 Szerezzen egy feln�ttet vagy engedje el. 156 00:06:45,076 --> 00:06:46,378 Rendben. 157 00:06:49,815 --> 00:06:50,992 Nos? 158 00:06:51,016 --> 00:06:52,493 Nos a v�z nem �zlik neki. 159 00:06:52,517 --> 00:06:54,962 Egy venti chai latte-t k�r 160 00:06:54,986 --> 00:06:57,899 h�rom adag vanili�val extrahabosan. 161 00:06:57,923 --> 00:07:00,001 Miut�n meg�lt valakit. Rendben. 162 00:07:00,025 --> 00:07:01,502 � csak egy gyerek. 163 00:07:01,526 --> 00:07:03,261 Te m�g nem l�ttad a Kukorica gyermekeit, igaz? 164 00:07:04,529 --> 00:07:07,375 Csak �llnak ott, hogy fokozz�k a rend�ri brutalit�st 165 00:07:07,399 --> 00:07:09,134 vagy kiengednek v�gre? 166 00:07:10,202 --> 00:07:11,546 Felh�vom a gy�m�gyet, 167 00:07:11,570 --> 00:07:13,147 h�tha tudnak k�ldeni egy gondvisel�t. 168 00:07:13,171 --> 00:07:14,615 J� �tlet. 169 00:07:14,639 --> 00:07:17,084 Nos Bobbi, mit aj�nlana? 170 00:07:17,108 --> 00:07:19,620 Besz�lj�nk el�bb az �zletr�l, 171 00:07:19,644 --> 00:07:20,988 hogy ne h�zzuk egym�s idej�t. 172 00:07:21,012 --> 00:07:24,258 Erin, nem titok, hogy mik a tervei, 173 00:07:24,282 --> 00:07:26,160 �s az sem titok, hogy 174 00:07:26,184 --> 00:07:27,795 �s seg�thetek megval�s�tani. 175 00:07:27,819 --> 00:07:30,076 - Van �nbizalma. - Ne engem k�rdezzen. 176 00:07:30,100 --> 00:07:32,821 K�rdezze Chase polg�rmestert, Mendez korm�nyz�t. 177 00:07:32,823 --> 00:07:34,902 Az el�z� k�t Manhattan-i ter�leti eln�k�t, 178 00:07:34,926 --> 00:07:37,405 �s el�z� h�rom gazdas�gi igazgat�t. 179 00:07:37,429 --> 00:07:39,874 - Jogos. - R�ad�sul nemr�giben 180 00:07:39,898 --> 00:07:43,511 tapogat�zott n�lam a f�n�ke, aki tudja, hogy ha maga elindul... 181 00:07:43,535 --> 00:07:45,146 Ha elindulok... 182 00:07:45,170 --> 00:07:49,116 Ugyan, a maga indul�s New York legrosszabbul �rz�tt titka 183 00:07:49,140 --> 00:07:50,928 Giuliani hajhull�sa �ta. 184 00:07:50,952 --> 00:07:53,754 �s ha versenybe sz�ll, Crawford tudni fogja, 185 00:07:53,778 --> 00:07:55,523 hogy az �let��rt kell k�zdenie. 186 00:07:55,547 --> 00:07:57,024 �n m�gis itt van velem. 187 00:07:57,048 --> 00:07:59,784 Ha l�tok egy gy�ztes lovat, akkor r� fogadok. 188 00:08:00,619 --> 00:08:02,797 Nos, Bobbi, 189 00:08:02,821 --> 00:08:04,098 van terve is 190 00:08:04,122 --> 00:08:07,268 vagy csak �t�s sz�fordulatok a r�gi dics�s�g maradt? 191 00:08:07,292 --> 00:08:08,870 Mert Erin nem 192 00:08:08,894 --> 00:08:12,679 egy h�tk�znapi indul�, �s azonnal otthagyja a kamp�nyt 193 00:08:13,092 --> 00:08:16,844 ha az nem arr�l sz�l ki is � val�j�ban. 194 00:08:16,868 --> 00:08:20,514 Akkor hagy t�rjek a l�nyegre. 195 00:08:20,538 --> 00:08:24,151 Az elm�lt �vtizedben sz�mos sikeres kamp�nyt vezettem. 196 00:08:24,175 --> 00:08:28,522 �s �pp annyira szeretn�k j�l keresni a dologgal, 197 00:08:28,546 --> 00:08:33,200 mint amennyire elegem van, hogy olyanokat seg�tek hivatalba 198 00:08:33,224 --> 00:08:36,364 akik azt�n kudarcot vallottak k�vetkezetlen ir�nyelvek 199 00:08:36,388 --> 00:08:38,757 vagy mor�lis hib�k miatt. 200 00:08:39,758 --> 00:08:41,526 Amikor mag�ra n�zek, egyiket sem l�tom. 201 00:08:42,162 --> 00:08:43,337 Leegyszer�s�tve. 202 00:08:43,361 --> 00:08:44,572 Szeretn�m ha nyern�nk, 203 00:08:44,596 --> 00:08:46,989 de �n am�gy is mag�ra szavazn�k. 204 00:08:47,013 --> 00:08:49,410 �s ez sokat elmond, mert nem szavaztam 205 00:08:49,434 --> 00:08:51,085 senkire John Lindsay �ta, 206 00:08:51,109 --> 00:08:53,080 aki majdnem cs�dbe vitte New York-ot. 207 00:08:55,740 --> 00:08:57,985 Akkor csin�ljuk. 208 00:08:58,009 --> 00:08:59,520 Zene f�leimnek. 209 00:08:59,544 --> 00:09:00,688 Rendben. 210 00:09:00,712 --> 00:09:03,248 Most m�r rendelhet�nk? 211 00:09:09,187 --> 00:09:11,198 Trina, � itt Janet Bullock 212 00:09:11,222 --> 00:09:13,801 a Gyermekv�delemt�l. 213 00:09:13,825 --> 00:09:15,770 � lesz a gondvisel�je. 214 00:09:15,794 --> 00:09:18,706 Ilyen kin�zettel? Kihagyom. 215 00:09:18,730 --> 00:09:20,441 Trina, seg�teni j�ttem. 216 00:09:20,465 --> 00:09:23,244 Akkor seg�tsen kijutni innen, mert �rtatlan vagyok. 217 00:09:23,268 --> 00:09:26,314 Mondja a l�ny akit sz�kni pr�b�lt miut�n bel�nk hajtott 218 00:09:26,338 --> 00:09:27,915 egy holttesttel a csomagtart�j�ban. 219 00:09:27,939 --> 00:09:30,184 Nyomoz�, a viselked�se nem... 220 00:09:30,208 --> 00:09:31,306 Micsoda? 221 00:09:31,330 --> 00:09:33,721 Rosszabb, mint az �ldozat �llapota a csomagtart�j�ban? 222 00:09:33,745 --> 00:09:34,755 Nem hinn�m. Maga meg... 223 00:09:34,779 --> 00:09:36,257 vegye le a l�b�t a sz�kr�l. 224 00:09:36,281 --> 00:09:38,893 M�r megmondtam. 225 00:09:38,917 --> 00:09:42,330 Nem �n �ltem meg. Nem eny�m az aut�. 226 00:09:42,354 --> 00:09:43,764 Teh�t beismeri, hogy ellopta. 227 00:09:43,788 --> 00:09:46,126 - Rendben. - Milyen meglep�. 228 00:09:46,128 --> 00:09:47,234 Ne m�r. 229 00:09:47,258 --> 00:09:48,836 Ez m�g b�ncselekm�ny? 230 00:09:48,860 --> 00:09:50,338 Trina, azt javaslom ne v�laszoljon 231 00:09:50,362 --> 00:09:51,539 m�g t�bb k�rd�sre. 232 00:09:51,563 --> 00:09:52,461 Ms. Bullock, 233 00:09:52,485 --> 00:09:54,375 �n nem az �gyv�dje. 234 00:09:54,399 --> 00:09:55,643 Eml�tettem m�r, 235 00:09:55,667 --> 00:09:59,447 hogy �gyv�d vagyok a Jogseg�lyn�l. �s maguk zaklatj�k ezt a gyereket. 236 00:09:59,471 --> 00:10:01,716 Mi zaklatjuk? � b�nt minket? 237 00:10:01,740 --> 00:10:03,584 Ezt megkaptad, ribanc. 238 00:10:03,608 --> 00:10:05,005 Rendben, v�gezt�nk. 239 00:10:05,029 --> 00:10:06,854 Nem m�g nem v�gezt�nk. 240 00:10:06,878 --> 00:10:09,090 �pp most ismerte be a nagy�rt�k� aut�lop�st. 241 00:10:09,114 --> 00:10:11,759 �s akkor m�g ott van a holttest a csomagtart�ban. 242 00:10:11,783 --> 00:10:14,695 Az egyetlen hely ahov� innen ker�l, amig nem l�tunk tiszt�n 243 00:10:14,719 --> 00:10:16,597 az a fiatalkor�ak b�rt�ne. 244 00:10:16,621 --> 00:10:18,132 Mintha nem lenne ann�l rosszabb. 245 00:10:18,156 --> 00:10:19,133 Trina, hallgasson. 246 00:10:19,157 --> 00:10:21,336 �lljon fel. Gyer�nk. 247 00:10:21,360 --> 00:10:23,828 V�d al� helyezz�k. J�jj�n. 248 00:10:29,567 --> 00:10:31,302 K�s�bb tal�lkozunk fasz... 249 00:10:32,537 --> 00:10:34,048 Tracy. 250 00:10:37,742 --> 00:10:39,062 Megtal�lt�k az aut�mat? 251 00:10:39,086 --> 00:10:41,088 Ami azt illeti az aut�ja tal�lt meg minket. 252 00:10:41,112 --> 00:10:43,424 Ami sajnos most egy tetthely, 253 00:10:43,448 --> 00:10:45,826 ami azt jelenti, hogy az aut�nak nagy es�llyel annyi. 254 00:10:45,850 --> 00:10:49,519 Tudtam, hogy valami rossz fog t�rt�nni, amikor megl�ttam �ket. 255 00:10:49,543 --> 00:10:51,999 - �reztem... - �ket? 256 00:10:52,023 --> 00:10:54,935 Tegnap �pp indulni k�sz�ltem. Id�pontom volt az orvosn�l. 257 00:10:54,959 --> 00:10:58,672 A fi� meg a l�ny m�r bent �ltek az aut�mban. 258 00:10:58,696 --> 00:11:03,277 Amikor kiab�lni kezdtem, a l�ny bemutatott �s elhajtottak. 259 00:11:03,301 --> 00:11:05,946 Ki tesz ilyet egy id� emberrel? 260 00:11:05,970 --> 00:11:07,314 Ezzel a l�nyn�l hiszi vagy sem, 261 00:11:07,338 --> 00:11:08,883 eg�sz k�nnyen meg�szta, higgyen nekem. 262 00:11:08,907 --> 00:11:11,557 H�lgyem, a v�rosnak van sz�ll�t� c�ge, 263 00:11:11,581 --> 00:11:13,587 akik elvihetik az id�pontokra. 264 00:11:13,611 --> 00:11:16,548 Remek, v�r valami koszos furgon. 265 00:11:18,309 --> 00:11:20,478 Meglesz. Igen. 266 00:11:20,552 --> 00:11:22,663 Az orvosszak�rt�. 267 00:11:22,687 --> 00:11:25,399 Se az ujjlenyomat se a DNS nem hozott tal�latot. 268 00:11:25,423 --> 00:11:27,201 Akkor �jra elbesz�lget�nk Trina-val? 269 00:11:27,225 --> 00:11:29,437 Nem, azt nem csin�lom v�gig m�g egyszer. 270 00:11:29,461 --> 00:11:31,572 Ugyan m�r. �n majd megv�delek. 271 00:11:31,596 --> 00:11:34,265 Istenem. Rendben. 272 00:11:46,544 --> 00:11:47,946 Hello, Rachel. 273 00:11:52,183 --> 00:11:53,771 Van egy perce? 274 00:12:17,442 --> 00:12:19,520 Azt hittem maga fog h�vatni a F�kapit�nys�gra. 275 00:12:19,544 --> 00:12:23,214 Maga m�r itt dolgozik. Nem h�vathatom be csak �gy. 276 00:12:25,028 --> 00:12:26,730 Bementem volna. 277 00:12:27,585 --> 00:12:29,497 Tartozom ennyivel. 278 00:12:33,091 --> 00:12:36,060 Igen komoly v�dakat fogalmazott meg. 279 00:12:36,605 --> 00:12:38,339 Azt tettem, ami helyes. 280 00:12:38,363 --> 00:12:40,031 Ezt tisztelem is. 281 00:12:40,865 --> 00:12:42,243 �s tisztelettel, 282 00:12:42,267 --> 00:12:44,612 a F�kapit�nynak nem kellene ide j�nnie ilyen �gyben. 283 00:12:46,104 --> 00:12:48,673 Saj�t elhat�roz�sb�l j�ttem. 284 00:12:49,034 --> 00:12:50,985 De �gy gondolja el�bb �nnel kellett volna besz�lnem. 285 00:12:51,009 --> 00:12:52,786 Nem az szab�lytalan lett volna. 286 00:12:52,810 --> 00:12:54,622 �n k�vette a protokollt. 287 00:12:54,646 --> 00:12:56,423 �s most? 288 00:12:56,447 --> 00:12:57,793 Csak... 289 00:12:58,283 --> 00:12:59,660 a saj�t szavaival 290 00:12:59,684 --> 00:13:02,673 mondja el egy r�gi koll�g�j�nak. 291 00:13:06,991 --> 00:13:09,638 Malik Saunders autizmus spektrumban szenved. 292 00:13:10,428 --> 00:13:12,516 Eltartott egy ideig, 293 00:13:12,830 --> 00:13:14,808 de m�r megb�zik bennem. 294 00:13:14,832 --> 00:13:16,410 Tal�n a bar�tj�nak is tart. 295 00:13:16,434 --> 00:13:17,969 Okos sr�c. 296 00:13:19,270 --> 00:13:21,215 Az autizmusa k�vetkezt�ben, 297 00:13:21,239 --> 00:13:23,217 nem szeret a kez�ben tartani dolgokat. 298 00:13:23,241 --> 00:13:25,920 Ez�rt v�s�rl�s k�zben a zseb�be tett p�r cukork�t. 299 00:13:25,944 --> 00:13:28,556 A biztons�gi �r azt hitte lopni akar. 300 00:13:28,580 --> 00:13:29,957 Nos... 301 00:13:29,981 --> 00:13:31,792 ...mi m�snak l�thatta ezt az �r? 302 00:13:31,816 --> 00:13:33,661 Igen. Igen. 303 00:13:33,685 --> 00:13:35,229 De jobb lett volna, 304 00:13:35,253 --> 00:13:37,798 ha a ki�rkez� rend�r�k megv�rj�k amig oda�rek. 305 00:13:37,822 --> 00:13:40,334 J� lett volna, de nem ez az el��r�s. 306 00:13:40,358 --> 00:13:42,937 �s ehhez hozz� tartozik, hogy sokkol�t haszn�ljanak? 307 00:13:42,961 --> 00:13:45,372 A fi� rontotta tov�bb a helyzet�t, 308 00:13:45,396 --> 00:13:48,375 �s meg�t�tte Stephens k�zrend�rt. 309 00:13:48,399 --> 00:13:50,902 Ki tudja? A fick� nem egy �szl�ny. 310 00:13:53,238 --> 00:13:54,748 Rendben. 311 00:13:54,772 --> 00:13:56,207 Sajn�lom. 312 00:13:56,393 --> 00:13:57,853 Rachel... 313 00:13:58,443 --> 00:14:00,044 legyen �szinte. 314 00:14:01,179 --> 00:14:03,123 Nem lehet, hogy t�lreag�lta? 315 00:14:03,147 --> 00:14:05,817 Engem akar hib�ztatni? 316 00:14:07,619 --> 00:14:09,520 Sajn�lom. Rendben. 317 00:14:14,626 --> 00:14:15,994 N�zze... 318 00:14:17,161 --> 00:14:19,998 biztosan eml�kszik m�g, milyen neh�z 319 00:14:20,626 --> 00:14:22,476 ilyen r�vid id� alatt d�nt�st hozni. 320 00:14:22,500 --> 00:14:25,668 F�leg egy felfokozott helyzetben. 321 00:14:31,515 --> 00:14:34,651 Gondoljon bele. 322 00:14:47,249 --> 00:14:49,985 Mi�rt nem veszed fel a telefont? 323 00:14:51,834 --> 00:14:53,703 Rachel, tudod hogy mi�rt. 324 00:14:54,883 --> 00:14:56,452 Mi lesz? Berohansz az �p�letbe? 325 00:14:56,477 --> 00:14:59,279 B�r seg�thetn�k, de nem tudok. 326 00:14:59,304 --> 00:15:00,873 Munkaid� ut�n sem? 327 00:15:00,898 --> 00:15:03,267 M�g elm�letben sem? 328 00:15:03,292 --> 00:15:04,793 "Hello, Eddie, mit sz�lsz ahhoz, hogy" 329 00:15:04,833 --> 00:15:06,211 "egy szocmunk�s l�tott k�t rend�rt." 330 00:15:06,235 --> 00:15:08,046 Ne vigy�l kis�rt�sbe. 331 00:15:08,967 --> 00:15:10,882 Tal�n m�gsem voltunk igazi t�rsak. 332 00:15:10,906 --> 00:15:13,218 Ne kelts bennem b�ntudatot. 333 00:15:13,242 --> 00:15:15,653 Ford�tott helyzetben te is �pp ez tenn�d. 334 00:15:15,677 --> 00:15:16,855 Nekem pedig el kellene fogadnom. 335 00:15:16,879 --> 00:15:18,623 Sosem r�zn�lak le. 336 00:15:18,647 --> 00:15:21,426 Meg�rtem a helyzeted. Egy�tt �rzek veled 337 00:15:21,450 --> 00:15:23,528 �s ha t�nyleg az t�rt�nt amit mondt�l 338 00:15:23,552 --> 00:15:25,220 akkor helyesen cselekedt�l. 339 00:15:25,599 --> 00:15:27,201 Ha? 340 00:15:27,502 --> 00:15:29,036 Mennem kell. 341 00:15:29,061 --> 00:15:30,609 Eddie. 342 00:15:43,118 --> 00:15:45,253 Miattuk hoztak ki a cell�mb�l? 343 00:15:45,278 --> 00:15:47,914 Higgyen nekem mi sem v�gyunk erre jobban. 344 00:15:47,939 --> 00:15:49,374 De ha egy�ttm�k�dik, 345 00:15:49,411 --> 00:15:51,489 besz�lhet�nk az �gy�sszel az aut�lop�s �gy�ben. 346 00:15:51,513 --> 00:15:53,391 Tudja az aut�, amit att�l a kedves id�s h�lgyt�l loptak. 347 00:15:53,415 --> 00:15:56,655 Trina, tov�bbra sem k�teles v�laszolni nekik. 348 00:15:56,679 --> 00:15:58,623 M�r elmondtam mindent. 349 00:15:58,647 --> 00:16:00,532 Nem tudom ki az a halott fick�, 350 00:16:00,556 --> 00:16:02,901 �s az�rt loptam el a kocsit, hogy megl�togassam a sz�leimet. 351 00:16:02,925 --> 00:16:04,636 Teh�t vannak sz�lei? 352 00:16:04,660 --> 00:16:05,937 Persze, hogy vannak. 353 00:16:05,961 --> 00:16:07,972 Mit gondolt? Hogy a g�lya hozott? 354 00:16:07,996 --> 00:16:09,974 De nem ismerem �ket, mert lemondtak r�lam, 355 00:16:09,998 --> 00:16:11,743 majd azt�n nevel�sz�l�kh�z ker�ltem, 356 00:16:11,767 --> 00:16:13,778 amig meg nem sz�ktem �s ide nem j�ttem. 357 00:16:13,802 --> 00:16:16,147 - Honnan j�tt? - Pittsburgh-b�l. 358 00:16:16,171 --> 00:16:18,650 Kutakodtam a neten �s megtudtam, hogy a sz�leim 359 00:16:18,674 --> 00:16:20,051 Tiverton-ban laknak, Rhode Island-en. 360 00:16:20,075 --> 00:16:21,920 Sok gyerek akir�l lemondtak, 361 00:16:21,944 --> 00:16:23,395 szeretne tal�lkozni a sz�leivel. 362 00:16:23,419 --> 00:16:25,009 Igen. Lehet gazdagok. 363 00:16:25,033 --> 00:16:26,517 Adhatnak p�nzt. 364 00:16:26,541 --> 00:16:30,130 Nagyon meghat�. Te elhiszed ezt? 365 00:16:30,154 --> 00:16:32,363 Nem amig nem mondja meg 366 00:16:32,387 --> 00:16:33,865 kivel lopta el a kocsit. 367 00:16:33,889 --> 00:16:36,434 - Kivel? - Akivel egy�tt l�tta a kocsiban 368 00:16:36,458 --> 00:16:38,536 a szemtan�, nagyokos. 369 00:16:38,560 --> 00:16:40,338 Az Mikey. 370 00:16:40,362 --> 00:16:42,941 Nem tudom a vezet�knev�t. De egy�tt j�rjuk a v�rost 371 00:16:42,965 --> 00:16:44,609 ami�ta meg�rkeztem ide. 372 00:16:44,633 --> 00:16:47,579 Tal�n � �lte meg a pasat. 373 00:16:47,603 --> 00:16:48,547 Megint kezdi. 374 00:16:48,571 --> 00:16:50,381 Mi pedig befejezz�k. Viszl�t. 375 00:16:50,405 --> 00:16:51,840 Mikey k�nnyen elb�jik. 376 00:16:52,399 --> 00:16:54,402 Vigyenek ki innen �s elvezetem magukat hozz�. 377 00:16:54,426 --> 00:16:55,769 Kiz�rt. 378 00:16:55,793 --> 00:16:57,355 Rendben. 379 00:16:57,379 --> 00:16:58,756 Akkor kutass�k csak �t az �sszes b�v�helyet 380 00:16:58,780 --> 00:17:00,425 Mikey ut�n kutatva. 381 00:17:00,449 --> 00:17:03,986 �n addig itt v�rok, hagy vesztegess�k az idej�ket. 382 00:17:05,253 --> 00:17:07,131 F�n�k, hogy �rti azt, hogy beugrott hozz�? 383 00:17:07,155 --> 00:17:09,434 Megl�togattam. Civilben. 384 00:17:09,458 --> 00:17:10,969 Te nem vagy civil. 385 00:17:10,993 --> 00:17:13,204 De lehetek az. 386 00:17:13,228 --> 00:17:14,363 Nem, nem lehet. 387 00:17:15,297 --> 00:17:16,474 Sajn�lom, de nem sajn�lom. 388 00:17:16,498 --> 00:17:18,543 Hallani akartam Rachel verzi�j�t, 389 00:17:18,567 --> 00:17:19,744 m�g nyers form�ban. 390 00:17:19,768 --> 00:17:21,946 A bels� ellen�rz�s nem �gy fogja l�tni. 391 00:17:21,970 --> 00:17:23,748 Befoly�sol�snak fogj�k �rezni. 392 00:17:23,772 --> 00:17:26,150 K�t perc alatt r�j�nnek, milyen viszonyban vagytok. 393 00:17:26,174 --> 00:17:27,952 Arr�l nem besz�lve, hogy a test�let megtudja, 394 00:17:27,976 --> 00:17:29,454 hogy keszty�s k�zzel b�nik egy �rul�val. 395 00:17:29,478 --> 00:17:30,688 �vatosan. 396 00:17:30,712 --> 00:17:32,690 Rendben. Egy bes�g�val. 397 00:17:32,714 --> 00:17:34,058 Nem ez a l�nyeg. 398 00:17:34,082 --> 00:17:36,594 Szeretn�m eml�keztetni, hogy � k�z�nk tartozik. 399 00:17:36,618 --> 00:17:37,762 Tartozott f�n�k. 400 00:17:37,786 --> 00:17:40,131 Nos... 401 00:17:40,155 --> 00:17:44,035 N�zz�k, van k�z�s m�ltunk. Hallani akartam az � oldal�t is. 402 00:17:44,059 --> 00:17:46,004 De... 403 00:17:46,028 --> 00:17:49,407 De azt hiszem �n nem tudom objekt�ven meg�t�lni. 404 00:17:49,431 --> 00:17:51,542 �s mit tudott meg t�le? 405 00:17:51,566 --> 00:17:53,435 Hogy... 406 00:17:55,637 --> 00:17:57,472 ...nem ker�ltem k�zelebb a megold�shoz. 407 00:18:02,944 --> 00:18:05,089 Bobbi, ha a f�n�k�m megl�tja... 408 00:18:05,113 --> 00:18:08,726 Nyugalom. A korm�nyz�n�l van Albany-ban. 409 00:18:08,750 --> 00:18:10,795 Igaz. Maga alapos. 410 00:18:10,819 --> 00:18:15,366 A szerz�d�s�nk. A bizotts�g j�v�hagyta. 411 00:18:15,390 --> 00:18:17,802 �n pedig behoztam. 412 00:18:17,826 --> 00:18:19,528 De lenne egy k�r�sem. 413 00:18:19,896 --> 00:18:21,130 Halljuk. 414 00:18:21,155 --> 00:18:23,465 Szabaduljon meg Anthony-t�l. 415 00:18:23,657 --> 00:18:24,813 Mi? 416 00:18:24,837 --> 00:18:27,645 Tegnap kiss� m�rges lettem magamra, 417 00:18:27,669 --> 00:18:29,113 mert elfelejtettem 418 00:18:29,137 --> 00:18:32,774 megeml�teni az egyetlen gyengepontj�t. 419 00:18:33,167 --> 00:18:36,352 A kapcsolatomat a rend�rs�ggel. 420 00:18:36,376 --> 00:18:38,089 A kapcsolata? 421 00:18:38,113 --> 00:18:40,958 Minden vas�rnap egy�tt eb�del a f�l rend�rs�ggel. 422 00:18:40,982 --> 00:18:42,256 Az egy csal�di eb�d. 423 00:18:42,280 --> 00:18:44,195 Ahol nincs sz� munk�r�l? 424 00:18:44,219 --> 00:18:46,831 M�gis mit k�ne tennem? Szak�tsam meg a kapcsolatot? 425 00:18:46,855 --> 00:18:48,890 �rdekes sz�haszn�lat. 426 00:18:49,760 --> 00:18:52,103 Anthony a munkahelyi f�rjem. 427 00:18:52,127 --> 00:18:56,040 Amib�l l�tszik milyen fontos � mag�nak. 428 00:18:56,064 --> 00:18:59,177 De ami m�g �rdekesebb, hogy 429 00:18:59,201 --> 00:19:02,013 � egy volt rend�rnyomoz�, 430 00:19:02,037 --> 00:19:04,061 akinek nem eg�szen makul�tlan a m�ltja. 431 00:19:04,085 --> 00:19:05,583 Egy rend�rnek sincs. 432 00:19:05,607 --> 00:19:08,186 Nem mondtam, hogy ne legyenek bar�tok. 433 00:19:08,210 --> 00:19:11,456 De egy olyan harc v�r mag�ra, 434 00:19:11,480 --> 00:19:14,158 ahol m�sb�l is c�lpont lehet. 435 00:19:14,182 --> 00:19:15,793 Anthony nagyfi�. 436 00:19:15,817 --> 00:19:17,762 Nem lesz baja. � tudja kezelni. 437 00:19:17,786 --> 00:19:21,123 �s Vivian meg Sophia? 438 00:19:21,990 --> 00:19:23,301 Hogy mondja? 439 00:19:23,325 --> 00:19:24,936 � kock�zat. 440 00:19:24,960 --> 00:19:27,513 �s ezt m�s is �szre fogja venni. 441 00:19:28,964 --> 00:19:32,276 Biztos, hogy Antony csal�dja k�sz ezt elviselni? 442 00:19:48,283 --> 00:19:49,618 Mikey? 443 00:19:51,586 --> 00:19:53,054 Mikey. 444 00:19:55,323 --> 00:19:58,503 �gy t�nik megint t�vedt. 445 00:19:58,527 --> 00:20:00,805 Mikey val�sz�n�leg meghallotta, hogy j�v�nk �s lel�pett. 446 00:20:00,829 --> 00:20:02,206 Ne sz�rakozzon vel�nk. 447 00:20:02,230 --> 00:20:05,109 - Nem sz�rakozom. - Trina, amikor azt mondta, 448 00:20:05,133 --> 00:20:07,278 Mikey �lhette meg a f�rfit a csomagtart�ban, 449 00:20:07,302 --> 00:20:09,614 - azt komolyan...? - Minek er�lk�dsz m�g 450 00:20:09,638 --> 00:20:10,615 ilyen k�rd�sekkel? 451 00:20:10,639 --> 00:20:12,116 Egyfolyt�ban hazudik. 452 00:20:12,140 --> 00:20:13,551 Van m�s v�laszt�sunk? 453 00:20:13,575 --> 00:20:15,253 Visszavihetn�nk a jav�t�ba, 454 00:20:15,277 --> 00:20:17,221 �s folytathatn�k ketten 455 00:20:17,245 --> 00:20:19,123 ezt az �ld�z�st, n�lk�le. 456 00:20:19,147 --> 00:20:21,659 De ha m�r kihoztuk... 457 00:20:21,683 --> 00:20:22,994 adjunk neki egy kis id�t. 458 00:20:23,018 --> 00:20:25,396 J�jj�n ide k�rem. 459 00:20:27,489 --> 00:20:29,500 K�rem, hogy v�rjon meg itt, 460 00:20:29,524 --> 00:20:32,870 amig elbesz�lgetek a t�rsammal. 461 00:20:32,894 --> 00:20:35,139 De ne menjenek messzire. 462 00:20:35,163 --> 00:20:37,532 - Nem fogunk. - Im�dom hallgatni, ahogy veszekednek. 463 00:20:39,100 --> 00:20:41,012 Mi�rt vagy vele ilyen eln�z�? 464 00:20:44,105 --> 00:20:46,651 Rendben. Amikor Trina-ra n�zek 465 00:20:46,675 --> 00:20:49,020 Elena-t l�tom �s azt az �letet 466 00:20:49,044 --> 00:20:50,288 ami r� v�rt volna. 467 00:20:50,312 --> 00:20:52,590 De Elena m�r veled van. 468 00:20:52,614 --> 00:20:54,759 Az � �let�t az � d�nt�sei alak�tott�k. 469 00:20:54,783 --> 00:20:57,128 Amiket folyamatosan megism�tel, �s amik el�g rossz d�nt�sek. 470 00:20:57,152 --> 00:20:59,530 � szalat bel�nk. Lehet mi v�gre 471 00:20:59,554 --> 00:21:01,933 pozit�v hat�ssal lehetn�nk r�. 472 00:21:01,957 --> 00:21:04,135 M�r elkezdett megny�lni. 473 00:21:04,159 --> 00:21:07,071 Tal�n j�t tenne neki, ha t�bb id�t t�ltene vel�nk. 474 00:21:07,095 --> 00:21:09,540 Rendben. De ha tov�bb folytatja a hazudoz�st... 475 00:21:09,564 --> 00:21:11,108 ...amilyen sok�ig csak tudja 476 00:21:11,132 --> 00:21:13,410 azzal egy �jabb �r�t vesz el az �letemb�l. 477 00:21:14,453 --> 00:21:16,055 Reagan. 478 00:21:16,080 --> 00:21:18,516 Nem is �rtem, hogy b�rja vele. 479 00:21:18,540 --> 00:21:21,676 Adjon neki egy es�lyt, ahogy � adott mag�nak. 480 00:21:23,378 --> 00:21:25,172 Rendben. 481 00:21:26,748 --> 00:21:27,992 A laborb�l h�vtak. 482 00:21:28,016 --> 00:21:30,428 Tal�ltak egy ujjlenyomatot az �ldozat �r�j�n. 483 00:21:30,452 --> 00:21:32,954 Van �tleted ki� lehet? 484 00:21:33,222 --> 00:21:34,365 Ne... 485 00:21:34,389 --> 00:21:35,499 De. 486 00:21:40,295 --> 00:21:42,039 Van egy perced? 487 00:21:42,063 --> 00:21:43,908 �pp hozz�d indultam. 488 00:21:43,932 --> 00:21:45,176 Val�ban? 489 00:21:45,200 --> 00:21:46,735 N�zd Erin... 490 00:21:49,240 --> 00:21:50,639 Kil�pek. 491 00:21:50,864 --> 00:21:52,250 Mi? 492 00:21:52,274 --> 00:21:54,326 Nem �gy l�pek ki. 493 00:21:54,910 --> 00:21:57,822 De k�rtem az �thelyez�semet egy m�sik oszt�lyra. 494 00:21:57,846 --> 00:22:01,192 N�zd a politika nem nekem val�. 495 00:22:01,216 --> 00:22:03,995 �n nyomoz� vagyok, nem egy tan�csad�. 496 00:22:04,019 --> 00:22:07,098 A tegnapi eb�d felnyitotta a szememet. 497 00:22:07,122 --> 00:22:09,642 �s amint elindulsz, 498 00:22:09,666 --> 00:22:11,702 nem v�llalhatsz t�bb �gyet. 499 00:22:11,726 --> 00:22:14,872 �s ha ker�leti �gy�sz leszel, akkor m�g kevesebb dolgom lesz. 500 00:22:14,896 --> 00:22:17,041 - Anthony... - Ugyan m�r. 501 00:22:17,065 --> 00:22:18,776 �n m�g�tted �llva a p�diumon? 502 00:22:18,800 --> 00:22:22,270 A reflektorf�nyben �llva foltos nyakkend�ben? 503 00:22:23,338 --> 00:22:27,409 Sok minden vagyok, de kamerak�pes biztos nem. 504 00:22:28,543 --> 00:22:31,479 - Ez nem igaz. - De igen, az. 505 00:22:31,546 --> 00:22:33,958 Ez�rt k�rlek engedj el 506 00:22:33,982 --> 00:22:35,951 amig m�g nek�nk �ll a z�szl�. 507 00:22:37,866 --> 00:22:39,901 M�g tal�lkozunk. 508 00:22:53,393 --> 00:22:54,809 - Musz�j hinni�k.. - Fogja be! 509 00:22:54,833 --> 00:22:55,909 De esk�sz�m... 510 00:22:55,933 --> 00:22:57,490 Egy�tt megv�rjuk Ms. Bullock-ot. 511 00:22:57,514 --> 00:22:58,696 Nem �rdekel. 512 00:23:02,802 --> 00:23:05,814 Igen, tudtam, hogy ott van a holttest. 513 00:23:05,838 --> 00:23:08,150 �s igen sz�nd�kosam vezettem magukat t�v�tra. 514 00:23:08,174 --> 00:23:12,308 �s igen, nagyon sajn�lom. 515 00:23:12,333 --> 00:23:13,649 Ezzel m�r elk�sett, Trina. 516 00:23:13,674 --> 00:23:15,962 De neh�z �letem volt. 517 00:23:15,987 --> 00:23:18,622 A neh�z gyerekkor�val ne j�jj�n nek�nk. 518 00:23:18,647 --> 00:23:21,751 M�r kor�bban elmondtam volna mindent. 519 00:23:21,821 --> 00:23:23,365 De f�ltem t�le. 520 00:23:23,389 --> 00:23:24,857 Mikey-t�l? 521 00:23:26,192 --> 00:23:27,302 Jayden-t�l. 522 00:23:27,326 --> 00:23:28,603 Jayden? 523 00:23:28,627 --> 00:23:30,143 M�g egy ember. 524 00:23:30,167 --> 00:23:32,874 � l�tezik. 525 00:23:32,898 --> 00:23:35,477 � nem olyan mint a t�bbiek. 526 00:23:35,501 --> 00:23:38,180 � �reg. �gy 30 lehet. 527 00:23:38,204 --> 00:23:40,348 Akkor tal�lkoztam vele, amikor lesz�lltam a buszr�l. 528 00:23:40,372 --> 00:23:44,577 Sok hajl�ktalan gyerek lakik n�la egy �res h�zban. 529 00:23:45,015 --> 00:23:46,779 Jayden vigy�z r�nk. 530 00:23:46,958 --> 00:23:48,693 �s maga mit ad cser�be? 531 00:23:51,884 --> 00:23:53,685 Amit csak akar. 532 00:23:55,153 --> 00:23:57,122 Lopok ha kell. 533 00:23:57,356 --> 00:23:59,058 Drogot �rulok. 534 00:24:02,194 --> 00:24:04,964 Ha nem tenn�nk, meghaln�nk, mint az a sr�c a csomagtart�ban. 535 00:24:06,705 --> 00:24:08,307 Arra k�rte, hogy �lje meg? 536 00:24:08,332 --> 00:24:09,748 Nem! 537 00:24:10,569 --> 00:24:14,216 De nagyon meg�r�lt, hogy loptunk egy kocsit. 538 00:24:14,240 --> 00:24:17,018 Azt akarta, hogy seg�ts�nk betenni a kocsiba a holttestet, 539 00:24:17,042 --> 00:24:19,925 �s azt�n dobjuk ki valami Red Hook-ik mez�n. 540 00:24:23,315 --> 00:24:25,827 R�szben h�l�s vagyok, hogy egym�sba futottunk. 541 00:24:25,851 --> 00:24:26,928 Mi�rt is? 542 00:24:30,289 --> 00:24:33,425 Mert tudtam, ha visszamegyek engem is meg�l. 543 00:24:38,790 --> 00:24:40,525 V�rjunk. Ugye nem kezdtek el besz�lgetni vele? 544 00:24:40,550 --> 00:24:43,019 Nem. nem. 545 00:24:43,044 --> 00:24:45,847 Mag�t�l kezdett el besz�lni. 546 00:24:46,410 --> 00:24:48,662 V�gre elmondtam az igazat. 547 00:25:09,527 --> 00:25:11,028 Rendben. �rtem. 548 00:25:11,429 --> 00:25:13,019 Eddie. 549 00:25:13,598 --> 00:25:16,443 - Mi a baj? - Hogy �rted, hogy mi baj? 550 00:25:16,467 --> 00:25:18,712 Ismerem ezt a n�z�st. 551 00:25:20,539 --> 00:25:23,517 Valaki felbor�totta a szekr�nyem. 552 00:25:23,541 --> 00:25:25,810 - M�gis ki? - Szerinted ki? 553 00:25:26,042 --> 00:25:27,710 itt is vannak. 554 00:25:30,507 --> 00:25:32,242 Maguk ketten. 555 00:25:32,350 --> 00:25:34,461 Ebb�l el�g volt. 556 00:25:33,985 --> 00:25:35,296 Mi...? 557 00:25:35,320 --> 00:25:36,582 Azt hiszi mi zuztuk le a szekr�ny�t? 558 00:25:36,607 --> 00:25:37,590 L�tod? Tudnak r�la. 559 00:25:37,614 --> 00:25:38,754 Gyorsan terjed a h�r, Janko. 560 00:25:38,778 --> 00:25:40,635 Igen. Lehet, hogy te bor�tottad fel 561 00:25:40,659 --> 00:25:41,936 hogy egy�tt �rezzenek veled. 562 00:25:41,960 --> 00:25:42,871 Ebb�l el�g. 563 00:25:42,895 --> 00:25:45,506 Csak maga v�dolhat meg itt m�sokat Reagan? 564 00:25:45,530 --> 00:25:46,741 Vegye le r�lam a kez�t. 565 00:25:46,765 --> 00:25:47,576 Nem tetszik? 566 00:25:48,100 --> 00:25:49,243 Na �s ez? 567 00:25:51,035 --> 00:25:52,746 Ne! Jamie! 568 00:25:52,770 --> 00:25:55,082 Jamie. Jamie! 569 00:25:55,106 --> 00:25:56,750 Jamie, ne, ne. 570 00:25:56,774 --> 00:25:57,918 Gyer�nk! 571 00:25:57,942 --> 00:26:00,588 Fejezz�k be! Mindketten! 572 00:26:00,612 --> 00:26:02,523 "Mindketten"? Meg akart �tni, f�n�k. 573 00:26:02,547 --> 00:26:04,025 Igen. Meg is kapja �rte a megrov�st. 574 00:26:04,049 --> 00:26:05,860 �n? � kezdte. 575 00:26:05,884 --> 00:26:09,063 �s az �rmester, akinek t�bb esze is lehetne szint�n kap. 576 00:26:09,087 --> 00:26:11,566 V�rjunk sz�zados. Ez nem Jamie hib�ja. 577 00:26:11,590 --> 00:26:12,467 �s nem is Jerry-�. 578 00:26:12,491 --> 00:26:15,803 Tudj�k mit? Ma j� napom van. 579 00:26:15,827 --> 00:26:17,996 Mindenki kap egyet. 580 00:26:18,363 --> 00:26:20,407 Folytass�k a munk�t. 581 00:26:20,431 --> 00:26:21,899 Vissza dolgozni. 582 00:26:23,969 --> 00:26:26,114 Erre nem sz�m�tottam. 583 00:26:26,138 --> 00:26:28,617 El�sz�r Bobbi �lon v�gott. 584 00:26:28,641 --> 00:26:32,254 Anthony pedig befejezte egy jobbegyenessel. 585 00:26:32,278 --> 00:26:35,257 A politika kem�ny p�lya. 586 00:26:35,281 --> 00:26:37,325 Ennyi egy�tt�rz�sre sz�m�thatok? 587 00:26:37,349 --> 00:26:40,495 Az egy�tt�rz�s nem seg�t rajtad. 588 00:26:40,519 --> 00:26:42,197 Tudod te h�ny bar�tod vesz�tettem el 589 00:26:42,221 --> 00:26:43,835 amig a cs�csra �rtem? 590 00:26:44,490 --> 00:26:46,001 Igen, de... 591 00:26:46,025 --> 00:26:48,699 Anthony t�bb, mint egy bar�t. 592 00:26:49,094 --> 00:26:51,230 A ker�leti �gy�szs�g pedig nem csak egy �ll�s. 593 00:26:51,952 --> 00:26:55,581 A l�tszat sokszor t�bbet �r mint az igazs�g. 594 00:26:56,535 --> 00:27:00,960 �s ezeket a sz�vets�geket sokan csak fekete feh�rben l�tj�k. 595 00:27:00,984 --> 00:27:02,450 J�zus. Mintha ap�t hallan�m. 596 00:27:03,474 --> 00:27:05,544 Szerinted kit�l tanulta? 597 00:27:06,578 --> 00:27:08,180 Ugyan m�r Erin. 598 00:27:08,510 --> 00:27:10,292 Anthony melletted maradhatna. 599 00:27:10,316 --> 00:27:14,953 Legyen � a konyh�d f�szak�csa. 600 00:27:15,862 --> 00:27:17,565 Nem tudom, hogy v�llaln�-e. 601 00:27:17,589 --> 00:27:22,628 �gy t�nt, hogy � t�nyleg lez�rta ezt a dolgot. 602 00:27:25,531 --> 00:27:30,912 Akkor lehet a val�di okait kifog�sok m�g� rejti. 603 00:27:30,936 --> 00:27:32,080 Ezt hogy �rted? 604 00:27:32,104 --> 00:27:33,815 Eml�kszel m�g O. Henry-re? 605 00:27:33,839 --> 00:27:35,083 Igen. 606 00:27:35,107 --> 00:27:36,985 Olvasd �jra a B�lcsess�g aj�nd�k�t. 607 00:27:37,009 --> 00:27:38,720 �rjak olvas�napl�t? 608 00:27:38,744 --> 00:27:40,125 Csak olvasd el. 609 00:27:40,612 --> 00:27:45,093 �s tal�n felismered benne magadat �s Anthony-t. 610 00:27:50,552 --> 00:27:52,591 Biztos nem k�rsz semmit? 611 00:27:53,651 --> 00:27:54,919 K�sz�n�m nem. 612 00:27:54,944 --> 00:27:57,513 Odakint v�rnak r�m. Csak egy percem van. 613 00:27:57,696 --> 00:27:59,808 K�t kifog�s egy mondatban. 614 00:28:01,522 --> 00:28:03,769 Mi�rt j�tt�l? 615 00:28:05,871 --> 00:28:09,284 Hallom, hogy mi t�rt�nt a 29-es �rs�n. 616 00:28:09,308 --> 00:28:11,186 Csak tudni akartam, hogy b�rod. 617 00:28:11,210 --> 00:28:13,379 K�t t�z k�z� szorultam. 618 00:28:15,687 --> 00:28:16,955 Akkor m�r ketten vagyunk. 619 00:28:16,980 --> 00:28:20,383 Neked sem lehet k�nny�. 620 00:28:22,121 --> 00:28:24,299 Elmentem az irod�j�ba. 621 00:28:24,323 --> 00:28:27,359 - Hogy mi? - Igen. 622 00:28:29,080 --> 00:28:31,049 �s ez rendben van? 623 00:28:31,074 --> 00:28:33,976 Hogy a F�kapit�ny 624 00:28:34,032 --> 00:28:36,602 szem�lyesen vizsg�l ki egy panaszt? 625 00:28:37,742 --> 00:28:39,410 Att�l f�gg kit k�rdezel. 626 00:28:40,678 --> 00:28:42,380 Ami azt illeti... 627 00:28:42,405 --> 00:28:45,441 csak �n nem l�tom ezt rossz dolognak. 628 00:28:46,233 --> 00:28:48,714 �s most itt vagy az �n lak�somban. 629 00:28:49,828 --> 00:28:51,463 Nos... 630 00:28:51,650 --> 00:28:55,187 te mindenkin�l jobban ismered. 631 00:28:56,721 --> 00:28:59,291 Igen. Azt hittem. 632 00:29:02,027 --> 00:29:03,667 Eddie... 633 00:29:04,430 --> 00:29:06,508 Amikor kil�pett, d�h�s volt? 634 00:29:06,532 --> 00:29:07,742 A munk�ra? 635 00:29:07,766 --> 00:29:10,678 D�h�s, nem tudom. 636 00:29:10,702 --> 00:29:13,739 Az emberek �ltal�ban nem �r�m�kben t�voznak. 637 00:29:15,374 --> 00:29:17,651 Volt valamilyen vit�ja? 638 00:29:17,675 --> 00:29:19,654 Tudod, ez a munk�val j�r. 639 00:29:19,678 --> 00:29:21,156 Sosem egy oka van. 640 00:29:21,180 --> 00:29:23,315 A sok kicsi �sszegy�lik. 641 00:29:25,851 --> 00:29:31,657 Nem szok�som sz�mot vetni arr�l, amit megb�ntam. 642 00:29:33,392 --> 00:29:36,950 ...de van valami vele �s velem... 643 00:29:37,729 --> 00:29:39,531 amit nem tudok kiverni a fejemb�l. 644 00:29:40,244 --> 00:29:42,205 Ilyen n�lam is van. 645 00:29:47,239 --> 00:29:49,241 Van egy dolog. 646 00:29:50,242 --> 00:29:52,887 Nem tudom van-e szerepe. 647 00:29:52,911 --> 00:29:54,622 Halljuk. 648 00:29:55,827 --> 00:30:00,474 Amikor m�g t�rsak voltunk, egy zavart emberhez riasztottak minket. 649 00:30:01,814 --> 00:30:03,722 A fick� pedig lek�pte. 650 00:30:05,557 --> 00:30:09,127 M�snap megmondta, hogy leszerel. 651 00:30:10,529 --> 00:30:12,150 Nem tudom, hogy ez-e az oka. 652 00:30:15,717 --> 00:30:17,536 Nagyon �gy t�nik. 653 00:30:18,937 --> 00:30:22,083 Az a gy�m�gyes n� d�h�s lesz, hogy nem sz�ltak neki. 654 00:30:22,107 --> 00:30:23,651 Az �gy�szs�g ejtette a v�dakat. 655 00:30:23,675 --> 00:30:25,512 Mostant�l �n csak egy lelkes �llampolg�r. 656 00:30:25,536 --> 00:30:29,147 Igen. Mi lenne, ha nem dum�lna, hanem ink�bb seg�tene? 657 00:30:30,983 --> 00:30:33,285 Mi lenne ha seg�ten�k a sz�mit�g�ppel, �regember? 658 00:30:33,762 --> 00:30:36,256 Nem erre gondoltam. H�tr�bb. 659 00:30:36,280 --> 00:30:37,856 Megoldom. 660 00:30:37,880 --> 00:30:39,434 Csak nyomja meg. 661 00:30:39,458 --> 00:30:41,556 Ott. 662 00:30:42,327 --> 00:30:44,405 Elrejtett�nk egy kamer�t azzal a h�zzal szemben 663 00:30:44,429 --> 00:30:46,374 amire azt mondta Jayden ott tal�lkozik a gyerekekkel. 664 00:30:46,398 --> 00:30:49,811 Csak annyit kell tennie, hogy azonos�tja Jayden-t. 665 00:30:49,835 --> 00:30:51,212 Mi�rt nem megy�nk oda, 666 00:30:51,236 --> 00:30:52,614 hogy r�mutassak amikor felt�nik? 667 00:30:52,638 --> 00:30:55,683 Mert � egy gyilkos, maga meg egy gyerek. Ez�rt nem. 668 00:30:55,707 --> 00:30:56,909 Ezek kik? 669 00:30:58,744 --> 00:31:01,077 Mikey �s Ronnie. �k sz�ll�tj�k Jayden drogj�t. 670 00:31:01,079 --> 00:31:02,781 Na �s az kett�? 671 00:31:03,849 --> 00:31:06,528 Sarah �s Daquan, 672 00:31:06,552 --> 00:31:09,054 �s azok lopott bring�k. 673 00:31:10,889 --> 00:31:12,157 Ott j�n Jayden. 674 00:31:12,421 --> 00:31:15,018 - Biztos benne? El�g s�t�t van. - Igen.. 675 00:31:15,042 --> 00:31:17,262 L�ssuk megmutatja-e az arc�t. Gyer�nk. 676 00:31:24,836 --> 00:31:27,048 Tudni fogja, hogy �n... 677 00:31:27,072 --> 00:31:29,229 Ne agg�djon. Nem fogja tudni. 678 00:31:32,477 --> 00:31:33,588 Megvan. 679 00:31:33,612 --> 00:31:35,156 Igen. 680 00:31:35,180 --> 00:31:38,751 Jayden Wilson alias Jackson Willimon, 681 00:31:38,775 --> 00:31:40,628 alias J-Killa. 682 00:31:40,652 --> 00:31:42,697 S�lyos testi s�rt�s, rabl�s, 683 00:31:42,721 --> 00:31:45,333 �s m�g egy rak�s m�sik b�ncselekm�ny van a rov�s�n. 684 00:31:45,357 --> 00:31:46,267 H�vom a b�r�t. 685 00:31:46,291 --> 00:31:47,535 Akkor odamegy�nk? 686 00:31:47,559 --> 00:31:49,938 Mi nem megy�nk sehov�. Csak �n. 687 00:31:49,962 --> 00:31:51,906 De csak egy bej�rat van, 688 00:31:51,930 --> 00:31:53,708 �s csak akkor engedik be, ha ismerik. 689 00:31:53,732 --> 00:31:56,678 Szerintem be tudok majd jutni a seg�ts�ge n�lk�l is. 690 00:31:56,702 --> 00:31:58,780 Ez h�lyes�g. 691 00:31:58,804 --> 00:32:00,348 �lj�n le �s nyugalom. 692 00:32:00,372 --> 00:32:02,684 Vigy�zz r� nehogy felgy�jtsa a helyet amit t�vol vagyok. 693 00:32:02,708 --> 00:32:05,053 �s nehogy feltegye a l�b�t az asztalomra. 694 00:32:07,813 --> 00:32:09,744 - Weatherly... - Igen �rmester. 695 00:32:09,856 --> 00:32:11,784 - ...�s Zaccaro. - Itt. 696 00:32:11,817 --> 00:32:13,041 V�gezt�nk. 697 00:32:13,065 --> 00:32:14,695 Vigy�zzanak egym�sra. 698 00:32:14,719 --> 00:32:16,898 Rendben v�rjanak. Van itt m�g valami 699 00:32:16,922 --> 00:32:18,533 miel�tt elindulnak. 700 00:32:18,557 --> 00:32:22,236 Kider�lt ki bor�totta fel Janko k�zrend�r szekr�ny�t. 701 00:32:22,260 --> 00:32:24,238 Stephanie Hudlin k�zrend�r beismerte. 702 00:32:24,262 --> 00:32:26,741 Megrov�sban r�szes�tettem. 703 00:32:26,765 --> 00:32:28,910 R�vetted a volt bar�tn�det? 704 00:32:28,934 --> 00:32:30,111 Dehogy is. 705 00:32:30,135 --> 00:32:31,312 Rendben, csendet. 706 00:32:31,336 --> 00:32:32,613 Hudlin azt mondta, hib�t k�vetett el. 707 00:32:32,637 --> 00:32:34,782 Csak impon�lni akart Stephens-nek, 708 00:32:34,806 --> 00:32:36,884 j�sz�nd�kb�l. 709 00:32:36,908 --> 00:32:38,086 Isten tudja mi�rt. 710 00:32:39,311 --> 00:32:40,988 Akkor visszavonja a megrov�st. 711 00:32:41,012 --> 00:32:42,356 Azt a vereked�s�rt kapta. 712 00:32:42,380 --> 00:32:45,103 De Janko k�zrend�r�t visszavonom. 713 00:32:45,127 --> 00:32:47,628 � semmi rosszat sem tett, csak mag�t v�dte 714 00:32:47,652 --> 00:32:51,199 a r�g�ta akt�v r�mh�rterjeszt�kkel szemben. 715 00:32:51,223 --> 00:32:53,660 Mert mindegy mi lesz az �gyb�l, 716 00:32:54,067 --> 00:32:55,824 tegy�k magukat t�l azon, hogy 717 00:32:55,848 --> 00:32:59,598 Rachel Witten nincs rosszban a volt partner�vel 718 00:32:59,874 --> 00:33:01,718 Ezt ne felejts�k el 719 00:33:01,742 --> 00:33:03,253 amig odakint pr�b�lnak jobb rend�rr� v�lni. 720 00:33:03,277 --> 00:33:05,689 Meg kell pr�b�lnunk jobb emberr� �s v�lni. 721 00:33:05,713 --> 00:33:07,481 Lel�phetnek. 722 00:33:14,675 --> 00:33:17,444 Sajn�lom, hogy mag�ra gyanakodtam. 723 00:33:17,469 --> 00:33:18,870 Komolyan mondom. 724 00:33:20,561 --> 00:33:22,572 Csak a feles�g�t v�dte. 725 00:33:22,596 --> 00:33:24,141 �n is ezt tettem volna. 726 00:33:24,165 --> 00:33:28,311 Most pedig megyek elbesz�lgetek valakivel. 727 00:33:28,335 --> 00:33:29,546 Ha nem gond. 728 00:33:29,570 --> 00:33:32,149 Persze. Meg�rtem. 729 00:33:32,173 --> 00:33:35,552 Most pedig menj, keresd meg Stephanie-t �s cs�kold meg 730 00:33:35,576 --> 00:33:38,355 h�l�b�l, hogy seg�teni pr�b�lt neked. 731 00:33:39,542 --> 00:33:41,056 Fogd be Janko. 732 00:33:42,727 --> 00:33:44,618 �s te... 733 00:33:46,140 --> 00:33:48,075 Legk�zelebb megengeded, hogy �n �ssek el�sz�r? 734 00:33:48,122 --> 00:33:49,800 Te besz�lsz? 735 00:33:49,824 --> 00:33:52,602 De van itt valami amit megtehetn�l �rtem. 736 00:33:52,626 --> 00:33:53,737 �s pedig? 737 00:33:53,761 --> 00:33:55,439 Aludhatn�l a h�tadon. 738 00:33:55,463 --> 00:33:57,073 M�r megint? 739 00:33:57,097 --> 00:33:58,508 Mert tal�ltam egy m�sik orvost, 740 00:33:58,532 --> 00:34:00,734 aki pont ugyanazt mondta. 741 00:34:05,499 --> 00:34:08,468 Nemr�g l�ttam egy testkamerafelv�telt. 742 00:34:08,493 --> 00:34:10,529 Mindj�rt megkapja maga is. 743 00:34:11,295 --> 00:34:12,422 �s? 744 00:34:12,446 --> 00:34:16,860 A rajta szerepl� rend�r tetteit jogosnak �t�ltek 745 00:34:16,884 --> 00:34:20,971 egy �rzelmileg zavart szem�ly eset�n. 746 00:34:22,856 --> 00:34:25,392 Mag�nak megvan a saj�t n�z�pontja. 747 00:34:25,809 --> 00:34:27,270 Most megfogott. 748 00:34:27,294 --> 00:34:29,272 Nem mindenki l�tja �gy a dolgokat, mint maga. 749 00:34:29,296 --> 00:34:31,866 Nem tudom mit mondhatn�k. 750 00:34:33,452 --> 00:34:35,755 �n azt mondom, legyen b�szke mag�ra. 751 00:34:36,403 --> 00:34:37,981 Ezt hogy �rti? 752 00:34:38,005 --> 00:34:41,551 A testkamera felv�tel 2018-ban k�sz�lt, 753 00:34:41,575 --> 00:34:45,188 amikor Rachel Witten k�zrend�r 754 00:34:45,213 --> 00:34:48,918 egy szinte ugyanilyen helyzetben tal�lta mag�t 755 00:34:48,942 --> 00:34:51,127 �s ugyanarra a d�nt�sre jutott 756 00:34:51,151 --> 00:34:54,755 mint a bepanaszolt rend�r. 757 00:34:59,119 --> 00:35:02,689 Ism�tlem, mindenkinek megvan a maga n�z�pontja. 758 00:35:03,284 --> 00:35:06,354 Igen, de... 759 00:35:06,667 --> 00:35:09,012 de tal�n egyet�rt�sre juthatunk 760 00:35:09,036 --> 00:35:10,971 ha ad nekem egy es�lyt. 761 00:35:13,538 --> 00:35:16,041 Az �n n�z�pontom is lehet torz. 762 00:35:17,845 --> 00:35:19,613 Ez mindenkin�l �gy van. 763 00:35:23,729 --> 00:35:25,243 Hogy van a fi�? 764 00:35:25,719 --> 00:35:28,989 Kicsit m�g feld�lt, de rendben lesz. 765 00:35:29,656 --> 00:35:30,824 J� gyerek. 766 00:35:31,144 --> 00:35:33,179 Szerencs�s, hogy maga vigy�z r�. 767 00:35:36,797 --> 00:35:38,131 Rachel... 768 00:35:39,233 --> 00:35:41,101 megtenne nekem valamit? 769 00:35:41,168 --> 00:35:42,712 Megpr�b�lom. 770 00:35:42,736 --> 00:35:47,551 Szeretn�m ha maga lenne a kapcsolattart� a rend�rs�g 771 00:35:47,575 --> 00:35:52,556 �s a maga irod�ja k�z�tt a B-HEARD program keret�ben. 772 00:35:52,580 --> 00:35:54,606 �rt�kes munkat�rs lenne. 773 00:35:58,786 --> 00:36:00,387 �tgondolhatom? 774 00:36:02,156 --> 00:36:03,424 Persze. 775 00:36:05,439 --> 00:36:06,974 Tekintettel arra... 776 00:36:07,577 --> 00:36:12,299 Hogy egyszer m�r kir�gtam, majd visszavettem. 777 00:36:17,504 --> 00:36:19,297 Rachel, higgyen nekem. 778 00:36:20,007 --> 00:36:21,909 Ez nem ugyanaz. 779 00:36:26,213 --> 00:36:28,449 K�sz�n�m. 780 00:36:29,696 --> 00:36:32,099 K�sz�n�m a lehet�s�get. 781 00:36:45,833 --> 00:36:47,877 Biztosan nem l�that? 782 00:36:47,901 --> 00:36:49,980 Nem Trina. Biztons�gban van. 783 00:36:50,004 --> 00:36:52,949 Ak�rcsak a t�bbi gyerek, h�la annak, hogy seg�tett. 784 00:36:52,973 --> 00:36:54,584 Igen, de ett�l m�g visszak�ldenek 785 00:36:54,608 --> 00:36:56,210 az �rvah�zba, nem igaz? 786 00:36:57,344 --> 00:36:59,022 Csak miut�n elkocsik�ztunk 787 00:36:59,046 --> 00:37:00,824 a v�rszerinti sz�leihez. 788 00:37:00,848 --> 00:37:03,925 Nem. Nem. 789 00:37:04,151 --> 00:37:06,830 Rossz �tlet volt. Nem k�v�ncsiak r�m. 790 00:37:06,854 --> 00:37:09,857 Nekem el�g izgatottnak t�ntek, amikor besz�ltem vel�k. 791 00:37:12,860 --> 00:37:14,170 Besz�lt vel�k? 792 00:37:14,194 --> 00:37:15,429 Igen. 793 00:37:17,998 --> 00:37:21,211 Istenem. 794 00:37:21,235 --> 00:37:23,303 K�sz�n�m. 795 00:37:26,940 --> 00:37:29,610 V�rjunk, a t�rsa is vel�nk j�n? 796 00:37:31,057 --> 00:37:34,060 Evett m�r M&M'S-es f�nkot? 797 00:37:34,148 --> 00:37:35,616 Nem. 798 00:37:35,999 --> 00:37:39,386 Ismer�nk egy helyet, ami pont �tba esik. 799 00:37:40,954 --> 00:37:42,389 J�jj�n. 800 00:37:53,767 --> 00:37:56,136 Le�lni. Mindketten. 801 00:37:57,971 --> 00:37:59,072 Van �tlete? 802 00:37:59,097 --> 00:38:00,399 Mag�t�l akarja hallani. 803 00:38:00,441 --> 00:38:03,319 Egy rokonom tan�cs�ra... 804 00:38:03,343 --> 00:38:05,422 �s igen, ezt sokat fogja m�g hallani. 805 00:38:05,446 --> 00:38:07,301 ez�rt jobb ha megszokja. 806 00:38:07,325 --> 00:38:08,925 Kutakodtam egy picit. 807 00:38:08,949 --> 00:38:11,561 �s igen, tudom, hogyan kell nyomozni. 808 00:38:11,585 --> 00:38:16,032 Szeretn�m hallani, hogy mi t�rt�nt pontosan maguk k�z�tt 809 00:38:16,056 --> 00:38:20,594 1996 augusztus 10-�n? 810 00:38:22,671 --> 00:38:25,332 Ki szeretn� kezdeni? 811 00:38:28,942 --> 00:38:30,911 Rendben azon az est�n, j�r�rben voltam. 812 00:38:30,936 --> 00:38:35,140 A Bowery- ben. H�v�st kaptunk, 813 00:38:35,165 --> 00:38:37,934 hogy egy f�rfit b�ntalmazott a bar�tn�je. 814 00:38:37,959 --> 00:38:39,561 �n voltam az a bar�tn�. 815 00:38:39,586 --> 00:38:41,204 A l�nyeg, hogy letartoztattam. 816 00:38:41,231 --> 00:38:44,160 Ezut�n 10 napot t�lt�tt el a Rikers-ben. 817 00:38:44,184 --> 00:38:46,396 Amit az�ta is sz�gyellek. 818 00:38:46,420 --> 00:38:49,799 �s akkor j�tt r�, hogy � az, amikor ut�nam kutatott? 819 00:38:49,823 --> 00:38:54,095 Halov�nyan eml�keztem a nev�re, de amikor szem�lyesen is megl�ttam, 820 00:38:54,119 --> 00:38:56,197 �s te is felismerted, k�l�nben nem mondt�l volna fel. 821 00:38:56,221 --> 00:38:58,019 Erin, csak t�ged akartalak v�deni. 822 00:38:58,043 --> 00:38:59,020 Az igazs�gt�l? 823 00:38:59,044 --> 00:39:00,801 B�rmit�l ami befoly�solhatja a v�lem�nyedet Bobbi-r�l. 824 00:39:00,825 --> 00:39:03,170 Egy�rtelm�en alkalmas a feladatra. 825 00:39:03,194 --> 00:39:05,072 Tudom, hogy a j�sz�nd�k vez�relt. 826 00:39:05,096 --> 00:39:07,275 De a j�v�ben legy�l hozz�m �szinte. 827 00:39:07,299 --> 00:39:09,911 Az igazat �s csak az igazat akarom halni. 828 00:39:09,935 --> 00:39:10,945 A j�v�ben? 829 00:39:10,969 --> 00:39:12,346 Elutas�tottam 830 00:39:12,370 --> 00:39:14,815 az �thelyez�si k�relmedet. 831 00:39:14,839 --> 00:39:16,350 �s megkaptam 832 00:39:16,374 --> 00:39:19,754 Vivian �s Sophia �ld�s�t a j�vend�beli k�z�s munk�hoz. 833 00:39:19,778 --> 00:39:22,723 - Akkor nincs mit tenni. - Hacsak valaki m�s 834 00:39:22,747 --> 00:39:25,326 nem j�n r� a dologra. 835 00:39:25,350 --> 00:39:26,440 Most viccel? 836 00:39:26,464 --> 00:39:29,096 Egy rend�r �s egy b�n�z�, aki a h�ta m�g�tt hagyja a m�ltat, 837 00:39:29,120 --> 00:39:31,966 �s egy�tt t�mogatnak egy jel�ltet, akiben hisznek? 838 00:39:31,990 --> 00:39:33,801 A sajt�k�zv�lem�ny meg�rja saj�t mag�t. 839 00:39:33,825 --> 00:39:35,603 T�m�n�l maradva, ideje bejelenteni. 840 00:39:35,627 --> 00:39:37,972 Azt hiszem kiv�rok az utols� percig. 841 00:39:37,996 --> 00:39:41,470 - M�gis mi�rt tenne ilyet? - Mert amint beny�jtom a jelentkez�sem 842 00:39:41,494 --> 00:39:43,377 nem v�llalhatok t�bb �gyet. 843 00:39:43,401 --> 00:39:45,947 Abba kell hagynom a munk�t. 844 00:39:45,971 --> 00:39:47,648 Mi lenne jobb garancia arra, hogy mennyire 845 00:39:47,672 --> 00:39:50,902 elsz�nt vagyok, ha az utols� percig dolgozom? 846 00:39:50,926 --> 00:39:52,261 Erin, Bobbi-nak igaza van.. 847 00:39:52,285 --> 00:39:54,388 Musz�j kamp�nyolnod. Fogad�sok, t�mogatok... 848 00:39:54,412 --> 00:39:56,157 Musz�j par�d�znod. 849 00:39:56,181 --> 00:39:59,126 Ha a New York-iak l�tni akarj�k mennyire j� Ker�leti �gy�sz lehetn�k 850 00:39:59,150 --> 00:40:01,529 b�rmikor megn�zhetnek a Centre Street 100-ban. 851 00:40:01,553 --> 00:40:03,431 L�thatnak akci� k�zben. 852 00:40:06,491 --> 00:40:08,526 Nekem tetszik. 853 00:40:12,163 --> 00:40:14,008 Ki mondja ma az �ld�st? 854 00:40:14,032 --> 00:40:16,510 Szerintem m�g nem teljes a l�tsz�m. 855 00:40:16,534 --> 00:40:17,845 R�j�ttem... 856 00:40:17,869 --> 00:40:20,214 Sean megint elsz�molt a sz�keket. 857 00:40:20,238 --> 00:40:22,917 - Ki h�vott vend�get? - Nem illik sz�lni el�tte, 858 00:40:22,941 --> 00:40:24,552 Igen Francis. Alig v�rom 859 00:40:24,576 --> 00:40:28,189 hogy minden h�ten id�t t�lthessek a csal�dommal. 860 00:40:28,213 --> 00:40:30,758 nem sz�vesen osztom meg ak�rkivel. 861 00:40:30,782 --> 00:40:32,426 Ki mondta, hogy ak�rkir�l van sz�? 862 00:40:32,450 --> 00:40:33,661 Pont ez a baj. Senki sem mond semmit. 863 00:40:33,685 --> 00:40:34,829 Halljuk. 864 00:40:34,853 --> 00:40:36,998 Apa most �rulta el mag�t. 865 00:40:37,022 --> 00:40:38,799 Nem hinn�m. 866 00:40:38,823 --> 00:40:41,235 Mond el vagy lel�p�nk. 867 00:40:41,259 --> 00:40:43,037 Bocs�nat. 868 00:40:43,061 --> 00:40:44,472 T�nyleg? Meglepet�s? 869 00:40:44,496 --> 00:40:46,774 Tal�n megint az �rsek �r az. 870 00:40:46,798 --> 00:40:49,510 Nem. Biztosan Lenny az. � mindig k�sik. 871 00:40:49,534 --> 00:40:50,589 Joe az? 872 00:40:50,613 --> 00:40:52,613 Hamarosan megtudjuk. 873 00:40:52,637 --> 00:40:53,914 Mennyire hamarosan? 874 00:40:53,938 --> 00:40:55,449 - Ki fog h�lni az �tel. - Igen.. 875 00:40:56,142 --> 00:40:59,244 - H�la az �gnek. - Eddie, de vagy a legk�zelebb. 876 00:41:00,111 --> 00:41:01,656 Rendben. 877 00:41:01,680 --> 00:41:05,259 Ha az �n rokonom az, el�re is eln�z�st k�rek. 878 00:41:11,756 --> 00:41:14,435 Witten, nem tudom mit mondjak. 879 00:41:16,998 --> 00:41:18,930 Ne mondj semmit. 880 00:41:21,022 --> 00:41:22,209 Csak a munk�dat v�gezted, 881 00:41:22,233 --> 00:41:24,335 �s ezt sokra becs�l�m. 882 00:41:25,242 --> 00:41:26,811 K�sz�n�m. 883 00:41:29,207 --> 00:41:30,718 Nagyon megviselt a dolog. 884 00:41:30,742 --> 00:41:32,453 Igen, engem is. 885 00:41:32,477 --> 00:41:34,855 Hello? R�tok v�runk. 886 00:41:34,879 --> 00:41:37,725 �s �hez�nk. 887 00:41:44,272 --> 00:41:45,615 �dv! 888 00:41:45,639 --> 00:41:47,134 K�rem foglaljon helyett. 889 00:41:47,158 --> 00:41:49,928 - Fesz�tett a program. - Rendben. 890 00:41:51,563 --> 00:41:53,431 Ez egy kellemes meglepet�s. 891 00:41:56,201 --> 00:41:57,645 Csak egy szab�ly van. 892 00:41:57,669 --> 00:41:59,013 tarts t�vol kezed �s a l�bad 893 00:41:59,037 --> 00:42:00,314 Eddie-t�l amint enni kezd. 894 00:42:00,338 --> 00:42:02,249 Let�pheti a v�gtagjaidat. 895 00:42:02,273 --> 00:42:03,951 - Szerinted �n nem tudom? - Sejtem. 896 00:42:03,975 --> 00:42:05,491 Witten. 897 00:42:05,515 --> 00:42:07,746 K�sz�n�m, hogy vend�g�l l�tnak. 898 00:42:08,513 --> 00:42:11,516 K�sz�n�m, hogy �sszehoztad. 899 00:42:12,442 --> 00:42:15,463 Most m�r tudj�tok mi�rt �l mellettem. 900 00:42:16,988 --> 00:42:18,866 �ldj meg minket uram, 901 00:42:18,890 --> 00:42:21,168 ...�s ezeket az �teleket, 902 00:42:21,192 --> 00:42:23,137 amiket magunkhoz vehet�nk h�la nagylelk�s�gednek, 903 00:42:23,161 --> 00:42:25,163 Krisztus a mi Urunk �ltal. �men. 904 00:42:26,164 --> 00:42:30,164 Ford�totta: Willie 905 00:42:30,165 --> 00:42:34,165 williesubtitle@gmail.com 65965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.