All language subtitles for Alice.Mein.Leben.als.Escort.2019.German.DL.1080p.BluRay.x264-iMPERiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,120 --> 00:00:15,060 Schokolade, Mama! 2 00:00:15,080 --> 00:00:17,470 Die Schoko... Jules! 3 00:00:17,640 --> 00:00:20,940 Wenn du hungrig bist, kann ich dir einen Toast machen. 4 00:00:20,960 --> 00:00:22,940 - Schokolade! - Jetzt nicht. Nein. 5 00:00:22,960 --> 00:00:27,000 - Ich habe Hunger. Schokolade, Schokolade! - Danach, mein Schatz. 6 00:00:28,760 --> 00:00:31,400 Schokolade, Schokolade, Schokolade! 7 00:00:32,040 --> 00:00:33,918 Komm schon, Mami! 8 00:00:34,160 --> 00:00:37,220 Mein Retter! Schatz, kannst du Jules nehmen? 9 00:00:37,240 --> 00:00:40,780 Bitte. Ich habe noch nicht mal den Kuchen im Ofen. 10 00:00:40,800 --> 00:00:44,237 Komm mal her. Wie geht es meinem kleinen Mann? 11 00:00:44,760 --> 00:00:46,300 Geht's gut? 12 00:00:46,320 --> 00:00:48,860 Was ist das? 13 00:00:48,880 --> 00:00:50,678 - Ein Stück Schokolade? - Nein. 14 00:00:50,920 --> 00:00:52,991 Und Mami füttert dich nicht? 15 00:00:53,200 --> 00:00:54,873 Zwei Minuten, ich versprech's. 16 00:00:55,160 --> 00:00:56,799 Aber weißt du was? 17 00:00:57,080 --> 00:00:58,878 Das ist nur so, weil sie eine böse Hexe ist. 18 00:00:59,080 --> 00:01:00,860 - Nein! - Doch. 19 00:01:00,880 --> 00:01:02,599 Sie lässt alle Kinder im Wald verhungern. 20 00:01:02,920 --> 00:01:04,820 Das ist keine Schokolade, guck mal. 21 00:01:04,840 --> 00:01:07,480 Das ist Drachen-Kacka. 22 00:01:10,960 --> 00:01:16,797 Und guck mal, was ist das? Das ist Ameisen-Mist. 23 00:01:17,200 --> 00:01:19,431 Und Eidechsen-Pfoten. 24 00:01:19,840 --> 00:01:23,197 - Und Katzenfinger. - Nein, Katzen haben keine Finger. 25 00:01:24,280 --> 00:01:25,953 Oh, das stimmt. 26 00:01:26,960 --> 00:01:28,997 Eidechsen haben Finger. 27 00:01:29,240 --> 00:01:31,277 Das stimmt, das stimmt. 28 00:01:31,760 --> 00:01:33,797 Sie haben Hände und Füße. 29 00:01:35,240 --> 00:01:38,358 - Nein! - Das ist für mich. 30 00:01:38,720 --> 00:01:41,300 - Nein! - Hoppla! 31 00:01:41,320 --> 00:01:43,437 Das ist für dich. Ah, warte. 32 00:01:45,440 --> 00:01:48,035 Die Ferrand Familie, Francois am Apparat. 33 00:01:48,400 --> 00:01:50,676 - Nein. - Ich habe Hunger. 34 00:01:52,160 --> 00:01:55,471 Ja. Es ist Carol. 35 00:01:56,640 --> 00:01:58,154 Ja, Carol. 36 00:02:00,040 --> 00:02:02,032 Nein, natürlich. 37 00:02:02,360 --> 00:02:04,079 Nein, das ist okay. 38 00:02:04,760 --> 00:02:06,240 Okay, tschüss. 39 00:02:07,960 --> 00:02:10,020 Sie bat mich, den Wein abzuholen. 40 00:02:10,040 --> 00:02:11,633 Alice. 41 00:02:12,240 --> 00:02:16,180 Du weißt, es gibt dieses schöne Wort in unserer Sprache. 42 00:02:16,200 --> 00:02:17,873 Es ist kurz und sehr einfach. 43 00:02:18,880 --> 00:02:23,955 Seine Sprachherkunft ist indogermanisch: N-E-I-N. 44 00:02:24,240 --> 00:02:28,314 Sie braucht mich dafür, Francois, also hör auf. 45 00:02:29,360 --> 00:02:32,239 - Ich werde duschen. - Schokolade, Schokolade... 46 00:02:32,440 --> 00:02:34,477 - Schokolade, Schokolade... - Danke. 47 00:02:34,720 --> 00:02:37,838 Schokolade, Schokolade, Schokolade! 48 00:02:41,960 --> 00:02:44,031 Victor Hugo ist so eine Nervensäge. 49 00:02:47,960 --> 00:02:51,874 Ich kürze das mal ab. Du musst mal aufstehen, bitte. 50 00:02:52,960 --> 00:02:54,633 Aufstehen. 51 00:02:56,280 --> 00:02:57,475 Kann ich... 52 00:03:02,720 --> 00:03:05,155 Wieviel bekomme ich, wenn ich gewinne? 53 00:03:05,440 --> 00:03:07,033 Du verdoppelst deinen Einsatz. 54 00:03:07,320 --> 00:03:10,996 Tu das für uns, ohne nachzudenken. Einen Auszug aus Racine. 55 00:03:11,440 --> 00:03:13,716 "Eine begründete Wut überkommt meine Seele. 56 00:03:14,720 --> 00:03:18,111 Obgleich du zum Altar gehst, ich renne dorthin, Madame. 57 00:03:18,400 --> 00:03:21,598 Wenn der Himmel nach Blut und Seelen dürstet, 58 00:03:21,800 --> 00:03:24,190 so waren dessen Altare nie so getränkt in Rauch. 59 00:03:26,040 --> 00:03:28,157 An meine blinde Liebe. 60 00:03:30,000 --> 00:03:32,071 Alles sollte legitim sein." 61 00:03:43,120 --> 00:03:45,340 Exzellent, man braucht nur Jean Racine. 62 00:03:45,360 --> 00:03:47,272 Dieser Typ ist heiß. 63 00:03:52,120 --> 00:03:53,998 Wo waren wir? 64 00:03:56,160 --> 00:03:57,958 Zu einfach. 65 00:03:58,240 --> 00:04:00,516 Auf jeden Fall kommt man so an Mädels ran. 66 00:04:01,960 --> 00:04:03,440 Danke sehr, Jean Racine. 67 00:04:03,680 --> 00:04:05,399 Ich nehme die Blonde, danke, Jean Racine. 68 00:04:05,680 --> 00:04:09,799 Und was macht dein Roman, Francois? Geht's voran? 69 00:04:10,440 --> 00:04:13,478 Ja, Francois, was macht dein Roman? 70 00:04:14,040 --> 00:04:16,111 Ja, nur zehn Jahre für das erste Kapitel. 71 00:04:17,200 --> 00:04:19,476 Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut, Freunde. 72 00:04:31,720 --> 00:04:33,439 Ich bin spät dran. 73 00:04:34,160 --> 00:04:38,074 - Warum hast du mich nicht aufgeweckt? - Francois, es ist nicht mal acht Uhr. 74 00:04:45,760 --> 00:04:47,319 Nur zum Keime abtöten. 75 00:04:53,320 --> 00:04:54,913 Gib mir einen Kuss. 76 00:05:01,760 --> 00:05:03,194 Furzkuss. 77 00:05:03,960 --> 00:05:06,156 Tut mir leid, ich bin einfach gestresst. 78 00:05:07,000 --> 00:05:09,196 Ja, tut mir auch leid, entschuldige. 79 00:05:18,440 --> 00:05:20,477 - Auf Wiedersehen, meine Liebsten. - Bis heute Abend. 80 00:05:22,560 --> 00:05:24,233 Bis heute Abend, Papa. 81 00:05:27,240 --> 00:05:30,074 Das macht 57 Euro 37, bitte. Danke. 82 00:05:30,400 --> 00:05:34,997 Ja, morgen kann ich mich um sie kümmern. 83 00:05:35,320 --> 00:05:38,677 Keine Ahnung. Wann passt es dir? 84 00:05:41,360 --> 00:05:45,149 - Ja, mit Jules... - Die Zahlung wurde abgewiesen. 85 00:05:48,560 --> 00:05:50,631 Wirklich? Könnten Sie noch mal probieren? 86 00:05:50,840 --> 00:05:53,912 - Natürlich, kein Problem. - Entschuldigen Sie. 87 00:05:55,200 --> 00:05:57,351 Bis morgen. 88 00:05:58,280 --> 00:06:01,420 - Okay, lass uns das machen. - Nein, es funktioniert immer noch nicht. 89 00:06:01,440 --> 00:06:03,591 Die Zahlung wurde abgelehnt. 90 00:06:06,880 --> 00:06:08,300 Autorisierung in Bearbeitung 91 00:06:08,320 --> 00:06:10,516 Auszahlung abgelehnt Bitte Karte entnehmen 92 00:06:40,440 --> 00:06:42,260 Guten Tag. Hier ist Francois Ferrand. 93 00:06:42,280 --> 00:06:44,420 Hinterlassen Sie eine Nachricht. Ich rufe zurück. 94 00:06:44,440 --> 00:06:49,037 Schatz, keine meiner Kreditkarten funktioniert. 95 00:06:49,280 --> 00:06:51,840 Ruf mich an, wenn du Zeit hast. 96 00:07:00,120 --> 00:07:03,431 Madame Ferrand, der Direktor ist bereit, Sie zu empfangen. 97 00:07:04,240 --> 00:07:07,039 - Am Ende des Flures, links. - Danke. 98 00:07:08,880 --> 00:07:11,998 Er bekam drei zusätzliche Wochen, um die Zahlungen zu leisten. 99 00:07:13,640 --> 00:07:15,220 Entschuldigen Sie? 100 00:07:15,240 --> 00:07:17,357 Ich verstehe nicht, dass Sie das nicht wissen. 101 00:07:17,640 --> 00:07:19,279 Was nicht wissen? 102 00:07:21,760 --> 00:07:24,380 Seit Mai letzten Jahres 103 00:07:24,400 --> 00:07:28,020 wurden keine Zahlungen mehr zur Tilgung Ihres Immobilien-Darlehens getätigt. 104 00:07:28,040 --> 00:07:30,316 Monsieur Ferrand besuchte mich hier einige Male, 105 00:07:31,080 --> 00:07:35,740 bei jedem Mal verschob er die Abzahlungstermine, 106 00:07:35,760 --> 00:07:39,754 bis es aus dem Ruder gelaufen ist. Die Zwangsversteigerung ist eingeleitet. 107 00:07:40,160 --> 00:07:41,753 Zwangsversteigerung?! 108 00:07:42,200 --> 00:07:44,715 Ja, Monsieur Ferrand hat Einspruch eingelegt. 109 00:07:45,040 --> 00:07:47,077 Nein, Francois weiß von alldem genauso wenig. 110 00:07:48,480 --> 00:07:50,233 Das muss ein Fehler sein. 111 00:07:51,520 --> 00:07:54,180 Monsieur Ferrand hat seit letztem Jahr 112 00:07:54,200 --> 00:07:57,398 14-tägig Barabhebungen in hohen Summen getätigt. 113 00:07:59,120 --> 00:08:00,873 Ich verstehe das nicht. 114 00:08:01,200 --> 00:08:04,318 Verstehe. Aber momentan schulden Sie 115 00:08:04,520 --> 00:08:07,433 mehr als 77.480 Euro. 116 00:08:07,840 --> 00:08:11,117 Ihre Wohnung wird in weniger als drei Wochen versteigert werden. 117 00:08:12,120 --> 00:08:15,716 Ich schlage vor, Sie schauen sich Ihre Konten genau an. 118 00:08:15,920 --> 00:08:19,197 Ich versichere Ihnen, das hier ist sehr ernst. 119 00:08:20,560 --> 00:08:22,340 Aber das kann nicht legal sein. 120 00:08:22,360 --> 00:08:24,477 Denn ich wurde nicht informiert, kein bisschen. 121 00:08:24,640 --> 00:08:27,420 Doch, unzählige Briefe, unzählige Anrufe. 122 00:08:27,440 --> 00:08:29,033 Nein, nichts! 123 00:08:29,480 --> 00:08:31,517 Hören Sie. 124 00:08:34,200 --> 00:08:40,117 Diese Diskussion müssen Sie mit Ihrem Mann führen. 125 00:08:41,720 --> 00:08:43,473 Bitte zeigen Sie mir die Konten. 126 00:08:44,120 --> 00:08:47,830 Es muss ein Fehler vorliegen. Das kann nicht stimmen. 127 00:08:48,480 --> 00:08:50,540 Unsere Lebensversicherung! 128 00:08:50,560 --> 00:08:54,100 Wenn wir mit der Zahlung verspätet sind, zahle ich mit unserer Lebensversicherung! 129 00:08:54,120 --> 00:08:56,430 Madame Ferrand, all Ihre Konten wurden geräumt. 130 00:08:57,560 --> 00:09:04,399 Sie sind nicht ein wenig verspätet, Sie sind über ein Jahr zu spät! 131 00:09:05,560 --> 00:09:07,597 Verstehen Sie das? 132 00:09:10,040 --> 00:09:12,032 Wie ist das möglich? 133 00:09:12,280 --> 00:09:14,158 Warum wurde ich nicht informiert? 134 00:09:14,520 --> 00:09:17,380 Ihr Mann hat die Generalvollmacht. 135 00:09:17,400 --> 00:09:20,996 Ich kann Ihnen versichern, dass er sich 136 00:09:21,200 --> 00:09:23,157 dieser Situation voll bewusst ist. 137 00:09:43,080 --> 00:09:44,480 Fehler! Bitte Passwort für Francois. dmg erneut eingeben 138 00:09:51,920 --> 00:09:54,500 Hier ist Francois Ferrand. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 139 00:09:54,520 --> 00:09:56,318 Francois! 140 00:09:56,560 --> 00:09:59,100 Was tust du mir an? Warum rufst du mich nicht zurück?! 141 00:09:59,120 --> 00:10:01,157 Komm sofort nach Hause! 142 00:10:02,520 --> 00:10:04,113 Jules... 143 00:10:04,360 --> 00:10:07,239 Du musst essen, damit wir ins Bett gehen können. 144 00:10:08,040 --> 00:10:10,271 Das ist genug! Du gehst ins Bett! 145 00:10:10,760 --> 00:10:12,752 Mama ist müde, alle sind müde. Komm! 146 00:10:23,000 --> 00:10:25,060 Guten Tag. Hier ist Francois Ferrand. 147 00:10:25,080 --> 00:10:27,197 Hinterlassen Sie eine Nachricht, ich rufe zurück. 148 00:10:31,440 --> 00:10:33,352 Ruf mich zurück. 149 00:10:36,960 --> 00:10:39,191 Ich flehe dich an, Francois, ruf mich zurück. 150 00:10:59,440 --> 00:11:01,477 Oh, das habe ich komplett vergessen. 151 00:11:01,720 --> 00:11:03,712 Ich bin sehr spät dran. 152 00:11:04,920 --> 00:11:06,195 Jules! 153 00:11:07,240 --> 00:11:11,000 Hey, nein! Gib mir den Stift! Manno! 154 00:11:13,000 --> 00:11:17,400 - Ist das ein U-Boot? - Nein, das ist doch kein U-Boot. 155 00:11:17,480 --> 00:11:19,920 - Nein? - Guck mal, das muss so rum. 156 00:11:20,000 --> 00:11:23,240 - So, siehst du? - Ja, ja. 157 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Ich bin das Kitzelmonster. 158 00:11:34,800 --> 00:11:37,800 - Ich bin auch ein Kitzelmonster. - Ja! 159 00:11:38,800 --> 00:11:40,519 Kinder, ich muss ein paar Anrufe machen. 160 00:11:47,000 --> 00:11:49,460 - Hallo. - Hallo, ich möchte gerne 161 00:11:49,480 --> 00:11:51,517 Francois Ferrand sprechen, kennen Sie ihn? 162 00:11:51,800 --> 00:11:54,500 - Nein. - Bitte, ich habe Ihre Nummer 163 00:11:54,520 --> 00:11:56,671 in seinen Sachen gefunden. 164 00:11:57,040 --> 00:11:59,316 Nein, ich kenne keinen Francois. Entschuldigung. 165 00:11:59,720 --> 00:12:01,791 Nun ja, wie kommt es dann, dass... 166 00:12:16,800 --> 00:12:19,235 Hallo, kann ich bitte mit Sophia sprechen? 167 00:12:36,280 --> 00:12:39,398 "Élégantes Escorts", Jessica am Apparat. 168 00:12:39,760 --> 00:12:41,717 Wie kann ich Ihnen helfen? 169 00:12:58,800 --> 00:13:00,680 Hab dich! 170 00:13:01,240 --> 00:13:03,755 "Élégantes Escorts", wie kann ich Ihnen helfen? 171 00:13:05,040 --> 00:13:06,599 Hallo? 172 00:13:10,600 --> 00:13:15,280 Komm, wir malen noch mal was. 173 00:13:15,360 --> 00:13:18,880 Ich male eine Rakete. 174 00:13:20,160 --> 00:13:24,040 Ich male sie in rosa. 175 00:13:25,840 --> 00:13:29,360 Du willst immer rosa. 176 00:13:32,680 --> 00:13:35,120 - Rosa. - Ja! 177 00:13:36,200 --> 00:13:37,880 Popel! 178 00:13:47,920 --> 00:13:50,780 "Élégantes Escorts", Jessica am Apparat. 179 00:13:50,800 --> 00:13:53,420 - Wie kann ich Ihnen helfen? - Hallo. Ich würde gerne wissen, 180 00:13:53,440 --> 00:13:55,740 - wieviel Sie verlangen? - Es tut mir leid, das ist etwas, 181 00:13:55,760 --> 00:13:57,900 was wir nicht am Telefon bereden können. 182 00:13:57,920 --> 00:14:00,100 Was meinen Sie damit? Wie soll ich das dann erfahren? 183 00:14:00,120 --> 00:14:01,420 Wenn Sie Arbeit suchen, 184 00:14:01,440 --> 00:14:04,100 wir führen jeden Donnerstag um 14 Uhr Einstellungsgespräche. 185 00:14:04,120 --> 00:14:05,860 Möchten Sie einen Termin machen? 186 00:14:05,880 --> 00:14:07,780 Nein, ich möchte nur wissen, wie viel es kostet. 187 00:14:07,800 --> 00:14:09,860 Wie viel bezahlt man Ihnen für Ihren Service? 188 00:14:09,880 --> 00:14:12,440 Diese Information kann nicht am Telefon besprochen werden. 189 00:14:22,360 --> 00:14:25,000 Du rufst mich zurück, Francois, du kommst her und sagst mir, 190 00:14:25,200 --> 00:14:27,351 was du... was du... 191 00:14:28,400 --> 00:14:29,720 Was du... 192 00:14:29,920 --> 00:14:31,400 Scheiße! 193 00:14:35,080 --> 00:14:36,275 Hallo! 194 00:14:36,720 --> 00:14:38,340 Ah, Nathalie, entschuldige. 195 00:14:38,360 --> 00:14:40,113 Ja. 196 00:14:40,520 --> 00:14:42,000 Ich hab's vergessen. 197 00:14:42,840 --> 00:14:44,479 Ja, natürlich. 198 00:14:44,760 --> 00:14:46,717 Kann ich's stattdessen morgen vorbeibringen? 199 00:14:47,720 --> 00:14:50,918 Ja, als Erstes morgen Früh. Ciao. 200 00:15:04,480 --> 00:15:06,420 Hallo, hier ist Francois Ferrand, 201 00:15:06,440 --> 00:15:08,477 hinterlassen Sie eine Nachricht, ich rufe zurück. 202 00:15:08,640 --> 00:15:10,340 Du gehst immer noch nicht ran? 203 00:15:10,360 --> 00:15:13,273 Du bist ein Loser, ein Arschloch. Du bist ein Arschloch! 204 00:15:57,320 --> 00:15:59,180 Bitte, Mädels! 205 00:15:59,200 --> 00:16:02,477 Ich möchte zuerst mal anmerken, dass wir einen hervorragenden Ruf genießen, 206 00:16:02,640 --> 00:16:07,078 weil wir nur mit der Crème de la Crème Geschäfte machen. 207 00:16:07,360 --> 00:16:08,999 Mit den Besten der Besten. 208 00:16:11,080 --> 00:16:14,180 Für alle, die Englisch sprechen, das wird sehr geschätzt. 209 00:16:14,200 --> 00:16:15,953 Aber es ist nicht notwendig. 210 00:16:16,280 --> 00:16:19,717 Wir nutzen für die Kunden ein hochentwickeltes Vorauswahl-System, 211 00:16:19,920 --> 00:16:22,380 um genau zu erfahren, mit wem wir es zu tun haben. 212 00:16:22,400 --> 00:16:24,835 - Dies sind Millionäre. - Und Milliardäre. 213 00:16:25,760 --> 00:16:27,900 Unsere Preisspanne... 214 00:16:27,920 --> 00:16:31,940 Unsere Preisspanne beträgt zwischen 600 und 1.800 Euro die Stunde, 215 00:16:31,960 --> 00:16:36,193 und zwischen 1.500 und 2.500 Euro für ein Dinner Date. 216 00:16:36,440 --> 00:16:39,990 - Und 4.000 Euros... - ...oder mehr für die ganze Nacht. 217 00:16:40,240 --> 00:16:42,700 Wir nehmen 30 Prozent, was sehr wenig ist, 218 00:16:42,720 --> 00:16:46,714 - verglichen mit anderen Agenturen. - Auf dem Markt der niedrigste Satz. 219 00:16:46,920 --> 00:16:50,596 Obwohl wir die Spitzenklasse-Kunden haben. 220 00:16:50,920 --> 00:16:52,752 Guten Tag, Liebes. 221 00:16:53,080 --> 00:16:55,356 Guten Tag. 222 00:16:58,840 --> 00:17:01,674 - Entschuldigung, ich wollte nicht stören. - Danke schön, Liebes. 223 00:17:18,840 --> 00:17:20,877 Entschuldigung, darf ich Sie was fragen? 224 00:17:23,840 --> 00:17:25,320 Natürlich. 225 00:17:27,200 --> 00:17:29,715 Vielleicht hört sich das echt dumm an, aber... 226 00:17:30,440 --> 00:17:33,274 Sie heißen nicht zufällig Jade oder Sophia? 227 00:17:34,240 --> 00:17:36,380 Entschuldigen Sie, das ist echt dumm von mir. 228 00:17:36,400 --> 00:17:38,869 Hallo, möchten Sie etwas zu trinken? 229 00:17:39,240 --> 00:17:41,072 Danke Ihnen, aber ich bleibe nicht. 230 00:17:47,240 --> 00:17:48,720 Alles okay? 231 00:17:49,080 --> 00:17:50,912 Ja, warum fragst du? 232 00:17:51,200 --> 00:17:55,479 Ich weiß nicht. Du siehst so panisch aus. 233 00:17:57,240 --> 00:17:59,516 - Ist das so offensichtlich? - Ja. 234 00:18:04,080 --> 00:18:07,312 Nun ja, das stimmt. Ich bin es. 235 00:18:08,320 --> 00:18:10,152 - Was? - Panisch. 236 00:18:10,640 --> 00:18:11,756 Warum? 237 00:18:13,360 --> 00:18:16,717 - Was ist so lustig? - Ich weiß nicht. 238 00:18:17,440 --> 00:18:18,874 Du bist es. 239 00:18:19,120 --> 00:18:24,593 Ich will nicht unhöflich sein, es ist nur so, du bist sehr... 240 00:18:25,080 --> 00:18:26,860 - Deutlich? - Ja. 241 00:18:26,880 --> 00:18:28,860 Was hast du bei dem Jobinterview gemacht? 242 00:18:28,880 --> 00:18:32,590 Ich brauchte Informationen. Und sie wollten sie mir am Telefon nicht geben. 243 00:18:35,040 --> 00:18:37,540 Möchtest du in die Pariser Kreise eingeführt werden? 244 00:18:37,560 --> 00:18:39,916 Die Pariser Kreise? Nein, nein! Gar nicht. 245 00:18:40,280 --> 00:18:42,460 Nein, natürlich nicht, nein! 246 00:18:42,480 --> 00:18:45,020 Nein. Ich will Antworten. 247 00:18:45,040 --> 00:18:47,316 Und sie wollten mir am Telefon keine Auskunft geben. 248 00:18:47,880 --> 00:18:50,600 - Ich war da, weil ich Antworten brauchte. - Auf was? 249 00:18:50,840 --> 00:18:55,073 Ich weiß nicht. Preise, wie es funktioniert... 250 00:19:00,160 --> 00:19:01,310 Ja? 251 00:19:03,440 --> 00:19:04,920 Ja. 15 Minuten? 252 00:19:06,760 --> 00:19:08,877 In Ordnung. Großartig. Okay, danke. 253 00:19:12,960 --> 00:19:14,599 Sie werden dich anrufen. 254 00:19:15,480 --> 00:19:17,676 - Wer? - Vera und Jessica. 255 00:19:17,920 --> 00:19:20,480 Du und ein anderes Mädchen werden angerufen. 256 00:19:21,000 --> 00:19:24,118 - Die anderen werden enttäuscht sein. - Woher weißt du das? 257 00:19:24,480 --> 00:19:26,517 Du hast diese "Liebe-Mädchen-Ausstrahlung". 258 00:19:26,680 --> 00:19:28,672 Sie werden dich anrufen. 259 00:19:30,200 --> 00:19:32,157 Du wirst bessere Schuhe brauchen. 260 00:19:39,000 --> 00:19:41,720 Was ist das Problem? Du könntest nein sagen. 261 00:19:45,680 --> 00:19:47,433 Willst du meine Nummer? 262 00:20:03,040 --> 00:20:05,794 Du solltest dich nicht so schnell aufgeben. 263 00:20:35,840 --> 00:20:38,300 Liebes, deine Bewerbung war erfolgreich. 264 00:20:38,320 --> 00:20:40,915 Wie wäre es mit "Sophia" als Namen? Ruf mich zurück. 265 00:20:44,240 --> 00:20:47,233 Wenn ich so schnell verkaufen will, dann nur, um meine Kaution zu retten, 266 00:20:47,440 --> 00:20:48,920 verstehen Sie? 267 00:20:49,120 --> 00:20:51,157 Ich habe 90.000 Euro für diese Wohnung bezahlt. 268 00:20:51,360 --> 00:20:53,829 Das ist mein Erbe. Es ist alles, was ich habe. 269 00:20:56,720 --> 00:20:58,916 Sagen Sie mir, dass ich mein Geld nie wiedersehe? 270 00:20:59,680 --> 00:21:01,592 Sie müssen wissen, was Sie wollen. 271 00:21:01,800 --> 00:21:03,314 Es schnell verkaufen oder... 272 00:21:03,680 --> 00:21:07,754 Andernfalls können Sie es zum Marktpreis verkaufen, 273 00:21:07,960 --> 00:21:10,998 - aber das wird eine Weile brauchen. - Ich habe keine Zeit. Es ist vorbei! 274 00:21:13,040 --> 00:21:14,360 In dem Fall... 275 00:21:14,880 --> 00:21:17,839 RECHNUNGSHOF 276 00:21:19,520 --> 00:21:21,955 Madame Ferrand, auf dem Papier 277 00:21:22,200 --> 00:21:24,669 sind Sie auf gleiche Weise haftbar wie Ihr Mann. 278 00:21:24,920 --> 00:21:26,957 Alles, was ich besitze, steckt in dieser Wohnung. 279 00:21:29,200 --> 00:21:31,180 Das ist alles, was ich habe. 280 00:21:31,200 --> 00:21:33,795 Er hat mir alles gestohlen. Ich habe ein Kind. 281 00:21:35,480 --> 00:21:38,712 Ich bitte Sie, geben Sie mir eine Chance. 282 00:21:40,480 --> 00:21:42,756 Madame Ferrand, bitte beruhigen Sie sich. 283 00:21:46,320 --> 00:21:47,993 Zwei Wochen. 284 00:21:50,000 --> 00:21:51,912 Wir benötigen 10 Prozent der Forderung, 285 00:21:52,120 --> 00:21:54,589 das wären 7.748 Euro, 286 00:21:54,800 --> 00:21:56,837 um die Versteigerung aufzuschieben. 287 00:21:57,240 --> 00:22:01,359 Dieser finanzielle Druck wird bis zum Ausgleich der Zahlungen bestehen bleiben. 288 00:22:01,680 --> 00:22:04,036 Versäumen Sie auch nur eine Zahlung, 289 00:22:04,280 --> 00:22:06,431 gibt es nichts mehr, was ich für Sie tun kann. 290 00:22:31,520 --> 00:22:35,833 ♪ Ein süßes Lied, das mir meine Mutter vorsang ♪ 291 00:22:40,040 --> 00:22:46,355 ♪ Während ich am Daumen lutschte, lauschte ich und schlief dann ein ♪ 292 00:22:49,960 --> 00:22:52,236 ♪ Ein Rehkitz im Wald ♪ 293 00:22:53,080 --> 00:22:55,390 ♪ Dieses Kitz ist wie du ♪ 294 00:22:56,280 --> 00:23:00,035 ♪ Und der Wolf ist uns egal ♪ 295 00:23:00,240 --> 00:23:07,158 ♪ Weil wir einander haben Wir haben einander ♪ 296 00:23:20,400 --> 00:23:21,754 Ja, hallo? 297 00:23:22,440 --> 00:23:25,035 - Mama? - Alice? 298 00:23:25,360 --> 00:23:27,158 Ist alles in Ordnung? 299 00:23:28,680 --> 00:23:30,512 Es ist so spät... 300 00:23:32,320 --> 00:23:34,676 - Wie geht es Papa? - Die Krankenschwester 301 00:23:34,960 --> 00:23:37,873 ist fast rund um die Uhr bei ihm. Natürlich bezahlt die Versicherung 302 00:23:38,080 --> 00:23:41,232 nicht mal die Hälfte der Kosten. Es ist sehr schwer. 303 00:23:41,800 --> 00:23:44,838 Was ist denn, Alice? Geht es Jules gut? 304 00:23:45,040 --> 00:23:46,838 Ja, Jules geht es gut. 305 00:23:48,760 --> 00:23:52,640 Mama, ich muss nach Hause kommen. 306 00:23:53,320 --> 00:23:55,357 Warum? Was ist passiert? 307 00:23:59,320 --> 00:24:01,198 Was ist passiert, Alice? 308 00:24:03,840 --> 00:24:07,436 Francois hat das ganze Geld, das Papa mir gab, ausgegeben. 309 00:24:09,040 --> 00:24:11,999 Ich muss nach Hause kommen. Ich habe keine andere Wahl. 310 00:24:12,240 --> 00:24:14,960 Warte mal, wovon redest du da, Alice? 311 00:24:15,520 --> 00:24:17,910 Ich muss mit Jules nach Hause kommen, Mama. 312 00:24:18,120 --> 00:24:19,839 Ich habe keine Wahl. 313 00:24:20,920 --> 00:24:26,120 Alice, verlass deinen Mann nicht beim ersten Anzeichen von Schwierigkeiten. 314 00:24:26,440 --> 00:24:27,999 Was? 315 00:24:29,080 --> 00:24:31,595 Er hat uns verlassen, Mama. Er hat alles gestohlen! 316 00:24:32,360 --> 00:24:36,354 Alice, Francois ist ein guter Mann, ein guter Vater. 317 00:24:36,720 --> 00:24:38,791 Es muss eine Erklärung dafür geben. 318 00:24:39,000 --> 00:24:42,596 - Du musst mit ihm reden, Alice. - Er nimmt meine Anrufe nicht an. 319 00:24:44,920 --> 00:24:49,119 Vielleicht braucht er nur etwas Zeit. Ich bin mir sicher, er braucht nur Zeit. 320 00:24:49,320 --> 00:24:51,437 Er hat all unser Geld ausgegeben, 321 00:24:52,760 --> 00:24:54,672 um zu Huren gehen zu können, 322 00:24:55,680 --> 00:24:57,433 falls du alles wissen willst. 323 00:25:00,760 --> 00:25:03,480 Vielleicht hat ihm ja etwas zu Hause gefehlt. 324 00:25:06,760 --> 00:25:09,195 Das hast du nicht gerade zu mir gesagt, Mama... 325 00:25:09,440 --> 00:25:11,397 Oh, mein Schatz, das tut mir leid. 326 00:25:11,640 --> 00:25:17,477 Deine Generation meint, dass es leicht sein muss. 327 00:25:17,640 --> 00:25:19,836 Aber das ist es nicht! 328 00:25:20,920 --> 00:25:23,435 Alice, du musst an deine Familie denken. 329 00:25:24,120 --> 00:25:26,589 Es gibt nichts Wichtigeres als deine Familie. 330 00:25:26,880 --> 00:25:29,475 Gib nicht auf... 331 00:25:29,640 --> 00:25:33,060 Ich weiß, es ist schwierig. Aber ich weiß, dass du es schaffst. 332 00:25:33,080 --> 00:25:34,833 Sei stark. 333 00:26:46,080 --> 00:26:48,311 Hallo, Vera, hier spricht Alice Ferrand. 334 00:26:51,120 --> 00:26:52,634 Ja. 335 00:26:52,880 --> 00:26:55,839 Genau. Ich habe Ihre Nachricht bekommen. 336 00:27:17,480 --> 00:27:19,836 Hallo? Ja, das bin ich. 337 00:27:23,800 --> 00:27:25,180 13 Uhr. 338 00:27:25,200 --> 00:27:26,580 Impérial, Raynaud. Zimmer 211 339 00:27:26,600 --> 00:27:30,355 Okay, ich werde da sein. Danke sehr. 340 00:27:31,000 --> 00:27:32,753 Bis später. 341 00:27:41,080 --> 00:27:42,673 Alles okay, Alice? 342 00:27:45,680 --> 00:27:47,319 Ich glaube, ich muss nach Hause. 343 00:27:54,040 --> 00:27:54,951 Hallo! 344 00:27:56,200 --> 00:27:58,590 Hallo. Komm rein. 345 00:28:03,680 --> 00:28:06,400 - Willst du einen Tee oder irgendwas? - Ja. 346 00:28:11,240 --> 00:28:15,314 - Ich habe so was noch nie gemacht. - Ein nützlicher Rat... 347 00:28:23,080 --> 00:28:24,434 Okay. 348 00:28:32,640 --> 00:28:34,279 Man kann es nicht sehen. 349 00:28:34,480 --> 00:28:36,711 Aber es ist da, bereit zur Anwendung. 350 00:28:37,680 --> 00:28:41,720 Zuerst nimmst du dir das Geld. Das ist das Wichtigste. 351 00:28:42,640 --> 00:28:44,597 Dann rufst du die Agentur an. 352 00:28:45,360 --> 00:28:49,718 Du gehst ins Bad, kommst mit sexy Unterwäsche wieder raus. 353 00:28:50,480 --> 00:28:52,437 Du bietest eine Massage an. 354 00:28:53,040 --> 00:28:56,420 Du musst gar nicht viel tun, komm einfach gleich zur Sache. 355 00:28:56,440 --> 00:28:58,193 Danach wird er sich umdrehen. 356 00:29:01,560 --> 00:29:03,040 Siehst du? 357 00:29:03,280 --> 00:29:04,760 Es ist einfach. 358 00:29:05,000 --> 00:29:07,310 Den Rest bestimmst du. 359 00:29:08,000 --> 00:29:10,180 Wenn du deinen Job richtig machst, 360 00:29:10,200 --> 00:29:12,954 dann verspreche ich, dass alles andere superschnell geht. 361 00:29:14,160 --> 00:29:16,038 Du bist der Boss. 362 00:29:38,960 --> 00:29:40,314 Sophia? 363 00:29:40,760 --> 00:29:42,479 Bitte, kommen Sie rein. 364 00:29:51,920 --> 00:29:53,115 Nun denn... 365 00:29:54,320 --> 00:29:56,198 Möchten Sie etwas trinken? 366 00:29:57,720 --> 00:30:01,157 Nein, danke. Ich muss die Agentur anrufen. 367 00:30:01,640 --> 00:30:02,960 Natürlich. 368 00:30:07,880 --> 00:30:09,155 Und dann... 369 00:30:10,160 --> 00:30:12,629 - Es tut mir leid. - Was? 370 00:30:15,360 --> 00:30:17,477 - Entschuldigung. Natürlich. - Tut mir leid. 371 00:30:17,640 --> 00:30:19,154 Verzeihen Sie. 372 00:30:19,520 --> 00:30:21,830 Danke. Oh, mein Gott... 373 00:30:22,560 --> 00:30:25,020 - Ist schon okay. - Mein Fehler. 374 00:30:25,040 --> 00:30:27,271 - Nein, mein Fehler. - Entschuldigen Sie. 375 00:30:29,040 --> 00:30:33,319 Tut mir leid, ich... ich... 376 00:30:33,560 --> 00:30:35,597 - Das ist okay, das ist okay. - Ich fühl mich... 377 00:30:35,840 --> 00:30:38,036 - Ich fühl mich schrecklich. - Es ist okay. 378 00:30:40,680 --> 00:30:42,512 Hier. 379 00:30:44,080 --> 00:30:48,677 Ich rufe jetzt an. Darf ich? Ich soll von hier aus anrufen. 380 00:30:49,000 --> 00:30:50,780 Sicher. 381 00:30:50,800 --> 00:30:52,439 - Nur zu. - Ja. 382 00:31:03,480 --> 00:31:06,040 Drücken Sie die Null für ein Gespräch nach draußen. 383 00:31:24,280 --> 00:31:26,317 Hallo, Vera. Hier spricht Sophia. 384 00:31:27,240 --> 00:31:29,357 Ja, ich bin hier. Alles ist in Ordnung. 385 00:31:36,120 --> 00:31:38,740 - Ich muss nur mal... - Ins Badezimmer? 386 00:31:38,760 --> 00:31:40,940 - Ja. - Natürlich. 387 00:31:40,960 --> 00:31:42,679 Da ist es. 388 00:31:44,520 --> 00:31:46,000 Passen Sie auf! 389 00:31:46,960 --> 00:31:48,519 Alles okay. 390 00:32:17,880 --> 00:32:19,758 Du bist einfach hinreißend. 391 00:32:22,440 --> 00:32:24,159 Möchtest du eine Massage? 392 00:32:25,240 --> 00:32:29,837 - Wie bitte? - Möchtest du eine Massage? 393 00:32:30,440 --> 00:32:32,352 Ah, okay. Das wäre großartig. 394 00:32:33,640 --> 00:32:35,677 Eine Massage. 395 00:33:08,800 --> 00:33:10,234 Pardon. 396 00:33:22,000 --> 00:33:23,912 - Tut mir leid. - Das ist okay. 397 00:34:08,240 --> 00:34:12,075 Oh ja, das ist gut. Mach weiter. 398 00:34:14,520 --> 00:34:16,113 Oh Gott, nicht aufhören. 399 00:34:31,560 --> 00:34:34,519 Scheiße! Ich mach es! Ich mach es! 400 00:34:36,360 --> 00:34:40,513 Es tut mir so leid. Wirklich, es tut mir so leid. 401 00:34:40,760 --> 00:34:42,911 Ist nicht schlimm, mach dir keine Sorgen. 402 00:34:44,800 --> 00:34:46,996 - Es tut mir so leid! - Ich kümmere mich selber drum. 403 00:34:49,880 --> 00:34:51,997 - Es tut mir so leid! - Nicht schlimm. 404 00:34:57,920 --> 00:34:59,780 Möchtest du, dass ich... 405 00:34:59,800 --> 00:35:01,712 Ja, leg dich hin. 406 00:35:06,480 --> 00:35:07,994 Entspann dich, okay? 407 00:35:14,200 --> 00:35:15,714 Soll ich nicht... 408 00:35:15,960 --> 00:35:17,633 - Was ist da? - Mein... 409 00:35:28,840 --> 00:35:30,513 Entschuldigung. 410 00:35:31,560 --> 00:35:33,340 - Jetzt alles gut? - Ja. 411 00:35:33,360 --> 00:35:36,319 Okay, jetzt nicht mehr reden. Nicht mehr reden. 412 00:35:40,760 --> 00:35:44,300 Ich glaube, es hat ihn gepackt, es war... 413 00:35:44,320 --> 00:35:46,835 Hast du ihm wehgetan? 414 00:35:49,680 --> 00:35:52,115 Ich war furchtbar, ich war so schlimm. 415 00:35:52,800 --> 00:35:55,260 Ist er gekommen? Habt ihr's getan? 416 00:35:55,280 --> 00:35:57,460 Ja, es war in Nullkommanichts vorbei. 417 00:35:57,480 --> 00:35:59,820 Dann warst du nicht schlecht, hast deinen Job gemacht. 418 00:35:59,840 --> 00:36:01,980 - Wo ist das Problem? - Ich war schrecklich. 419 00:36:02,000 --> 00:36:05,038 Aber er war dein Erster! Du warst nervös, das ist normal. 420 00:36:08,840 --> 00:36:10,274 Was ist? 421 00:36:12,240 --> 00:36:14,038 Ich fühl mich gar nicht anders. 422 00:36:16,120 --> 00:36:18,271 Du meinst, nun, wo du eine "verdorbene" Frau bist? 423 00:36:23,000 --> 00:36:24,820 Wenn man verliebt ist, 424 00:36:24,840 --> 00:36:27,594 ist Sex machen vielleicht die beste Erfahrung des Lebens. 425 00:36:28,200 --> 00:36:30,396 Wird man vergewaltigt, ist es die schlimmste. 426 00:36:31,120 --> 00:36:35,020 Aber in deinem Fall hast du's unter Kontrolle. 427 00:36:35,040 --> 00:36:38,158 Der Austausch ist fair. Warum sich also anders fühlen? 428 00:36:39,160 --> 00:36:41,959 Ich kann nicht glauben, dass er für so was 1.200 Euro zahlte! 429 00:36:42,880 --> 00:36:45,156 Unglaublich, wenn ich mir das ausrechne. 430 00:36:45,360 --> 00:36:47,875 Der Trick ist, die Agenturgebühr zu kürzen. 431 00:36:48,480 --> 00:36:52,060 Und du brauchst Stammkunden, die dich übers Wochenende mitnehmen. 432 00:36:52,080 --> 00:36:54,754 Da verdienst du richtig viel Geld! 433 00:36:55,360 --> 00:36:56,999 Eine Menge. 434 00:37:01,080 --> 00:37:02,434 Du grübelst zu viel. 435 00:37:03,480 --> 00:37:05,540 Du weißt, wie man das macht. 436 00:37:05,560 --> 00:37:07,460 Du hast das dein ganzes Leben lang getan. 437 00:37:07,480 --> 00:37:09,790 Du bist trainiert, die Emotionen anderer zu lesen. 438 00:37:10,240 --> 00:37:12,880 Um zu wissen, was man sagen kann, sich verhalten muss, 439 00:37:13,120 --> 00:37:14,952 um allen zu gefallen. 440 00:37:16,800 --> 00:37:18,837 Übernimm die Kontrolle, Sophia. 441 00:37:19,080 --> 00:37:20,673 Das ist es, was er will. 442 00:37:22,440 --> 00:37:26,639 Oft haben sie vor einem Angst. 443 00:37:27,680 --> 00:37:29,751 Sieh dich selbst als Krankenschwester. 444 00:37:30,480 --> 00:37:33,678 Wie kann ich es ihm schön machen und ihn entspannen? 445 00:37:34,040 --> 00:37:37,192 - Du hast schöne Hände. - Ah, gut. 446 00:37:38,040 --> 00:37:39,599 Darf ich? 447 00:37:45,040 --> 00:37:46,838 Sie pflegen sie gut, richtig? 448 00:37:48,920 --> 00:37:51,071 Ich gehe monatlich zur Maniküre. 449 00:37:51,760 --> 00:37:54,514 Wie schön! Ein Mann, der seine Hände pflegt. 450 00:37:55,720 --> 00:37:58,519 Du wirkst durch deine Anwesenheit. 451 00:37:59,480 --> 00:38:01,870 Du musst nicht viel tun. 452 00:38:02,240 --> 00:38:04,960 - Möchtest du eine Massage? - Sehr gerne. 453 00:38:19,440 --> 00:38:21,272 Ich denke immer ans Geld. 454 00:38:21,480 --> 00:38:24,075 An viel, viel, viel Geld. 455 00:38:26,880 --> 00:38:29,140 Man macht die normalen Sachen. 456 00:38:29,160 --> 00:38:31,277 Du sagst ihm, wie toll er doch ist. 457 00:38:32,040 --> 00:38:35,078 Je besser du das vorspielen kannst, desto schneller ist es vorbei. 458 00:38:35,360 --> 00:38:37,955 Der Sexteil ist meist sehr schnell vorüber. 459 00:38:41,000 --> 00:38:42,992 - Schön... - Und du? 460 00:38:43,720 --> 00:38:47,350 Rechtsanwalt, spezialisiert auf Familienrecht. 461 00:38:47,560 --> 00:38:50,951 Meist binationale Scheidungen. 462 00:38:53,120 --> 00:38:55,635 Also machst du aus der Not anderer Profit? 463 00:38:56,640 --> 00:38:57,960 Ein wenig... 464 00:38:58,360 --> 00:38:59,589 Genau. 465 00:39:38,160 --> 00:39:40,880 - Ich höre auf. - Nett, dass Sie mir das mitteilen. 466 00:40:02,440 --> 00:40:04,352 2.400 Euro! 467 00:40:12,640 --> 00:40:15,314 Sie schulden noch 3.800 Euro vor der nächsten Zahlung. 468 00:40:15,760 --> 00:40:17,114 Das kommt. 469 00:40:20,720 --> 00:40:22,234 Auf Wiedersehen. 470 00:40:26,680 --> 00:40:29,639 Willst du dir die Boote ansehen? 471 00:40:30,080 --> 00:40:34,199 ♪ Das war ein schöner Tag Wir haben viel gelacht ♪ 472 00:40:34,400 --> 00:40:37,220 ♪ Das war ein schöner Tag Und wir haben viel... ♪ 473 00:40:37,240 --> 00:40:38,435 Papa! 474 00:40:43,440 --> 00:40:47,195 Nein, nein... Bitte geh in dein Zimmer. 475 00:40:56,800 --> 00:40:58,757 Wo warst du? 476 00:40:58,960 --> 00:41:00,740 Wo bist du gewesen? 477 00:41:00,760 --> 00:41:02,433 Bei Olivier? 478 00:41:02,680 --> 00:41:04,273 Gleich nebenan? 479 00:41:05,000 --> 00:41:06,753 Gleich nebenan! 480 00:41:17,960 --> 00:41:20,460 Hör auf, Francois, hör auf! 481 00:41:20,480 --> 00:41:22,039 Hör auf, hör auf! 482 00:41:32,480 --> 00:41:34,073 Alice... 483 00:41:36,520 --> 00:41:37,636 Hör auf. 484 00:41:38,280 --> 00:41:39,430 Alice. 485 00:41:43,240 --> 00:41:44,993 Warum, Francois? Warum? 486 00:41:48,680 --> 00:41:53,596 Wie konntest du alles zerstören und weiter mit uns zusammenleben? 487 00:42:02,080 --> 00:42:04,356 Ich bin doch da. 488 00:42:09,680 --> 00:42:11,399 Alice... 489 00:42:19,000 --> 00:42:20,878 Warum hast du das getan? 490 00:42:21,080 --> 00:42:22,833 Warum? 491 00:42:23,400 --> 00:42:25,357 Warum? Warum? 492 00:42:27,200 --> 00:42:30,910 Sieh mich an. Wie konntest du alles zerstören? 493 00:42:32,920 --> 00:42:34,673 Wie konntest du mich nur so betrügen? 494 00:42:34,920 --> 00:42:37,820 Wie konntest du alles, was wir aufgebaut haben, zerstören? 495 00:42:37,840 --> 00:42:39,479 Wie konntest du das nur tun? 496 00:42:39,840 --> 00:42:43,834 Und du hast mir alles gestohlen, mein gesamtes Geld! 497 00:42:44,560 --> 00:42:47,394 Das ist das Einzige, was mir mein Vater gegeben hat. 498 00:42:48,320 --> 00:42:50,516 - Ich weiß. - Nein, tust du nicht. 499 00:42:52,760 --> 00:42:55,912 - Ich brauchte dich. - Ich weiß. 500 00:42:56,400 --> 00:42:57,675 Ich weiß. 501 00:42:58,080 --> 00:42:59,992 Es tut mir leid, mein Schatz. 502 00:43:04,120 --> 00:43:06,794 Ich konnte nicht früher kommen, aber jetzt bin ich da. 503 00:43:07,160 --> 00:43:09,629 Ich sehe dich an und ich habe dich so sehr vermisst. 504 00:43:10,000 --> 00:43:12,720 Es tut mir so leid, dass ich dich verletzt habe. 505 00:43:12,920 --> 00:43:15,276 Ich liebe dich... 506 00:43:28,480 --> 00:43:29,834 Nein! 507 00:43:31,080 --> 00:43:35,220 Hau ab. Hau ab! Hau ab! 508 00:43:35,240 --> 00:43:36,799 Hau ab! Hau ab! 509 00:43:44,640 --> 00:43:46,074 Hau ab... 510 00:45:07,240 --> 00:45:08,799 Hallo, Vera? 511 00:45:10,760 --> 00:45:12,240 Ja. 512 00:45:12,760 --> 00:45:14,035 Ja. 513 00:45:16,200 --> 00:45:19,511 Um... 45 Minuten? 514 00:45:53,000 --> 00:45:56,710 Hallo, hier ist Alice. Ich habe einen Notfall. Kannst du aufmachen? 515 00:46:09,680 --> 00:46:11,340 Was ist denn? 516 00:46:11,360 --> 00:46:14,831 Entschuldige, es ist dringend. Kann ich ihn ein paar Stunden hierlassen? 517 00:46:15,040 --> 00:46:16,633 Was ist los, Alice? 518 00:46:16,840 --> 00:46:19,355 Ich kann das jetzt nicht erklären. Ich bin spät dran. 519 00:46:19,560 --> 00:46:22,340 - Spät für was? - Bitte, kann ich ihn bei dir lassen? 520 00:46:22,360 --> 00:46:24,477 - Wo gehst du denn hin? - Ich erklär's, wenn ich zurück bin. 521 00:46:24,640 --> 00:46:27,380 - Wohin gehst du denn, so angezogen? - Zwei Stunden, das ist alles! 522 00:46:27,400 --> 00:46:28,900 - Ja, sicher! - Bitte, Carol! 523 00:46:28,920 --> 00:46:31,740 Du wirst Oscar aufwecken und dann wird er nicht mehr einschlafen. 524 00:46:31,760 --> 00:46:33,860 Ich schaff's nicht, wenn ich nicht sofort losfahre. 525 00:46:33,880 --> 00:46:35,997 Es gehört sich nicht, Leute um die Zeit zu behelligen! 526 00:46:36,240 --> 00:46:38,800 Er sollte wie alle Kinder seines Alters jetzt im Bett liegen. 527 00:46:39,840 --> 00:46:41,957 - Vielen herzlichen Dank, Alice! - Ich danke dir, Carol. 528 00:46:53,280 --> 00:46:55,272 Scheiße. Komm schon! 529 00:46:58,280 --> 00:46:59,873 Komm schon, Celine, geh ran. 530 00:47:01,200 --> 00:47:02,350 Verdammt! 531 00:47:46,000 --> 00:47:47,832 Was machst du eigentlich? 532 00:47:59,160 --> 00:48:02,949 Oh Gott, Alice, die rufen dich nie wieder an. 533 00:48:03,240 --> 00:48:05,300 Was soll ich denn tun? 534 00:48:05,320 --> 00:48:07,596 Kannst du keinen Babysitter nehmen? 535 00:48:07,920 --> 00:48:13,120 In 10 Minuten? Es gibt keinen Babysitter, der in 10 Minuten hier sein kann. 536 00:48:13,520 --> 00:48:17,719 Du könntest deine Preise senken und öfter am Tag arbeiten, 537 00:48:17,920 --> 00:48:20,230 für Kunden im niedrigeren Preissegment. 538 00:48:21,880 --> 00:48:23,712 - Für wieviel? - Für 350 oder 400, 539 00:48:23,960 --> 00:48:26,111 mit ein wenig Glück. 540 00:48:26,680 --> 00:48:28,751 Nein, ich werde meine Preise nicht senken. 541 00:48:29,120 --> 00:48:30,236 Okay. 542 00:48:30,680 --> 00:48:31,900 Gutes Mädchen. 543 00:48:31,920 --> 00:48:33,115 Okay. 544 00:48:34,800 --> 00:48:37,700 Ich kenne nur noch eine hochwertige Agentur, 545 00:48:37,720 --> 00:48:39,359 die sich lohnt. 546 00:48:40,000 --> 00:48:44,358 Ich gebe dir ihre Nummer. Die kannst du anrufen. 547 00:48:44,960 --> 00:48:46,900 Tut mir leid. Mehr kann ich nicht tun. 548 00:48:46,920 --> 00:48:49,460 Es ist vorbei. "Tut mir leid, tut mir leid". Ja. 549 00:48:49,480 --> 00:48:50,755 Tschüss! 550 00:48:52,960 --> 00:48:54,076 Tut mir leid. 551 00:48:54,960 --> 00:48:55,916 Nun... 552 00:48:57,400 --> 00:48:58,914 Entschuldigung. 553 00:49:00,240 --> 00:49:04,029 Ah, guten Abend, guten Abend, Mahmoud! 554 00:49:04,480 --> 00:49:06,392 Was gibt's? 555 00:49:06,760 --> 00:49:08,797 Gott sei Dank. 556 00:49:09,080 --> 00:49:14,474 Nein, nein. Das ist nicht möglich. Vielleicht morgen. Morgen kann ich. 557 00:49:14,640 --> 00:49:16,279 Genau, genau. 558 00:49:16,480 --> 00:49:18,472 Bis dann. 559 00:49:20,440 --> 00:49:23,860 Schon mal an Dubai gedacht? Da drüben könntest du einen echten Reibach machen. 560 00:49:23,880 --> 00:49:26,918 Ich habe ein Kind, also ziehe ich es vor... 561 00:49:27,520 --> 00:49:30,513 Du irrst dich, du irrst dich gewaltig. 562 00:49:32,120 --> 00:49:34,032 Du siehst gut aus! 563 00:49:34,560 --> 00:49:36,153 Danke schön. 564 00:49:40,000 --> 00:49:41,320 Ich bin gleich wieder bei dir. 565 00:49:46,320 --> 00:49:48,073 Hallo, Sergej. 566 00:49:48,840 --> 00:49:50,240 Ja, wie? 567 00:49:55,720 --> 00:49:57,234 Ja. 568 00:49:57,560 --> 00:49:59,119 Verstehe. 569 00:50:03,560 --> 00:50:04,676 Natürlich. 570 00:50:05,080 --> 00:50:07,740 Das sind 1.200 die Stunde, 1.800 für ein Dinner, 3.000 für die Nacht. 571 00:50:07,760 --> 00:50:10,380 Ich nehme 40 Prozent. Könnten Sie jetzt eine Buchung annehmen? 572 00:50:10,400 --> 00:50:11,980 Ja. Ja. 573 00:50:12,000 --> 00:50:14,913 Ja. Danke vielmals. 574 00:50:15,200 --> 00:50:17,351 Ah, danke, danke. 575 00:50:18,320 --> 00:50:19,640 Ja. 576 00:50:19,920 --> 00:50:21,639 Auf Wiedersehen. 577 00:50:23,160 --> 00:50:24,753 Sprichst du noch andere Sprachen? 578 00:50:25,320 --> 00:50:27,152 Ich hatte Deutsch in der Schule. 579 00:50:27,360 --> 00:50:28,999 Nutzlos. Sie sprechen alle Englisch. 580 00:50:29,560 --> 00:50:31,392 Hier, er erwartet dich in 45 Minuten. 581 00:50:33,880 --> 00:50:36,793 Japanisch! Japanisch wäre supernützlich. 582 00:50:52,000 --> 00:50:53,639 Wer ist denn da? 583 00:51:01,320 --> 00:51:03,780 - Guten Tag. - Sind Sie Madame Ferrand? 584 00:51:03,800 --> 00:51:06,340 - Ja. - Ich habe hier eine Räumungsklage. 585 00:51:06,360 --> 00:51:08,940 Was? Nein, ich habe einen Aufschub bekommen. 586 00:51:08,960 --> 00:51:10,917 Das ist nicht mein Job. Das hier ist mein Job. 587 00:51:11,280 --> 00:51:15,115 Vom heutigen Tag haben Sie 30 Tage Zeit, die Wohnung zu räumen. 588 00:51:15,560 --> 00:51:18,820 Nach dieser Frist sind die Verwalter für diese Immobilie verantwortlich. 589 00:51:18,840 --> 00:51:22,540 Sind Sie bis dahin nicht ausgezogen, wird geräumt und Schlösser werden ausgetauscht. 590 00:51:22,560 --> 00:51:26,952 Das ist ein Fehler. Ich habe einen Aufschub bekommen. 591 00:51:28,080 --> 00:51:29,753 Sie können diese Nummer anrufen. 592 00:51:29,960 --> 00:51:31,980 Ja! Sie können diese Nummer anrufen. 593 00:51:32,000 --> 00:51:33,673 Einen schönen Tag noch, Madame. 594 00:51:33,920 --> 00:51:34,910 Ja? 595 00:51:35,120 --> 00:51:36,270 Monsieur? 596 00:51:39,560 --> 00:51:42,473 - Madame Ferrand, wir haben keinen Termin. - Ich muss sofort mit Ihnen reden! 597 00:51:42,640 --> 00:51:45,075 - Ich bin beschäftigt. Sprechen Sie mit... - Nein! 598 00:51:48,280 --> 00:51:49,953 Kann ich Sie zurückrufen? 599 00:51:50,680 --> 00:51:52,751 Madame Ferrand, das ist inakzeptabel. 600 00:51:53,000 --> 00:51:55,860 Bei mir war ein Mann, der mir einen Räumungsbefehl an die Tür nagelte. 601 00:51:55,880 --> 00:51:59,237 Dies ist eine Bank, Madame Ferrand. Kein Wohltätigkeitsverein. 602 00:51:59,480 --> 00:52:02,200 Was fällt Ihnen ein?! Ich habe die Zahlungen geleistet! 603 00:52:02,440 --> 00:52:05,000 Ihre letzte Zahlung erwies ein Minus von 3.500 Euro. 604 00:52:08,040 --> 00:52:10,100 Ich werde mein Zuhause retten, Monsieur Gaubert. 605 00:52:10,120 --> 00:52:12,271 Bitte, ich will keine Spenden. 606 00:52:13,080 --> 00:52:15,037 Ich werde Ihr Geld bald haben, das verspreche ich. 607 00:52:16,520 --> 00:52:17,670 In drei Tagen. 608 00:52:19,640 --> 00:52:23,420 Ich schwöre bei Gott, ich werde Ihr Geld haben. 609 00:52:23,440 --> 00:52:26,100 Es geht nicht nur um Ihre letzte Zahlung, Madame Ferrand. 610 00:52:26,120 --> 00:52:28,840 Ihre nächste Zahlung ist in 15 Tagen fällig. 611 00:52:29,920 --> 00:52:32,116 Das schaffe ich. Geben Sie mir eine letzte Chance! 612 00:52:33,520 --> 00:52:35,300 Drei Tage. 613 00:52:35,320 --> 00:52:37,789 Ich flehe Sie an, Monsieur Gaubert. 614 00:52:42,440 --> 00:52:45,035 Drei Tage, aber das ist das allerletzte Mal. 615 00:52:46,160 --> 00:52:48,834 Vielen Dank. Sie werden das nicht bereuen. 616 00:52:51,680 --> 00:52:53,114 15.000? 617 00:52:54,160 --> 00:52:55,799 10.000, wenn das zu viel ist. 618 00:53:00,880 --> 00:53:02,712 Okay, ich verstehe. 619 00:53:04,840 --> 00:53:06,069 Vera! Ja? 620 00:53:06,480 --> 00:53:08,073 Hier ist Jessica, Liebes. 621 00:53:08,280 --> 00:53:11,876 Ein Kunde hätte gerne ein Dinner Date mit Ihnen, und nur mit Ihnen. 622 00:53:12,080 --> 00:53:14,700 21 Uhr im Royal. 2.500 für drei Stunden. 623 00:53:14,720 --> 00:53:17,060 Ich muss wissen, ob ich mich auf Sie verlassen kann! 624 00:53:17,080 --> 00:53:18,400 Ja! Ich werde da sein! 625 00:53:18,800 --> 00:53:22,060 Ich wusste es nicht 48 Stunden vorher, ich brauche sofort einen Babysitter! 626 00:53:22,080 --> 00:53:22,911 Scheiße! 627 00:53:25,080 --> 00:53:26,820 - Hi, Alice. - Was tust du hier? 628 00:53:26,840 --> 00:53:30,220 Bitte, Alice. Du hast jedes Recht, mich zu hassen, aber... 629 00:53:30,240 --> 00:53:31,720 Papa! 630 00:53:32,480 --> 00:53:33,960 Hallo, du! 631 00:53:34,800 --> 00:53:37,235 - Du willst Jules sehen, ist es das? - Ja. 632 00:53:37,480 --> 00:53:38,880 Okay. 633 00:53:40,920 --> 00:53:42,320 Danke. 634 00:53:44,840 --> 00:53:46,320 Das ist für Jules. 635 00:53:47,680 --> 00:53:51,380 - Ich muss mich fertigmachen. - Gehst du aus? 636 00:53:51,400 --> 00:53:53,540 Ja, essen mit einer Freundin. 637 00:53:53,560 --> 00:53:56,100 Willst du nun Zeit mit deinem Sohn verbringen, oder nicht? 638 00:53:56,120 --> 00:53:59,591 Natürlich. Aber, Alice, wir müssen unbedingt reden. 639 00:54:10,120 --> 00:54:11,998 Er ist verloren, das stimmt. 640 00:54:12,320 --> 00:54:15,100 - Das ist nicht gut. - Nein, das ist nicht gut. 641 00:54:15,120 --> 00:54:17,760 - Er ist verloren. - Ja, das ist er. 642 00:54:18,440 --> 00:54:21,911 Da gibt es noch was zu essen im Kühlschrank und Joghurt für Jules. 643 00:54:23,000 --> 00:54:24,036 Okay? 644 00:54:26,480 --> 00:54:29,234 Mama sieht dich dann morgen Früh, okay, mein Schatz? 645 00:54:40,000 --> 00:54:42,993 - Ich bin froh, dass Sie Zeit hatten. - Es hat gut gepasst. 646 00:55:13,160 --> 00:55:14,435 Er schläft. 647 00:55:18,720 --> 00:55:22,680 Möchtest du... Möchtest du was trinken? 648 00:55:26,680 --> 00:55:28,876 Ich habe den Tisch auch abgeräumt. 649 00:55:29,080 --> 00:55:30,799 Du kannst jetzt gehen. 650 00:55:31,800 --> 00:55:33,519 - Alice. - Geh. 651 00:55:56,400 --> 00:55:57,834 Warum, Francois? 652 00:56:05,240 --> 00:56:06,720 Antworte mir. 653 00:56:08,480 --> 00:56:11,439 War es das wert, mit all den anderen Mädchen zu schlafen, 654 00:56:12,320 --> 00:56:15,597 - war es das wert? - Können wir uns nicht einfach setzen? 655 00:56:15,840 --> 00:56:17,340 Antworte mir. 656 00:56:17,360 --> 00:56:20,000 Wie konntest du nur denken, dass du damit davonkommst? 657 00:56:21,080 --> 00:56:23,754 Es war ein Schrei nach Hilfe, Alice. 658 00:56:25,800 --> 00:56:27,871 Ich brauche Hilfe. 659 00:56:29,160 --> 00:56:30,753 Ich brauche dich. 660 00:56:32,280 --> 00:56:34,078 Ich kann das alles nicht ungeschehen machen... 661 00:56:34,400 --> 00:56:36,710 Wann hat das angefangen? 662 00:56:38,920 --> 00:56:40,434 Sag es mir. 663 00:56:41,440 --> 00:56:44,433 Beim ersten Mal war ich 13 Jahre alt. Mein Vater nahm mich zu einer mit. 664 00:56:46,360 --> 00:56:48,352 Es war pervers. 665 00:56:48,560 --> 00:56:51,314 Mit mir. Wann hat es bei mir angefangen? 666 00:56:54,520 --> 00:56:57,752 - Keine Lügen mehr. Sag mir die Wahrheit. - Ich weiß es nicht. 667 00:56:59,960 --> 00:57:02,714 Es passierte hauptsächlich letztes Jahr. 668 00:57:02,960 --> 00:57:04,519 Hauptsächlich letztes Jahr... 669 00:57:05,800 --> 00:57:08,076 Das bedeutet, dass du auch schon vorher 670 00:57:08,280 --> 00:57:11,060 Nutten gevögelt und mein Geld verprasst hast. 671 00:57:11,080 --> 00:57:14,060 So war das nicht. Geld, Leiber, wen interessiert's? 672 00:57:14,080 --> 00:57:18,199 Es hat mir nichts bedeutet. Ich musste fliehen. 673 00:57:18,760 --> 00:57:20,700 Fliehen? 674 00:57:20,720 --> 00:57:22,074 Vor was fliehen? 675 00:57:23,080 --> 00:57:25,276 War das hier ein Gefängnis für dich? 676 00:57:26,640 --> 00:57:28,438 Da gibt es eine Tür, um Gottes Willen! 677 00:57:29,680 --> 00:57:31,876 Du musstest nicht das ganze Geld stehlen. 678 00:57:32,320 --> 00:57:34,437 Die Kaution für die Wohnung ist alles, was ich habe. 679 00:57:34,720 --> 00:57:36,900 Sie ist Jules' und meine Sicherheit. 680 00:57:36,920 --> 00:57:40,180 Bitte, Alice. Hör mir zu... 681 00:57:40,200 --> 00:57:42,192 Ich höre dir zu, Francois. Ich höre zu. 682 00:57:43,560 --> 00:57:48,680 Es war diese traditionelle Vaterfigur, die ich darstellen sollte. 683 00:57:49,080 --> 00:57:52,198 Mein seelenloser Job, der mir die Lust am Leben nahm. 684 00:57:52,440 --> 00:57:55,000 Kein wirklicher Sex mehr zwischen uns. 685 00:57:55,240 --> 00:57:57,232 Ich hatte... 686 00:57:59,320 --> 00:58:00,993 Ich hatte... 687 00:58:01,240 --> 00:58:02,879 Ich hatte Angst. 688 00:58:03,560 --> 00:58:05,279 Angst? 689 00:58:06,880 --> 00:58:08,109 Angst? 690 00:58:09,680 --> 00:58:11,433 Wovon redest du eigentlich? 691 00:58:12,640 --> 00:58:16,350 Alice, bitte. Ich strenge mich hier echt an. 692 00:58:20,000 --> 00:58:24,300 Wer ruft dich um diese Zeit noch an? Du wirst da nicht rangehen. Alice! 693 00:58:24,320 --> 00:58:26,260 Wir sind mitten in einer Diskussion. 694 00:58:26,280 --> 00:58:28,715 - Alice. Bitte, Alice. - Ja, hallo? 695 00:58:30,640 --> 00:58:31,994 Ja. 696 00:58:33,480 --> 00:58:34,596 Okay. 697 00:58:36,760 --> 00:58:37,830 Ja. 698 00:58:38,040 --> 00:58:39,110 Ja. 699 00:58:42,000 --> 00:58:43,195 Ja. Okay. 700 00:58:54,200 --> 00:58:55,680 Wer war das? 701 00:58:56,080 --> 00:58:57,719 Ich habe einen neuen Job. 702 00:59:00,200 --> 00:59:03,780 Ich bin die persönliche Assistentin einer reichen amerikanischen Geschäftsfrau. 703 00:59:03,800 --> 00:59:08,511 Sie reist andauernd, also hat sie die verrücktesten Geschäftszeiten. 704 00:59:08,680 --> 00:59:12,117 Ich muss hin- und herspringen nach ihrer Pfeife, daher ist es mit Jules schwierig. 705 00:59:13,200 --> 00:59:16,716 Aber sie zahlt gut, also kann ich es mir nicht leisten, nein zu sagen. 706 00:59:17,840 --> 00:59:18,751 Natürlich. 707 00:59:20,320 --> 00:59:22,630 Es würde mir helfen, wenn du bei Jules bleiben würdest. 708 00:59:24,440 --> 00:59:25,920 Was, jetzt? 709 00:59:27,200 --> 00:59:28,793 - Jetzt? - Ja. 710 00:59:32,440 --> 00:59:33,430 Okay. 711 00:59:40,160 --> 00:59:42,277 Ich bin mir nicht sicher, wann ich wieder da bin. 712 00:59:42,560 --> 00:59:44,791 Wenn es spät wird, schlaf einfach auf der Couch. 713 01:00:43,920 --> 01:00:45,798 Mama! 714 01:00:46,760 --> 01:00:48,114 Mama! 715 01:00:56,520 --> 01:00:58,876 Ich dachte, es wäre gut, wenn du ausschläfst. 716 01:01:02,160 --> 01:01:03,992 Frühstückst du, mein Herz? 717 01:01:04,320 --> 01:01:06,232 Na ja, was noch davon übrig ist. 718 01:01:06,560 --> 01:01:08,279 Er ist heute nicht sehr hungrig. 719 01:01:17,120 --> 01:01:18,634 Ich möchte helfen. 720 01:01:19,280 --> 01:01:21,272 Ich kann da sein, wenn du mich brauchst. 721 01:01:22,160 --> 01:01:24,595 Ich kann ihn zur Schule bringen, wenn du willst. 722 01:01:28,960 --> 01:01:32,954 Wie lange würdest du bis hierhin brauchen? Nur hypothetisch gesehen. 723 01:01:33,280 --> 01:01:34,999 Ich komme dann sofort. 724 01:01:35,240 --> 01:01:37,436 Wann immer du mich brauchst. Außer am Mittwochabend. 725 01:01:37,800 --> 01:01:42,955 Da unterrichte ich in Lyon. Aber ansonsten kann ich da sein, okay? 726 01:01:48,120 --> 01:01:51,033 Dann ziehst du ihn wohl besser an. Er kommt sonst zu spät. 727 01:01:56,440 --> 01:01:59,114 Wo sind denn deine Schuhe? 728 01:02:00,560 --> 01:02:02,756 Dann suchen wir die mal. 729 01:02:04,960 --> 01:02:07,759 Ich hatte noch nie so viel Freizeit in meinem Leben. 730 01:02:10,960 --> 01:02:13,156 Lass uns durch die Stadt gondeln. 731 01:02:32,080 --> 01:02:34,834 Ich wurde an der Universität von Auckland aufgenommen. 732 01:02:35,120 --> 01:02:36,713 Das ist fantastisch! 733 01:02:37,360 --> 01:02:40,478 Es ist eine der besten. Genau, was ich wollte. 734 01:02:41,960 --> 01:02:43,599 Wann geht's los? 735 01:02:44,160 --> 01:02:46,152 Nein. Ich werde nicht gehen. 736 01:02:47,080 --> 01:02:49,993 - Warum? - Wie werde ich da Geld machen können? 737 01:02:51,560 --> 01:02:53,677 Es gibt keine High-End-Kunden in Auckland. 738 01:02:55,240 --> 01:02:56,754 Nur Rednecks. 739 01:02:57,520 --> 01:02:58,920 Warte! 740 01:02:59,120 --> 01:03:00,759 Warte doch! 741 01:03:24,480 --> 01:03:26,312 Ich brauche Natur. 742 01:03:30,240 --> 01:03:34,359 Ich möchte morgens aufwachen und rausgehen können. 743 01:03:35,920 --> 01:03:39,709 Und meine nackten Füßen auf der Erde spüren und den Boden spüren. 744 01:03:45,520 --> 01:03:48,877 Ohne Druck, jemand zu sein, der ich nicht bin. 745 01:03:49,680 --> 01:03:52,832 - Du solltest nach Neuseeland gehen, Süße. - Ja. Stimmt. 746 01:03:57,000 --> 01:03:58,719 Als ich klein war, 747 01:04:02,360 --> 01:04:07,913 hat mich mein Vater in Neuseeland zur Pilzjagd mit in den Wald genommen. 748 01:04:10,240 --> 01:04:12,152 Gott, wie ich das liebte! 749 01:04:13,720 --> 01:04:16,872 Ich fühlte mich, als läge mir die Welt zu Füßen. 750 01:04:19,960 --> 01:04:22,714 Und ich war mit Superkräften ausgestattet. 751 01:04:34,840 --> 01:04:36,274 Guten Abend. 752 01:04:37,160 --> 01:04:38,514 Guten Abend. 753 01:04:39,120 --> 01:04:40,873 Mehr Französisch kann ich nicht. 754 01:04:41,200 --> 01:04:43,078 Würden Sie gerne hereinkommen, bitte? 755 01:04:49,720 --> 01:04:52,360 Ich habe einen Umschlag auf das Klavier gelegt. 756 01:04:56,160 --> 01:04:58,436 Da ist noch ein Extra für Sie drin. 757 01:05:12,960 --> 01:05:15,156 Ja, das ist schön, das ist schön so, danke. 758 01:05:17,880 --> 01:05:20,236 Möchten Sie eine Massage? 759 01:05:24,920 --> 01:05:27,140 Ich brauche nicht wirklich eine. Danke. 760 01:05:27,160 --> 01:05:29,980 Ich würde es eigentlich vorziehen, wenn Sie sich auszögen 761 01:05:30,000 --> 01:05:34,119 - und sich aufs Bett legen würden. - Ja, natürlich. 762 01:05:57,840 --> 01:06:00,674 Würde es Ihnen was ausmachen, sich auf den Bauch zu legen? 763 01:06:56,360 --> 01:06:58,795 Ich habe ein Kondom. 764 01:07:06,800 --> 01:07:09,076 Reichen Sie mir Ihre Hand, bitte? 765 01:07:12,800 --> 01:07:15,110 Ich trage schon einen, okay? 766 01:07:16,240 --> 01:07:20,678 Großartig. Ich würde es zu schätzen wissen, wenn Sie nicht mehr reden, okay? 767 01:07:21,360 --> 01:07:22,794 Okay. 768 01:07:54,920 --> 01:07:56,877 Ich brauche dich. 769 01:07:58,880 --> 01:08:00,234 Ich... 770 01:08:05,000 --> 01:08:07,356 Ich... Ich brauche dich. 771 01:08:13,960 --> 01:08:15,679 Ich brauche dich. 772 01:08:28,280 --> 01:08:30,511 Ich liebe dich. 773 01:09:23,440 --> 01:09:25,033 Danke schön. 774 01:09:27,600 --> 01:09:28,875 Danke schön. 775 01:09:31,200 --> 01:09:33,635 Sie können jetzt gehen. 776 01:09:36,560 --> 01:09:39,712 Wenn Sie das möchten... 777 01:09:40,080 --> 01:09:41,673 Ja, bitte. 778 01:09:50,520 --> 01:09:54,434 Sagen Sie, arbeiten Sie nächsten Dienstag? 779 01:09:56,640 --> 01:09:58,154 Natürlich. 780 01:10:10,560 --> 01:10:11,835 Alice? 781 01:10:16,920 --> 01:10:18,434 Ich brauche dich, Alice. 782 01:10:28,800 --> 01:10:31,269 Ich brauche dich so sehr. 783 01:10:31,560 --> 01:10:33,756 Ich stehe das nicht ohne dich durch. 784 01:10:34,280 --> 01:10:36,431 Ich liebe dich. 785 01:10:38,480 --> 01:10:40,711 - Wo? - Was? 786 01:10:41,960 --> 01:10:44,680 Du hast mich während unserer gesamten Ehe betrogen; 787 01:10:45,480 --> 01:10:48,075 du hast mir alles gestohlen. Also wo? 788 01:10:48,400 --> 01:10:50,437 Wo ist diese Liebe, von der du redest? 789 01:10:55,280 --> 01:10:58,180 Wie lange noch muss ich wie ein Hund vor dir kriechen, 790 01:10:58,200 --> 01:11:00,700 bevor du erkennst, dass ich mir das nicht ausgesucht habe. 791 01:11:00,720 --> 01:11:02,598 Ich hatte mich nicht unter Kontrolle. 792 01:11:03,240 --> 01:11:06,100 Ich werde mir Hilfe suchen. Aber ich brauche deine Unterstützung, 793 01:11:06,120 --> 01:11:07,793 sonst schaffe ich das nicht. 794 01:11:10,480 --> 01:11:14,269 Glaubst du, ich weiß nicht, wie sehr ich alles vermasselt habe? 795 01:11:14,960 --> 01:11:16,519 Aber das ist vorbei! 796 01:11:16,880 --> 01:11:18,599 All das ist Vergangenheit. 797 01:11:21,360 --> 01:11:24,220 Es gibt Paare, die viel Schlimmeres durchstehen mussten 798 01:11:24,240 --> 01:11:25,959 und die immer noch zusammen sind. 799 01:11:26,880 --> 01:11:29,395 Können wir nicht... 800 01:11:37,800 --> 01:11:40,110 Ich habe gesehen, dass du deinen Ring nicht mehr trägst. 801 01:11:43,480 --> 01:11:46,940 Ich habe meine Uhr verkauft, 802 01:11:46,960 --> 01:11:49,156 um den Gleichen zu kaufen. 803 01:11:50,680 --> 01:11:53,639 Alice Marie-Helen Saurel, würdest du... 804 01:11:53,840 --> 01:11:56,036 Ich kann nicht so tun als ob, Francois. 805 01:11:58,840 --> 01:12:00,513 Ich bin nicht deine Hure. 806 01:12:12,680 --> 01:12:13,750 Ich möchte Schokolade. 807 01:12:14,480 --> 01:12:17,780 - Kann ich die Schokolade probieren? - Hier! 808 01:12:17,800 --> 01:12:19,154 Okay. 809 01:12:23,800 --> 01:12:25,780 - Ich möchte Vanille. - Vanille? 810 01:12:25,800 --> 01:12:27,473 - Ja, Vanille. - Und ich will das alles mischen. 811 01:12:47,000 --> 01:12:48,820 Es macht mich stinksauer. 812 01:12:48,840 --> 01:12:51,116 Nein, ich meine die Berufsbezeichnung. 813 01:12:51,400 --> 01:12:54,140 Es gibt Frauen, Opfer von Menschenschmuggel, 814 01:12:54,160 --> 01:12:57,300 und es gibt Frauen wie uns. Und in beiden Fällen nennt man es Prostitution. 815 01:12:57,320 --> 01:12:58,913 Das ist unlogisch. 816 01:12:59,880 --> 01:13:02,634 Meine Mutter ließ mich so einen Schönheitswettbewerb mitmachen, 817 01:13:02,840 --> 01:13:05,355 als ich fünf Jahre alt war. Mit fünf! 818 01:13:05,560 --> 01:13:07,233 Wie abscheulich. 819 01:13:08,000 --> 01:13:10,151 Sie war gehirngewaschen, 820 01:13:10,360 --> 01:13:12,420 sodass sie ein bedeutungsloses Leben führte. 821 01:13:12,440 --> 01:13:14,940 Aber ich bin die Inkarnation des Bösen, ich bin nichts wert. 822 01:13:14,960 --> 01:13:17,520 - Ihre Worte. - Weiß es deine Mutter? 823 01:13:19,240 --> 01:13:21,391 Mein Bruder hat mich verraten. 824 01:13:21,640 --> 01:13:23,791 Seitdem haben wir nicht mehr gesprochen. 825 01:13:24,120 --> 01:13:26,919 - Es tut mir so leid, Lisa. - Oh, das ist mir egal. 826 01:13:27,520 --> 01:13:29,273 Was ist mit deinem Vater? 827 01:13:32,520 --> 01:13:34,477 Er starb. 828 01:13:38,200 --> 01:13:40,192 Als ich 11 Jahre alt war. 829 01:13:50,200 --> 01:13:52,760 Du redest wirklich nicht mehr mit deiner Mutter? 830 01:13:59,200 --> 01:14:02,272 Nein. Sie hat mich verstoßen. 831 01:14:03,080 --> 01:14:04,753 Also... 832 01:14:09,080 --> 01:14:10,594 tat ich es auch. 833 01:14:12,320 --> 01:14:14,232 Ich habe ihr nichts mehr zu sagen. 834 01:14:17,320 --> 01:14:19,073 Sie wird es eines Tages bereuen, 835 01:14:19,320 --> 01:14:21,437 wenn ich sie Lügen gestraft habe. 836 01:14:21,840 --> 01:14:24,540 Wenn ich meinen Abschluss in Politikwissenschaften habe. 837 01:14:24,560 --> 01:14:28,474 Und wahrscheinlich am Ende für die UN oder so was in der Art arbeite... 838 01:14:30,560 --> 01:14:33,460 Ich frage mich, was meine Leute sagen würden, wenn sie es herausfänden. 839 01:14:33,480 --> 01:14:35,119 Sie verstoßen dich! 840 01:14:36,080 --> 01:14:38,356 - Ja, du hast Recht! - Fickt euch! 841 01:14:38,960 --> 01:14:41,031 Ja, echt. 842 01:14:42,080 --> 01:14:43,434 Okay. 843 01:14:44,480 --> 01:14:46,039 Fickt euch! 844 01:14:46,800 --> 01:14:48,439 Los! 845 01:14:50,440 --> 01:14:52,260 Danke, dass du gekommen bist. Los jetzt! 846 01:14:52,280 --> 01:14:53,919 Fickt euch! Komm, mach! 847 01:14:54,280 --> 01:14:56,140 - Fickt euch! - Fickt euch! 848 01:14:56,160 --> 01:14:57,753 Fickt euch! 849 01:15:07,520 --> 01:15:08,749 Eins... 850 01:15:09,040 --> 01:15:10,633 - Zwei... - Zwei... 851 01:15:11,640 --> 01:15:13,199 - Drei! - Drei! 852 01:16:28,480 --> 01:16:30,836 Ja, ich weiß. Ich stand im Stau... 853 01:16:33,360 --> 01:16:35,272 Ich weiß nicht, wann ich wieder da bin. 854 01:16:36,880 --> 01:16:39,679 Ich habe heute mit dem Bankdirektor geredet. 855 01:16:40,160 --> 01:16:43,119 - Ich habe keine Zeit, Francois. - Triffst du dich mit jemandem? 856 01:16:43,840 --> 01:16:45,433 Was? Nein. 857 01:16:46,520 --> 01:16:48,193 Wer hilft dir dann? 858 01:16:51,160 --> 01:16:53,470 Ich arbeite, Francois. 859 01:16:54,840 --> 01:16:56,354 Ich muss los. 860 01:18:45,840 --> 01:18:48,674 "Élégantes Escorts", wie kann ich Ihnen behilflich sein? 861 01:19:09,960 --> 01:19:11,599 Was tust du da? 862 01:19:19,880 --> 01:19:21,599 Was ist los, Francois? 863 01:19:22,000 --> 01:19:24,720 Du bist die reinste Person, die ich kenne. 864 01:19:29,480 --> 01:19:31,358 Du hast in meinen Sachen spioniert? 865 01:19:39,800 --> 01:19:41,598 Sieh mich an. 866 01:19:44,360 --> 01:19:46,431 Zusammen werden wir das durchstehen. 867 01:19:47,560 --> 01:19:49,597 Ich bin ohne dich verloren. 868 01:19:50,120 --> 01:19:51,918 Und du ohne mich. 869 01:19:52,800 --> 01:19:54,678 Ich fühle mich nicht verloren. 870 01:19:57,520 --> 01:19:59,477 Du musst dich nicht mehr entwürdigen. 871 01:20:00,640 --> 01:20:02,632 Ich fühle mich nicht entwürdigt. 872 01:20:05,120 --> 01:20:07,840 Ich habe bald mein Zuhause gerettet. 873 01:20:08,240 --> 01:20:10,038 Jules' Zuhause. 874 01:20:13,560 --> 01:20:16,155 Du solltest heute bei Olivier übernachten. 875 01:20:20,040 --> 01:20:22,157 Du verstehst immer noch nicht. 876 01:20:25,320 --> 01:20:27,994 Ich liebe dich jetzt mehr, nicht weniger. 877 01:20:31,000 --> 01:20:32,912 Ich will alleine sein. 878 01:20:34,240 --> 01:20:37,153 Ich fänd es besser, wenn du heute nicht hier schlafen würdest. 879 01:20:56,920 --> 01:20:58,274 Jessica. 880 01:21:03,360 --> 01:21:04,714 Ja, kann ich. 881 01:21:19,320 --> 01:21:20,800 Alice. 882 01:21:21,720 --> 01:21:23,473 Nicht jetzt. Ich bin spät dran. 883 01:21:23,800 --> 01:21:26,838 Bitte, Alice, geh nicht. 884 01:21:27,280 --> 01:21:30,034 Ich liebe dich, Alice. 885 01:21:30,880 --> 01:21:33,839 Wir können reden, wenn ich wieder zurück bin, okay? 886 01:21:36,440 --> 01:21:38,511 Ich kann dich nicht gehen lassen. 887 01:21:39,480 --> 01:21:42,040 Ich fürchte, dass du das nicht entscheiden kannst. 888 01:21:52,880 --> 01:21:55,873 - Überdenke das, was du tust. - So wie du das überdacht hast? 889 01:22:00,440 --> 01:22:02,193 Du hast gewonnen. 890 01:22:02,520 --> 01:22:04,239 Wir sind quitt. 891 01:22:05,120 --> 01:22:06,839 Es ist jetzt vorbei. 892 01:22:11,560 --> 01:22:13,279 Lass mich. Lass mich! 893 01:22:14,000 --> 01:22:17,300 Ich könnte nicht damit leben, würde ich dich gehen lassen. 894 01:22:17,320 --> 01:22:19,900 Wie kannst du es wagen, mir vorzuschreiben, was ich zu tun habe! 895 01:22:19,920 --> 01:22:21,860 Ich schreibe dir nichts vor! 896 01:22:21,880 --> 01:22:24,300 Ich bewahre dich vor dem größten Fehler deines Lebens. 897 01:22:24,320 --> 01:22:27,380 Aber es ist mein Leben! Ich entscheide, nicht du! 898 01:22:27,400 --> 01:22:29,460 - Ich bin kein Kind. - Trotzdem... 899 01:22:29,480 --> 01:22:31,860 Du hast kein Recht, mir zu sagen, was ich zu tun habe! 900 01:22:31,880 --> 01:22:33,940 Deine Seele dem Teufel zu verkaufen, ist okay, ja? 901 01:22:33,960 --> 01:22:35,740 - Das ist okay? - Meine Seele verkaufen? 902 01:22:35,760 --> 01:22:39,231 Fick dich doch selber! Ich habe dich geliebt, Francois. 903 01:22:40,800 --> 01:22:42,837 Ich hätte dir mein ganzes Leben gegeben. 904 01:22:43,200 --> 01:22:45,237 Das wäre "meine Seele verkaufen" gewesen. 905 01:22:46,000 --> 01:22:47,798 Jetzt geh mir aus dem Weg. 906 01:22:48,560 --> 01:22:50,860 Du willst also so dringend flachgelegt werden? 907 01:22:50,880 --> 01:22:52,360 Lass mich durch! 908 01:22:52,880 --> 01:22:54,678 Nun, das kann ich erledigen. 909 01:22:56,720 --> 01:22:58,154 Hör auf! Hör auf! 910 01:22:58,640 --> 01:23:00,711 Hör auf. 911 01:23:01,000 --> 01:23:02,480 Aufhören! 912 01:23:03,360 --> 01:23:05,040 Nein! 913 01:23:05,120 --> 01:23:06,200 Nein! 914 01:23:09,160 --> 01:23:10,799 Raus aus meiner Wohnung! 915 01:23:14,280 --> 01:23:17,273 - Verlass mein Zuhause, sofort! - Alice, jetzt beruhigen wir uns mal. 916 01:23:17,560 --> 01:23:19,500 Wir werden jetzt ganz ruhig. 917 01:23:19,520 --> 01:23:21,512 Du haust ab, oder ich rufe die Polizei. 918 01:23:21,680 --> 01:23:24,752 - Ich meine es ernst. - Beruhige dich, alles wird gut. 919 01:23:25,760 --> 01:23:27,433 - Raus jetzt! - Alice. 920 01:23:28,360 --> 01:23:29,157 Okay. 921 01:23:30,400 --> 01:23:31,595 Alice. 922 01:23:32,320 --> 01:23:33,595 Alice. 923 01:23:34,640 --> 01:23:36,597 Hallo. Hier spricht Alice Ferrand... 924 01:23:39,880 --> 01:23:41,394 Du willst Krieg? 925 01:23:41,640 --> 01:23:43,313 Du willst Krieg?! 926 01:23:45,440 --> 01:23:48,274 Den kannst du haben. Aber er wird dich Jules kosten. 927 01:23:52,360 --> 01:23:53,476 Ja. 928 01:23:53,920 --> 01:23:57,880 Glaubst du, irgendein Gericht wird, bei dem was du tust, urteilen, 929 01:23:58,080 --> 01:24:00,800 - dass du als Mutter geeignet bist? - Das würdest du nicht tun. 930 01:24:01,160 --> 01:24:04,153 Würde ich nicht? Ich dachte, du wärst spät dran. Los! 931 01:24:04,400 --> 01:24:08,110 - Lass Jules aus dem Spiel! - Halt! 932 01:24:09,360 --> 01:24:10,589 Beruhige dich. 933 01:24:11,200 --> 01:24:13,237 Beruhige dich... 934 01:24:17,400 --> 01:24:19,392 Wenn ich das tue, 935 01:24:20,200 --> 01:24:22,396 dann nur zum Schutze von Jules. 936 01:26:05,360 --> 01:26:08,717 - Guten Tag... - Hallo, hier ist Jules' Mutter. 937 01:26:08,920 --> 01:26:10,957 - Ist er da? - Ja, ist er. 938 01:26:13,320 --> 01:26:15,437 Okay. Um wieviel Uhr wurde er gebracht? 939 01:26:15,680 --> 01:26:17,990 Um 8 Uhr 20 herum. 940 01:26:20,360 --> 01:26:23,100 Okay, super, danke. Ich... 941 01:26:23,120 --> 01:26:25,220 Ist alles in Ordnung, Madame Ferrand? 942 01:26:25,240 --> 01:26:27,232 Ja, alles ist in Ordnung. Ich... 943 01:26:27,800 --> 01:26:29,359 Einen schönen Tag noch. 944 01:26:56,200 --> 01:26:59,113 Danke, dass du so schnell kommen konntest. 945 01:27:00,480 --> 01:27:01,914 Gern geschehen. 946 01:27:02,720 --> 01:27:04,120 Danke. 947 01:27:07,840 --> 01:27:09,638 Er kann nichts beweisen, 948 01:27:10,200 --> 01:27:12,300 solange du vorsichtig bist. 949 01:27:12,320 --> 01:27:14,630 Du behauptest, es wäre Verleumdung. 950 01:27:14,880 --> 01:27:17,600 Er hat meine Arbeits- und mein Privatmobilnummer. 951 01:27:17,960 --> 01:27:21,237 All meine Prostituierten-Aktivitäten sind auf meinem Arbeitshandy gelistet. 952 01:27:21,760 --> 01:27:25,390 Ich verstehe das nicht. Er war süchtig nach Prostituierten. 953 01:27:25,760 --> 01:27:28,036 Das macht ihn zu einem schlechten Ehemann, 954 01:27:28,320 --> 01:27:32,155 - nicht zu einem schlechten Vater. - Warum ist das bei mir was anderes? 955 01:27:34,720 --> 01:27:36,996 Ich tat das, um für meinen Sohn sorgen zu können. 956 01:27:37,880 --> 01:27:40,190 - Er hat mir all mein Geld gestohlen. - Klar. 957 01:27:40,400 --> 01:27:42,278 - Das in deinem Fall nützlich, aber... - Aber? 958 01:27:43,240 --> 01:27:44,879 - Sophie, hör zu... - Alice. 959 01:27:47,680 --> 01:27:51,674 Alice, durch Kinder wird das Verfahren immer hochemotional. 960 01:27:52,080 --> 01:27:55,780 Das Gericht wird einen Vater sehen, der Manager einer namhaften Firma ist. 961 01:27:55,800 --> 01:27:57,473 Und auf der anderen Seite... 962 01:27:58,800 --> 01:28:00,917 eine Mutter, die sich prostituiert. 963 01:28:01,960 --> 01:28:04,395 Entschuldige die Ausdrucksweise, aber... 964 01:28:06,760 --> 01:28:11,755 Das kommt auf dich und deinen Mann zu, wenn du das hier durchziehen willst. 965 01:28:16,280 --> 01:28:19,700 - Was soll ich tun? - Finde alle Beweise 966 01:28:19,720 --> 01:28:23,316 für seine Prostituierten-Besuche und dass er deine Konten abgeräumt hat. 967 01:28:24,440 --> 01:28:27,990 - Mach Kopien, viele Kopien. - Okay. 968 01:28:30,440 --> 01:28:31,590 Alice... 969 01:28:33,480 --> 01:28:36,260 Wenn es um gesellschaftliche Moral und Ethik geht, 970 01:28:36,280 --> 01:28:38,272 gibt es immer unschuldige Opfer. 971 01:28:41,120 --> 01:28:42,700 Halt dich von den Gerichten fern. 972 01:28:42,720 --> 01:28:45,997 Tu, was du tun musst, aber geh nicht vor Gericht. Das ist in deinem Interesse. 973 01:28:49,360 --> 01:28:52,300 - Sie gehen schwimmen. - Oh, schön. 974 01:28:52,320 --> 01:28:53,754 Wiedersehen. 975 01:28:54,080 --> 01:28:56,072 Alice? Aber Francois hat Jules schon abgeholt. 976 01:28:57,880 --> 01:28:59,473 Vor circa fünf Minuten. 977 01:28:59,640 --> 01:29:01,791 - Da hat sich wohl was überschnitten. - Okay. 978 01:29:10,120 --> 01:29:11,713 Was tust du hier? 979 01:29:12,480 --> 01:29:15,871 Alice, ich wollte mich für mein Verhalten gestern entschuldigen. 980 01:29:16,640 --> 01:29:18,500 Aber lass uns nicht streiten. 981 01:29:18,520 --> 01:29:20,591 Das Eltern-Lehrer-Gespräch beginnt um 19 Uhr. 982 01:29:20,960 --> 01:29:24,020 - Wenn du willst, kann ich gehen. - Sieh dir mein Geschenk an, Mama. 983 01:29:24,040 --> 01:29:25,315 Nein. 984 01:29:27,040 --> 01:29:29,635 - Dann mache ich den Abwasch weiter. - Was ist das, eine Katze? 985 01:29:31,920 --> 01:29:32,876 Ja. 986 01:29:35,720 --> 01:29:37,260 - Nein. - Nein? 987 01:29:37,280 --> 01:29:39,078 Warum keine kleine Katze? 988 01:29:39,400 --> 01:29:41,119 - Nein. - Warum nicht? 989 01:29:54,480 --> 01:29:57,632 Rechtsanwalt der Pariser Anwaltschaft Fachgebiet: Familienrecht 990 01:30:06,840 --> 01:30:09,460 Ich lege mich fünf Minuten hin, dann mache ich mich fertig, okay? 991 01:30:09,480 --> 01:30:10,516 Natürlich. 992 01:30:30,120 --> 01:30:32,874 Einwahlcode für Francois.dmg eingeben Francois. dmg wird geöffnet 993 01:31:06,440 --> 01:31:09,478 Alice, du rufst mich auf meinem Arbeitshandy an? 994 01:31:09,760 --> 01:31:12,150 Ich habe dir rund zehn Nachrichten hinterlassen. 995 01:31:12,440 --> 01:31:14,220 Gratulation zu deiner Wohnung. 996 01:31:14,240 --> 01:31:15,594 - Alice? - Ja? 997 01:31:17,360 --> 01:31:18,919 Geht es dir gut? 998 01:31:19,160 --> 01:31:21,959 Ich... Ich habe mein Telefon verloren. 999 01:31:22,240 --> 01:31:24,100 - Was? - Ich kann jetzt nicht reden. 1000 01:31:24,120 --> 01:31:25,600 Ich rufe dich später an. 1001 01:31:32,560 --> 01:31:33,994 Alice? 1002 01:31:35,960 --> 01:31:37,700 Geht es dir gut? 1003 01:31:37,720 --> 01:31:39,712 Ja, mir geht es gut. Ich komme. 1004 01:31:42,400 --> 01:31:44,153 Warst du am Telefon? 1005 01:31:46,280 --> 01:31:48,636 Eine Freundin, nicht wichtig. 1006 01:32:13,000 --> 01:32:15,060 Alice! Alles okay? 1007 01:32:15,080 --> 01:32:16,740 Warum hast du nicht zurückgerufen? 1008 01:32:16,760 --> 01:32:19,434 Ich hab dir in den letzten drei Tagen 40 Nachrichten hinterlassen. 1009 01:32:22,360 --> 01:32:23,860 Trotz allem, was er getan hat, 1010 01:32:23,880 --> 01:32:26,634 wird er - nach Meinung von drei Anwälten - das Sorgerecht bekommen. 1011 01:32:29,960 --> 01:32:31,980 Warum hast du mich nicht früher angerufen? 1012 01:32:32,000 --> 01:32:34,260 Das ist so eine Heuchelei! 1013 01:32:34,280 --> 01:32:36,715 Du weißt doch, Vorurteile haben mehr Macht als Logik. 1014 01:32:37,000 --> 01:32:39,435 - Auf welcher Seite stehst du? - Auf deiner. 1015 01:32:40,320 --> 01:32:43,740 Aber wenn drei Anwälte das Gleiche sagen, solltest du dann nicht auf sie hören? 1016 01:32:43,760 --> 01:32:45,380 Aber sie irren sich! 1017 01:32:45,400 --> 01:32:50,740 Komm schon, Alice, lass uns setzen. Wir müssen nachdenken. 1018 01:32:50,760 --> 01:32:53,340 Vielleicht bin ich der Auslöser und das ist die Auswirkung. 1019 01:32:53,360 --> 01:32:56,500 Ich werde bestraft. Das ist es, ich werde bestraft! 1020 01:32:56,520 --> 01:33:00,594 Mein Gott, Alice, hör dir mal selber zu! Francois ist ein Monster und du... 1021 01:33:00,840 --> 01:33:04,740 - Halt deine Klappe! - Okay, beruhige dich, ich sage ja nur... 1022 01:33:04,760 --> 01:33:10,040 Du beruhigst dich! Du verurteilst alles, aber meinst, du wärst besser? 1023 01:33:10,720 --> 01:33:15,920 Du sagst, du machst deinen Abschluss, arbeitest für die UN. Du redest Scheiße! 1024 01:33:16,520 --> 01:33:19,638 Du bist so eine Heuchlerin, Lisa! 1025 01:33:20,280 --> 01:33:22,340 Es tut mir leid, dass dir so was passiert, Alice. 1026 01:33:22,360 --> 01:33:24,352 Aber es ist nicht meine Schuld. 1027 01:33:34,880 --> 01:33:37,679 - Der Schriftstellertyp, na und? - Was weißt du über ihn? 1028 01:33:38,080 --> 01:33:41,517 Der, der für jeden Teil deines Körpers ein Gedicht oder so'n Mist vorrätig hatte. 1029 01:33:46,520 --> 01:33:47,715 Oh Scheiße... 1030 01:33:50,000 --> 01:33:53,311 Das wusste ich nicht. Offensichtlich nicht, wie denn auch? 1031 01:33:56,200 --> 01:33:59,140 Wäre ich es nicht, wäre es eine andere gewesen. Was ändert das? 1032 01:33:59,160 --> 01:34:00,913 - Was das ändert? - Ja, was ändert das? 1033 01:34:01,720 --> 01:34:03,040 Ja. 1034 01:34:03,800 --> 01:34:07,191 Du bist die einzige wirkliche Freundin, die ich je hatte. 1035 01:34:07,400 --> 01:34:09,039 Und du warst es. 1036 01:34:10,240 --> 01:34:11,959 Das warst du! 1037 01:34:13,720 --> 01:34:15,916 Du fickst auch die Männer anderer Frauen, weißt du? 1038 01:34:17,040 --> 01:34:20,750 - Nein, es ist deine Schuld! - Machst du Witze? 1039 01:34:23,320 --> 01:34:25,277 Ich war glücklich, bis du daherkamst! 1040 01:34:25,520 --> 01:34:27,830 Du willst dein altes Leben zurück? Dann los! 1041 01:34:28,520 --> 01:34:31,035 Dein Mann will nichts lieber als das, mach ihn glücklich! 1042 01:34:31,280 --> 01:34:32,475 Mach schon! 1043 01:34:33,480 --> 01:34:35,517 Früher war alles gut. 1044 01:34:40,240 --> 01:34:42,436 Wenn ich jetzt nicht tue, was er will, 1045 01:34:43,960 --> 01:34:45,838 nimmt er mir meinen Sohn weg. 1046 01:34:47,840 --> 01:34:49,672 Er nimmt mir mein Baby weg! 1047 01:34:56,240 --> 01:34:58,516 Alice, wann hast du das letzte Mal geschlafen? 1048 01:35:01,440 --> 01:35:04,478 Ich kann nicht mehr schlafen. 1049 01:35:04,800 --> 01:35:08,350 Du musst schlafen, um klar zu denken. 1050 01:35:08,720 --> 01:35:10,820 Ich habe was, was dir helfen kann. 1051 01:35:10,840 --> 01:35:13,220 - Warte. - Nein, ich muss wach bleiben, 1052 01:35:13,240 --> 01:35:17,234 - um Jules um 15 Uhr abzuholen. - Ich werde dich um 15 Uhr aufwecken. 1053 01:35:17,480 --> 01:35:20,473 Keine Angst. Ich kümmere mich um dich. Setz dich. 1054 01:35:21,280 --> 01:35:22,600 Setz dich. 1055 01:36:54,800 --> 01:36:56,837 Was tun wir hier, Alice? 1056 01:37:05,120 --> 01:37:10,718 Weißt du, du hattest Recht mit dem, was du über mich sagtest. 1057 01:37:11,800 --> 01:37:13,632 Außer einer Sache. 1058 01:37:15,360 --> 01:37:17,158 Ich bin keine Heuchlerin. 1059 01:37:21,120 --> 01:37:22,998 Ich habe Angst. Das ist alles. 1060 01:37:28,000 --> 01:37:30,071 Und du bist keine Gefangene. 1061 01:38:07,280 --> 01:38:09,158 All die Jahre... 1062 01:38:11,200 --> 01:38:15,194 habe ich getan, was andere von mir erwartet haben. 1063 01:38:19,720 --> 01:38:23,680 Ich habe mein Verhalten erlernt. 1064 01:38:24,680 --> 01:38:25,875 Glaube ich. 1065 01:38:27,720 --> 01:38:29,518 Auch eine Art des Seins. 1066 01:38:30,560 --> 01:38:36,909 Wie sie... Ich denke, du hast deine auch erlernt, vielleicht. 1067 01:38:37,400 --> 01:38:39,960 Alice, du weißt... 1068 01:38:44,440 --> 01:38:45,999 Jedoch in ein paar Jahren... 1069 01:38:47,120 --> 01:38:50,113 wünsche ich mir für Jules, dass er leben lernt, 1070 01:38:50,480 --> 01:38:52,073 indem er mir zusieht. 1071 01:38:53,720 --> 01:38:56,872 Ich möchte, dass er sich selber kennenlernt. 1072 01:38:57,880 --> 01:39:00,156 Also muss ich mich selber kennenlernen. 1073 01:39:03,920 --> 01:39:05,798 Alice, ich... 1074 01:39:06,000 --> 01:39:08,469 - Ich denke... - Ich gebe dir für nichts die Schuld. 1075 01:39:13,520 --> 01:39:16,500 Ich übernehme die volle Verantwortung für mein Leben 1076 01:39:16,520 --> 01:39:18,512 und alles, was darin passiert. 1077 01:39:19,880 --> 01:39:21,473 Einschließlich unserer Ehe. 1078 01:39:27,080 --> 01:39:29,515 Fangen wir noch mal von vorne an, Francois. 1079 01:39:39,240 --> 01:39:43,029 Selbst als ich es vermasselt habe, habe ich immer an uns geglaubt. 1080 01:39:47,880 --> 01:39:49,700 Alice. 1081 01:39:49,720 --> 01:39:51,473 Ich vermisse dich. 1082 01:39:52,440 --> 01:39:53,840 Ich vermisse dich. 1083 01:41:49,240 --> 01:41:53,120 Fangen wir noch mal von vorne an 1084 01:41:59,280 --> 01:42:01,476 Alice, was soll dieser Scheiß? 1085 01:42:02,400 --> 01:42:04,392 Was soll der Mist, wo bist du? 1086 01:42:06,680 --> 01:42:11,038 Ruf mich sofort zurück. Und ich meine, sofort! 1087 01:42:21,240 --> 01:42:22,640 Alice? 1088 01:42:51,880 --> 01:42:53,758 Pass auf Jules auf. 82381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.