All language subtitles for S1E16 - Mountain Copter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:19,937 --> 00:00:22,267 [Narrator] Whenever the laws of any state are broken, 3 00:00:22,267 --> 00:00:25,763 a duly authorized organization swings into action. 4 00:00:25,788 --> 00:00:28,687 It may be called the state police, state troopers, 5 00:00:28,712 --> 00:00:32,559 militia, the rangers, or the highway patrol. 6 00:00:32,583 --> 00:00:35,081 These are the stories of the men whose training, 7 00:00:35,093 --> 00:00:38,923 skill, and courage have enforced and preserved our state law. 8 00:00:39,074 --> 00:00:50,713 9 00:00:54,377 --> 00:00:59,445 10 00:00:59,469 --> 00:01:03,948 [Narrator] The Highway Patrol's activities frequently lead them far from the highways. 11 00:01:03,973 --> 00:01:06,759 Sometimes a search for a criminal takes the Patrol 12 00:01:06,783 --> 00:01:11,261 to the remote, isolated, inaccessible areas like Mount Vista. 13 00:01:11,285 --> 00:01:14,371 But to the unsuspecting Walt and Freda Hollis, 14 00:01:14,396 --> 00:01:19,216 Mount Vista was merely an ideal spot for camping and deer hunting. 15 00:01:23,992 --> 00:01:26,326 We'd better get some wood for the fire, honey. 16 00:01:26,613 --> 00:01:29,023 Warm the place up a little. 17 00:01:37,239 --> 00:01:38,558 Freda? 18 00:01:42,903 --> 00:01:44,989 Looking for something, Mrs. Hollis? 19 00:01:45,922 --> 00:01:48,123 Civilization. Well, 20 00:01:48,777 --> 00:01:50,912 just go back the way we came and you can't miss it. 21 00:01:50,937 --> 00:01:52,450 Well, I miss it already. 22 00:01:52,475 --> 00:01:54,095 All you have to do is walk about six hours 23 00:01:54,107 --> 00:01:56,138 through the woods and down the mountain, 24 00:01:56,163 --> 00:02:00,716 then drive about two days on that twisting, turning highway, and... 25 00:02:00,716 --> 00:02:02,082 Walt? 26 00:02:03,162 --> 00:02:06,340 Walt, look! What is it, hon? 27 00:02:17,040 --> 00:02:18,992 Is... is he... 28 00:02:19,393 --> 00:02:21,299 No, he's not dead. 29 00:02:22,933 --> 00:02:24,931 He seems to be burning up with fever. 30 00:02:26,218 --> 00:02:29,526 Better get him on one of these bunks. Here, give me a hand. 31 00:02:29,913 --> 00:02:32,815 Oh, Walt, look. Look, his ankle. It's all swollen. 32 00:02:33,343 --> 00:02:35,982 He may have other injuries, too. I don't think we should move him. 33 00:02:36,007 --> 00:02:37,909 It may do more harm than good. 34 00:02:38,592 --> 00:02:39,792 We can't leave him here. 35 00:02:40,206 --> 00:02:41,206 He needs help. 36 00:02:41,653 --> 00:02:43,048 I'll get some blankets. 37 00:02:44,046 --> 00:02:46,878 He looks like he's been wandering around for days. 38 00:02:47,847 --> 00:02:51,391 Freda, there's a Ranger Station about three miles down the trail. 39 00:02:51,580 --> 00:02:54,250 The Ranger could radio a telephone for help. 40 00:02:54,947 --> 00:02:56,204 Go ahead. 41 00:02:57,120 --> 00:02:59,018 I can stay here with him. 42 00:03:00,392 --> 00:03:01,392 Uh-uh. 43 00:03:02,010 --> 00:03:03,595 I'm not going to leave you alone here with him. 44 00:03:03,620 --> 00:03:06,622 We don't know who he is or what he is. Oh, stop fretting. 45 00:03:06,646 --> 00:03:08,896 You can make better time than I can. 46 00:03:09,007 --> 00:03:10,596 Well, look at him, Walt. 47 00:03:10,713 --> 00:03:12,457 He's in pretty bad shape. 48 00:03:12,833 --> 00:03:14,335 Yeah. 49 00:03:20,399 --> 00:03:21,959 [opens bolt on gun] 50 00:03:23,697 --> 00:03:25,377 [loads bullet into gun] 51 00:03:26,373 --> 00:03:28,286 [closes bolt on gun] Here. 52 00:03:28,901 --> 00:03:30,641 You think you can use this? [exhale] 53 00:03:30,666 --> 00:03:31,802 I mean, if you have to. 54 00:03:31,827 --> 00:03:33,659 Well, I won't need it. 55 00:03:35,243 --> 00:03:37,771 He doesn't look like he could do much harm now. 56 00:03:37,796 --> 00:03:39,455 Now go on. I'll be all right. 57 00:03:39,652 --> 00:03:40,772 Well, 58 00:03:41,472 --> 00:03:42,773 okay. 59 00:03:43,226 --> 00:03:47,401 Stay clear of him, though, just in case. Worrywart. 60 00:03:47,426 --> 00:03:48,805 Hurry back. 61 00:03:48,820 --> 00:03:50,020 [car horn beep] 62 00:03:50,449 --> 00:03:51,649 [car horn beep] 63 00:03:54,026 --> 00:03:56,426 [more distant, deeper car horn beep] 64 00:04:00,329 --> 00:04:01,665 There's another one. 65 00:04:02,530 --> 00:04:03,718 Where this time? 66 00:04:03,743 --> 00:04:06,202 Last night. A drug store in Springfield. 67 00:04:09,825 --> 00:04:13,381 What did they get? Nearly $3,000 worth of narcotics. 68 00:04:13,962 --> 00:04:15,279 Anything new on Demarest? 69 00:04:15,304 --> 00:04:16,906 We combed the Mount Vista area. 70 00:04:16,931 --> 00:04:19,131 Not a trace of him since we found his abandoned car. 71 00:04:19,156 --> 00:04:21,084 And the car told us nothing. 72 00:04:21,430 --> 00:04:23,318 He's the only one been identified. 73 00:04:23,343 --> 00:04:26,306 If we can find him, maybe we can find out who's behind the pharmacy stickups. 74 00:04:26,330 --> 00:04:28,411 Oh, how's the druggist at Demarest shot? 75 00:04:28,436 --> 00:04:30,710 He'll be okay. Good. 76 00:04:48,836 --> 00:04:49,836 Walt. 77 00:04:50,407 --> 00:04:51,407 Walt. 78 00:04:53,100 --> 00:04:54,100 Walt. 79 00:04:55,949 --> 00:04:56,949 Walt! 80 00:04:57,186 --> 00:05:09,858 [silence, except for various bird sounds] 81 00:05:10,507 --> 00:05:15,507 [silence ...] 82 00:05:28,260 --> 00:05:30,148 [thud] 83 00:05:33,433 --> 00:05:35,022 I brought you a blanket. 84 00:05:35,613 --> 00:05:36,573 [abrupt] Thanks. 85 00:05:36,659 --> 00:05:38,894 My husband and I found you here. 86 00:05:39,574 --> 00:05:41,587 You look like you've been badly hurt. 87 00:05:41,612 --> 00:05:44,280 Yeah, my... my ankle. 88 00:05:45,726 --> 00:05:46,726 This your place? 89 00:05:47,059 --> 00:05:49,142 My husband's, mostly. 90 00:05:49,167 --> 00:05:51,648 He's been coming up here for years. 91 00:05:52,253 --> 00:05:55,081 You're burning up with fever. 92 00:05:59,367 --> 00:06:01,047 How long have you been here? 93 00:06:01,547 --> 00:06:02,754 Few days. 94 00:06:04,086 --> 00:06:05,657 Up here to do some hunting. 95 00:06:05,786 --> 00:06:07,004 Got lost. 96 00:06:08,493 --> 00:06:11,174 That my gun? Yes. 97 00:06:12,016 --> 00:06:14,401 Do you always hunt with that kind of gun? 98 00:06:14,426 --> 00:06:17,064 Some people use slingshots or bows and arrows. 99 00:06:17,986 --> 00:06:19,421 I use a revolver. 100 00:06:19,900 --> 00:06:21,125 That one. 101 00:06:22,361 --> 00:06:23,696 Did you say your husband was around here? 102 00:06:23,720 --> 00:06:26,626 Oh, he's gone to the Ranger Station to get some help for you. 103 00:06:26,880 --> 00:06:30,025 It's a few miles from here, but Walt knows every inch of these mountains. 104 00:06:30,253 --> 00:06:32,354 He's been camping up here since he was a boy. 105 00:06:32,421 --> 00:06:33,561 Say, 106 00:06:33,847 --> 00:06:36,566 if you've got any food, I haven't eaten... 107 00:06:36,591 --> 00:06:39,340 Oh, of course. I'll get some. No, wait a minute. 108 00:06:39,960 --> 00:06:40,995 I can make it. 109 00:06:41,213 --> 00:06:42,522 Give me a hand. 110 00:06:43,260 --> 00:06:46,297 I really don't think you should move around. 111 00:06:46,840 --> 00:06:48,889 I'd feel a lot better off this floor. 112 00:06:50,471 --> 00:06:53,418 I guess I couldn't quite make it alone. Well... 113 00:06:54,860 --> 00:06:56,266 All right. 114 00:07:05,280 --> 00:07:07,111 I don't want any help, lady. 115 00:07:10,453 --> 00:07:12,715 Get me out of the room. What are you going to do? 116 00:07:12,740 --> 00:07:14,947 Get me out of the room, I said. 117 00:07:23,446 --> 00:07:24,910 Sit down. 118 00:07:26,186 --> 00:07:27,709 Sit down. 119 00:07:30,453 --> 00:07:32,455 You know, I'd be a lot better off if, 120 00:07:32,455 --> 00:07:35,355 you couldn't tell anybody anything about me. 121 00:07:45,730 --> 00:07:46,891 But, 122 00:07:47,238 --> 00:07:48,954 well, you've been pretty nice. 123 00:07:49,126 --> 00:07:50,774 Put your hands behind the chair. 124 00:07:52,466 --> 00:07:55,567 Is this the way you treat people who are nice to you? 125 00:07:56,786 --> 00:07:58,944 Aren't many nice people around, lady. 126 00:07:59,491 --> 00:08:00,755 This is an emergency call. 127 00:08:00,780 --> 00:08:04,022 Mount Vista Ranger Station calling the Highway Patrol headquarters. 128 00:08:04,055 --> 00:08:06,935 Why the Highway Patrol? Can't you just get an ambulance up here for him? 129 00:08:06,966 --> 00:08:09,705 Well, from the way you describe the man, he may... Hold on. 130 00:08:09,705 --> 00:08:11,269 Hello, Highway Patrol? 131 00:08:11,306 --> 00:08:14,462 This is Ranger Ben Seward, Mount Vista Ranger Station. 132 00:08:14,919 --> 00:08:17,715 Yeah, a couple of campers found an injured man up here. 133 00:08:17,740 --> 00:08:19,282 He's in pretty bad shape. 134 00:08:19,724 --> 00:08:22,211 He may be the man you were looking for last week. 135 00:08:22,486 --> 00:08:24,596 What? Oh, yeah, hold on. 136 00:08:24,780 --> 00:08:26,196 They want you to describe him. 137 00:08:26,367 --> 00:08:27,755 Sure. 138 00:08:28,413 --> 00:08:29,595 Go ahead. 139 00:08:30,700 --> 00:08:31,855 Uh-huh. 140 00:08:32,806 --> 00:08:33,806 Uh-huh. 141 00:08:34,566 --> 00:08:37,264 Right. Okay, hold the line. 142 00:08:52,600 --> 00:08:54,905 Hold the line a moment, please. 143 00:08:57,605 --> 00:08:58,605 Yeah? 144 00:08:58,630 --> 00:09:00,817 Mount Vista Ranger Station on the land line. 145 00:09:00,963 --> 00:09:02,839 Some campers found an injured man up there. 146 00:09:02,864 --> 00:09:05,105 His description fits Mickey Demarest. 147 00:09:05,263 --> 00:09:07,643 Is the Ranger still on the line? Line four. 148 00:09:07,990 --> 00:09:10,065 Mount Vista. It's Dan Matthews. 149 00:09:10,250 --> 00:09:12,306 Description of the man you sent in sounds like Mickey Demarest. 150 00:09:12,330 --> 00:09:14,135 He's wanted for armed robbery. What's his condition? 151 00:09:14,160 --> 00:09:15,990 Well, he's in pretty bad shape, Mr. Matthews. 152 00:09:16,010 --> 00:09:19,025 He's still at Hollis' cabin about three miles east of here. 153 00:09:19,129 --> 00:09:21,991 They found him unconscious with a bad ankle and a high fever. 154 00:09:22,016 --> 00:09:24,005 I'll have a helicopter in the air in ten minutes. 155 00:09:24,030 --> 00:09:26,666 You stand by your radio to guide us in and tell the campers to be careful of Demarest. 156 00:09:26,690 --> 00:09:29,062 He's scared and probably armed, capable of anything. 157 00:09:29,350 --> 00:09:30,865 Yeah, that's right. 158 00:09:31,078 --> 00:09:32,185 Have them warm up the helicopter. 159 00:09:32,210 --> 00:09:35,074 Get me a map of the Mount Vista area. I want this guy alive. Look, 160 00:09:35,594 --> 00:09:37,384 have you got an extra gun I can use? 161 00:09:37,409 --> 00:09:39,591 Freda has my rifle. 162 00:09:51,047 --> 00:09:53,220 [gun opens and closes] 163 00:09:53,753 --> 00:09:56,992 That copter will probably be here before you can hike back to your cabin. 164 00:09:57,400 --> 00:09:59,673 I'll have to stay here on the radio to guide them in. 165 00:09:59,793 --> 00:10:02,206 Soon as I make contact, I'll meet you at the cabin. 166 00:10:02,819 --> 00:10:03,881 Good luck. 167 00:10:03,996 --> 00:10:04,996 Thanks. 168 00:10:05,653 --> 00:10:07,022 Thanks for this. 169 00:10:07,559 --> 00:10:09,066 Hope you don't have to use it. 170 00:10:09,513 --> 00:10:11,026 That's up to Demarest. 171 00:10:12,998 --> 00:10:15,890 [car roaring] 172 00:10:16,324 --> 00:10:19,432 [helicoper idling, blades whistling] 173 00:10:19,674 --> 00:10:22,010 [tires screech] 174 00:10:22,231 --> 00:10:26,708 [helicoper idling, blades whistling ...] 175 00:10:27,450 --> 00:10:29,611 Okay, Roy, let's go. 176 00:10:33,529 --> 00:10:38,052 [helicopter revs up] 177 00:10:44,907 --> 00:10:48,531 How long will it take to get this bird to Mount Vista? About half hour. 178 00:10:53,719 --> 00:10:55,515 Helicopter to communications. 179 00:10:55,540 --> 00:10:57,452 Communications to helicopter. Come in. 180 00:10:57,675 --> 00:10:59,613 Have all cars in the Mount Vista vicinity, 181 00:10:59,625 --> 00:11:01,565 cover the trails from the summit to the highways. 182 00:11:01,590 --> 00:11:03,021 Don't use your guns unless you have to. 183 00:11:03,046 --> 00:11:05,926 As Demarest can give us a lot of information on the narcotics job. 184 00:11:06,140 --> 00:11:08,395 Oh send an ambulance up here. We're liable to need it. 185 00:11:08,420 --> 00:11:09,420 10-4 186 00:11:16,167 --> 00:11:17,457 [silence] 187 00:11:19,124 --> 00:11:22,719 [quiet except for bird sounds] 188 00:11:24,123 --> 00:11:25,948 Hold it right there. 189 00:11:26,790 --> 00:11:28,517 You'd better drop that rifle. 190 00:11:28,736 --> 00:11:30,311 Drop it now! 191 00:11:31,096 --> 00:11:32,364 And please, mister, 192 00:11:32,816 --> 00:11:33,816 don't try and be a hero. 193 00:11:34,156 --> 00:11:35,672 Where's my wife? What have you done to her? 194 00:11:35,697 --> 00:11:37,577 She's at the cabin. She'll be okay. 195 00:11:38,236 --> 00:11:38,917 You alone? 196 00:11:38,942 --> 00:11:41,091 What have you done with... I said she'll be okay! 197 00:11:41,116 --> 00:11:43,236 You've got a car down the highway, haven't you? 198 00:11:43,736 --> 00:11:45,556 Come on, give me your car keys. 199 00:11:48,416 --> 00:11:49,653 Listen, mister, 200 00:11:50,163 --> 00:11:51,926 please don't try any funny stuff. 201 00:11:52,090 --> 00:11:54,176 I don't want to do any more killings. 202 00:11:54,583 --> 00:11:56,743 So don't spoil things for either one of us. 203 00:11:57,176 --> 00:12:00,176 All I want is out of this lousy wilderness and you can help me. 204 00:12:00,543 --> 00:12:01,465 What about Freda? 205 00:12:01,490 --> 00:12:04,264 She'll be okay. Come on, move. 206 00:12:04,738 --> 00:12:07,634 We c- we can't leave her. Move, I said! 207 00:12:29,982 --> 00:12:33,836 [helicopter getting louder ...] 208 00:12:39,096 --> 00:12:40,326 According to this map, 209 00:12:40,516 --> 00:12:42,906 that should be the Ranger Station right down there. 210 00:12:52,760 --> 00:12:54,235 Ranger Station to helicopter. 211 00:12:54,260 --> 00:12:55,955 You're approaching the area now. 212 00:12:56,040 --> 00:12:57,688 Okay, Seward, we see you. 213 00:12:57,713 --> 00:12:59,315 How far away from the Hollis cabin? 214 00:12:59,340 --> 00:13:02,604 Proceed on the same course for about three miles beyond this station. 215 00:13:02,704 --> 00:13:05,107 It's the first clearing you see due east of here. 216 00:13:05,233 --> 00:13:06,896 There room enough to set this copter down? 217 00:13:06,921 --> 00:13:08,755 Plenty of room. I'll meet you up there. 218 00:13:08,780 --> 00:13:10,056 No, you stay right where you are by the radio, 219 00:13:10,080 --> 00:13:12,452 in case we need you. We can handle this alone. 220 00:13:16,920 --> 00:13:18,720 All right, mister, hold it. 221 00:13:20,060 --> 00:13:21,996 Looks like company's coming, Demarest. 222 00:13:24,581 --> 00:13:26,828 The Ranger called the Highway Patrol, you know. 223 00:13:29,027 --> 00:13:30,663 Get under cover. 224 00:13:37,267 --> 00:13:38,572 Walt? 225 00:13:42,194 --> 00:13:43,310 Walt? 226 00:14:00,227 --> 00:14:01,946 I warn you mister, get under cover. 227 00:14:02,258 --> 00:14:03,258 Walt! 228 00:14:04,373 --> 00:14:05,563 Ah! 229 00:14:06,900 --> 00:14:08,676 [gunshot] 230 00:14:10,616 --> 00:14:11,851 [gunshot] 231 00:14:14,149 --> 00:14:15,312 [gunshot] 232 00:14:18,473 --> 00:14:20,365 Ranger Station to helicopter. Come in, copter. 233 00:14:20,390 --> 00:14:21,871 What's up, Seward? 234 00:14:21,958 --> 00:14:23,305 Just heard gunshots, three of them. 235 00:14:23,330 --> 00:14:25,690 They came from the direction of the cabin where Demarest is. 236 00:14:26,290 --> 00:14:27,290 All right, let's go. 237 00:14:28,712 --> 00:14:34,393 238 00:14:38,281 --> 00:14:44,369 239 00:14:44,393 --> 00:14:47,025 [Narrator] The echos of the three gunshots had hardly died out 240 00:14:47,050 --> 00:14:50,511 when the Highway Patrol helicopter landed at the Hollis cabin. 241 00:14:50,744 --> 00:14:55,171 Somewhere nearby, there were two innocent people and one desperate man. 242 00:15:01,515 --> 00:15:04,515 [quiet, with various bird sounds ...] 243 00:15:36,392 --> 00:15:45,527 [crying, sobbing] 244 00:15:47,409 --> 00:15:50,442 Mrs. Hollis. Mrs. Hollis. 245 00:15:51,065 --> 00:15:52,780 He shot him. 246 00:15:53,059 --> 00:15:55,573 That man, he shot Walt. 247 00:15:56,266 --> 00:15:57,827 We were trying to help him. 248 00:15:58,060 --> 00:15:59,801 Trying to help him! 249 00:16:00,066 --> 00:16:02,048 He shot Walt. 250 00:16:03,162 --> 00:16:04,816 [crying] 251 00:16:05,810 --> 00:16:08,185 You got one on the shoulder. How does it feel? 252 00:16:08,210 --> 00:16:09,520 Rough. 253 00:16:10,029 --> 00:16:11,979 It's not too bad, Mrs. Hollis. 254 00:16:12,430 --> 00:16:14,545 Do you think you two could make it to the copter? 255 00:16:14,570 --> 00:16:18,121 Pilot will take you back to the Ranger Station and come back and get me. 256 00:16:24,598 --> 00:16:29,598 [helicopter idling, blades whistling] 257 00:16:41,702 --> 00:16:44,956 [Narrator] Walt Hollis was flown to the Ranger Station for treatment. 258 00:16:44,981 --> 00:16:47,475 He was suffering from shock and loss of blood. 259 00:16:47,500 --> 00:16:49,607 His wound was not critical. 260 00:16:49,847 --> 00:16:51,666 While Hollis responded to treatment, 261 00:16:51,691 --> 00:16:55,638 Mickey Demarest, sick, injured, and desperate, was still at large. 262 00:16:55,813 --> 00:16:59,809 He had to be hunted down and taken alive if possible. 263 00:17:00,388 --> 00:17:02,354 [repeatedly clicking telephone switch] 264 00:17:04,420 --> 00:17:06,515 Highway Patrol headquarters, please. 265 00:17:08,187 --> 00:17:09,782 Hello, Melton, this is Matthews. 266 00:17:09,807 --> 00:17:10,775 Keep this line open. 267 00:17:10,800 --> 00:17:13,856 It will be better than having you monitor all the calls from the Ranger Station. 268 00:17:13,880 --> 00:17:15,515 No, Hollis is doing okay. 269 00:17:15,540 --> 00:17:17,198 Have the ambulance stand by. 270 00:17:17,319 --> 00:17:18,815 Are there any cars in the area yet? 271 00:17:18,840 --> 00:17:21,604 1441 and 1450 are up there now. 272 00:17:21,629 --> 00:17:23,116 Tell them to stand by where they are and cover all 273 00:17:23,128 --> 00:17:24,656 the trails leading from the summit to the highway. 274 00:17:24,680 --> 00:17:26,408 If we can't pin Demarest down with a copter, 275 00:17:26,420 --> 00:17:28,281 we might be able to chase him out in the open. 276 00:17:28,900 --> 00:17:30,406 Okay, thanks, Melton. 277 00:17:30,520 --> 00:17:32,118 [clatter of handset on telephone] 278 00:17:34,191 --> 00:17:35,334 How are you doing, Hollis? 279 00:17:35,359 --> 00:17:36,773 I'll be okay, thanks. 280 00:17:36,792 --> 00:17:38,075 Mrs. Hollis, 281 00:17:38,482 --> 00:17:41,308 is there anything you can tell us to help us locate Demarest? 282 00:17:41,333 --> 00:17:45,218 All I know is, when he heard me, he turned. 283 00:17:45,660 --> 00:17:48,791 Walt tried to take the rifle away from him. 284 00:17:49,486 --> 00:17:52,579 They fell, and the gun went off. 285 00:17:53,185 --> 00:17:56,475 It looked like an accident. That second shot was no accident. 286 00:17:57,025 --> 00:17:58,715 If he hadn't hurried, I wouldn't be talking. 287 00:17:58,811 --> 00:18:00,082 What about the third shot? 288 00:18:00,107 --> 00:18:01,317 That was mine. 289 00:18:01,679 --> 00:18:03,169 The man was in the woods by then. 290 00:18:03,194 --> 00:18:04,854 I don't know if I hit him. 291 00:18:05,472 --> 00:18:07,865 All I could think of was Walt. 292 00:18:08,162 --> 00:18:11,499 Thanks, Mrs. Hollis. Seward, can I see you a minute? 293 00:18:14,743 --> 00:18:16,582 You know this country pretty well. 294 00:18:16,876 --> 00:18:19,505 Could you map out any of the trails that Demarest might take to get out of there? 295 00:18:19,530 --> 00:18:21,493 Sure, but he'll probably stay off the trails, won't he? 296 00:18:21,518 --> 00:18:22,850 No, I don't think so. He's hurt pretty bad. 297 00:18:22,870 --> 00:18:23,790 He'll stick to the regular trails. 298 00:18:23,830 --> 00:18:25,526 He doesn't want to take a chance on getting lost again. 299 00:18:25,550 --> 00:18:26,765 Could be. I'll get the map. 300 00:18:26,790 --> 00:18:27,955 Okay. 301 00:18:32,278 --> 00:18:35,705 Now, this is the physical layout of the Mount Vista summit. 302 00:18:35,879 --> 00:18:38,607 The woods end here. The terrain becomes rocky. 303 00:18:38,632 --> 00:18:41,296 All the trails seem to be in there, so he's got to be on one of them. 304 00:18:41,320 --> 00:18:43,294 Any place in here he could hide from our copter? 305 00:18:43,340 --> 00:18:45,381 Well, those boulders might help him. 306 00:18:45,541 --> 00:18:49,534 Actually, this map shows you the summit just as you'll see it from your helicopter. 307 00:18:49,953 --> 00:18:51,493 Okay, thanks. 308 00:18:51,826 --> 00:18:52,631 ♪ ... 309 00:18:52,656 --> 00:18:55,779 [Narrator] The helicopter buzzed back and forth across the Mount Vista summit 310 00:18:55,803 --> 00:18:57,566 looking for Mickey Demarest, 311 00:18:57,591 --> 00:18:59,430 the man who could possibly give the Patrol 312 00:18:59,455 --> 00:19:02,507 a solution to the recent chain of pharmacy holdups. 313 00:19:02,532 --> 00:19:11,433 [helicopter sound] 314 00:19:11,433 --> 00:19:14,433 [helicopter sound ...] 315 00:20:00,391 --> 00:20:02,234 He's gotta be around here 316 00:20:02,259 --> 00:20:05,256 He's weak and he's got a bad ankle, and he may have a bullet in him. 317 00:20:06,240 --> 00:20:08,095 Helicopter to Ranger Station. 318 00:20:08,980 --> 00:20:10,978 [impatient] Helicopter to Ranger Station. 319 00:20:11,853 --> 00:20:13,263 How's Hollis doing? 320 00:20:13,323 --> 00:20:14,165 He's doing fine. 321 00:20:14,190 --> 00:20:15,745 Good. I'm glad to hear it. 322 00:20:15,769 --> 00:20:18,715 He's got to be around here someplace. Let's double back, Roy. 323 00:20:54,117 --> 00:20:56,836 I think we found him, Roy. Look right down there. 324 00:21:11,581 --> 00:21:12,581 [gunshot] 325 00:21:14,690 --> 00:21:16,761 [gunshot] If he hits those blade we're in trouble. 326 00:21:16,785 --> 00:21:18,820 Can you manage between him and that gully over there? 327 00:21:18,845 --> 00:21:20,008 I don't think so. 328 00:21:20,033 --> 00:21:22,323 Put us down as close behind him as you can. 329 00:21:54,366 --> 00:21:58,893 [Loud: helicopter idling, blades whistling. Barely hear them talk.] 330 00:21:58,917 --> 00:22:00,338 Demarest look out! 331 00:22:00,363 --> 00:22:01,605 Ahhhhh! 332 00:22:01,795 --> 00:22:03,356 That gully can't be too deep. 333 00:22:03,380 --> 00:22:06,380 He might still be able to use that rifle. Come on, we'll go back and take a look. 334 00:22:12,564 --> 00:22:15,174 [helicopter revs up] 335 00:22:28,098 --> 00:22:29,417 There he is. 336 00:22:32,066 --> 00:22:34,500 It looks awful quite down there. 337 00:22:35,959 --> 00:22:38,173 Either out cold or playin' 'possum. 338 00:22:38,692 --> 00:22:40,435 Well, I guess it's our move. Put this bird down. 339 00:22:40,460 --> 00:22:42,791 I move a lot better on the ground. 340 00:22:50,361 --> 00:22:55,981 [helicopter idling, blades whistling] 341 00:22:56,545 --> 00:22:58,225 [helicopter not audible] 342 00:23:00,686 --> 00:23:01,749 Demarest! 343 00:23:02,480 --> 00:23:04,234 Demarest, can you hear me? 344 00:23:05,040 --> 00:23:07,081 Can you hear me, Demarest? [finger snap] 345 00:23:09,747 --> 00:23:12,468 That druggist that you shot is alive. So is Hollis. 346 00:23:12,668 --> 00:23:14,716 So now I'm coming down to get you for armed robbery, not murder. 347 00:23:14,740 --> 00:23:16,176 That can be the difference between living and dying. 348 00:23:16,200 --> 00:23:17,579 So don't change things. 349 00:23:17,872 --> 00:23:19,076 All right, you cover me from up here. 350 00:23:19,100 --> 00:23:20,555 Don't shoot unless he shoots first. 351 00:23:20,580 --> 00:23:21,435 That may be too late. 352 00:23:21,460 --> 00:23:23,160 I don't think he's going to shoot at all. 353 00:23:23,340 --> 00:23:24,340 Demarest! 354 00:23:24,526 --> 00:23:26,335 Demarest, I'm coming down to get you. 355 00:23:26,360 --> 00:23:29,315 You're going to be covered two ways, by me and from up here. 356 00:23:29,340 --> 00:23:32,102 So if you shoot me, you're going to be a dead one too. 357 00:23:39,297 --> 00:23:40,971 Watch it! 358 00:23:43,267 --> 00:23:45,102 Don't shoot unless he shoots first. 359 00:23:45,127 --> 00:23:46,592 Why not, copper? 360 00:23:47,153 --> 00:23:48,626 Why not pick me off? 361 00:23:49,553 --> 00:23:50,873 Why not put me out of my misery? 362 00:23:50,898 --> 00:23:52,468 We're trying to do ya a favor. 363 00:23:52,493 --> 00:23:54,274 That would be a favor. 364 00:23:54,723 --> 00:23:56,820 A big one. Then be my guest if that's the way you want it. 365 00:23:56,840 --> 00:23:57,908 Go ahead and shoot. 366 00:23:57,927 --> 00:23:58,927 Listen, 367 00:23:59,284 --> 00:24:01,123 I already shot up two people. 368 00:24:01,746 --> 00:24:02,884 Two of 'em, copper! 369 00:24:02,909 --> 00:24:03,951 But they're not dead. 370 00:24:03,976 --> 00:24:05,843 You're not wanted for a murder rap. 371 00:24:05,966 --> 00:24:07,135 You expect me to believe that? 372 00:24:07,160 --> 00:24:08,120 Yes, I do. 373 00:24:08,145 --> 00:24:09,796 All of a sudden, I'm a nice guy. 374 00:24:09,820 --> 00:24:12,753 I've got a gun on you, and so all of a sudden, you're on my side. 375 00:24:13,159 --> 00:24:13,993 My buddy. 376 00:24:14,033 --> 00:24:16,095 Look, we could have picked you off from the copter any time. 377 00:24:16,120 --> 00:24:18,012 We could have used you for target practice. 378 00:24:18,037 --> 00:24:21,570 Let you lay out there while we sat in a rock telling stories until you passed out. 379 00:24:21,833 --> 00:24:24,984 I'm coming down to get you because I need information on that pharmacy job. 380 00:24:25,104 --> 00:24:27,069 So either use that gun or throw it away. 381 00:24:27,094 --> 00:24:29,256 Listen, cop, you think I won't use it? 382 00:24:30,000 --> 00:24:31,616 You think I won't use it? 383 00:24:31,710 --> 00:24:45,305 [crying] 384 00:24:46,066 --> 00:24:47,398 All right, Roy! 385 00:24:47,713 --> 00:24:50,303 Warm up the copter. I can handle it. 386 00:24:56,680 --> 00:25:04,183 [helicopter starts roughly] 387 00:25:04,820 --> 00:25:06,295 Hey, do I have to ride in that thing? 388 00:25:06,320 --> 00:25:08,900 Don't worry. Our hostess will take good care of you. 389 00:25:08,901 --> 00:25:10,556 Get in. 390 00:25:19,627 --> 00:25:28,766 391 00:25:33,479 --> 00:25:36,269 See the Highway Patrol in action again next week. 392 00:25:36,873 --> 00:25:37,933 Until then, remember, 393 00:25:38,193 --> 00:25:39,741 leave blood at the Red Cross, 394 00:25:39,766 --> 00:25:41,262 not on the highway. 395 00:25:41,700 --> 00:25:44,737 This is Broderick Crawford saying see you next week. 40204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.