All language subtitles for Blue.Bloods.S13E14.720p.HDTV.x264-SYNCOPY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,293 --> 00:00:03,839
- Nyugi k�ly�k.
- Nem vagyok k�ly�k. A nevem Malik.
2
00:00:03,905 --> 00:00:05,588
Nem loptam semmit.
3
00:00:05,612 --> 00:00:06,889
L�ttam, hogy cukork�t lopt�l.
4
00:00:06,913 --> 00:00:08,291
A seg�ts�g m�r ut�n van.
5
00:00:08,315 --> 00:00:09,392
H�lgyem, a bolt szab�lyzata
alapj�n �tadhatom �t egy
6
00:00:09,946 --> 00:00:11,327
gondvisel�nek �s � m�r
ide is h�vott egyet.
7
00:00:11,351 --> 00:00:14,664
Az ilyen drogos suhancok
teszik t�nkre a v�rost.
8
00:00:14,688 --> 00:00:16,523
Most mindenki engem n�z.
9
00:00:17,453 --> 00:00:19,669
H�la az �gnek.
� az biztos urak.
10
00:00:19,693 --> 00:00:21,871
Mi�rt vannak itt?
Hazudott nekem!
11
00:00:21,895 --> 00:00:24,207
Uraim erre semmi sz�ks�g.
12
00:00:24,231 --> 00:00:25,341
Semmi gond.
Innen �tvessz�k.
13
00:00:25,365 --> 00:00:26,342
J�jj�n.
14
00:00:26,366 --> 00:00:27,692
Ne! Ne!
15
00:00:28,769 --> 00:00:30,380
- Nyugodjon meg.
- Nyugalom.
16
00:00:30,404 --> 00:00:31,381
Kezeket h�tra.
17
00:00:31,405 --> 00:00:32,649
De nem csin�ltam semmit.
18
00:00:32,673 --> 00:00:34,391
Nyugalom.
Higgadjon le.
19
00:00:34,415 --> 00:00:36,085
Nyugodjon me!
20
00:00:36,109 --> 00:00:37,054
Rachel.
21
00:00:37,078 --> 00:00:38,388
Szoci�lis munk�s vagyok.
�n figyelek r�.
22
00:00:38,412 --> 00:00:39,555
K�rem b�zz�k r�m.
23
00:00:39,579 --> 00:00:40,957
Be van kattanva.
24
00:00:40,981 --> 00:00:43,059
Csak bep�nikolt.
K�rem eressz�k el.
25
00:00:43,083 --> 00:00:44,661
- El�g! K�rem.
- Azt mondtam h�tra.
26
00:00:44,685 --> 00:00:45,728
Nyugalom! Nyugalom!
27
00:00:45,752 --> 00:00:47,664
Rendben. Ennyi volt.
28
00:00:47,688 --> 00:00:49,432
Ne...
29
00:00:49,456 --> 00:00:51,167
M�gis mit m�velnek?
30
00:00:53,932 --> 00:00:55,309
�n nem csak szoci�lis
munk�s vagyok.
31
00:00:55,333 --> 00:00:56,911
Rachel Witten
volt k�zrend�r.
32
00:00:56,935 --> 00:00:58,345
A jelv�nysz�mom 63894.
33
00:00:58,369 --> 00:01:00,448
Nem �rdekel ki maga.
F�lre az �tb�l.
34
00:01:02,740 --> 00:01:05,052
A t�rc�d nem csak fogta mag�t
35
00:01:05,076 --> 00:01:06,854
�s elindult s�t�lni, nem igaz?
36
00:01:06,878 --> 00:01:09,623
Nekem mindig ezt
szoktad mondani.
37
00:01:09,647 --> 00:01:11,058
Uram, helyzet van.
38
00:01:11,082 --> 00:01:15,095
Apa most mennem kell.
H�vj ha megtal�ltad.
39
00:01:15,119 --> 00:01:16,430
Rendben.
40
00:01:16,454 --> 00:01:18,766
A szoci�lis seg�lyszolg�lat
azzal v�dol k�t rend�rt
41
00:01:18,790 --> 00:01:22,196
a 29-es k�rzetb�l, hogy
rend�ri t�lkap�st k�vettek el
42
00:01:22,220 --> 00:01:24,562
egy belv�rosi
diszkont�ruh�zban.
43
00:01:24,886 --> 00:01:27,341
Jamie-r�l vagy Eddie-r�l van sz�?
44
00:01:27,365 --> 00:01:28,542
Egyik sem.
45
00:01:28,566 --> 00:01:30,368
Stephens �s Rouse k�zrend�r�k.
46
00:01:34,839 --> 00:01:37,475
H�rmat tal�lhat, hogy
kinek a szav�ra adok.
47
00:01:37,941 --> 00:01:38,986
Egyet tal�lhat, hogy
48
00:01:39,010 --> 00:01:42,514
melyik volt rend�r dolgozik
a szoci�lis seg�lyszolg�latn�l.
49
00:01:43,029 --> 00:01:44,358
Valaki akit ismerek.
50
00:01:44,382 --> 00:01:46,551
Ez�rt j�tt be hozz�m.
51
00:01:50,622 --> 00:01:54,025
Rachel Witten
volt rend�r.
52
00:01:54,582 --> 00:01:57,505
Egy �r�ja j�rt
a Bels� ellen�rz�sn�l.
53
00:02:10,041 --> 00:02:12,786
Ezt azt�n a sz�p l�tv�ny.
54
00:02:12,810 --> 00:02:15,707
- Mi? Boldognak l�tni?
- Az az�rt t�lz�s.
55
00:02:15,731 --> 00:02:17,198
De legal�bb nem
vagy r�m d�h�s.
56
00:02:17,222 --> 00:02:19,827
Nagyon vicces.
Van m�r terved eb�dre?
57
00:02:19,851 --> 00:02:21,629
Mi�rt? Hajland� vagy v�gre
kipr�b�lni azt a chili helyet
58
00:02:21,653 --> 00:02:22,630
amir�l mes�ltem?
59
00:02:22,654 --> 00:02:25,533
Nem. A Giando's-ba megy�nk.
60
00:02:25,557 --> 00:02:28,402
Te, �n... �s Bobbi Gallo.
61
00:02:28,426 --> 00:02:29,770
Komolyan mondod?
62
00:02:29,794 --> 00:02:31,272
Most h�vott.
Szeretne tal�lkozni.
63
00:02:31,296 --> 00:02:33,307
�s �gy h�rlik csak olyannal
szokott tal�lkozni, akinek...
64
00:02:33,331 --> 00:02:36,544
Vezetni szeretn� a kamp�ny�t.
65
00:02:36,568 --> 00:02:38,546
�gy van.
Ez nagy dolog.
66
00:02:38,570 --> 00:02:39,713
A legnagyobb.
67
00:02:39,737 --> 00:02:40,814
Igaz�n meg�rdemled.
68
00:02:40,838 --> 00:02:43,059
- K�sz�n�m.
- �rezz�tek j�l magatokat.
69
00:02:43,083 --> 00:02:44,901
Nem. Azt mondtad,
hogy te is j�ssz.
70
00:02:44,925 --> 00:02:46,966
Nem azt te mondtad.
71
00:02:46,990 --> 00:02:48,589
Tele az asztalom,
�s �szint�n sz�lva
72
00:02:48,613 --> 00:02:50,391
jobban haladok ha
te nem vagy bent.
73
00:02:50,415 --> 00:02:52,760
Anthony, k�rlek.
Sz�ks�gem van r�d.
74
00:02:52,784 --> 00:02:55,551
�gy t�nik m�r
siker�lt meggy�zn�d Bobbi-t.
75
00:02:55,575 --> 00:02:59,700
Sz�ks�gem van a jobb kezemre.
A legjobb bar�tomra,
76
00:02:59,724 --> 00:03:01,268
hogy a szemem �s a f�lem legyen.
77
00:03:01,292 --> 00:03:03,437
Hogy �szre vedd, amit �n nem.
78
00:03:03,461 --> 00:03:05,339
Te azt�n nem adod fel.
79
00:03:05,363 --> 00:03:07,508
Musz�j meggy�zn�m
a kem�ny fejedet.
80
00:03:07,532 --> 00:03:11,369
T�nyleg sz�ks�gem van r�d.
N�lk�led nem menne.
81
00:03:11,743 --> 00:03:13,347
Igen, rendben.
82
00:03:13,371 --> 00:03:15,773
- K�sz�n�m.
- Ahogy mondod.
83
00:03:25,850 --> 00:03:28,368
- Rendben. Tess�k.
- K�sz�n�m.
84
00:03:28,392 --> 00:03:31,465
Egy �nycsiklandoz� �s nem
eg�szs�ges t�lt�tt f�nk,
85
00:03:31,489 --> 00:03:32,933
�s egy nagyon eg�szs�ges
86
00:03:32,957 --> 00:03:35,736
vegan, zabpelyhes fura f�nk.
87
00:03:35,760 --> 00:03:38,678
- V�lasz.
- Ez beugrat�s k�rd�s?
88
00:03:38,702 --> 00:03:39,873
Igen. Mindkett� t�lt�tt
89
00:03:39,897 --> 00:03:41,675
�s M&M'S-el van megsz�rva.
90
00:03:41,699 --> 00:03:43,877
Na �s a di�ta?
91
00:03:43,901 --> 00:03:45,746
Nem tudom.
Eg�sz h�ten j�k voltunk.
92
00:03:45,770 --> 00:03:48,581
Gondoltam ideje
megjutalmazni magunkat.
93
00:03:48,605 --> 00:03:50,451
Ez j� gondolat.
94
00:03:50,475 --> 00:03:52,010
Eg�szs�gedre.
95
00:03:59,751 --> 00:04:01,629
- J�l vagy?
- Igen. �s te?
96
00:04:01,653 --> 00:04:04,355
Azt hiszem.
97
00:04:05,189 --> 00:04:07,434
- Istenem, j�l vannak?
- Igen, megvagyunk.
98
00:04:07,458 --> 00:04:09,703
- H�vom a rend�r�ket.
- Mi vagyunk a rend�r�k.
99
00:04:09,727 --> 00:04:11,171
K�rem menjen fel a j�rd�ra.
100
00:04:11,195 --> 00:04:13,641
- J�l van?
- Maga megvakult? Nem l�tta, hogy j�v�k?
101
00:04:13,665 --> 00:04:15,273
Maga meg mir�l besz�l?
102
00:04:15,297 --> 00:04:16,360
Maga j�tt bel�nk!
103
00:04:16,384 --> 00:04:17,433
�pp hogy!
104
00:04:17,779 --> 00:04:20,109
H�ny �ves?
105
00:04:20,133 --> 00:04:21,049
Maga h�ny �ves?
106
00:04:21,073 --> 00:04:23,517
H�vok egy ment�t
a biztons�g kedv��rt.
107
00:04:23,541 --> 00:04:24,976
Mi ez a szag?
108
00:04:25,743 --> 00:04:27,047
Folyik az �zemanyag.
109
00:04:27,071 --> 00:04:29,295
Nem, ez nem az.
�lljon oda mell�.
110
00:04:45,327 --> 00:04:49,327
Zsaruv�r S13E14
�tk�z�p�lya
111
00:04:49,329 --> 00:04:53,329
Ford�totta: Willie
112
00:05:02,982 --> 00:05:05,396
Szerintem ideje lenne
megtanulnod a h�tadon aludni.
113
00:05:05,437 --> 00:05:08,555
- Eddie, ezt a TikTok-on hallottad.
- Egy orvost�l a TikTok-on.
114
00:05:08,580 --> 00:05:10,425
Szerintem az egy csal�.
115
00:05:10,449 --> 00:05:12,193
Jamie, ha tov�bbra is
a hasadon fogsz aludni
116
00:05:12,217 --> 00:05:14,511
20 �v m�lva t�nkre
megy a gerinced.
117
00:05:14,535 --> 00:05:15,731
Tudom�nyos t�ny.
118
00:05:17,629 --> 00:05:20,344
- Rachel Wittena te t�rsad volt?
- Igen.
119
00:05:20,368 --> 00:05:23,037
M�r akkor is zakkant volt
vagy csak egy ribanc?
120
00:05:23,061 --> 00:05:24,972
- Hogy mondod?
- Ti meg mir�l besz�ltek?
121
00:05:24,996 --> 00:05:27,241
K�zbeavatkozott ma
az egyik int�zked�sn�l.
122
00:05:27,265 --> 00:05:29,310
Most pedig be akar
minket s�rozni.
123
00:05:29,334 --> 00:05:30,511
Nyamvadt szoci�lis munk�sok.
124
00:05:30,535 --> 00:05:32,380
M�g csak gyakornok.
M�sod�ves.
125
00:05:32,404 --> 00:05:34,015
Akkor m�g csak nem is
igazi szocmunk�s?
126
00:05:34,039 --> 00:05:35,750
Witten remek zsaru volt,
127
00:05:35,774 --> 00:05:37,819
aki okos �s megfontolt.
128
00:05:37,843 --> 00:05:40,021
V�rjunk.
Te v�ded �t?
129
00:05:40,045 --> 00:05:41,870
�llj le Stephens.
130
00:05:41,894 --> 00:05:43,025
Vigy�zzon a sz�j�ra.
131
00:05:48,299 --> 00:05:49,834
Eddie...
132
00:05:50,100 --> 00:05:51,623
Neh�z az �rul� �lte.
133
00:05:52,588 --> 00:05:54,105
Legk�zelebb nehogy
meg�leld.
134
00:05:54,129 --> 00:05:56,370
M�g a v�g�n megv�dol
szexu�lis zaklat�ssal.
135
00:05:58,530 --> 00:06:00,408
Jamie, � a bar�tom.
136
00:06:00,432 --> 00:06:02,043
Tudom, de te a szakszervezet
tagja vagy.
137
00:06:02,067 --> 00:06:03,788
Te k�pviselsz itt mindenkit.
138
00:06:03,812 --> 00:06:05,223
M�g Stephens-t �s Rouse-t is.
139
00:06:05,247 --> 00:06:07,606
El�bb v�rd ki mi lesz ebb�l.
140
00:06:08,906 --> 00:06:10,041
Igen.
141
00:06:17,048 --> 00:06:19,393
Komolyan?
Az �n irod�mban?
142
00:06:19,417 --> 00:06:21,028
A l�ny serd�l�kor�, f�n�k.
143
00:06:21,052 --> 00:06:22,396
Nem rakhattam az el��ll�t�ba.
144
00:06:22,420 --> 00:06:23,564
�s nem k�rdezheti ki
145
00:06:23,588 --> 00:06:25,299
sz�l� vagy gondvisel�
fel�gyelete n�lk�l.
146
00:06:25,323 --> 00:06:26,734
Azt mondja nincs neki olyan.
147
00:06:26,758 --> 00:06:28,803
�ll�t�sa szerint m�g
vezet�kneve sincs.
148
00:06:28,827 --> 00:06:30,805
Se szem�lyigazolv�ny,
se jogos�tv�ny, hogy azonos�tsuk.
149
00:06:30,829 --> 00:06:32,507
De ujjlenyomata az�rt van?
150
00:06:32,531 --> 00:06:34,442
Nincs a nyilv�ntart�sban.
�s nem k�rt �gyv�det.
151
00:06:34,466 --> 00:06:37,445
Teh�t sehogy sem �llunk.
152
00:06:37,469 --> 00:06:38,946
Az�rt ann�l jobban.
153
00:06:38,970 --> 00:06:41,449
Tudjuk, hogy a neve
Trina �s 16 �ves.
154
00:06:41,473 --> 00:06:42,668
Sz�p munka nyomoz�.
155
00:06:42,692 --> 00:06:45,052
Szerezzen egy feln�ttet
vagy engedje el.
156
00:06:45,076 --> 00:06:46,378
Rendben.
157
00:06:49,815 --> 00:06:50,992
Nos?
158
00:06:51,016 --> 00:06:52,493
Nos a v�z nem �zlik neki.
159
00:06:52,517 --> 00:06:54,962
Egy venti chai latte-t k�r
160
00:06:54,986 --> 00:06:57,899
h�rom adag vanili�val
extrahabosan.
161
00:06:57,923 --> 00:07:00,001
Miut�n meg�lt valakit.
Rendben.
162
00:07:00,025 --> 00:07:01,502
� csak egy gyerek.
163
00:07:01,526 --> 00:07:03,261
Te m�g nem l�ttad
a Kukorica gyermekeit, igaz?
164
00:07:04,529 --> 00:07:07,375
Csak �llnak ott, hogy
fokozz�k a rend�ri brutalit�st
165
00:07:07,399 --> 00:07:09,134
vagy kiengednek v�gre?
166
00:07:10,202 --> 00:07:11,546
Felh�vom a gy�m�gyet,
167
00:07:11,570 --> 00:07:13,147
h�tha tudnak k�ldeni
egy gondvisel�t.
168
00:07:13,171 --> 00:07:14,615
J� �tlet.
169
00:07:14,639 --> 00:07:17,084
Nos Bobbi, mit aj�nlana?
170
00:07:17,108 --> 00:07:19,620
Besz�lj�nk el�bb az �zletr�l,
171
00:07:19,644 --> 00:07:20,988
hogy ne h�zzuk egym�s idej�t.
172
00:07:21,012 --> 00:07:24,258
Erin, nem titok,
hogy mik a tervei,
173
00:07:24,282 --> 00:07:26,160
�s az sem titok, hogy
174
00:07:26,184 --> 00:07:27,795
�s seg�thetek megval�s�tani.
175
00:07:27,819 --> 00:07:30,076
- Van �nbizalma.
- Ne engem k�rdezzen.
176
00:07:30,100 --> 00:07:32,821
K�rdezze Chase polg�rmestert,
Mendez korm�nyz�t.
177
00:07:32,823 --> 00:07:34,902
Az el�z� k�t Manhattan-i
ter�leti eln�k�t,
178
00:07:34,926 --> 00:07:37,405
�s el�z� h�rom
gazdas�gi igazgat�t.
179
00:07:37,429 --> 00:07:39,874
- Jogos.
- R�ad�sul nemr�giben
180
00:07:39,898 --> 00:07:43,511
tapogat�zott n�lam a f�n�ke,
aki tudja, hogy ha maga elindul...
181
00:07:43,535 --> 00:07:45,146
Ha elindulok...
182
00:07:45,170 --> 00:07:49,116
Ugyan, a maga indul�s
New York legrosszabbul �rz�tt titka
183
00:07:49,140 --> 00:07:50,928
Giuliani hajhull�sa �ta.
184
00:07:50,952 --> 00:07:53,754
�s ha versenybe sz�ll,
Crawford tudni fogja,
185
00:07:53,778 --> 00:07:55,523
hogy az �let��rt kell k�zdenie.
186
00:07:55,547 --> 00:07:57,024
�n m�gis itt van velem.
187
00:07:57,048 --> 00:07:59,784
Ha l�tok egy gy�ztes lovat,
akkor r� fogadok.
188
00:08:00,619 --> 00:08:02,797
Nos, Bobbi,
189
00:08:02,821 --> 00:08:04,098
van terve is
190
00:08:04,122 --> 00:08:07,268
vagy csak �t�s sz�fordulatok
a r�gi dics�s�g maradt?
191
00:08:07,292 --> 00:08:08,870
Mert Erin nem
192
00:08:08,894 --> 00:08:12,679
egy h�tk�znapi indul�,
�s azonnal otthagyja a kamp�nyt
193
00:08:13,092 --> 00:08:16,844
ha az nem arr�l sz�l
ki is � val�j�ban.
194
00:08:16,868 --> 00:08:20,514
Akkor hagy t�rjek a l�nyegre.
195
00:08:20,538 --> 00:08:24,151
Az elm�lt �vtizedben sz�mos
sikeres kamp�nyt vezettem.
196
00:08:24,175 --> 00:08:28,522
�s �pp annyira szeretn�k
j�l keresni a dologgal,
197
00:08:28,546 --> 00:08:33,200
mint amennyire elegem van,
hogy olyanokat seg�tek hivatalba
198
00:08:33,224 --> 00:08:36,364
akik azt�n kudarcot vallottak
k�vetkezetlen ir�nyelvek
199
00:08:36,388 --> 00:08:38,757
vagy mor�lis hib�k miatt.
200
00:08:39,758 --> 00:08:41,526
Amikor mag�ra n�zek,
egyiket sem l�tom.
201
00:08:42,162 --> 00:08:43,337
Leegyszer�s�tve.
202
00:08:43,361 --> 00:08:44,572
Szeretn�m ha nyern�nk,
203
00:08:44,596 --> 00:08:46,989
de �n am�gy is mag�ra szavazn�k.
204
00:08:47,013 --> 00:08:49,410
�s ez sokat elmond,
mert nem szavaztam
205
00:08:49,434 --> 00:08:51,085
senkire John Lindsay �ta,
206
00:08:51,109 --> 00:08:53,080
aki majdnem cs�dbe
vitte New York-ot.
207
00:08:55,740 --> 00:08:57,985
Akkor csin�ljuk.
208
00:08:58,009 --> 00:08:59,520
Zene f�leimnek.
209
00:08:59,544 --> 00:09:00,688
Rendben.
210
00:09:00,712 --> 00:09:03,248
Most m�r rendelhet�nk?
211
00:09:09,187 --> 00:09:11,198
Trina, � itt Janet Bullock
212
00:09:11,222 --> 00:09:13,801
a Gyermekv�delemt�l.
213
00:09:13,825 --> 00:09:15,770
� lesz a gondvisel�je.
214
00:09:15,794 --> 00:09:18,706
Ilyen kin�zettel?
Kihagyom.
215
00:09:18,730 --> 00:09:20,441
Trina, seg�teni j�ttem.
216
00:09:20,465 --> 00:09:23,244
Akkor seg�tsen kijutni innen,
mert �rtatlan vagyok.
217
00:09:23,268 --> 00:09:26,314
Mondja a l�ny akit sz�kni
pr�b�lt miut�n bel�nk hajtott
218
00:09:26,338 --> 00:09:27,915
egy holttesttel a csomagtart�j�ban.
219
00:09:27,939 --> 00:09:30,184
Nyomoz�, a viselked�se nem...
220
00:09:30,208 --> 00:09:31,306
Micsoda?
221
00:09:31,330 --> 00:09:33,721
Rosszabb, mint az �ldozat
�llapota a csomagtart�j�ban?
222
00:09:33,745 --> 00:09:34,755
Nem hinn�m.
Maga meg...
223
00:09:34,779 --> 00:09:36,257
vegye le a l�b�t a sz�kr�l.
224
00:09:36,281 --> 00:09:38,893
M�r megmondtam.
225
00:09:38,917 --> 00:09:42,330
Nem �n �ltem meg.
Nem eny�m az aut�.
226
00:09:42,354 --> 00:09:43,764
Teh�t beismeri, hogy ellopta.
227
00:09:43,788 --> 00:09:46,126
- Rendben.
- Milyen meglep�.
228
00:09:46,128 --> 00:09:47,234
Ne m�r.
229
00:09:47,258 --> 00:09:48,836
Ez m�g b�ncselekm�ny?
230
00:09:48,860 --> 00:09:50,338
Trina, azt javaslom
ne v�laszoljon
231
00:09:50,362 --> 00:09:51,539
m�g t�bb k�rd�sre.
232
00:09:51,563 --> 00:09:52,461
Ms. Bullock,
233
00:09:52,485 --> 00:09:54,375
�n nem az �gyv�dje.
234
00:09:54,399 --> 00:09:55,643
Eml�tettem m�r,
235
00:09:55,667 --> 00:09:59,447
hogy �gyv�d vagyok a Jogseg�lyn�l.
�s maguk zaklatj�k ezt a gyereket.
236
00:09:59,471 --> 00:10:01,716
Mi zaklatjuk?
� b�nt minket?
237
00:10:01,740 --> 00:10:03,584
Ezt megkaptad, ribanc.
238
00:10:03,608 --> 00:10:05,005
Rendben, v�gezt�nk.
239
00:10:05,029 --> 00:10:06,854
Nem m�g nem v�gezt�nk.
240
00:10:06,878 --> 00:10:09,090
�pp most ismerte be
a nagy�rt�k� aut�lop�st.
241
00:10:09,114 --> 00:10:11,759
�s akkor m�g ott van
a holttest a csomagtart�ban.
242
00:10:11,783 --> 00:10:14,695
Az egyetlen hely ahov� innen
ker�l, amig nem l�tunk tiszt�n
243
00:10:14,719 --> 00:10:16,597
az a fiatalkor�ak b�rt�ne.
244
00:10:16,621 --> 00:10:18,132
Mintha nem lenne
ann�l rosszabb.
245
00:10:18,156 --> 00:10:19,133
Trina, hallgasson.
246
00:10:19,157 --> 00:10:21,336
�lljon fel. Gyer�nk.
247
00:10:21,360 --> 00:10:23,828
V�d al� helyezz�k.
J�jj�n.
248
00:10:29,567 --> 00:10:31,302
K�s�bb tal�lkozunk fasz...
249
00:10:32,537 --> 00:10:34,048
Tracy.
250
00:10:37,742 --> 00:10:39,062
Megtal�lt�k az aut�mat?
251
00:10:39,086 --> 00:10:41,088
Ami azt illeti az
aut�ja tal�lt meg minket.
252
00:10:41,112 --> 00:10:43,424
Ami sajnos most egy tetthely,
253
00:10:43,448 --> 00:10:45,826
ami azt jelenti, hogy
az aut�nak nagy es�llyel annyi.
254
00:10:45,850 --> 00:10:49,519
Tudtam, hogy valami rossz fog
t�rt�nni, amikor megl�ttam �ket.
255
00:10:49,543 --> 00:10:51,999
- �reztem...
- �ket?
256
00:10:52,023 --> 00:10:54,935
Tegnap �pp indulni k�sz�ltem.
Id�pontom volt az orvosn�l.
257
00:10:54,959 --> 00:10:58,672
A fi� meg a l�ny m�r
bent �ltek az aut�mban.
258
00:10:58,696 --> 00:11:03,277
Amikor kiab�lni kezdtem,
a l�ny bemutatott �s elhajtottak.
259
00:11:03,301 --> 00:11:05,946
Ki tesz ilyet egy id� emberrel?
260
00:11:05,970 --> 00:11:07,314
Ezzel a l�nyn�l hiszi vagy sem,
261
00:11:07,338 --> 00:11:08,883
eg�sz k�nnyen meg�szta,
higgyen nekem.
262
00:11:08,907 --> 00:11:11,557
H�lgyem, a v�rosnak
van sz�ll�t� c�ge,
263
00:11:11,581 --> 00:11:13,587
akik elvihetik az id�pontokra.
264
00:11:13,611 --> 00:11:16,548
Remek, v�r valami koszos furgon.
265
00:11:18,309 --> 00:11:20,478
Meglesz.
Igen.
266
00:11:20,552 --> 00:11:22,663
Az orvosszak�rt�.
267
00:11:22,687 --> 00:11:25,399
Se az ujjlenyomat se
a DNS nem hozott tal�latot.
268
00:11:25,423 --> 00:11:27,201
Akkor �jra elbesz�lget�nk Trina-val?
269
00:11:27,225 --> 00:11:29,437
Nem, azt nem csin�lom
v�gig m�g egyszer.
270
00:11:29,461 --> 00:11:31,572
Ugyan m�r.
�n majd megv�delek.
271
00:11:31,596 --> 00:11:34,265
Istenem. Rendben.
272
00:11:46,544 --> 00:11:47,946
Hello, Rachel.
273
00:11:52,183 --> 00:11:53,771
Van egy perce?
274
00:12:17,442 --> 00:12:19,520
Azt hittem maga fog
h�vatni a F�kapit�nys�gra.
275
00:12:19,544 --> 00:12:23,214
Maga m�r itt dolgozik.
Nem h�vathatom be csak �gy.
276
00:12:25,028 --> 00:12:26,730
Bementem volna.
277
00:12:27,585 --> 00:12:29,497
Tartozom ennyivel.
278
00:12:33,091 --> 00:12:36,060
Igen komoly v�dakat
fogalmazott meg.
279
00:12:36,605 --> 00:12:38,339
Azt tettem, ami helyes.
280
00:12:38,363 --> 00:12:40,031
Ezt tisztelem is.
281
00:12:40,865 --> 00:12:42,243
�s tisztelettel,
282
00:12:42,267 --> 00:12:44,612
a F�kapit�nynak nem
kellene ide j�nnie ilyen �gyben.
283
00:12:46,104 --> 00:12:48,673
Saj�t elhat�roz�sb�l j�ttem.
284
00:12:49,034 --> 00:12:50,985
De �gy gondolja el�bb
�nnel kellett volna besz�lnem.
285
00:12:51,009 --> 00:12:52,786
Nem az szab�lytalan lett volna.
286
00:12:52,810 --> 00:12:54,622
�n k�vette a protokollt.
287
00:12:54,646 --> 00:12:56,423
�s most?
288
00:12:56,447 --> 00:12:57,793
Csak...
289
00:12:58,283 --> 00:12:59,660
a saj�t szavaival
290
00:12:59,684 --> 00:13:02,673
mondja el egy r�gi
koll�g�j�nak.
291
00:13:06,991 --> 00:13:09,638
Malik Saunders autizmus
spektrumban szenved.
292
00:13:10,428 --> 00:13:12,516
Eltartott egy ideig,
293
00:13:12,830 --> 00:13:14,808
de m�r megb�zik bennem.
294
00:13:14,832 --> 00:13:16,410
Tal�n a bar�tj�nak
is tart.
295
00:13:16,434 --> 00:13:17,969
Okos sr�c.
296
00:13:19,270 --> 00:13:21,215
Az autizmusa k�vetkezt�ben,
297
00:13:21,239 --> 00:13:23,217
nem szeret a kez�ben
tartani dolgokat.
298
00:13:23,241 --> 00:13:25,920
Ez�rt v�s�rl�s k�zben
a zseb�be tett p�r cukork�t.
299
00:13:25,944 --> 00:13:28,556
A biztons�gi �r
azt hitte lopni akar.
300
00:13:28,580 --> 00:13:29,957
Nos...
301
00:13:29,981 --> 00:13:31,792
...mi m�snak l�thatta ezt az �r?
302
00:13:31,816 --> 00:13:33,661
Igen. Igen.
303
00:13:33,685 --> 00:13:35,229
De jobb lett volna,
304
00:13:35,253 --> 00:13:37,798
ha a ki�rkez� rend�r�k
megv�rj�k amig oda�rek.
305
00:13:37,822 --> 00:13:40,334
J� lett volna, de
nem ez az el��r�s.
306
00:13:40,358 --> 00:13:42,937
�s ehhez hozz� tartozik,
hogy sokkol�t haszn�ljanak?
307
00:13:42,961 --> 00:13:45,372
A fi� rontotta tov�bb a helyzet�t,
308
00:13:45,396 --> 00:13:48,375
�s meg�t�tte Stephens k�zrend�rt.
309
00:13:48,399 --> 00:13:50,902
Ki tudja?
A fick� nem egy �szl�ny.
310
00:13:53,238 --> 00:13:54,748
Rendben.
311
00:13:54,772 --> 00:13:56,207
Sajn�lom.
312
00:13:56,393 --> 00:13:57,853
Rachel...
313
00:13:58,443 --> 00:14:00,044
legyen �szinte.
314
00:14:01,179 --> 00:14:03,123
Nem lehet, hogy t�lreag�lta?
315
00:14:03,147 --> 00:14:05,817
Engem akar hib�ztatni?
316
00:14:07,619 --> 00:14:09,520
Sajn�lom. Rendben.
317
00:14:14,626 --> 00:14:15,994
N�zze...
318
00:14:17,161 --> 00:14:19,998
biztosan eml�kszik
m�g, milyen neh�z
319
00:14:20,626 --> 00:14:22,476
ilyen r�vid id� alatt
d�nt�st hozni.
320
00:14:22,500 --> 00:14:25,668
F�leg egy felfokozott helyzetben.
321
00:14:31,515 --> 00:14:34,651
Gondoljon bele.
322
00:14:47,249 --> 00:14:49,985
Mi�rt nem veszed fel a telefont?
323
00:14:51,834 --> 00:14:53,703
Rachel, tudod hogy mi�rt.
324
00:14:54,883 --> 00:14:56,452
Mi lesz? Berohansz az �p�letbe?
325
00:14:56,477 --> 00:14:59,279
B�r seg�thetn�k,
de nem tudok.
326
00:14:59,304 --> 00:15:00,873
Munkaid� ut�n sem?
327
00:15:00,898 --> 00:15:03,267
M�g elm�letben sem?
328
00:15:03,292 --> 00:15:04,793
"Hello, Eddie, mit
sz�lsz ahhoz, hogy"
329
00:15:04,833 --> 00:15:06,211
"egy szocmunk�s
l�tott k�t rend�rt."
330
00:15:06,235 --> 00:15:08,046
Ne vigy�l kis�rt�sbe.
331
00:15:08,967 --> 00:15:10,882
Tal�n m�gsem
voltunk igazi t�rsak.
332
00:15:10,906 --> 00:15:13,218
Ne kelts bennem b�ntudatot.
333
00:15:13,242 --> 00:15:15,653
Ford�tott helyzetben
te is �pp ez tenn�d.
334
00:15:15,677 --> 00:15:16,855
Nekem pedig el kellene fogadnom.
335
00:15:16,879 --> 00:15:18,623
Sosem r�zn�lak le.
336
00:15:18,647 --> 00:15:21,426
Meg�rtem a helyzeted.
Egy�tt �rzek veled
337
00:15:21,450 --> 00:15:23,528
�s ha t�nyleg az
t�rt�nt amit mondt�l
338
00:15:23,552 --> 00:15:25,220
akkor helyesen cselekedt�l.
339
00:15:25,599 --> 00:15:27,201
Ha?
340
00:15:27,502 --> 00:15:29,036
Mennem kell.
341
00:15:29,061 --> 00:15:30,609
Eddie.
342
00:15:43,118 --> 00:15:45,253
Miattuk hoztak ki a cell�mb�l?
343
00:15:45,278 --> 00:15:47,914
Higgyen nekem mi sem
v�gyunk erre jobban.
344
00:15:47,939 --> 00:15:49,374
De ha egy�ttm�k�dik,
345
00:15:49,411 --> 00:15:51,489
besz�lhet�nk az �gy�sszel
az aut�lop�s �gy�ben.
346
00:15:51,513 --> 00:15:53,391
Tudja az aut�, amit att�l
a kedves id�s h�lgyt�l loptak.
347
00:15:53,415 --> 00:15:56,655
Trina, tov�bbra sem
k�teles v�laszolni nekik.
348
00:15:56,679 --> 00:15:58,623
M�r elmondtam mindent.
349
00:15:58,647 --> 00:16:00,532
Nem tudom ki az
a halott fick�,
350
00:16:00,556 --> 00:16:02,901
�s az�rt loptam el a kocsit,
hogy megl�togassam a sz�leimet.
351
00:16:02,925 --> 00:16:04,636
Teh�t vannak sz�lei?
352
00:16:04,660 --> 00:16:05,937
Persze, hogy vannak.
353
00:16:05,961 --> 00:16:07,972
Mit gondolt?
Hogy a g�lya hozott?
354
00:16:07,996 --> 00:16:09,974
De nem ismerem �ket,
mert lemondtak r�lam,
355
00:16:09,998 --> 00:16:11,743
majd azt�n
nevel�sz�l�kh�z ker�ltem,
356
00:16:11,767 --> 00:16:13,778
amig meg nem sz�ktem
�s ide nem j�ttem.
357
00:16:13,802 --> 00:16:16,147
- Honnan j�tt?
- Pittsburgh-b�l.
358
00:16:16,171 --> 00:16:18,650
Kutakodtam a neten �s
megtudtam, hogy a sz�leim
359
00:16:18,674 --> 00:16:20,051
Tiverton-ban laknak,
Rhode Island-en.
360
00:16:20,075 --> 00:16:21,920
Sok gyerek akir�l lemondtak,
361
00:16:21,944 --> 00:16:23,395
szeretne tal�lkozni
a sz�leivel.
362
00:16:23,419 --> 00:16:25,009
Igen. Lehet gazdagok.
363
00:16:25,033 --> 00:16:26,517
Adhatnak p�nzt.
364
00:16:26,541 --> 00:16:30,130
Nagyon meghat�.
Te elhiszed ezt?
365
00:16:30,154 --> 00:16:32,363
Nem amig nem mondja meg
366
00:16:32,387 --> 00:16:33,865
kivel lopta el a kocsit.
367
00:16:33,889 --> 00:16:36,434
- Kivel?
- Akivel egy�tt l�tta a kocsiban
368
00:16:36,458 --> 00:16:38,536
a szemtan�, nagyokos.
369
00:16:38,560 --> 00:16:40,338
Az Mikey.
370
00:16:40,362 --> 00:16:42,941
Nem tudom a vezet�knev�t.
De egy�tt j�rjuk a v�rost
371
00:16:42,965 --> 00:16:44,609
ami�ta meg�rkeztem ide.
372
00:16:44,633 --> 00:16:47,579
Tal�n � �lte meg a pasat.
373
00:16:47,603 --> 00:16:48,547
Megint kezdi.
374
00:16:48,571 --> 00:16:50,381
Mi pedig befejezz�k.
Viszl�t.
375
00:16:50,405 --> 00:16:51,840
Mikey k�nnyen elb�jik.
376
00:16:52,399 --> 00:16:54,402
Vigyenek ki innen �s
elvezetem magukat hozz�.
377
00:16:54,426 --> 00:16:55,769
Kiz�rt.
378
00:16:55,793 --> 00:16:57,355
Rendben.
379
00:16:57,379 --> 00:16:58,756
Akkor kutass�k csak �t
az �sszes b�v�helyet
380
00:16:58,780 --> 00:17:00,425
Mikey ut�n kutatva.
381
00:17:00,449 --> 00:17:03,986
�n addig itt v�rok, hagy
vesztegess�k az idej�ket.
382
00:17:05,253 --> 00:17:07,131
F�n�k, hogy �rti azt,
hogy beugrott hozz�?
383
00:17:07,155 --> 00:17:09,434
Megl�togattam.
Civilben.
384
00:17:09,458 --> 00:17:10,969
Te nem vagy civil.
385
00:17:10,993 --> 00:17:13,204
De lehetek az.
386
00:17:13,228 --> 00:17:14,363
Nem, nem lehet.
387
00:17:15,297 --> 00:17:16,474
Sajn�lom, de
nem sajn�lom.
388
00:17:16,498 --> 00:17:18,543
Hallani akartam
Rachel verzi�j�t,
389
00:17:18,567 --> 00:17:19,744
m�g nyers form�ban.
390
00:17:19,768 --> 00:17:21,946
A bels� ellen�rz�s
nem �gy fogja l�tni.
391
00:17:21,970 --> 00:17:23,748
Befoly�sol�snak
fogj�k �rezni.
392
00:17:23,772 --> 00:17:26,150
K�t perc alatt r�j�nnek,
milyen viszonyban vagytok.
393
00:17:26,174 --> 00:17:27,952
Arr�l nem besz�lve,
hogy a test�let megtudja,
394
00:17:27,976 --> 00:17:29,454
hogy keszty�s k�zzel
b�nik egy �rul�val.
395
00:17:29,478 --> 00:17:30,688
�vatosan.
396
00:17:30,712 --> 00:17:32,690
Rendben.
Egy bes�g�val.
397
00:17:32,714 --> 00:17:34,058
Nem ez a l�nyeg.
398
00:17:34,082 --> 00:17:36,594
Szeretn�m eml�keztetni,
hogy � k�z�nk tartozik.
399
00:17:36,618 --> 00:17:37,762
Tartozott f�n�k.
400
00:17:37,786 --> 00:17:40,131
Nos...
401
00:17:40,155 --> 00:17:44,035
N�zz�k, van k�z�s m�ltunk.
Hallani akartam az � oldal�t is.
402
00:17:44,059 --> 00:17:46,004
De...
403
00:17:46,028 --> 00:17:49,407
De azt hiszem �n nem
tudom objekt�ven meg�t�lni.
404
00:17:49,431 --> 00:17:51,542
�s mit tudott meg t�le?
405
00:17:51,566 --> 00:17:53,435
Hogy...
406
00:17:55,637 --> 00:17:57,472
...nem ker�ltem k�zelebb
a megold�shoz.
407
00:18:02,944 --> 00:18:05,089
Bobbi, ha a f�n�k�m megl�tja...
408
00:18:05,113 --> 00:18:08,726
Nyugalom. A korm�nyz�n�l
van Albany-ban.
409
00:18:08,750 --> 00:18:10,795
Igaz. Maga alapos.
410
00:18:10,819 --> 00:18:15,366
A szerz�d�s�nk.
A bizotts�g j�v�hagyta.
411
00:18:15,390 --> 00:18:17,802
�n pedig behoztam.
412
00:18:17,826 --> 00:18:19,528
De lenne egy k�r�sem.
413
00:18:19,896 --> 00:18:21,130
Halljuk.
414
00:18:21,155 --> 00:18:23,465
Szabaduljon meg Anthony-t�l.
415
00:18:23,657 --> 00:18:24,813
Mi?
416
00:18:24,837 --> 00:18:27,645
Tegnap kiss� m�rges
lettem magamra,
417
00:18:27,669 --> 00:18:29,113
mert elfelejtettem
418
00:18:29,137 --> 00:18:32,774
megeml�teni az egyetlen
gyengepontj�t.
419
00:18:33,167 --> 00:18:36,352
A kapcsolatomat
a rend�rs�ggel.
420
00:18:36,376 --> 00:18:38,089
A kapcsolata?
421
00:18:38,113 --> 00:18:40,958
Minden vas�rnap egy�tt
eb�del a f�l rend�rs�ggel.
422
00:18:40,982 --> 00:18:42,256
Az egy csal�di eb�d.
423
00:18:42,280 --> 00:18:44,195
Ahol nincs sz� munk�r�l?
424
00:18:44,219 --> 00:18:46,831
M�gis mit k�ne tennem?
Szak�tsam meg a kapcsolatot?
425
00:18:46,855 --> 00:18:48,890
�rdekes sz�haszn�lat.
426
00:18:49,760 --> 00:18:52,103
Anthony a munkahelyi f�rjem.
427
00:18:52,127 --> 00:18:56,040
Amib�l l�tszik milyen
fontos � mag�nak.
428
00:18:56,064 --> 00:18:59,177
De ami m�g �rdekesebb, hogy
429
00:18:59,201 --> 00:19:02,013
� egy volt rend�rnyomoz�,
430
00:19:02,037 --> 00:19:04,061
akinek nem eg�szen
makul�tlan a m�ltja.
431
00:19:04,085 --> 00:19:05,583
Egy rend�rnek sincs.
432
00:19:05,607 --> 00:19:08,186
Nem mondtam, hogy
ne legyenek bar�tok.
433
00:19:08,210 --> 00:19:11,456
De egy olyan harc
v�r mag�ra,
434
00:19:11,480 --> 00:19:14,158
ahol m�sb�l is c�lpont lehet.
435
00:19:14,182 --> 00:19:15,793
Anthony nagyfi�.
436
00:19:15,817 --> 00:19:17,762
Nem lesz baja.
� tudja kezelni.
437
00:19:17,786 --> 00:19:21,123
�s Vivian meg Sophia?
438
00:19:21,990 --> 00:19:23,301
Hogy mondja?
439
00:19:23,325 --> 00:19:24,936
� kock�zat.
440
00:19:24,960 --> 00:19:27,513
�s ezt m�s is
�szre fogja venni.
441
00:19:28,964 --> 00:19:32,276
Biztos, hogy Antony
csal�dja k�sz ezt elviselni?
442
00:19:48,283 --> 00:19:49,618
Mikey?
443
00:19:51,586 --> 00:19:53,054
Mikey.
444
00:19:55,323 --> 00:19:58,503
�gy t�nik megint t�vedt.
445
00:19:58,527 --> 00:20:00,805
Mikey val�sz�n�leg meghallotta,
hogy j�v�nk �s lel�pett.
446
00:20:00,829 --> 00:20:02,206
Ne sz�rakozzon vel�nk.
447
00:20:02,230 --> 00:20:05,109
- Nem sz�rakozom.
- Trina, amikor azt mondta,
448
00:20:05,133 --> 00:20:07,278
Mikey �lhette meg
a f�rfit a csomagtart�ban,
449
00:20:07,302 --> 00:20:09,614
- azt komolyan...?
- Minek er�lk�dsz m�g
450
00:20:09,638 --> 00:20:10,615
ilyen k�rd�sekkel?
451
00:20:10,639 --> 00:20:12,116
Egyfolyt�ban hazudik.
452
00:20:12,140 --> 00:20:13,551
Van m�s v�laszt�sunk?
453
00:20:13,575 --> 00:20:15,253
Visszavihetn�nk a jav�t�ba,
454
00:20:15,277 --> 00:20:17,221
�s folytathatn�k ketten
455
00:20:17,245 --> 00:20:19,123
ezt az �ld�z�st, n�lk�le.
456
00:20:19,147 --> 00:20:21,659
De ha m�r kihoztuk...
457
00:20:21,683 --> 00:20:22,994
adjunk neki egy kis id�t.
458
00:20:23,018 --> 00:20:25,396
J�jj�n ide k�rem.
459
00:20:27,489 --> 00:20:29,500
K�rem, hogy v�rjon meg itt,
460
00:20:29,524 --> 00:20:32,870
amig elbesz�lgetek a t�rsammal.
461
00:20:32,894 --> 00:20:35,139
De ne menjenek messzire.
462
00:20:35,163 --> 00:20:37,532
- Nem fogunk.
- Im�dom hallgatni, ahogy veszekednek.
463
00:20:39,100 --> 00:20:41,012
Mi�rt vagy vele ilyen eln�z�?
464
00:20:44,105 --> 00:20:46,651
Rendben.
Amikor Trina-ra n�zek
465
00:20:46,675 --> 00:20:49,020
Elena-t l�tom �s azt az �letet
466
00:20:49,044 --> 00:20:50,288
ami r� v�rt volna.
467
00:20:50,312 --> 00:20:52,590
De Elena m�r veled van.
468
00:20:52,614 --> 00:20:54,759
Az � �let�t az � d�nt�sei
alak�tott�k.
469
00:20:54,783 --> 00:20:57,128
Amiket folyamatosan megism�tel,
�s amik el�g rossz d�nt�sek.
470
00:20:57,152 --> 00:20:59,530
� szalat bel�nk.
Lehet mi v�gre
471
00:20:59,554 --> 00:21:01,933
pozit�v hat�ssal lehetn�nk r�.
472
00:21:01,957 --> 00:21:04,135
M�r elkezdett megny�lni.
473
00:21:04,159 --> 00:21:07,071
Tal�n j�t tenne neki,
ha t�bb id�t t�ltene vel�nk.
474
00:21:07,095 --> 00:21:09,540
Rendben. De ha tov�bb
folytatja a hazudoz�st...
475
00:21:09,564 --> 00:21:11,108
...amilyen sok�ig csak tudja
476
00:21:11,132 --> 00:21:13,410
azzal egy �jabb
�r�t vesz el az �letemb�l.
477
00:21:14,453 --> 00:21:16,055
Reagan.
478
00:21:16,080 --> 00:21:18,516
Nem is �rtem, hogy
b�rja vele.
479
00:21:18,540 --> 00:21:21,676
Adjon neki egy es�lyt,
ahogy � adott mag�nak.
480
00:21:23,378 --> 00:21:25,172
Rendben.
481
00:21:26,748 --> 00:21:27,992
A laborb�l h�vtak.
482
00:21:28,016 --> 00:21:30,428
Tal�ltak egy ujjlenyomatot
az �ldozat �r�j�n.
483
00:21:30,452 --> 00:21:32,954
Van �tleted ki� lehet?
484
00:21:33,222 --> 00:21:34,365
Ne...
485
00:21:34,389 --> 00:21:35,499
De.
486
00:21:40,295 --> 00:21:42,039
Van egy perced?
487
00:21:42,063 --> 00:21:43,908
�pp hozz�d indultam.
488
00:21:43,932 --> 00:21:45,176
Val�ban?
489
00:21:45,200 --> 00:21:46,735
N�zd Erin...
490
00:21:49,240 --> 00:21:50,639
Kil�pek.
491
00:21:50,864 --> 00:21:52,250
Mi?
492
00:21:52,274 --> 00:21:54,326
Nem �gy l�pek ki.
493
00:21:54,910 --> 00:21:57,822
De k�rtem az �thelyez�semet
egy m�sik oszt�lyra.
494
00:21:57,846 --> 00:22:01,192
N�zd a politika nem nekem val�.
495
00:22:01,216 --> 00:22:03,995
�n nyomoz� vagyok,
nem egy tan�csad�.
496
00:22:04,019 --> 00:22:07,098
A tegnapi eb�d
felnyitotta a szememet.
497
00:22:07,122 --> 00:22:09,642
�s amint elindulsz,
498
00:22:09,666 --> 00:22:11,702
nem v�llalhatsz t�bb �gyet.
499
00:22:11,726 --> 00:22:14,872
�s ha ker�leti �gy�sz leszel,
akkor m�g kevesebb dolgom lesz.
500
00:22:14,896 --> 00:22:17,041
- Anthony...
- Ugyan m�r.
501
00:22:17,065 --> 00:22:18,776
�n m�g�tted �llva
a p�diumon?
502
00:22:18,800 --> 00:22:22,270
A reflektorf�nyben
�llva foltos nyakkend�ben?
503
00:22:23,338 --> 00:22:27,409
Sok minden vagyok,
de kamerak�pes biztos nem.
504
00:22:28,543 --> 00:22:31,479
- Ez nem igaz.
- De igen, az.
505
00:22:31,546 --> 00:22:33,958
Ez�rt k�rlek engedj el
506
00:22:33,982 --> 00:22:35,951
amig m�g nek�nk
�ll a z�szl�.
507
00:22:37,866 --> 00:22:39,901
M�g tal�lkozunk.
508
00:22:53,393 --> 00:22:54,809
- Musz�j hinni�k..
- Fogja be!
509
00:22:54,833 --> 00:22:55,909
De esk�sz�m...
510
00:22:55,933 --> 00:22:57,490
Egy�tt megv�rjuk
Ms. Bullock-ot.
511
00:22:57,514 --> 00:22:58,696
Nem �rdekel.
512
00:23:02,802 --> 00:23:05,814
Igen, tudtam, hogy
ott van a holttest.
513
00:23:05,838 --> 00:23:08,150
�s igen sz�nd�kosam
vezettem magukat t�v�tra.
514
00:23:08,174 --> 00:23:12,308
�s igen, nagyon sajn�lom.
515
00:23:12,333 --> 00:23:13,649
Ezzel m�r elk�sett, Trina.
516
00:23:13,674 --> 00:23:15,962
De neh�z �letem volt.
517
00:23:15,987 --> 00:23:18,622
A neh�z gyerekkor�val
ne j�jj�n nek�nk.
518
00:23:18,647 --> 00:23:21,751
M�r kor�bban elmondtam
volna mindent.
519
00:23:21,821 --> 00:23:23,365
De f�ltem t�le.
520
00:23:23,389 --> 00:23:24,857
Mikey-t�l?
521
00:23:26,192 --> 00:23:27,302
Jayden-t�l.
522
00:23:27,326 --> 00:23:28,603
Jayden?
523
00:23:28,627 --> 00:23:30,143
M�g egy ember.
524
00:23:30,167 --> 00:23:32,874
� l�tezik.
525
00:23:32,898 --> 00:23:35,477
� nem olyan mint a t�bbiek.
526
00:23:35,501 --> 00:23:38,180
� �reg. �gy 30 lehet.
527
00:23:38,204 --> 00:23:40,348
Akkor tal�lkoztam vele,
amikor lesz�lltam a buszr�l.
528
00:23:40,372 --> 00:23:44,577
Sok hajl�ktalan gyerek
lakik n�la egy �res h�zban.
529
00:23:45,015 --> 00:23:46,779
Jayden vigy�z r�nk.
530
00:23:46,958 --> 00:23:48,693
�s maga mit ad cser�be?
531
00:23:51,884 --> 00:23:53,685
Amit csak akar.
532
00:23:55,153 --> 00:23:57,122
Lopok ha kell.
533
00:23:57,356 --> 00:23:59,058
Drogot �rulok.
534
00:24:02,194 --> 00:24:04,964
Ha nem tenn�nk, meghaln�nk,
mint az a sr�c a csomagtart�ban.
535
00:24:06,705 --> 00:24:08,307
Arra k�rte, hogy �lje meg?
536
00:24:08,332 --> 00:24:09,748
Nem!
537
00:24:10,569 --> 00:24:14,216
De nagyon meg�r�lt,
hogy loptunk egy kocsit.
538
00:24:14,240 --> 00:24:17,018
Azt akarta, hogy seg�ts�nk
betenni a kocsiba a holttestet,
539
00:24:17,042 --> 00:24:19,925
�s azt�n dobjuk ki
valami Red Hook-ik mez�n.
540
00:24:23,315 --> 00:24:25,827
R�szben h�l�s vagyok,
hogy egym�sba futottunk.
541
00:24:25,851 --> 00:24:26,928
Mi�rt is?
542
00:24:30,289 --> 00:24:33,425
Mert tudtam, ha visszamegyek
engem is meg�l.
543
00:24:38,790 --> 00:24:40,525
V�rjunk. Ugye nem kezdtek
el besz�lgetni vele?
544
00:24:40,550 --> 00:24:43,019
Nem. nem.
545
00:24:43,044 --> 00:24:45,847
Mag�t�l kezdett el besz�lni.
546
00:24:46,410 --> 00:24:48,662
V�gre elmondtam az igazat.
547
00:25:09,527 --> 00:25:11,028
Rendben. �rtem.
548
00:25:11,429 --> 00:25:13,019
Eddie.
549
00:25:13,598 --> 00:25:16,443
- Mi a baj?
- Hogy �rted, hogy mi baj?
550
00:25:16,467 --> 00:25:18,712
Ismerem ezt a n�z�st.
551
00:25:20,539 --> 00:25:23,517
Valaki felbor�totta a szekr�nyem.
552
00:25:23,541 --> 00:25:25,810
- M�gis ki?
- Szerinted ki?
553
00:25:26,042 --> 00:25:27,710
itt is vannak.
554
00:25:30,507 --> 00:25:32,242
Maguk ketten.
555
00:25:32,350 --> 00:25:34,461
Ebb�l el�g volt.
556
00:25:33,985 --> 00:25:35,296
Mi...?
557
00:25:35,320 --> 00:25:36,582
Azt hiszi mi zuztuk le
a szekr�ny�t?
558
00:25:36,607 --> 00:25:37,590
L�tod?
Tudnak r�la.
559
00:25:37,614 --> 00:25:38,754
Gyorsan terjed a h�r, Janko.
560
00:25:38,778 --> 00:25:40,635
Igen. Lehet, hogy te
bor�tottad fel
561
00:25:40,659 --> 00:25:41,936
hogy egy�tt �rezzenek veled.
562
00:25:41,960 --> 00:25:42,871
Ebb�l el�g.
563
00:25:42,895 --> 00:25:45,506
Csak maga v�dolhat meg
itt m�sokat Reagan?
564
00:25:45,530 --> 00:25:46,741
Vegye le r�lam a kez�t.
565
00:25:46,765 --> 00:25:47,576
Nem tetszik?
566
00:25:48,100 --> 00:25:49,243
Na �s ez?
567
00:25:51,035 --> 00:25:52,746
Ne! Jamie!
568
00:25:52,770 --> 00:25:55,082
Jamie. Jamie!
569
00:25:55,106 --> 00:25:56,750
Jamie, ne, ne.
570
00:25:56,774 --> 00:25:57,918
Gyer�nk!
571
00:25:57,942 --> 00:26:00,588
Fejezz�k be!
Mindketten!
572
00:26:00,612 --> 00:26:02,523
"Mindketten"?
Meg akart �tni, f�n�k.
573
00:26:02,547 --> 00:26:04,025
Igen. Meg is kapja
�rte a megrov�st.
574
00:26:04,049 --> 00:26:05,860
�n? � kezdte.
575
00:26:05,884 --> 00:26:09,063
�s az �rmester, akinek t�bb
esze is lehetne szint�n kap.
576
00:26:09,087 --> 00:26:11,566
V�rjunk sz�zados.
Ez nem Jamie hib�ja.
577
00:26:11,590 --> 00:26:12,467
�s nem is Jerry-�.
578
00:26:12,491 --> 00:26:15,803
Tudj�k mit?
Ma j� napom van.
579
00:26:15,827 --> 00:26:17,996
Mindenki kap egyet.
580
00:26:18,363 --> 00:26:20,407
Folytass�k a munk�t.
581
00:26:20,431 --> 00:26:21,899
Vissza dolgozni.
582
00:26:23,969 --> 00:26:26,114
Erre nem sz�m�tottam.
583
00:26:26,138 --> 00:26:28,617
El�sz�r Bobbi �lon v�gott.
584
00:26:28,641 --> 00:26:32,254
Anthony pedig befejezte
egy jobbegyenessel.
585
00:26:32,278 --> 00:26:35,257
A politika kem�ny p�lya.
586
00:26:35,281 --> 00:26:37,325
Ennyi egy�tt�rz�sre sz�m�thatok?
587
00:26:37,349 --> 00:26:40,495
Az egy�tt�rz�s nem seg�t rajtad.
588
00:26:40,519 --> 00:26:42,197
Tudod te h�ny
bar�tod vesz�tettem el
589
00:26:42,221 --> 00:26:43,835
amig a cs�csra �rtem?
590
00:26:44,490 --> 00:26:46,001
Igen, de...
591
00:26:46,025 --> 00:26:48,699
Anthony t�bb, mint egy bar�t.
592
00:26:49,094 --> 00:26:51,230
A ker�leti �gy�szs�g
pedig nem csak egy �ll�s.
593
00:26:51,952 --> 00:26:55,581
A l�tszat sokszor t�bbet
�r mint az igazs�g.
594
00:26:56,535 --> 00:27:00,960
�s ezeket a sz�vets�geket
sokan csak fekete feh�rben l�tj�k.
595
00:27:00,984 --> 00:27:02,450
J�zus.
Mintha ap�t hallan�m.
596
00:27:03,474 --> 00:27:05,544
Szerinted kit�l tanulta?
597
00:27:06,578 --> 00:27:08,180
Ugyan m�r Erin.
598
00:27:08,510 --> 00:27:10,292
Anthony melletted maradhatna.
599
00:27:10,316 --> 00:27:14,953
Legyen � a konyh�d
f�szak�csa.
600
00:27:15,862 --> 00:27:17,565
Nem tudom, hogy
v�llaln�-e.
601
00:27:17,589 --> 00:27:22,628
�gy t�nt, hogy �
t�nyleg lez�rta ezt a dolgot.
602
00:27:25,531 --> 00:27:30,912
Akkor lehet a val�di okait
kifog�sok m�g� rejti.
603
00:27:30,936 --> 00:27:32,080
Ezt hogy �rted?
604
00:27:32,104 --> 00:27:33,815
Eml�kszel m�g O. Henry-re?
605
00:27:33,839 --> 00:27:35,083
Igen.
606
00:27:35,107 --> 00:27:36,985
Olvasd �jra a B�lcsess�g aj�nd�k�t.
607
00:27:37,009 --> 00:27:38,720
�rjak olvas�napl�t?
608
00:27:38,744 --> 00:27:40,125
Csak olvasd el.
609
00:27:40,612 --> 00:27:45,093
�s tal�n felismered benne
magadat �s Anthony-t.
610
00:27:50,552 --> 00:27:52,591
Biztos nem k�rsz semmit?
611
00:27:53,651 --> 00:27:54,919
K�sz�n�m nem.
612
00:27:54,944 --> 00:27:57,513
Odakint v�rnak r�m.
Csak egy percem van.
613
00:27:57,696 --> 00:27:59,808
K�t kifog�s
egy mondatban.
614
00:28:01,522 --> 00:28:03,769
Mi�rt j�tt�l?
615
00:28:05,871 --> 00:28:09,284
Hallom, hogy mi t�rt�nt
a 29-es �rs�n.
616
00:28:09,308 --> 00:28:11,186
Csak tudni akartam,
hogy b�rod.
617
00:28:11,210 --> 00:28:13,379
K�t t�z k�z� szorultam.
618
00:28:15,687 --> 00:28:16,955
Akkor m�r ketten vagyunk.
619
00:28:16,980 --> 00:28:20,383
Neked sem lehet k�nny�.
620
00:28:22,121 --> 00:28:24,299
Elmentem az irod�j�ba.
621
00:28:24,323 --> 00:28:27,359
- Hogy mi?
- Igen.
622
00:28:29,080 --> 00:28:31,049
�s ez rendben van?
623
00:28:31,074 --> 00:28:33,976
Hogy a F�kapit�ny
624
00:28:34,032 --> 00:28:36,602
szem�lyesen vizsg�l
ki egy panaszt?
625
00:28:37,742 --> 00:28:39,410
Att�l f�gg kit k�rdezel.
626
00:28:40,678 --> 00:28:42,380
Ami azt illeti...
627
00:28:42,405 --> 00:28:45,441
csak �n nem l�tom
ezt rossz dolognak.
628
00:28:46,233 --> 00:28:48,714
�s most itt vagy az
�n lak�somban.
629
00:28:49,828 --> 00:28:51,463
Nos...
630
00:28:51,650 --> 00:28:55,187
te mindenkin�l jobban ismered.
631
00:28:56,721 --> 00:28:59,291
Igen. Azt hittem.
632
00:29:02,027 --> 00:29:03,667
Eddie...
633
00:29:04,430 --> 00:29:06,508
Amikor kil�pett,
d�h�s volt?
634
00:29:06,532 --> 00:29:07,742
A munk�ra?
635
00:29:07,766 --> 00:29:10,678
D�h�s, nem tudom.
636
00:29:10,702 --> 00:29:13,739
Az emberek �ltal�ban
nem �r�m�kben t�voznak.
637
00:29:15,374 --> 00:29:17,651
Volt valamilyen vit�ja?
638
00:29:17,675 --> 00:29:19,654
Tudod, ez a munk�val j�r.
639
00:29:19,678 --> 00:29:21,156
Sosem egy oka van.
640
00:29:21,180 --> 00:29:23,315
A sok kicsi �sszegy�lik.
641
00:29:25,851 --> 00:29:31,657
Nem szok�som sz�mot vetni
arr�l, amit megb�ntam.
642
00:29:33,392 --> 00:29:36,950
...de van valami
vele �s velem...
643
00:29:37,729 --> 00:29:39,531
amit nem tudok kiverni
a fejemb�l.
644
00:29:40,244 --> 00:29:42,205
Ilyen n�lam is van.
645
00:29:47,239 --> 00:29:49,241
Van egy dolog.
646
00:29:50,242 --> 00:29:52,887
Nem tudom
van-e szerepe.
647
00:29:52,911 --> 00:29:54,622
Halljuk.
648
00:29:55,827 --> 00:30:00,474
Amikor m�g t�rsak voltunk, egy
zavart emberhez riasztottak minket.
649
00:30:01,814 --> 00:30:03,722
A fick� pedig lek�pte.
650
00:30:05,557 --> 00:30:09,127
M�snap megmondta,
hogy leszerel.
651
00:30:10,529 --> 00:30:12,150
Nem tudom,
hogy ez-e az oka.
652
00:30:15,717 --> 00:30:17,536
Nagyon �gy t�nik.
653
00:30:18,937 --> 00:30:22,083
Az a gy�m�gyes n� d�h�s lesz,
hogy nem sz�ltak neki.
654
00:30:22,107 --> 00:30:23,651
Az �gy�szs�g ejtette a v�dakat.
655
00:30:23,675 --> 00:30:25,512
Mostant�l �n csak egy
lelkes �llampolg�r.
656
00:30:25,536 --> 00:30:29,147
Igen. Mi lenne, ha nem dum�lna,
hanem ink�bb seg�tene?
657
00:30:30,983 --> 00:30:33,285
Mi lenne ha seg�ten�k
a sz�mit�g�ppel, �regember?
658
00:30:33,762 --> 00:30:36,256
Nem erre gondoltam.
H�tr�bb.
659
00:30:36,280 --> 00:30:37,856
Megoldom.
660
00:30:37,880 --> 00:30:39,434
Csak nyomja meg.
661
00:30:39,458 --> 00:30:41,556
Ott.
662
00:30:42,327 --> 00:30:44,405
Elrejtett�nk egy kamer�t
azzal a h�zzal szemben
663
00:30:44,429 --> 00:30:46,374
amire azt mondta Jayden
ott tal�lkozik a gyerekekkel.
664
00:30:46,398 --> 00:30:49,811
Csak annyit kell tennie,
hogy azonos�tja Jayden-t.
665
00:30:49,835 --> 00:30:51,212
Mi�rt nem megy�nk oda,
666
00:30:51,236 --> 00:30:52,614
hogy r�mutassak
amikor felt�nik?
667
00:30:52,638 --> 00:30:55,683
Mert � egy gyilkos, maga
meg egy gyerek. Ez�rt nem.
668
00:30:55,707 --> 00:30:56,909
Ezek kik?
669
00:30:58,744 --> 00:31:01,077
Mikey �s Ronnie.
�k sz�ll�tj�k Jayden drogj�t.
670
00:31:01,079 --> 00:31:02,781
Na �s az kett�?
671
00:31:03,849 --> 00:31:06,528
Sarah �s Daquan,
672
00:31:06,552 --> 00:31:09,054
�s azok lopott bring�k.
673
00:31:10,889 --> 00:31:12,157
Ott j�n Jayden.
674
00:31:12,421 --> 00:31:15,018
- Biztos benne? El�g s�t�t van.
- Igen..
675
00:31:15,042 --> 00:31:17,262
L�ssuk megmutatja-e
az arc�t. Gyer�nk.
676
00:31:24,836 --> 00:31:27,048
Tudni fogja, hogy �n...
677
00:31:27,072 --> 00:31:29,229
Ne agg�djon.
Nem fogja tudni.
678
00:31:32,477 --> 00:31:33,588
Megvan.
679
00:31:33,612 --> 00:31:35,156
Igen.
680
00:31:35,180 --> 00:31:38,751
Jayden Wilson alias Jackson Willimon,
681
00:31:38,775 --> 00:31:40,628
alias J-Killa.
682
00:31:40,652 --> 00:31:42,697
S�lyos testi s�rt�s,
rabl�s,
683
00:31:42,721 --> 00:31:45,333
�s m�g egy rak�s m�sik
b�ncselekm�ny van a rov�s�n.
684
00:31:45,357 --> 00:31:46,267
H�vom a b�r�t.
685
00:31:46,291 --> 00:31:47,535
Akkor odamegy�nk?
686
00:31:47,559 --> 00:31:49,938
Mi nem megy�nk sehov�.
Csak �n.
687
00:31:49,962 --> 00:31:51,906
De csak egy bej�rat van,
688
00:31:51,930 --> 00:31:53,708
�s csak akkor engedik be,
ha ismerik.
689
00:31:53,732 --> 00:31:56,678
Szerintem be tudok majd
jutni a seg�ts�ge n�lk�l is.
690
00:31:56,702 --> 00:31:58,780
Ez h�lyes�g.
691
00:31:58,804 --> 00:32:00,348
�lj�n le �s nyugalom.
692
00:32:00,372 --> 00:32:02,684
Vigy�zz r� nehogy felgy�jtsa
a helyet amit t�vol vagyok.
693
00:32:02,708 --> 00:32:05,053
�s nehogy feltegye
a l�b�t az asztalomra.
694
00:32:07,813 --> 00:32:09,744
- Weatherly...
- Igen �rmester.
695
00:32:09,856 --> 00:32:11,784
- ...�s Zaccaro.
- Itt.
696
00:32:11,817 --> 00:32:13,041
V�gezt�nk.
697
00:32:13,065 --> 00:32:14,695
Vigy�zzanak egym�sra.
698
00:32:14,719 --> 00:32:16,898
Rendben v�rjanak.
Van itt m�g valami
699
00:32:16,922 --> 00:32:18,533
miel�tt elindulnak.
700
00:32:18,557 --> 00:32:22,236
Kider�lt ki bor�totta fel
Janko k�zrend�r szekr�ny�t.
701
00:32:22,260 --> 00:32:24,238
Stephanie Hudlin
k�zrend�r beismerte.
702
00:32:24,262 --> 00:32:26,741
Megrov�sban r�szes�tettem.
703
00:32:26,765 --> 00:32:28,910
R�vetted a volt bar�tn�det?
704
00:32:28,934 --> 00:32:30,111
Dehogy is.
705
00:32:30,135 --> 00:32:31,312
Rendben, csendet.
706
00:32:31,336 --> 00:32:32,613
Hudlin azt mondta,
hib�t k�vetett el.
707
00:32:32,637 --> 00:32:34,782
Csak impon�lni akart
Stephens-nek,
708
00:32:34,806 --> 00:32:36,884
j�sz�nd�kb�l.
709
00:32:36,908 --> 00:32:38,086
Isten tudja mi�rt.
710
00:32:39,311 --> 00:32:40,988
Akkor visszavonja a megrov�st.
711
00:32:41,012 --> 00:32:42,356
Azt a vereked�s�rt kapta.
712
00:32:42,380 --> 00:32:45,103
De Janko k�zrend�r�t visszavonom.
713
00:32:45,127 --> 00:32:47,628
� semmi rosszat sem
tett, csak mag�t v�dte
714
00:32:47,652 --> 00:32:51,199
a r�g�ta akt�v
r�mh�rterjeszt�kkel szemben.
715
00:32:51,223 --> 00:32:53,660
Mert mindegy mi lesz az �gyb�l,
716
00:32:54,067 --> 00:32:55,824
tegy�k magukat t�l azon, hogy
717
00:32:55,848 --> 00:32:59,598
Rachel Witten nincs
rosszban a volt partner�vel
718
00:32:59,874 --> 00:33:01,718
Ezt ne felejts�k el
719
00:33:01,742 --> 00:33:03,253
amig odakint pr�b�lnak
jobb rend�rr� v�lni.
720
00:33:03,277 --> 00:33:05,689
Meg kell pr�b�lnunk
jobb emberr� �s v�lni.
721
00:33:05,713 --> 00:33:07,481
Lel�phetnek.
722
00:33:14,675 --> 00:33:17,444
Sajn�lom, hogy
mag�ra gyanakodtam.
723
00:33:17,469 --> 00:33:18,870
Komolyan mondom.
724
00:33:20,561 --> 00:33:22,572
Csak a feles�g�t v�dte.
725
00:33:22,596 --> 00:33:24,141
�n is ezt tettem volna.
726
00:33:24,165 --> 00:33:28,311
Most pedig megyek
elbesz�lgetek valakivel.
727
00:33:28,335 --> 00:33:29,546
Ha nem gond.
728
00:33:29,570 --> 00:33:32,149
Persze. Meg�rtem.
729
00:33:32,173 --> 00:33:35,552
Most pedig menj, keresd meg
Stephanie-t �s cs�kold meg
730
00:33:35,576 --> 00:33:38,355
h�l�b�l, hogy seg�teni
pr�b�lt neked.
731
00:33:39,542 --> 00:33:41,056
Fogd be Janko.
732
00:33:42,727 --> 00:33:44,618
�s te...
733
00:33:46,140 --> 00:33:48,075
Legk�zelebb megengeded,
hogy �n �ssek el�sz�r?
734
00:33:48,122 --> 00:33:49,800
Te besz�lsz?
735
00:33:49,824 --> 00:33:52,602
De van itt valami amit
megtehetn�l �rtem.
736
00:33:52,626 --> 00:33:53,737
�s pedig?
737
00:33:53,761 --> 00:33:55,439
Aludhatn�l a h�tadon.
738
00:33:55,463 --> 00:33:57,073
M�r megint?
739
00:33:57,097 --> 00:33:58,508
Mert tal�ltam egy m�sik orvost,
740
00:33:58,532 --> 00:34:00,734
aki pont ugyanazt mondta.
741
00:34:05,499 --> 00:34:08,468
Nemr�g l�ttam egy
testkamerafelv�telt.
742
00:34:08,493 --> 00:34:10,529
Mindj�rt megkapja maga is.
743
00:34:11,295 --> 00:34:12,422
�s?
744
00:34:12,446 --> 00:34:16,860
A rajta szerepl� rend�r
tetteit jogosnak �t�ltek
745
00:34:16,884 --> 00:34:20,971
egy �rzelmileg
zavart szem�ly eset�n.
746
00:34:22,856 --> 00:34:25,392
Mag�nak megvan
a saj�t n�z�pontja.
747
00:34:25,809 --> 00:34:27,270
Most megfogott.
748
00:34:27,294 --> 00:34:29,272
Nem mindenki l�tja �gy
a dolgokat, mint maga.
749
00:34:29,296 --> 00:34:31,866
Nem tudom mit mondhatn�k.
750
00:34:33,452 --> 00:34:35,755
�n azt mondom,
legyen b�szke mag�ra.
751
00:34:36,403 --> 00:34:37,981
Ezt hogy �rti?
752
00:34:38,005 --> 00:34:41,551
A testkamera felv�tel
2018-ban k�sz�lt,
753
00:34:41,575 --> 00:34:45,188
amikor Rachel Witten k�zrend�r
754
00:34:45,213 --> 00:34:48,918
egy szinte ugyanilyen
helyzetben tal�lta mag�t
755
00:34:48,942 --> 00:34:51,127
�s ugyanarra
a d�nt�sre jutott
756
00:34:51,151 --> 00:34:54,755
mint a bepanaszolt rend�r.
757
00:34:59,119 --> 00:35:02,689
Ism�tlem, mindenkinek
megvan a maga n�z�pontja.
758
00:35:03,284 --> 00:35:06,354
Igen, de...
759
00:35:06,667 --> 00:35:09,012
de tal�n egyet�rt�sre juthatunk
760
00:35:09,036 --> 00:35:10,971
ha ad nekem egy es�lyt.
761
00:35:13,538 --> 00:35:16,041
Az �n n�z�pontom is lehet torz.
762
00:35:17,845 --> 00:35:19,613
Ez mindenkin�l �gy van.
763
00:35:23,729 --> 00:35:25,243
Hogy van a fi�?
764
00:35:25,719 --> 00:35:28,989
Kicsit m�g feld�lt,
de rendben lesz.
765
00:35:29,656 --> 00:35:30,824
J� gyerek.
766
00:35:31,144 --> 00:35:33,179
Szerencs�s, hogy
maga vigy�z r�.
767
00:35:36,797 --> 00:35:38,131
Rachel...
768
00:35:39,233 --> 00:35:41,101
megtenne nekem valamit?
769
00:35:41,168 --> 00:35:42,712
Megpr�b�lom.
770
00:35:42,736 --> 00:35:47,551
Szeretn�m ha maga lenne
a kapcsolattart� a rend�rs�g
771
00:35:47,575 --> 00:35:52,556
�s a maga irod�ja k�z�tt
a B-HEARD program keret�ben.
772
00:35:52,580 --> 00:35:54,606
�rt�kes munkat�rs lenne.
773
00:35:58,786 --> 00:36:00,387
�tgondolhatom?
774
00:36:02,156 --> 00:36:03,424
Persze.
775
00:36:05,439 --> 00:36:06,974
Tekintettel arra...
776
00:36:07,577 --> 00:36:12,299
Hogy egyszer m�r kir�gtam,
majd visszavettem.
777
00:36:17,504 --> 00:36:19,297
Rachel, higgyen nekem.
778
00:36:20,007 --> 00:36:21,909
Ez nem ugyanaz.
779
00:36:26,213 --> 00:36:28,449
K�sz�n�m.
780
00:36:29,696 --> 00:36:32,099
K�sz�n�m a lehet�s�get.
781
00:36:45,833 --> 00:36:47,877
Biztosan nem l�that?
782
00:36:47,901 --> 00:36:49,980
Nem Trina. Biztons�gban van.
783
00:36:50,004 --> 00:36:52,949
Ak�rcsak a t�bbi gyerek,
h�la annak, hogy seg�tett.
784
00:36:52,973 --> 00:36:54,584
Igen, de ett�l m�g
visszak�ldenek
785
00:36:54,608 --> 00:36:56,210
az �rvah�zba, nem igaz?
786
00:36:57,344 --> 00:36:59,022
Csak miut�n elkocsik�ztunk
787
00:36:59,046 --> 00:37:00,824
a v�rszerinti sz�leihez.
788
00:37:00,848 --> 00:37:03,925
Nem. Nem.
789
00:37:04,151 --> 00:37:06,830
Rossz �tlet volt.
Nem k�v�ncsiak r�m.
790
00:37:06,854 --> 00:37:09,857
Nekem el�g izgatottnak t�ntek,
amikor besz�ltem vel�k.
791
00:37:12,860 --> 00:37:14,170
Besz�lt vel�k?
792
00:37:14,194 --> 00:37:15,429
Igen.
793
00:37:17,998 --> 00:37:21,211
Istenem.
794
00:37:21,235 --> 00:37:23,303
K�sz�n�m.
795
00:37:26,940 --> 00:37:29,610
V�rjunk, a t�rsa is vel�nk j�n?
796
00:37:31,057 --> 00:37:34,060
Evett m�r M&M'S-es f�nkot?
797
00:37:34,148 --> 00:37:35,616
Nem.
798
00:37:35,999 --> 00:37:39,386
Ismer�nk egy helyet,
ami pont �tba esik.
799
00:37:40,954 --> 00:37:42,389
J�jj�n.
800
00:37:53,767 --> 00:37:56,136
Le�lni. Mindketten.
801
00:37:57,971 --> 00:37:59,072
Van �tlete?
802
00:37:59,097 --> 00:38:00,399
Mag�t�l akarja hallani.
803
00:38:00,441 --> 00:38:03,319
Egy rokonom tan�cs�ra...
804
00:38:03,343 --> 00:38:05,422
�s igen, ezt sokat
fogja m�g hallani.
805
00:38:05,446 --> 00:38:07,301
ez�rt jobb ha megszokja.
806
00:38:07,325 --> 00:38:08,925
Kutakodtam egy picit.
807
00:38:08,949 --> 00:38:11,561
�s igen, tudom, hogyan
kell nyomozni.
808
00:38:11,585 --> 00:38:16,032
Szeretn�m hallani, hogy
mi t�rt�nt pontosan maguk k�z�tt
809
00:38:16,056 --> 00:38:20,594
1996 augusztus 10-�n?
810
00:38:22,671 --> 00:38:25,332
Ki szeretn� kezdeni?
811
00:38:28,942 --> 00:38:30,911
Rendben azon az est�n,
j�r�rben voltam.
812
00:38:30,936 --> 00:38:35,140
A Bowery- ben.
H�v�st kaptunk,
813
00:38:35,165 --> 00:38:37,934
hogy egy f�rfit
b�ntalmazott a bar�tn�je.
814
00:38:37,959 --> 00:38:39,561
�n voltam az a bar�tn�.
815
00:38:39,586 --> 00:38:41,204
A l�nyeg, hogy letartoztattam.
816
00:38:41,231 --> 00:38:44,160
Ezut�n 10 napot
t�lt�tt el a Rikers-ben.
817
00:38:44,184 --> 00:38:46,396
Amit az�ta is sz�gyellek.
818
00:38:46,420 --> 00:38:49,799
�s akkor j�tt r�, hogy � az,
amikor ut�nam kutatott?
819
00:38:49,823 --> 00:38:54,095
Halov�nyan eml�keztem a nev�re,
de amikor szem�lyesen is megl�ttam,
820
00:38:54,119 --> 00:38:56,197
�s te is felismerted,
k�l�nben nem mondt�l volna fel.
821
00:38:56,221 --> 00:38:58,019
Erin, csak t�ged akartalak v�deni.
822
00:38:58,043 --> 00:38:59,020
Az igazs�gt�l?
823
00:38:59,044 --> 00:39:00,801
B�rmit�l ami befoly�solhatja
a v�lem�nyedet Bobbi-r�l.
824
00:39:00,825 --> 00:39:03,170
Egy�rtelm�en alkalmas a feladatra.
825
00:39:03,194 --> 00:39:05,072
Tudom, hogy a j�sz�nd�k vez�relt.
826
00:39:05,096 --> 00:39:07,275
De a j�v�ben
legy�l hozz�m �szinte.
827
00:39:07,299 --> 00:39:09,911
Az igazat �s csak az
igazat akarom halni.
828
00:39:09,935 --> 00:39:10,945
A j�v�ben?
829
00:39:10,969 --> 00:39:12,346
Elutas�tottam
830
00:39:12,370 --> 00:39:14,815
az �thelyez�si k�relmedet.
831
00:39:14,839 --> 00:39:16,350
�s megkaptam
832
00:39:16,374 --> 00:39:19,754
Vivian �s Sophia �ld�s�t
a j�vend�beli k�z�s munk�hoz.
833
00:39:19,778 --> 00:39:22,723
- Akkor nincs mit tenni.
- Hacsak valaki m�s
834
00:39:22,747 --> 00:39:25,326
nem j�n r� a dologra.
835
00:39:25,350 --> 00:39:26,440
Most viccel?
836
00:39:26,464 --> 00:39:29,096
Egy rend�r �s egy b�n�z�, aki
a h�ta m�g�tt hagyja a m�ltat,
837
00:39:29,120 --> 00:39:31,966
�s egy�tt t�mogatnak
egy jel�ltet, akiben hisznek?
838
00:39:31,990 --> 00:39:33,801
A sajt�k�zv�lem�ny
meg�rja saj�t mag�t.
839
00:39:33,825 --> 00:39:35,603
T�m�n�l maradva,
ideje bejelenteni.
840
00:39:35,627 --> 00:39:37,972
Azt hiszem kiv�rok
az utols� percig.
841
00:39:37,996 --> 00:39:41,470
- M�gis mi�rt tenne ilyet?
- Mert amint beny�jtom a jelentkez�sem
842
00:39:41,494 --> 00:39:43,377
nem v�llalhatok t�bb �gyet.
843
00:39:43,401 --> 00:39:45,947
Abba kell hagynom a munk�t.
844
00:39:45,971 --> 00:39:47,648
Mi lenne jobb garancia
arra, hogy mennyire
845
00:39:47,672 --> 00:39:50,902
elsz�nt vagyok, ha
az utols� percig dolgozom?
846
00:39:50,926 --> 00:39:52,261
Erin, Bobbi-nak igaza van..
847
00:39:52,285 --> 00:39:54,388
Musz�j kamp�nyolnod.
Fogad�sok, t�mogatok...
848
00:39:54,412 --> 00:39:56,157
Musz�j par�d�znod.
849
00:39:56,181 --> 00:39:59,126
Ha a New York-iak l�tni akarj�k
mennyire j� Ker�leti �gy�sz lehetn�k
850
00:39:59,150 --> 00:40:01,529
b�rmikor megn�zhetnek
a Centre Street 100-ban.
851
00:40:01,553 --> 00:40:03,431
L�thatnak akci� k�zben.
852
00:40:06,491 --> 00:40:08,526
Nekem tetszik.
853
00:40:12,163 --> 00:40:14,008
Ki mondja ma az �ld�st?
854
00:40:14,032 --> 00:40:16,510
Szerintem m�g nem
teljes a l�tsz�m.
855
00:40:16,534 --> 00:40:17,845
R�j�ttem...
856
00:40:17,869 --> 00:40:20,214
Sean megint elsz�molt a sz�keket.
857
00:40:20,238 --> 00:40:22,917
- Ki h�vott vend�get?
- Nem illik sz�lni el�tte,
858
00:40:22,941 --> 00:40:24,552
Igen Francis.
Alig v�rom
859
00:40:24,576 --> 00:40:28,189
hogy minden h�ten
id�t t�lthessek a csal�dommal.
860
00:40:28,213 --> 00:40:30,758
nem sz�vesen osztom
meg ak�rkivel.
861
00:40:30,782 --> 00:40:32,426
Ki mondta, hogy ak�rkir�l van sz�?
862
00:40:32,450 --> 00:40:33,661
Pont ez a baj.
Senki sem mond semmit.
863
00:40:33,685 --> 00:40:34,829
Halljuk.
864
00:40:34,853 --> 00:40:36,998
Apa most �rulta el mag�t.
865
00:40:37,022 --> 00:40:38,799
Nem hinn�m.
866
00:40:38,823 --> 00:40:41,235
Mond el vagy lel�p�nk.
867
00:40:41,259 --> 00:40:43,037
Bocs�nat.
868
00:40:43,061 --> 00:40:44,472
T�nyleg? Meglepet�s?
869
00:40:44,496 --> 00:40:46,774
Tal�n megint az �rsek �r az.
870
00:40:46,798 --> 00:40:49,510
Nem. Biztosan Lenny az.
� mindig k�sik.
871
00:40:49,534 --> 00:40:50,589
Joe az?
872
00:40:50,613 --> 00:40:52,613
Hamarosan megtudjuk.
873
00:40:52,637 --> 00:40:53,914
Mennyire hamarosan?
874
00:40:53,938 --> 00:40:55,449
- Ki fog h�lni az �tel.
- Igen..
875
00:40:56,142 --> 00:40:59,244
- H�la az �gnek.
- Eddie, de vagy a legk�zelebb.
876
00:41:00,111 --> 00:41:01,656
Rendben.
877
00:41:01,680 --> 00:41:05,259
Ha az �n rokonom az,
el�re is eln�z�st k�rek.
878
00:41:11,756 --> 00:41:14,435
Witten, nem tudom
mit mondjak.
879
00:41:16,998 --> 00:41:18,930
Ne mondj semmit.
880
00:41:21,022 --> 00:41:22,209
Csak a munk�dat v�gezted,
881
00:41:22,233 --> 00:41:24,335
�s ezt sokra becs�l�m.
882
00:41:25,242 --> 00:41:26,811
K�sz�n�m.
883
00:41:29,207 --> 00:41:30,718
Nagyon megviselt a dolog.
884
00:41:30,742 --> 00:41:32,453
Igen, engem is.
885
00:41:32,477 --> 00:41:34,855
Hello? R�tok v�runk.
886
00:41:34,879 --> 00:41:37,725
�s �hez�nk.
887
00:41:44,272 --> 00:41:45,615
�dv!
888
00:41:45,639 --> 00:41:47,134
K�rem foglaljon helyett.
889
00:41:47,158 --> 00:41:49,928
- Fesz�tett a program.
- Rendben.
890
00:41:51,563 --> 00:41:53,431
Ez egy kellemes meglepet�s.
891
00:41:56,201 --> 00:41:57,645
Csak egy szab�ly van.
892
00:41:57,669 --> 00:41:59,013
tarts t�vol kezed
�s a l�bad
893
00:41:59,037 --> 00:42:00,314
Eddie-t�l amint enni kezd.
894
00:42:00,338 --> 00:42:02,249
Let�pheti a v�gtagjaidat.
895
00:42:02,273 --> 00:42:03,951
- Szerinted �n nem tudom?
- Sejtem.
896
00:42:03,975 --> 00:42:05,491
Witten.
897
00:42:05,515 --> 00:42:07,746
K�sz�n�m, hogy vend�g�l l�tnak.
898
00:42:08,513 --> 00:42:11,516
K�sz�n�m, hogy �sszehoztad.
899
00:42:12,442 --> 00:42:15,463
Most m�r tudj�tok
mi�rt �l mellettem.
900
00:42:16,988 --> 00:42:18,866
�ldj meg minket uram,
901
00:42:18,890 --> 00:42:21,168
...�s ezeket az �teleket,
902
00:42:21,192 --> 00:42:23,137
amiket magunkhoz vehet�nk
h�la nagylelk�s�gednek,
903
00:42:23,161 --> 00:42:25,163
Krisztus a mi Urunk �ltal.
�men.
904
00:42:26,164 --> 00:42:30,164
Ford�totta: Willie
905
00:42:30,165 --> 00:42:34,165
williesubtitle@gmail.com
65965