All language subtitles for Flying Leathernecks.浴血火海_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,341 --> 00:01:34,299 Our story begins in the midsummer of 1942 2 00:01:34,469 --> 00:01:36,585 oh the Hawaiian island of oahu. 3 00:01:38,015 --> 00:01:40,757 Here, the gentle surf which rolled on waikiki 4 00:01:40,934 --> 00:01:44,097 occasionally drowned out the roar of planes overhead, 5 00:01:45,063 --> 00:01:47,770 constant reminders of the task to be done. 6 00:01:48,692 --> 00:01:51,980 The Japanese had conquered the island chain to guadalcanal, 7 00:01:52,487 --> 00:01:55,149 and we had to start the long climb back 8 00:01:55,324 --> 00:01:58,441 despite the initial lack of men and materiel. 9 00:01:59,745 --> 00:02:02,908 This is the story of a group of young American men 10 00:02:03,123 --> 00:02:08,538 who comprised the marine fighter squadron vmf-247, 11 00:02:09,379 --> 00:02:13,167 men representing and represented by the American flag 12 00:02:13,342 --> 00:02:16,505 which flew at the base of a sleeping volcano, 13 00:02:17,346 --> 00:02:21,965 unmistakable evidence that our country, then as always, 14 00:02:22,559 --> 00:02:25,517 would fight against aggression and all the aggressors 15 00:02:25,687 --> 00:02:28,053 that challenged the rights of free men. 16 00:02:30,734 --> 00:02:32,690 Here it is, Mac. Come and get it. 17 00:02:32,861 --> 00:02:34,088 Come on, fellas. Let's celebrate. 18 00:02:34,112 --> 00:02:35,318 Come on and get your beer. 19 00:02:36,156 --> 00:02:37,566 Save one of those for me! 20 00:02:38,742 --> 00:02:39,822 Hey, beer! 21 00:02:39,993 --> 00:02:41,028 I'll always take a beer. 22 00:02:43,455 --> 00:02:44,240 Hey, here he is! 23 00:02:44,414 --> 00:02:45,734 Come on, come on, give me a beer. 24 00:02:51,838 --> 00:02:53,794 Captain Griffin, being that I'm the smartest, 25 00:02:53,965 --> 00:02:55,085 the squadron has selected me 26 00:02:55,258 --> 00:02:56,778 to make a little speech of congratulation. 27 00:02:56,802 --> 00:02:57,802 Attention! 28 00:03:00,931 --> 00:03:01,931 Gentlemen, major Kirby, 29 00:03:02,057 --> 00:03:03,342 your new squadron commander. 30 00:03:04,059 --> 00:03:05,174 This isn't usual, major. 31 00:03:06,436 --> 00:03:07,436 May I speak, sir? 32 00:03:07,479 --> 00:03:08,479 Go ahead. 33 00:03:09,147 --> 00:03:10,187 Well, this is a joke, sir. 34 00:03:10,899 --> 00:03:13,356 We thought when major Hardy was injured that griff... 35 00:03:14,152 --> 00:03:16,234 I mean, captain Griffin, would be in command. 36 00:03:17,072 --> 00:03:19,032 I mean, with the urgency and all, and us on alert, 37 00:03:20,158 --> 00:03:22,149 well, we arranged this... or I arranged it 38 00:03:22,327 --> 00:03:24,943 as sort of a rib to... to congratulate him, 39 00:03:25,664 --> 00:03:26,779 if you see what I mean. 40 00:03:27,165 --> 00:03:28,165 I see. 41 00:03:29,668 --> 00:03:30,668 Well, relax, men. 42 00:03:30,836 --> 00:03:32,326 And you can hang on to that beer. 43 00:03:32,504 --> 00:03:34,210 It's scarce enough in the islands. 44 00:03:35,048 --> 00:03:37,505 I know we'll see no more beer in the ready room, 45 00:03:38,552 --> 00:03:41,259 but this is uh, an unusual occasion. 46 00:03:42,180 --> 00:03:43,180 We'll forget it. 47 00:03:43,682 --> 00:03:45,118 When the command meets the commander 48 00:03:45,142 --> 00:03:46,882 for the first time, it's like a wedding. 49 00:03:47,185 --> 00:03:48,846 Nobody knows how it's gonna turn out, 50 00:03:49,938 --> 00:03:52,145 whether it'll be a happy golden anniversary 51 00:03:52,315 --> 00:03:53,315 or a divorce. 52 00:03:55,902 --> 00:03:56,902 We'll see. 53 00:04:00,240 --> 00:04:01,240 What's this? 54 00:04:03,076 --> 00:04:04,156 On your way to a rodeo? 55 00:04:04,327 --> 00:04:07,364 No, sir, no, no. It's just 'cause I got high arches. 56 00:04:07,789 --> 00:04:10,371 Almost all texans got high arches, heredity. 57 00:04:10,876 --> 00:04:13,162 You know, like eskimo babies, they got thicker skin... 58 00:04:13,336 --> 00:04:14,997 Okay, but don't wear them when flying. 59 00:04:15,172 --> 00:04:16,652 My arches are just as high in the air 60 00:04:16,798 --> 00:04:18,109 as they are on the ground, major. 61 00:04:18,133 --> 00:04:19,133 Not when flying. 62 00:04:19,468 --> 00:04:20,468 - Yes, sir. - Major. 63 00:04:21,595 --> 00:04:24,632 This character takes some getting used to, his conversation, 64 00:04:25,140 --> 00:04:26,660 but I put up with him for two reasons: 65 00:04:26,850 --> 00:04:27,970 One, he's my brother-in-law. 66 00:04:28,852 --> 00:04:30,843 The other reason is, this idiot is rich. 67 00:04:31,605 --> 00:04:32,790 As soon as this ruckus is over, 68 00:04:32,814 --> 00:04:34,145 I'm going to retire on his money. 69 00:04:35,233 --> 00:04:36,233 I hope the major knows 70 00:04:36,401 --> 00:04:37,857 I was just clowning about the boots. 71 00:04:38,028 --> 00:04:39,028 Sure. 72 00:04:45,494 --> 00:04:46,494 Thank you. 73 00:04:51,875 --> 00:04:54,241 This squadron has a warning order to stand by. 74 00:04:55,337 --> 00:04:57,017 I can tell you we will be receiving orders 75 00:04:57,172 --> 00:04:58,628 to move out almost any minute. 76 00:04:59,633 --> 00:05:00,964 Start getting your personal gear 77 00:05:01,134 --> 00:05:02,544 and personal affairs up-to-date. 78 00:05:02,719 --> 00:05:04,380 Well, anyway. 79 00:05:09,810 --> 00:05:11,266 See? He didn't get the job. 80 00:05:12,020 --> 00:05:12,759 Well, that's logical, 81 00:05:12,938 --> 00:05:15,771 since the minds working under those brass hats work in reverse. 82 00:05:16,316 --> 00:05:18,557 Fellas, I think we looked a little jerky 83 00:05:18,735 --> 00:05:21,147 when our new co got his first hinge at us. 84 00:05:21,321 --> 00:05:23,403 I've heard about this guy. He's rugged. 85 00:05:24,199 --> 00:05:26,815 He was leading close air support training at north island. 86 00:05:26,993 --> 00:05:29,234 He made those guys come in so close to the beach 87 00:05:29,412 --> 00:05:31,528 they picked up seashells in their oil coolers. 88 00:05:31,706 --> 00:05:34,288 You guys are wrong. He's all right. 89 00:05:35,502 --> 00:05:36,502 I know he's all right. 90 00:05:36,837 --> 00:05:39,078 Here's the squadron roster and table of organization. 91 00:05:39,422 --> 00:05:40,982 We're in good shape. 92 00:05:41,758 --> 00:05:42,758 Come. 93 00:05:45,178 --> 00:05:46,378 May I speak to the major, sir? 94 00:05:47,013 --> 00:05:48,013 Go ahead. 95 00:05:48,932 --> 00:05:50,012 I'd like to thank you, sir. 96 00:05:50,559 --> 00:05:51,919 That letter sure helped my family. 97 00:05:52,394 --> 00:05:53,954 I mean, it was written in a way that... 98 00:05:54,563 --> 00:05:56,363 Well, it helped us all, sir, about my brother. 99 00:05:57,649 --> 00:05:58,876 That's all I wanted to say, sir. 100 00:05:58,900 --> 00:06:00,140 Your brother? What's your name? 101 00:06:00,193 --> 00:06:02,684 Malotke, sir. My brother's name was Joe. 102 00:06:03,864 --> 00:06:05,024 He served with you at midway. 103 00:06:05,073 --> 00:06:08,406 Oh, big Joe malotke. Good guy. I'm sorry. 104 00:06:09,703 --> 00:06:11,463 If you're half as good a man as your brother, 105 00:06:11,580 --> 00:06:13,912 I'll be proud to have you in my command, lieutenant. 106 00:06:15,125 --> 00:06:16,125 Thank you, sir. 107 00:06:21,423 --> 00:06:24,460 Give me a rundown on each man, job by job. 108 00:06:27,345 --> 00:06:29,085 Captain Carl Griffin, executive officer. 109 00:06:29,764 --> 00:06:31,129 And they call you Carl. 110 00:06:32,183 --> 00:06:33,183 Griff. 111 00:06:34,144 --> 00:06:36,601 Captain Walter Tanner, communications officer. 112 00:06:37,272 --> 00:06:37,852 Good man. 113 00:06:38,023 --> 00:06:39,023 Fine. 114 00:06:41,067 --> 00:06:42,978 Captain Harold jorgensen... 115 00:06:44,446 --> 00:06:45,686 Operations officer. 116 00:06:46,531 --> 00:06:48,613 Major, may I speak frankly? 117 00:06:48,783 --> 00:06:49,783 Sure. 118 00:06:50,577 --> 00:06:52,613 It's me you're worried about, and naturally. 119 00:06:53,705 --> 00:06:54,444 In a spot like this, 120 00:06:54,623 --> 00:06:56,267 when they don't give the squadron to the exec, 121 00:06:56,291 --> 00:06:57,891 it's because he hasn't been recommended. 122 00:06:58,877 --> 00:07:00,959 Naturally, the new co would be worried. 123 00:07:01,129 --> 00:07:03,336 I like plain speaking. What was the beef? 124 00:07:04,049 --> 00:07:06,506 No beef. I didn't think major Hardy would recommend me. 125 00:07:06,676 --> 00:07:08,132 We just didn't mesh. 126 00:07:08,303 --> 00:07:10,294 You think he acted out of personal dislike? 127 00:07:10,972 --> 00:07:11,972 You know Hardy? 128 00:07:13,433 --> 00:07:14,535 I don't think he ever in his life 129 00:07:14,559 --> 00:07:16,265 acted on an emotion of any kind. 130 00:07:16,811 --> 00:07:18,331 I think it was his cold, honest opinion 131 00:07:18,355 --> 00:07:19,475 that I wasn't up to command. 132 00:07:19,564 --> 00:07:20,684 I think he was wrong, but... 133 00:07:21,733 --> 00:07:23,333 That's just a case of different opinion. 134 00:07:23,944 --> 00:07:25,650 Well, that's life in these marines. 135 00:07:26,071 --> 00:07:27,311 You wanted a combat command, 136 00:07:27,489 --> 00:07:29,320 and I wanted to sell the brass a pet theory. 137 00:07:29,491 --> 00:07:30,947 Close air support for ground troops. 138 00:07:31,117 --> 00:07:32,117 That's right. 139 00:07:32,661 --> 00:07:34,242 Here we are, so let's get the job done. 140 00:07:34,412 --> 00:07:35,026 The name's Dan. 141 00:07:35,205 --> 00:07:36,565 We'll make a squadron out of this. 142 00:07:36,790 --> 00:07:37,790 What else? 143 00:07:40,126 --> 00:07:42,833 How can you call this stuff personal effects? 144 00:07:43,004 --> 00:07:45,165 Well, this concludes my affairs in Honolulu. 145 00:07:45,632 --> 00:07:48,044 I'd like to have a copy of those conclusions. 146 00:07:48,218 --> 00:07:49,218 I bet you would. 147 00:07:53,765 --> 00:07:55,346 What can you say in 10 words? 148 00:07:55,892 --> 00:07:57,892 By the way, what did you say your phone number was? 149 00:07:58,228 --> 00:07:59,228 Come on! 150 00:07:59,354 --> 00:08:00,719 Get the lead out of that pen. 151 00:08:00,897 --> 00:08:02,353 Ten words, Shakespeare. 152 00:08:04,943 --> 00:08:06,558 Okay, malotke, okay. 153 00:08:11,241 --> 00:08:12,241 It's from Burt. 154 00:08:13,118 --> 00:08:14,949 He just says he can't write for some time. 155 00:08:16,204 --> 00:08:17,319 Gone away, I guess. 156 00:08:20,250 --> 00:08:21,740 I wonder if it's midway, like Joe. 157 00:08:21,960 --> 00:08:24,667 No. Midway, we got. 158 00:08:27,590 --> 00:08:28,875 Jorgy, I'll see you at the club. 159 00:08:29,050 --> 00:08:30,050 Okay, Burt. 160 00:08:32,012 --> 00:08:34,128 Mrs. jorgensen, it's from your husband, 161 00:08:34,305 --> 00:08:35,866 and of course, the tenth word is “love.” 162 00:08:35,890 --> 00:08:37,326 Shall I leave it on the table for you? 163 00:08:37,350 --> 00:08:38,350 No. 164 00:08:47,277 --> 00:08:48,016 Okay, Billy. 165 00:08:48,194 --> 00:08:49,194 Thank you, my friend. 166 00:08:56,494 --> 00:08:58,826 It's from that cute little Billy castle. 167 00:09:00,040 --> 00:09:02,122 I just love that boy. 168 00:09:04,294 --> 00:09:05,294 Excuse me. 169 00:09:15,680 --> 00:09:16,840 Do you think we'll have time? 170 00:09:16,973 --> 00:09:18,804 Sure. We'll make the time, Charlie. 171 00:09:19,267 --> 00:09:20,267 Okay, then. 172 00:09:24,355 --> 00:09:25,845 Got word from your son Charlie. 173 00:09:30,445 --> 00:09:32,811 He says he can't write for quite a while, 174 00:09:33,531 --> 00:09:35,897 but he knows that his ma and pa will know 175 00:09:36,076 --> 00:09:38,613 that he will act so that they can know 176 00:09:38,787 --> 00:09:40,743 there will be no shame brought on his lodge, 177 00:09:40,914 --> 00:09:41,949 and to tell his sisters 178 00:09:42,123 --> 00:09:43,659 to take good care of his horses 179 00:09:44,334 --> 00:09:45,814 and to keep on with their schoolwork. 180 00:09:49,547 --> 00:09:51,128 At this rate, I'll be here all night. 181 00:09:52,050 --> 00:09:54,757 Bedtime story! Bedtime story! 182 00:09:55,345 --> 00:09:57,336 Your daddy sent you a bedtime story. 183 00:09:58,348 --> 00:09:59,428 I'll read it to you. 184 00:10:01,476 --> 00:10:03,137 Papa says he's on a big island, 185 00:10:03,770 --> 00:10:05,726 but he's going to fly away very soon 186 00:10:06,648 --> 00:10:08,013 and then hurry back to us. 187 00:10:09,651 --> 00:10:10,811 But in the meantime, he... 188 00:10:11,694 --> 00:10:13,525 He wants us not to do anything wrong 189 00:10:14,447 --> 00:10:15,778 and to take care of each other. 190 00:10:17,200 --> 00:10:18,565 As soon as he gets back, 191 00:10:19,160 --> 00:10:20,570 we're going to live on the ranch. 192 00:10:20,829 --> 00:10:22,160 Can I have a pony? 193 00:10:22,664 --> 00:10:24,029 Of course, darling. 194 00:10:24,207 --> 00:10:26,163 All night, the coded messages said, 195 00:10:26,501 --> 00:10:28,537 "urgent. Urgent. Urgent!” 196 00:10:29,295 --> 00:10:31,911 It seemed hard to believe that anything was urgent 197 00:10:32,090 --> 00:10:33,626 oh that beautiful pacific dawn 198 00:10:33,800 --> 00:10:37,588 when vmf-247 sailed for cactus airfield 199 00:10:37,762 --> 00:10:39,468 on the island of guadalcanal. 200 00:10:40,640 --> 00:10:42,505 But urgency there was! 201 00:10:43,268 --> 00:10:44,633 For the hard-pressed ground troops 202 00:10:44,811 --> 00:10:48,019 were holding the airstrip only by effort beyond maximum. 203 00:10:49,232 --> 00:10:50,768 On the 16th day of August, 204 00:10:50,942 --> 00:10:53,900 the battle for guadalcanal was still very much in doubt. 205 00:11:01,786 --> 00:11:03,697 Cactus base. Richter speaking. 206 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 Put colonel Riley on. 207 00:11:05,165 --> 00:11:07,622 He's right here, sir. It's colonel Richter, sir. 208 00:11:10,003 --> 00:11:11,584 Hello, red. How's it going? 209 00:11:14,132 --> 00:11:15,463 Your overlay just got here. 210 00:11:15,633 --> 00:11:16,338 Let us get a look at it, 211 00:11:16,509 --> 00:11:17,903 and I'll call you back in a minute. 212 00:11:17,927 --> 00:11:18,927 Ring off. 213 00:11:20,638 --> 00:11:21,753 General, red's in trouble. 214 00:11:21,931 --> 00:11:24,718 He's diminished his reserves and can't contain the jap attack. 215 00:11:25,393 --> 00:11:26,620 His right flank has been turned, 216 00:11:26,644 --> 00:11:28,760 and he's lost contact with the 42nd marines. 217 00:11:30,565 --> 00:11:32,525 The ground command will send the reserve battalion 218 00:11:32,692 --> 00:11:34,353 in a flanking movement through this gap. 219 00:11:34,527 --> 00:11:35,647 - Right, colonel? - Yes, sir. 220 00:11:35,987 --> 00:11:37,727 Is there a new eta on our air support? 221 00:11:37,906 --> 00:11:39,021 No, sir. Not for two days. 222 00:11:39,782 --> 00:11:40,942 When and if you contact them, 223 00:11:40,992 --> 00:11:42,219 see if it's feasible to use them 224 00:11:42,243 --> 00:11:43,574 in a strike at the north Ridge. 225 00:11:43,828 --> 00:11:44,408 Yes, sir, 226 00:11:44,579 --> 00:11:45,859 if there still is a north Ridge. 227 00:12:27,914 --> 00:12:29,745 Cactus base, this is dogface. 228 00:12:30,041 --> 00:12:32,032 Request air support. Urgent. 229 00:12:32,669 --> 00:12:33,854 I say again: 230 00:12:33,878 --> 00:12:35,789 Request air support. Urgent. 231 00:12:39,884 --> 00:12:41,840 Jigsaw one, Jigsaw one. 232 00:12:42,011 --> 00:12:45,253 This is cactus base. How is your fuel? Over. 233 00:12:45,431 --> 00:12:47,717 Hello, cactus base. This is Jigsaw one. 234 00:12:48,017 --> 00:12:49,803 We are okay. What do you want? 235 00:12:49,978 --> 00:12:53,641 Have a request you make a strafing run on hill 702. 236 00:12:54,232 --> 00:12:56,723 Runs north to south. Acknowledge. Out. 237 00:12:57,151 --> 00:12:59,483 This is Jigsaw one. Wilco. 238 00:13:00,655 --> 00:13:02,771 Jigsaw two, 10, and nine, 239 00:13:02,949 --> 00:13:04,655 join on me for a strafing run. 240 00:13:05,076 --> 00:13:06,441 We have arrived. 241 00:13:07,161 --> 00:13:08,867 All other chicks, pancake. 242 00:13:09,330 --> 00:13:10,330 See you later. 243 00:14:21,694 --> 00:14:23,525 All jigsaws, nice work. 244 00:14:24,614 --> 00:14:25,614 Prepare to pancake. 245 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 Check your fue... 246 00:14:28,701 --> 00:14:30,817 Jigsaw 10, get back in formation! 247 00:14:31,829 --> 00:14:32,829 Acknowledge. 248 00:14:38,086 --> 00:14:40,748 Jigsaw two and nine, how is your fuel? 249 00:14:40,922 --> 00:14:42,149 Two, on reserve. 250 00:14:42,173 --> 00:14:43,525 Nine, oranges sour. 251 00:14:43,549 --> 00:14:45,665 We'll have to pancake. Out. 252 00:15:21,337 --> 00:15:22,452 Hiya, Clancy! 253 00:15:24,215 --> 00:15:25,215 How are you? 254 00:15:25,299 --> 00:15:26,835 Oh, a little grayer, a little older. 255 00:15:27,009 --> 00:15:28,009 Any smarter? 256 00:15:29,595 --> 00:15:30,906 Haven't seen you since midway, major, 257 00:15:30,930 --> 00:15:32,340 but I'm sure glad you're here. 258 00:15:32,598 --> 00:15:33,212 How you doing? 259 00:15:33,391 --> 00:15:34,551 Ah, not so good. 260 00:15:35,977 --> 00:15:37,537 All right, let's have the regular beef. 261 00:15:37,562 --> 00:15:38,562 What are you short of? 262 00:15:38,729 --> 00:15:39,729 Everything. 263 00:15:41,524 --> 00:15:42,524 Except japs. 264 00:15:44,193 --> 00:15:45,393 Them mud marines will get him. 265 00:15:46,279 --> 00:15:48,440 Well! Fancy little airstrip we got here, eh, major? 266 00:15:48,739 --> 00:15:49,899 Well, it's all ours. 267 00:15:50,199 --> 00:15:51,199 So far. 268 00:15:52,493 --> 00:15:55,075 This must be a pretty valuable piece of real estate. 269 00:15:55,580 --> 00:15:57,020 The down payment's been pretty high. 270 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 They got him. 271 00:16:00,668 --> 00:16:02,408 How are we set on gas and refueling? 272 00:16:03,004 --> 00:16:04,915 I've only got 400 drums of jap gas. 273 00:16:05,506 --> 00:16:06,871 We refuel by hand, 274 00:16:07,258 --> 00:16:08,498 and no spare parts, either. 275 00:16:08,676 --> 00:16:09,676 Give up? 276 00:16:10,428 --> 00:16:12,009 I only regret I ain't got but one life 277 00:16:12,180 --> 00:16:13,215 to give for my country. 278 00:16:13,389 --> 00:16:15,471 Save it! We need a good line chief. 279 00:16:17,268 --> 00:16:19,054 Well, we better get these planes dispersed. 280 00:16:19,228 --> 00:16:20,998 Oh, better not spread them out too much, major. 281 00:16:21,022 --> 00:16:22,353 No transportation for a scramble. 282 00:16:23,733 --> 00:16:24,733 Well, I don't like it. 283 00:16:25,568 --> 00:16:27,448 All right. Get them refueled as fast as you can. 284 00:16:27,528 --> 00:16:28,528 Yes, sir. 285 00:16:29,113 --> 00:16:30,113 Hey, Dan! 286 00:16:31,157 --> 00:16:33,648 Joe! Seems like I can't get away from you. 287 00:16:33,826 --> 00:16:34,531 How's the leg? 288 00:16:34,702 --> 00:16:37,614 Fine! Of course, I had a good doc after I escaped you. 289 00:16:37,788 --> 00:16:39,528 Hey! You took us in pretty close. 290 00:16:39,790 --> 00:16:41,790 Cowboy's knees are still knocking, and so are mine. 291 00:16:41,959 --> 00:16:42,959 And so are mine. 292 00:16:43,252 --> 00:16:45,288 Doc curan, this is captain Griffin, my exec. 293 00:16:45,463 --> 00:16:46,815 - Glad to meet you, sir. - Same here. 294 00:16:46,839 --> 00:16:48,079 Doc was medic at midway. 295 00:16:48,257 --> 00:16:50,043 Oh, we got to be nice to you, huh? 296 00:16:50,218 --> 00:16:52,709 Hey, fellas! Come on over and meet the bartender. 297 00:16:55,681 --> 00:16:57,296 Griff, attention! 298 00:17:00,269 --> 00:17:00,849 Dan. 299 00:17:01,145 --> 00:17:03,602 Glad to see you, sir. This is captain Griffin, my exec. 300 00:17:03,940 --> 00:17:05,305 Colonel Riley, colonel foster, 301 00:17:05,483 --> 00:17:06,689 major Kirby, captain Griffin. 302 00:17:07,485 --> 00:17:08,525 Glad to see you, too, Dan. 303 00:17:08,903 --> 00:17:10,172 Climb in. We'll go over to headquarters. 304 00:17:10,196 --> 00:17:11,196 Thank you, sir. 305 00:17:12,990 --> 00:17:15,151 Is old grumble-guts still on the long island? 306 00:17:15,326 --> 00:17:16,326 Yes, sir. 307 00:17:28,673 --> 00:17:29,287 Dan. 308 00:17:29,590 --> 00:17:30,590 Yes, sir? 309 00:17:31,300 --> 00:17:33,540 I was making a tour of positions when you hit that Ridge. 310 00:17:33,970 --> 00:17:36,086 Nice going. Get all your people in okay? 311 00:17:36,514 --> 00:17:37,549 One pilot missing, sir. 312 00:17:37,848 --> 00:17:38,848 Condition red, sir! 313 00:17:54,198 --> 00:17:55,878 I'm getting too old for this sort of thing! 314 00:18:24,520 --> 00:18:27,227 Get our gang. Get everybody to help with those fires! 315 00:18:34,030 --> 00:18:36,362 Dan, those planes should have been dispersed better. 316 00:18:36,866 --> 00:18:37,866 Yes, sir. 317 00:18:47,335 --> 00:18:48,335 Hit the deck! 318 00:18:57,511 --> 00:18:58,296 Where are you going? 319 00:18:58,471 --> 00:18:59,906 I'm all gassed up. Let me go get 'em. 320 00:18:59,930 --> 00:19:01,210 You'll never get off the ground. 321 00:19:09,523 --> 00:19:11,229 Better get yourselves quartered. 322 00:19:12,985 --> 00:19:14,020 Then come back and... 323 00:19:15,404 --> 00:19:17,816 We'll see what we can salvage out of this mess. 324 00:19:23,204 --> 00:19:25,324 There's no report on Simmons from ground intelligence. 325 00:19:26,082 --> 00:19:27,082 I guess he's gone. 326 00:19:30,086 --> 00:19:31,086 I guess so. 327 00:19:36,467 --> 00:19:37,467 Let's go. 328 00:19:54,026 --> 00:19:55,106 It's okay, isn't it, major? 329 00:19:55,361 --> 00:19:56,641 Couldn't think of a better name. 330 00:19:57,655 --> 00:19:59,775 Hope I can get a couple of meatballs put up beside it. 331 00:20:00,741 --> 00:20:01,885 I think my pa would be pleased 332 00:20:01,909 --> 00:20:03,029 if I kind of even things up. 333 00:20:03,244 --> 00:20:03,824 Hope so. 334 00:20:03,994 --> 00:20:04,779 You will, malotke. 335 00:20:04,954 --> 00:20:07,661 Hey, cowboy! Ernie! Come here! Hey, Billy! 336 00:20:07,832 --> 00:20:09,368 Hey, hey, I'm back! 337 00:20:10,459 --> 00:20:13,326 Hey, you guys! Billy! Hey, hey, I'm back! 338 00:20:20,010 --> 00:20:21,466 You been taking a walk, boy? 339 00:20:21,929 --> 00:20:23,449 Well, it was such a nice day. 340 00:20:24,974 --> 00:20:26,464 I bailed out when my tanks went dry. 341 00:20:26,642 --> 00:20:27,222 Yeah. 342 00:20:27,518 --> 00:20:28,974 After I splashed a nip. 343 00:20:29,145 --> 00:20:30,476 - You got one? - That's great. 344 00:20:30,646 --> 00:20:32,978 A whole platoon of mud marines can confirm it. 345 00:20:33,149 --> 00:20:34,149 My hero! 346 00:20:34,608 --> 00:20:36,269 Uh, you fellows wouldn't want to take 347 00:20:36,444 --> 00:20:37,444 a little word of advice 348 00:20:37,570 --> 00:20:39,210 from a combat-hardened veteran, would you? 349 00:20:46,662 --> 00:20:47,993 Yes, major. I just got a nip... 350 00:20:48,164 --> 00:20:49,164 Knock it off. 351 00:20:50,082 --> 00:20:52,118 There's no quarters for you to be confined to, 352 00:20:52,710 --> 00:20:53,745 but you're under arrest. 353 00:20:54,420 --> 00:20:56,160 And get ready to face a general court, 354 00:20:56,338 --> 00:20:58,169 'cause that's what I'm recommending for you. 355 00:21:09,977 --> 00:21:12,593 Griff, how about trying to square Simmons, huh? 356 00:21:13,147 --> 00:21:15,125 Yeah, this is a pretty rough deal. 357 00:21:15,149 --> 00:21:16,514 Simmons was a stupid jerk. 358 00:21:17,568 --> 00:21:18,568 Break it up. 359 00:21:25,618 --> 00:21:26,858 So you knocked down a nip, huh? 360 00:21:27,286 --> 00:21:28,286 That's right, captain. 361 00:21:28,579 --> 00:21:29,579 What kind? 362 00:21:30,289 --> 00:21:31,995 Well, it was only a light observation. 363 00:21:32,583 --> 00:21:34,623 I don't know. I thought I was doing the right thing. 364 00:21:35,294 --> 00:21:36,374 Where did you go to school? 365 00:21:36,587 --> 00:21:37,667 Harvard business school. 366 00:21:38,672 --> 00:21:39,787 What did your plane cost? 367 00:21:40,299 --> 00:21:41,779 A hundred and fifty-thousand dollars. 368 00:21:42,176 --> 00:21:44,713 And how much do you think a light observation plane costs? 369 00:21:46,180 --> 00:21:47,180 I don't know. 370 00:21:47,973 --> 00:21:48,973 Come on. 371 00:21:57,066 --> 00:21:58,066 Well... 372 00:21:59,401 --> 00:22:00,401 Fresh air. 373 00:22:02,238 --> 00:22:03,918 Seabees can lend us a couple of mechanics. 374 00:22:03,948 --> 00:22:04,948 Good. 375 00:22:05,741 --> 00:22:07,106 I had a talk with Simmons. 376 00:22:08,327 --> 00:22:10,318 He knows now that he cost us a combat plane 377 00:22:10,496 --> 00:22:12,111 in exchange for an observation plane. 378 00:22:12,456 --> 00:22:14,913 Didn't you wangle a couple of jeeps out of those seabees? 379 00:22:15,793 --> 00:22:16,908 Used my best salesmanship. 380 00:22:17,336 --> 00:22:18,336 No soap. 381 00:22:19,213 --> 00:22:22,376 I suppose you've got to expect kids to act like kids. 382 00:22:24,593 --> 00:22:25,628 I expect them to act 383 00:22:25,803 --> 00:22:27,683 exactly according to the uniform they're wearing 384 00:22:27,805 --> 00:22:29,136 and the insignia on their collar. 385 00:22:29,557 --> 00:22:31,218 You trying to intervene for Simmons? 386 00:22:31,475 --> 00:22:33,841 General court's a tough thing to face when you're 22. 387 00:22:34,103 --> 00:22:35,559 Tough thing to face when you're 90. 388 00:22:37,273 --> 00:22:38,273 How's Kelvin? 389 00:22:39,024 --> 00:22:40,504 I don't know. He's still in sick bay. 390 00:22:42,778 --> 00:22:44,393 Finish this flight schedule, will you? 391 00:22:59,461 --> 00:23:00,496 How goes it, Kelvin? 392 00:23:00,921 --> 00:23:01,580 All right, major. 393 00:23:01,755 --> 00:23:03,040 He's got magnesium burns. 394 00:23:03,215 --> 00:23:04,546 I was puffing a fire extinguisher 395 00:23:04,717 --> 00:23:05,923 into the cockpit of my plane. 396 00:23:06,260 --> 00:23:07,980 The signals must have exploded. 397 00:23:13,642 --> 00:23:14,927 Relax. It's ours. 398 00:23:17,855 --> 00:23:19,720 That pby's been trying to sneak in here 399 00:23:19,899 --> 00:23:21,230 all day between raids. 400 00:23:22,151 --> 00:23:25,063 Bring in personnel and evacuate wounded. 401 00:23:26,697 --> 00:23:28,091 General Finney's supposed to be aboard. 402 00:23:28,115 --> 00:23:29,355 I better get down to the strip. 403 00:23:30,826 --> 00:23:32,691 Anything I can do for you, Kelvin, holler. 404 00:23:43,047 --> 00:23:44,662 Simmons has really taken this to heart. 405 00:23:45,049 --> 00:23:47,210 I think the major was just hoping and praying 406 00:23:47,384 --> 00:23:48,624 for somebody to get out of line 407 00:23:49,053 --> 00:23:50,168 so he could lower the boom, 408 00:23:50,429 --> 00:23:52,420 teach us all to be good little boys. 409 00:23:53,057 --> 00:23:54,057 Fine guy. 410 00:23:54,808 --> 00:23:55,808 Look, 411 00:23:56,352 --> 00:23:58,217 this is a battle, not maneuvers. 412 00:23:59,146 --> 00:24:01,182 The major's got himself a short-handed squadron 413 00:24:01,899 --> 00:24:04,311 with no replacements, planes, parts, or pilots, 414 00:24:05,235 --> 00:24:06,338 and we're flying off an airstrip 415 00:24:06,362 --> 00:24:08,694 that may be retaken by the enemy almost any minute. 416 00:24:09,698 --> 00:24:11,529 He was absolutely right in racking up Simmons, 417 00:24:12,159 --> 00:24:14,440 and I don't want to hear any more of this kind of griping. 418 00:24:15,287 --> 00:24:17,073 Does everybody tune me in loud and clear? 419 00:24:18,916 --> 00:24:19,951 Speaking for one, 420 00:24:20,125 --> 00:24:21,706 I'm receiving you loud and clear. 421 00:24:21,877 --> 00:24:23,557 Well, maybe after the heat's off a little, 422 00:24:23,629 --> 00:24:25,915 the major will get soft-hearted about Simmons. 423 00:24:26,548 --> 00:24:27,548 Soft-hearted? 424 00:24:28,133 --> 00:24:30,414 Don't you know a heart is strictly nonregulation equipment 425 00:24:30,552 --> 00:24:31,837 for a professional soldier? 426 00:24:32,471 --> 00:24:34,382 And Kirby's a professional soldier. 427 00:24:34,556 --> 00:24:35,966 You interest me no end. 428 00:24:37,434 --> 00:24:39,554 Well, you know I didn't mean you in that crack, griff. 429 00:24:39,728 --> 00:24:40,956 I know you've worn a uniform all your life. 430 00:24:40,980 --> 00:24:42,766 Listen, some guys take a look at the world 431 00:24:42,940 --> 00:24:43,940 when they're young, 432 00:24:44,566 --> 00:24:45,926 and they don't like what they see, 433 00:24:46,819 --> 00:24:47,879 and they realize that some of us 434 00:24:47,903 --> 00:24:49,631 are going to have to fight for the rest of us 435 00:24:49,655 --> 00:24:50,655 from here on in. 436 00:24:52,574 --> 00:24:53,939 I'm a professional soldier, 437 00:24:55,619 --> 00:24:58,531 and I don't mind saying that I'm kind of proud of it. 438 00:25:03,419 --> 00:25:06,126 Well, I hope griff didn't think I was including him in that remark. 439 00:25:07,297 --> 00:25:08,297 I know you weren't, 440 00:25:09,008 --> 00:25:10,214 because if I thought you were, 441 00:25:10,384 --> 00:25:12,875 I'd knock you for a series of slow rolls. 442 00:25:15,431 --> 00:25:16,471 'Cause you know something? 443 00:25:16,974 --> 00:25:17,974 I'm a rarity. 444 00:25:18,600 --> 00:25:20,807 I'm a guy who's fond of his brother-in-law. 445 00:25:31,739 --> 00:25:33,320 Let's watch it, black. Take it easy. 446 00:25:33,532 --> 00:25:34,532 Sorry, injun. 447 00:25:36,035 --> 00:25:37,741 You flyguys have sure got it easy. 448 00:25:37,911 --> 00:25:40,448 What a break! Imagine, sleeping under cover! 449 00:25:44,251 --> 00:25:45,741 The lieutenant made a funny. 450 00:25:47,254 --> 00:25:48,994 Thank you and good night, lieutenant! 451 00:25:51,759 --> 00:25:53,420 Naval bombardment! Come on! 452 00:25:53,761 --> 00:25:54,761 It's a raid! 453 00:26:34,718 --> 00:26:36,834 You guys get this kind of treatment every night? 454 00:26:37,012 --> 00:26:38,172 Not every night, sir. 455 00:26:38,555 --> 00:26:40,637 They didn't come down this slot last Thursday night. 456 00:26:44,103 --> 00:26:45,455 Hope we still have this strip for you 457 00:26:45,479 --> 00:26:46,479 in the morning, major. 458 00:26:47,189 --> 00:26:48,189 Get under this. 459 00:26:48,482 --> 00:26:49,482 Thanks, sarge. 460 00:26:53,737 --> 00:26:54,737 Hey, cowboy! 461 00:26:55,197 --> 00:26:56,858 Let's get off the deck and get upstairs. 462 00:27:57,467 --> 00:27:58,252 Count them off. 463 00:27:58,468 --> 00:27:59,048 Right. 464 00:27:59,344 --> 00:28:00,709 All right. Line up. 465 00:28:03,807 --> 00:28:05,127 Griff, how you been? How are you? 466 00:28:05,267 --> 00:28:06,267 - Good. - Attaboy. 467 00:28:25,078 --> 00:28:26,078 Malotke. 468 00:28:26,205 --> 00:28:27,485 Never knew what hit him. 469 00:28:28,081 --> 00:28:29,081 Poor guy! 470 00:28:29,541 --> 00:28:31,895 Now he won't even get a chance to collect what they owed him. 471 00:28:31,919 --> 00:28:33,062 He never even got off the deck. 472 00:28:33,086 --> 00:28:35,202 Hit the sack, you guys. You'll need some sleep. 473 00:28:40,177 --> 00:28:41,792 He was the nicest guy in the squad. 474 00:28:42,179 --> 00:28:43,531 Of course, you never got to know him. 475 00:28:43,555 --> 00:28:44,715 Get some sleep, griff. 476 00:28:52,522 --> 00:28:53,352 I knew him. 477 00:28:53,523 --> 00:28:55,764 I knew a whole squadron of him at midway. 478 00:28:56,818 --> 00:28:58,149 I knew him, all right. 479 00:30:08,807 --> 00:30:10,547 Jigsaw one, this is Jigsaw four. 480 00:30:10,726 --> 00:30:12,808 My engine's running rough. I'm returning to base. 481 00:30:12,978 --> 00:30:14,468 Jigsaw one to Jigsaw four. 482 00:30:14,646 --> 00:30:17,353 Negative. Stay with us as long as you can. 483 00:30:21,486 --> 00:30:23,022 Jigsaw one, this is Jigsaw four. 484 00:30:23,196 --> 00:30:25,312 I can't keep up. My engine's still running rough. 485 00:30:25,490 --> 00:30:26,821 I'm returning to base. Over. 486 00:30:27,117 --> 00:30:28,607 Jigsaw one. A Roger. 487 00:30:41,506 --> 00:30:43,121 Tallyho. Bandits. 488 00:30:43,383 --> 00:30:45,715 Ten o'clock, low. Two miles. 489 00:30:49,890 --> 00:30:51,471 Jigsaw. Commencing attack. 490 00:32:03,880 --> 00:32:05,666 Jigsaw four, get back in formation. 491 00:32:26,361 --> 00:32:28,477 Jigsaw four, they're on your tail! 492 00:33:14,451 --> 00:33:15,851 Well, the way I figure it, 493 00:33:16,244 --> 00:33:17,359 jorgy might have made it. 494 00:33:18,079 --> 00:33:19,990 He bailed out at 12,000 feet, 495 00:33:20,165 --> 00:33:22,156 about three miles north of the beach. 496 00:33:23,418 --> 00:33:25,534 The wind was about 15 knots to the east. 497 00:33:25,962 --> 00:33:28,078 And with any luck, why, he might have hit the island. 498 00:33:28,423 --> 00:33:30,584 Well, if he did, I hope the natives find him first. 499 00:33:30,759 --> 00:33:31,759 Charlie's right. 500 00:33:33,178 --> 00:33:34,818 He could have made it with a little luck. 501 00:33:34,971 --> 00:33:36,336 We haven't had any luck so far. 502 00:33:36,515 --> 00:33:37,880 Why should it change now? 503 00:33:38,225 --> 00:33:40,136 Man, who could win a war without coffee? 504 00:33:40,560 --> 00:33:41,720 Who's winning what war? 505 00:33:45,273 --> 00:33:46,308 Excuse me, gentlemen. 506 00:33:46,691 --> 00:33:47,726 Is it anybody's birthday? 507 00:33:48,401 --> 00:33:49,891 All right, what's the gag? 508 00:33:50,237 --> 00:33:51,352 I found a cake. 509 00:33:51,905 --> 00:33:53,441 What do you mean, you found a cake? 510 00:33:53,615 --> 00:33:55,105 Yeah. Where did you find it, 511 00:33:55,450 --> 00:33:56,781 in some deserted galley? 512 00:33:56,993 --> 00:33:57,993 Certainly not. 513 00:33:58,161 --> 00:33:59,805 It was cooling over at the artillery mess. 514 00:33:59,829 --> 00:34:01,660 Oh, buddy, and how! It is a cake! 515 00:34:01,998 --> 00:34:03,784 Uh, I suggest you eat it in a hurry. 516 00:34:03,959 --> 00:34:05,665 A slight beef may develop any minute. 517 00:34:07,212 --> 00:34:08,814 Now, where would them guys in the artillery 518 00:34:08,838 --> 00:34:10,438 get the stuff to make a thing like that? 519 00:34:10,924 --> 00:34:11,924 They must have influence. 520 00:34:13,426 --> 00:34:14,211 Want a piece, Clancy? 521 00:34:14,386 --> 00:34:14,966 Sure. 522 00:34:15,220 --> 00:34:15,800 Here you are. 523 00:34:16,137 --> 00:34:17,252 - Thank you. - Thank you. 524 00:34:17,681 --> 00:34:18,796 Old, ugly, and mean, 525 00:34:19,349 --> 00:34:21,089 but his honesty's never been questioned. 526 00:34:21,268 --> 00:34:22,508 It's never even been mentioned. 527 00:34:25,188 --> 00:34:25,768 Tanner? 528 00:34:26,106 --> 00:34:26,686 Here you are. 529 00:34:26,856 --> 00:34:28,416 How about another piece? = here. 530 00:34:29,317 --> 00:34:30,317 Thanks a lot. 531 00:34:31,611 --> 00:34:33,977 I want everybody to go over to graves registration. 532 00:34:34,489 --> 00:34:36,946 The mud marines just brought in jorgensen's body. 533 00:34:37,701 --> 00:34:39,566 I want you to take a good, long look 534 00:34:40,328 --> 00:34:41,430 and remember what you've seen 535 00:34:41,454 --> 00:34:43,574 the next time you feel like going hunting on your own. 536 00:34:54,634 --> 00:34:56,044 You heard what the man said. 537 00:35:05,937 --> 00:35:07,331 You didn't win any friends back there, 538 00:35:07,355 --> 00:35:08,891 but you certainly influenced people. 539 00:35:09,399 --> 00:35:11,685 With two divisions set up for this afternoon's strike... 540 00:35:11,860 --> 00:35:12,860 You made your point, Dan. 541 00:35:12,944 --> 00:35:14,104 The object lesson was brutal. 542 00:35:14,279 --> 00:35:16,007 You're making your point by your tone of voice. 543 00:35:16,031 --> 00:35:17,031 You disapprove. 544 00:35:17,073 --> 00:35:18,433 The wet blanket could have waited. 545 00:35:18,783 --> 00:35:20,569 Clancy saved that cake to give them a lift. 546 00:35:20,869 --> 00:35:23,235 Well, let Clancy win the popularity contest. 547 00:35:23,413 --> 00:35:24,413 We got a different job. 548 00:35:24,831 --> 00:35:27,059 Look, Dan, I know we can't have them pulling out of formation, 549 00:35:27,083 --> 00:35:29,290 and you were right about the court martial for Simmons. 550 00:35:29,586 --> 00:35:31,466 Otherwise, they'd wind up the same as jorgensen. 551 00:35:31,588 --> 00:35:33,624 No, I was wrong about the Simmons thing, 552 00:35:34,549 --> 00:35:36,709 and now your wet-nursing them's going to come in handy. 553 00:35:37,302 --> 00:35:39,822 Go on back and tell them you talked me out of the court-martial. 554 00:35:40,180 --> 00:35:41,545 I don't get the change of pace. 555 00:35:42,307 --> 00:35:43,547 Between jungle fever and japs, 556 00:35:43,725 --> 00:35:45,485 we're going to run out of pilots soon enough. 557 00:35:45,769 --> 00:35:48,977 And anyway, they've had a better object lesson now than Simmons. 558 00:36:01,493 --> 00:36:02,493 McCabe? 559 00:36:03,036 --> 00:36:04,036 Yes, major? 560 00:36:04,329 --> 00:36:05,785 I'm rearranging divisions. 561 00:36:05,955 --> 00:36:07,491 Ernie's gonna fly on your wing. 562 00:36:08,333 --> 00:36:10,614 Well, whatever you say is the word, of course, sir, but... 563 00:36:11,252 --> 00:36:12,271 Do you think it's good for morale 564 00:36:12,295 --> 00:36:14,581 to make a section when the guys don't like each other? 565 00:36:14,923 --> 00:36:15,923 You don't like Ernie? 566 00:36:16,424 --> 00:36:19,257 About Ernie as a person, I'm neither hot nor cold. 567 00:36:19,886 --> 00:36:21,686 I just don't like guys who have rough engines. 568 00:36:23,848 --> 00:36:24,848 Order rescinded. 569 00:36:25,809 --> 00:36:26,809 Major? 570 00:36:28,103 --> 00:36:28,762 By making this beef, 571 00:36:28,937 --> 00:36:30,598 have I gotten myself in trouble with you? 572 00:36:31,523 --> 00:36:33,559 Bud, you just keep speaking plain english to me 573 00:36:33,733 --> 00:36:35,519 and we'll get along fine. 574 00:36:38,863 --> 00:36:39,943 Put a new chamois on there. 575 00:36:40,740 --> 00:36:41,740 Ernie. 576 00:36:42,117 --> 00:36:43,117 Yes, sir? 577 00:36:43,159 --> 00:36:45,616 I've had to reorganize since losing jorgensen. 578 00:36:45,870 --> 00:36:47,155 You're gonna fly on my wing. 579 00:36:47,414 --> 00:36:49,154 Major, my engine was running rough. 580 00:36:50,250 --> 00:36:52,081 If you say it was rough, it was rough. 581 00:36:52,377 --> 00:36:55,915 I got 100 dollars to 50 that says some of the guys refuse to fly with me. 582 00:36:56,923 --> 00:36:57,958 You're on my wing. 583 00:36:58,133 --> 00:36:59,133 Hey, major? 584 00:37:01,720 --> 00:37:04,553 You know it would be easy for me to claim that my engine was rough. 585 00:37:04,723 --> 00:37:05,763 If you're telling me that, 586 00:37:05,807 --> 00:37:07,247 you're going to get a court-martial, 587 00:37:07,934 --> 00:37:09,219 and I'll lose a good pilot. 588 00:37:09,561 --> 00:37:10,561 Good pilot? 589 00:37:11,604 --> 00:37:13,140 Major, does a good pilot get so scared 590 00:37:13,314 --> 00:37:14,895 he breaks out in a sweat on a mission? 591 00:37:15,233 --> 00:37:16,553 His mouth gets so dry he can't... 592 00:37:16,860 --> 00:37:17,860 Every one of them. 593 00:37:19,988 --> 00:37:20,568 You? 594 00:37:20,822 --> 00:37:22,813 The second I push that throttle forward. 595 00:37:23,742 --> 00:37:24,902 And anytime you meet a guy 596 00:37:25,076 --> 00:37:27,237 who says he doesn't, avoid him. 597 00:37:27,996 --> 00:37:28,996 He's an idiot. 598 00:37:29,914 --> 00:37:30,914 See you, Ernie. 599 00:37:33,251 --> 00:37:34,957 You got yourself a wing man, major. 600 00:37:35,420 --> 00:37:36,420 Thanks. 601 00:37:40,592 --> 00:37:42,552 What are you doing, painting my portrait, Simmons? 602 00:37:42,844 --> 00:37:45,677 Just practicing a little exterior decoration, junior. 603 00:37:46,389 --> 00:37:47,845 I'll be catching up with you soon. 604 00:37:48,516 --> 00:37:49,516 Hey, fellas. 605 00:37:50,059 --> 00:37:50,639 Hi, griff. 606 00:37:50,810 --> 00:37:52,010 Come here. I got news for you. 607 00:37:54,689 --> 00:37:57,772 There's a tropical front with a thermodynamically warm cumulonimbus. 608 00:37:57,942 --> 00:37:59,978 Hydrometer's moving east at 13 knots. 609 00:38:00,153 --> 00:38:01,438 Longitude one-seven. 610 00:38:02,614 --> 00:38:05,026 Why, that's absolutely fascinating. 611 00:38:05,742 --> 00:38:06,447 What do you want us to do, 612 00:38:06,618 --> 00:38:08,074 jump up and down and kick our heels? 613 00:38:08,244 --> 00:38:08,983 Maybe you should. 614 00:38:09,162 --> 00:38:10,743 It means the jap bases are socked in. 615 00:38:10,914 --> 00:38:13,621 They can't get a plane off the ground for 24 hours. 616 00:38:13,792 --> 00:38:15,953 Whoo-hoo! 617 00:38:16,336 --> 00:38:19,123 I'm going to get myself a neat, sweet, 24-hour sleep. 618 00:38:19,297 --> 00:38:21,097 In that case, it's a bath in the. 619 00:38:21,841 --> 00:38:23,152 The seabees are beginning to sniff 620 00:38:23,176 --> 00:38:24,496 whenever they get downwind of me. 621 00:38:25,178 --> 00:38:27,009 All pilots report to the operations hut. 622 00:38:30,600 --> 00:38:32,886 Clancy never brought any good news in his life. 623 00:38:57,460 --> 00:38:59,746 Colonel Riley and his battalion have hit a snag. 624 00:39:00,088 --> 00:39:01,419 They want an assist from us, 625 00:39:02,215 --> 00:39:05,423 so we're going in in a little different method of attack this time 626 00:39:05,802 --> 00:39:07,167 which the colonel will explain. 627 00:39:09,889 --> 00:39:12,050 My outfit is pinned down by a heavy concentration 628 00:39:12,225 --> 00:39:13,385 of machine gun emplacements 629 00:39:13,726 --> 00:39:15,006 just below the top of the Ridge. 630 00:39:15,353 --> 00:39:16,353 We need some help. 631 00:39:17,188 --> 00:39:20,851 Our front lines are marked by intermittent panels like these. 632 00:39:24,153 --> 00:39:25,273 A hundred yards to the rear, 633 00:39:25,321 --> 00:39:26,401 you'll see this arrow. 634 00:39:29,909 --> 00:39:32,491 If possible, your run should be made parallel to our lines. 635 00:39:33,454 --> 00:39:34,785 Exactly at 1340, 636 00:39:35,206 --> 00:39:37,162 my mortar crews will outline the target area. 637 00:39:37,959 --> 00:39:39,870 We're counting on you to kick the door open. 638 00:39:40,128 --> 00:39:41,914 Then that's just what we'll do, colonel. 639 00:39:42,714 --> 00:39:44,500 We'll come in from seaward hugging the deck 640 00:39:44,799 --> 00:39:46,919 and holding our fire until we're right on top of them. 641 00:39:48,511 --> 00:39:49,591 Did you say something? 642 00:39:49,929 --> 00:39:50,929 No, sir. 643 00:39:51,180 --> 00:39:52,636 Well, uh, yes, sir. 644 00:39:52,974 --> 00:39:54,680 This mission comes as a surprise to me. 645 00:39:54,851 --> 00:39:56,842 There was a bright rumor about a vacation. 646 00:39:57,228 --> 00:39:57,808 In this racket, 647 00:39:57,979 --> 00:39:59,699 you believe one percent of the bright rumors 648 00:39:59,731 --> 00:40:01,051 and 200 percent of the dark ones, 649 00:40:01,107 --> 00:40:02,472 and you'll win most of your bets. 650 00:40:03,109 --> 00:40:05,521 I know you fellas haven't been trained for close support, 651 00:40:06,154 --> 00:40:07,314 so observe my first run. 652 00:40:07,488 --> 00:40:08,819 I'm coming in at treetop level, 653 00:40:09,282 --> 00:40:10,922 and I don't want to see anybody above me. 654 00:40:11,034 --> 00:40:12,695 Just remember those guys need our help, 655 00:40:13,286 --> 00:40:14,388 and we can't do them any good 656 00:40:14,412 --> 00:40:15,618 unless we come in low. 657 00:40:16,164 --> 00:40:16,823 Questions? 658 00:40:16,998 --> 00:40:17,998 Yes, sir. 659 00:40:18,082 --> 00:40:20,243 If we're going to be that close to the deck, sir, 660 00:40:20,418 --> 00:40:22,750 I... I'd like to get a bayonet on my propeller hub. 661 00:40:22,921 --> 00:40:24,411 That might be pretty hard to rig, 662 00:40:25,089 --> 00:40:27,067 but if you'll hop in the Jeep with the colonel here 663 00:40:27,091 --> 00:40:29,207 and go to the forward area as our observer, 664 00:40:29,677 --> 00:40:31,517 I'm quite sure somebody will hand you a bayonet 665 00:40:31,596 --> 00:40:33,052 with a rifle attached to it. 666 00:40:33,306 --> 00:40:34,706 And you may get a chance to use it. 667 00:40:35,767 --> 00:40:36,767 That's an order. 668 00:40:39,312 --> 00:40:40,597 - Colonel. - Thank you, major. 669 00:40:41,064 --> 00:40:42,064 See you, men. 670 00:40:46,152 --> 00:40:47,152 Texas. 671 00:40:48,196 --> 00:40:49,196 Sir. 672 00:40:52,075 --> 00:40:53,075 Carry on. 673 00:41:00,333 --> 00:41:01,664 Your brother-in-law! 674 00:41:01,918 --> 00:41:04,284 That idiot! Making high-school jokes in a briefing session. 675 00:41:04,462 --> 00:41:05,998 I'll eat him out when he gets back. 676 00:41:06,172 --> 00:41:08,532 Well, you should. It's your fault he's acting the way he is. 677 00:41:08,716 --> 00:41:10,556 This "come bring your troubles to pop" attitude 678 00:41:10,635 --> 00:41:12,947 is what's making them all act like a bunch of college kids. 679 00:41:12,971 --> 00:41:13,801 Well, that's what they are. 680 00:41:13,972 --> 00:41:15,012 Not out here, they aren't. 681 00:41:15,264 --> 00:41:17,380 This is where we separate the men from the boys. 682 00:41:17,558 --> 00:41:19,878 I'm still saying what I think until you tell me to shut up. 683 00:41:20,561 --> 00:41:21,561 Here it is. 684 00:41:21,729 --> 00:41:24,471 This is no time to be playing eager beaver to prove a pet theory. 685 00:41:24,732 --> 00:41:25,812 These guys rate a rest. 686 00:41:26,067 --> 00:41:27,728 Nobody rates a rest out here. 687 00:41:33,032 --> 00:41:34,772 Why isn't castle in flying gear? 688 00:41:35,034 --> 00:41:36,399 I scheduled black in his place. 689 00:41:36,577 --> 00:41:37,977 Castle's been throwing up too much. 690 00:41:38,246 --> 00:41:38,985 The kid's high-strung... 691 00:41:39,163 --> 00:41:40,163 Castle flies. 692 00:41:40,456 --> 00:41:42,518 Nobody's ducking these missions because of bellyaches. 693 00:41:42,542 --> 00:41:43,542 We're all sick. 694 00:41:47,505 --> 00:41:49,225 We don't have to gas by hand no more, major. 695 00:41:49,549 --> 00:41:51,349 I rigged up a pump from a dishwashing machine. 696 00:41:51,384 --> 00:41:52,464 A dishwashing machine? 697 00:41:52,635 --> 00:41:53,249 Yeah. 698 00:41:53,428 --> 00:41:55,114 Imagine them seabees over in the mobile field kitchen 699 00:41:55,138 --> 00:41:56,378 having a dishwashing machine! 700 00:41:56,889 --> 00:41:57,674 What's the Navy coming to? 701 00:41:57,849 --> 00:41:59,249 Can't wash dishes with their hands? 702 00:41:59,726 --> 00:42:01,011 The rate we're going, Clancy, 703 00:42:01,185 --> 00:42:03,050 we'll be able to refuel with an eyedropper. 704 00:42:03,229 --> 00:42:04,623 Can't you put a few more in the air? 705 00:42:04,647 --> 00:42:06,333 Ah, my conscience even bothers me about a couple of these 706 00:42:06,357 --> 00:42:07,557 you're taking on this mission. 707 00:42:07,775 --> 00:42:09,481 Hey, you flyguys. Major. 708 00:42:10,111 --> 00:42:11,338 You flyguys got your own galley? 709 00:42:11,362 --> 00:42:13,569 No. We eat with the mud marines. Why? 710 00:42:13,990 --> 00:42:14,820 I'm checking all the galleys. 711 00:42:14,991 --> 00:42:16,527 Some joker stole my dishwasher. 712 00:42:17,076 --> 00:42:18,276 Somebody stole his dishwasher. 713 00:42:18,453 --> 00:42:19,453 Maybe he just goofed off. 714 00:42:19,787 --> 00:42:20,492 What's the guy look like? 715 00:42:20,663 --> 00:42:21,783 Ain't a guy. It's a machine. 716 00:42:21,956 --> 00:42:24,038 A machine? For washing dishes? = yeah. 717 00:42:24,208 --> 00:42:25,414 Has everybody gone nuts? 718 00:42:25,710 --> 00:42:27,104 Have you ever heard anything so crazy, major? 719 00:42:27,128 --> 00:42:27,708 Never did. 720 00:42:28,004 --> 00:42:30,040 I have. It's part of a mobile kitchen unit, 721 00:42:30,214 --> 00:42:31,374 and it's checked out to me, 722 00:42:32,133 --> 00:42:32,918 and if I find the guy... 723 00:42:33,092 --> 00:42:34,492 Did you look in the artillery mess? 724 00:42:34,969 --> 00:42:37,255 Them artillery men steal. No ethics. 725 00:42:37,680 --> 00:42:38,720 They're over in that area. 726 00:42:39,807 --> 00:42:40,842 All right. Thanks. 727 00:42:47,190 --> 00:42:48,190 Clancy! 728 00:42:50,068 --> 00:42:53,151 I'm beginning to worry about your chances in the hereafter. 729 00:42:53,780 --> 00:42:55,300 Does the major mean the major approves 730 00:42:55,406 --> 00:42:56,550 of the use of dishwashing machines 731 00:42:56,574 --> 00:42:57,939 with amphibious assault groups? 732 00:42:58,242 --> 00:43:00,107 The major means that the major approves 733 00:43:00,286 --> 00:43:01,947 of line chiefs who can improvise. 734 00:43:47,542 --> 00:43:48,542 Here they come. 735 00:44:08,688 --> 00:44:10,224 You a flyguy? = yeah. 736 00:44:32,420 --> 00:44:34,160 Can't fly much lower than that, can you? 737 00:44:34,505 --> 00:44:35,870 Only if you're a bachelor. 738 00:45:28,434 --> 00:45:29,434 In here, colonel. 739 00:45:31,479 --> 00:45:32,059 The reason we were late, 740 00:45:32,230 --> 00:45:34,437 we tangled with some zeros on the way to the target. 741 00:45:34,774 --> 00:45:35,774 How'd it work out? 742 00:45:35,816 --> 00:45:36,877 It could have been tragedy. 743 00:45:36,901 --> 00:45:37,640 We thought you weren't coming, 744 00:45:37,818 --> 00:45:39,433 and one of my patrols overran the panel. 745 00:45:39,612 --> 00:45:41,603 Well, that's what we've been screaming for. 746 00:45:42,156 --> 00:45:44,647 We need better coordination between ground and air. 747 00:45:45,701 --> 00:45:46,907 Did we hit any of your men? 748 00:45:47,078 --> 00:45:48,078 You didn't. 749 00:45:48,329 --> 00:45:49,569 Can you make another run at it? 750 00:45:50,373 --> 00:45:52,785 That we will. How about 15007? 751 00:45:52,959 --> 00:45:54,870 Fine. I'll get an okay from the old man. 752 00:46:02,051 --> 00:46:03,051 Billy castle. 753 00:46:04,804 --> 00:46:06,544 How many of us have jungle nausea? 754 00:46:07,056 --> 00:46:08,056 Almost everybody. 755 00:46:09,558 --> 00:46:11,640 Castle have it any worse than anybody else? 756 00:46:12,478 --> 00:46:13,478 No. 757 00:46:14,605 --> 00:46:16,141 We lost castle today. 758 00:46:18,067 --> 00:46:19,352 Schedule another mission. 759 00:46:20,236 --> 00:46:23,228 Fifteen-hundred. Same target. 760 00:46:27,159 --> 00:46:28,319 A Roger. 761 00:46:30,871 --> 00:46:32,236 Shall I take your observer along? 762 00:46:33,207 --> 00:46:34,242 Major, get me airborne. 763 00:46:34,417 --> 00:46:36,328 It's too rough down here with these ground guys. 764 00:46:36,502 --> 00:46:37,662 Flying scares me. 765 00:46:38,212 --> 00:46:39,652 I'll send you up another man. 766 00:46:39,797 --> 00:46:40,797 Right. 767 00:46:45,052 --> 00:46:47,964 You know, major, the strafing runs looked really great. 768 00:46:48,431 --> 00:46:49,449 If the target had been right, 769 00:46:49,473 --> 00:46:50,784 you would have clobbered that nip position, 770 00:46:50,808 --> 00:46:52,848 and the mud marines would have been off and running. 771 00:46:52,935 --> 00:46:55,221 Why don't they use this close ground air all the time? 772 00:46:55,396 --> 00:46:57,261 Because the brass hasn't been convinced yet. 773 00:46:58,983 --> 00:47:00,848 Griff will probably want you on this strike. 774 00:47:01,986 --> 00:47:02,986 Yes, sir. 775 00:47:05,197 --> 00:47:07,233 Well, why hasn't the brass been convinced? 776 00:47:07,783 --> 00:47:08,783 I don't know. 777 00:47:09,410 --> 00:47:12,322 My grandfather claimed there'd never be a horseless carriage. 778 00:47:13,122 --> 00:47:14,362 Two divisions warming up. 779 00:47:14,665 --> 00:47:15,404 Good. 780 00:47:15,666 --> 00:47:16,872 You take cowboy on your wing. 781 00:47:17,043 --> 00:47:18,203 I'll take Ernie on mine. 782 00:47:18,419 --> 00:47:19,454 I'll lead the run. 783 00:47:43,152 --> 00:47:44,152 Major! 784 00:47:44,779 --> 00:47:45,859 I found a couple of tents. 785 00:47:46,030 --> 00:47:48,237 Three of them, to be exact. We sure can use them. 786 00:47:48,491 --> 00:47:49,150 Where do you want them rigged, sir? 787 00:47:49,325 --> 00:47:50,565 Well, anyplace in the area. 788 00:47:50,868 --> 00:47:52,950 Uh, you'll find there's a small hole in the side. 789 00:47:53,329 --> 00:47:55,849 Them artillery gyrenes came over claiming they were their tents. 790 00:47:55,915 --> 00:47:58,477 They claimed that where the hole is, the serial number should have been. 791 00:47:58,501 --> 00:48:01,083 So I said, "prove it. Otherwise, knock it off." 792 00:48:02,004 --> 00:48:04,370 Very intelligent attitude, Clancy. Thanks. 793 00:48:07,218 --> 00:48:08,218 Yeah, there's officers... 794 00:48:08,552 --> 00:48:10,759 Then again, there's officers. 795 00:48:13,099 --> 00:48:14,099 Sergeant! 796 00:48:14,433 --> 00:48:15,433 Yeah? 797 00:48:16,602 --> 00:48:19,059 There was a supply truck parked over there about an hour ago. 798 00:48:19,772 --> 00:48:21,603 Ten Coleman lanterns are missing out of it. 799 00:48:22,191 --> 00:48:23,522 Got any ideas that might help? 800 00:48:25,027 --> 00:48:26,129 Don't quote me, you understand, 801 00:48:26,153 --> 00:48:28,393 but I saw some of them seabees over there this afternoon. 802 00:48:28,906 --> 00:48:29,946 They're down in that area. 803 00:48:31,158 --> 00:48:31,738 Thanks. 804 00:48:31,909 --> 00:48:32,909 You're welcome. 805 00:48:35,121 --> 00:48:36,121 Copper. 806 00:48:41,377 --> 00:48:42,377 Hey, fellas! Hey! 807 00:48:44,130 --> 00:48:45,130 Hey, fellas, hey! 808 00:48:46,799 --> 00:48:48,915 Clancy found it. He says he found it. 809 00:48:49,969 --> 00:48:51,709 One of them mud marines give me a big beef. 810 00:48:52,138 --> 00:48:54,129 Said he had it stashed up in back of a palm tree 811 00:48:54,306 --> 00:48:56,513 after he took it off a nip officer which he killed. 812 00:48:57,518 --> 00:48:58,703 I gave him a smash in the kisser... 813 00:48:58,727 --> 00:48:59,842 This mud marine, that is. 814 00:49:00,312 --> 00:49:01,312 He was smaller than me. 815 00:49:02,356 --> 00:49:04,221 Them guys will lie about anything. 816 00:49:04,775 --> 00:49:05,775 Sake, huh? 817 00:49:06,068 --> 00:49:07,546 Now, you gentlemen know the regulations. 818 00:49:07,570 --> 00:49:09,610 Why don't you knock it off? 819 00:49:10,197 --> 00:49:11,653 Beware of booby traps, 820 00:49:11,907 --> 00:49:13,443 particularly foodstuff or potables. 821 00:49:13,617 --> 00:49:15,387 - Potables? - That means booze, gentlemen. 822 00:49:16,996 --> 00:49:18,987 I think we can find a little regulation 823 00:49:19,165 --> 00:49:20,642 that will allow us to open the bottle. 824 00:49:20,666 --> 00:49:23,749 Who will volunteer? 825 00:49:24,253 --> 00:49:26,289 Eeny, meeny, miney, moe, catch a cowboy... 826 00:49:26,589 --> 00:49:27,983 Well, what do you know? = it's me! 827 00:49:28,007 --> 00:49:29,767 Aw, come on, cowboy. 828 00:49:30,718 --> 00:49:32,674 You know, this stuff could be booby trapped. 829 00:49:39,602 --> 00:49:40,602 It is! 830 00:50:16,889 --> 00:50:17,503 Major. 831 00:50:17,681 --> 00:50:18,261 Fix it? 832 00:50:18,432 --> 00:50:20,718 Fix it? It's better than brand-new. 833 00:50:23,020 --> 00:50:24,700 Quite a clambake they're having over there. 834 00:50:24,730 --> 00:50:26,290 They're really sopping up on that sake. 835 00:50:26,607 --> 00:50:28,287 - You ought to go over... - Thanks, Clancy. 836 00:50:30,069 --> 00:50:31,069 Yes, sir. 837 00:50:53,008 --> 00:50:56,921 Dear Dan, this is for you at Christmas, 838 00:50:57,388 --> 00:50:58,719 wherever you may be. 839 00:50:59,640 --> 00:51:00,640 Go ahead, Tommy. 840 00:51:01,892 --> 00:51:04,258 Hello, major... uh, dad. 841 00:51:04,603 --> 00:51:07,094 This is for you and all the flyguys 842 00:51:07,565 --> 00:51:11,308 and... and the mud marines and... and you. 843 00:51:12,319 --> 00:51:13,421 Miss you. 844 00:51:13,445 --> 00:51:14,445 We miss you. 845 00:51:14,905 --> 00:51:16,270 And it's hard to say good night 846 00:51:16,448 --> 00:51:17,448 when you aren't here. 847 00:51:17,783 --> 00:51:20,991 When I say good night, I say, "our father..." 848 00:51:22,288 --> 00:51:24,620 I didn't mean to breathe over your shoulder, Dan. 849 00:51:24,790 --> 00:51:25,870 That's all right, Joe. 850 00:51:27,209 --> 00:51:28,369 But listening to that kid 851 00:51:29,211 --> 00:51:31,327 made me feel like the man in my favorite story. 852 00:51:32,715 --> 00:51:34,501 My kid sent me that for last Christmas. 853 00:51:34,675 --> 00:51:36,006 It caught up with me at midway. 854 00:51:36,760 --> 00:51:38,967 I been carrying it around with me ever since. 855 00:51:39,722 --> 00:51:41,087 Kind of childish, I guess. 856 00:51:41,390 --> 00:51:42,630 I don't think it's childish. 857 00:51:42,808 --> 00:51:43,808 Do me a favor? 858 00:51:43,976 --> 00:51:44,556 What? 859 00:51:44,893 --> 00:51:45,893 Play it again. 860 00:51:51,066 --> 00:51:52,101 Busted again. 861 00:51:52,276 --> 00:51:52,935 Too bad. 862 00:51:53,277 --> 00:51:54,277 Have a belt? 863 00:51:54,612 --> 00:51:55,612 No, thanks. 864 00:51:55,863 --> 00:51:56,943 That's a prescription. 865 00:51:58,490 --> 00:51:59,490 Major? 866 00:52:04,455 --> 00:52:06,683 There's a headquarters messenger outside to see you, sir. 867 00:52:06,707 --> 00:52:07,707 - Send him in. - Yes, sir. 868 00:52:09,043 --> 00:52:10,783 Major, if it's about those missing tents, 869 00:52:10,961 --> 00:52:12,041 and this ain't one of them, 870 00:52:12,254 --> 00:52:13,289 remember, you've seen me. 871 00:52:13,464 --> 00:52:14,624 You've had them for years. 872 00:52:16,925 --> 00:52:18,040 Hey, you. Come on in. 873 00:52:20,721 --> 00:52:22,721 The general would like to see you immediately, sir. 874 00:52:23,098 --> 00:52:23,678 Right away. 875 00:52:23,849 --> 00:52:24,849 Yes, sir. 876 00:52:33,692 --> 00:52:34,977 I hope the major don't forget, 877 00:52:35,361 --> 00:52:37,130 because you know as far as them tents are concerned... 878 00:52:37,154 --> 00:52:39,520 I know. You're pure as the driven snow. 879 00:52:39,865 --> 00:52:40,865 Yes, sir. 880 00:52:42,326 --> 00:52:43,326 Good evening. 881 00:52:43,702 --> 00:52:44,702 Sit down, Kirby. 882 00:52:48,999 --> 00:52:50,114 All the comforts of home. 883 00:52:50,751 --> 00:52:51,751 Yeah. 884 00:52:52,503 --> 00:52:54,789 Some sergeant scared that up for me. 885 00:52:56,131 --> 00:52:58,087 He wears an old campaign hat. 886 00:52:58,258 --> 00:52:59,611 The name couldn't have been Clancy. 887 00:52:59,635 --> 00:53:00,670 Yeah. That's the name. 888 00:53:02,262 --> 00:53:03,968 Two new squadrons are coming in tomorrow, 889 00:53:04,139 --> 00:53:05,970 and 12 replacement aircraft 890 00:53:06,141 --> 00:53:07,301 are being ferried in for you. 891 00:53:07,601 --> 00:53:09,091 Thanks. I can sure use them. 892 00:53:09,645 --> 00:53:12,808 Dan, like you, I've always claimed that 893 00:53:13,107 --> 00:53:15,314 air ground support can put the foot soldier 894 00:53:15,484 --> 00:53:18,226 on enemy real estate faster than any other tactic, 895 00:53:18,821 --> 00:53:20,861 and that's just how much faster the war will be won. 896 00:53:21,865 --> 00:53:23,230 We've got to prove our point here. 897 00:53:23,826 --> 00:53:25,066 You made a good start today. 898 00:53:26,245 --> 00:53:27,906 Unless I absolutely need you, 899 00:53:28,747 --> 00:53:32,239 your squadron will be exempted from flying interception missions. 900 00:53:32,668 --> 00:53:33,668 Work with the infantry. 901 00:53:33,794 --> 00:53:35,375 After we prove the tactic, 902 00:53:35,796 --> 00:53:37,436 the information will go through channels, 903 00:53:37,589 --> 00:53:39,830 and we'll probably use it in the next war 904 00:53:40,008 --> 00:53:41,123 or the one after that. 905 00:53:41,343 --> 00:53:42,343 Major Kirby, 906 00:53:42,594 --> 00:53:45,506 are you criticizing the standard procedure of the armed forces? 907 00:53:45,806 --> 00:53:46,841 Not at all, sir. 908 00:53:49,143 --> 00:53:50,143 Me, too. 909 00:53:50,686 --> 00:53:51,391 Good night, Dan. 910 00:53:51,562 --> 00:53:52,562 Good night, general. 911 00:54:12,958 --> 00:54:14,198 Why don't you hit the sack? 912 00:54:14,960 --> 00:54:16,146 'Cause I gotta write a letter. 913 00:54:16,170 --> 00:54:17,810 You been in this game long enough to know 914 00:54:17,880 --> 00:54:19,800 that those things should be left to the chaplain. 915 00:54:20,424 --> 00:54:21,504 Let the padre write them. 916 00:54:21,675 --> 00:54:22,881 He was killed today, 917 00:54:23,719 --> 00:54:25,004 on the Ridge with the infantry. 918 00:54:28,182 --> 00:54:29,217 What drivel! 919 00:54:31,226 --> 00:54:32,466 Suppose I told the truth? 920 00:54:33,479 --> 00:54:36,141 What if I said, "your son is suffering from jungle nausea 921 00:54:36,315 --> 00:54:38,476 and malaria and ordered into the air by a commander 922 00:54:38,650 --> 00:54:40,044 who couldn't send him to sick bay”? 923 00:54:40,068 --> 00:54:42,150 Dan, I prescribed that drink for you. 924 00:54:42,321 --> 00:54:43,321 I don't want it! 925 00:54:43,989 --> 00:54:45,604 Operation cactus! 926 00:54:46,116 --> 00:54:47,876 This ought to be called operation shoestring. 927 00:54:50,788 --> 00:54:51,788 Hi! 928 00:54:52,247 --> 00:54:53,612 I am loaded! 929 00:54:54,041 --> 00:54:56,032 And don't you like that sake? 930 00:54:56,460 --> 00:54:58,951 It's got a very high octane rating. 931 00:55:02,508 --> 00:55:05,625 Why don't you get some sleep, my tough commandant? 932 00:55:05,803 --> 00:55:08,385 You'll need oxygen for that hangover in the morning, 933 00:55:09,181 --> 00:55:10,671 and we haven't any more oxygen. 934 00:55:10,849 --> 00:55:13,090 In that case, I will suffer. 935 00:55:16,814 --> 00:55:18,099 Good night, tough guy. 936 00:55:23,070 --> 00:55:24,070 He'll suffer? 937 00:55:40,921 --> 00:55:41,956 Proverbial penny. 938 00:55:43,966 --> 00:55:45,297 I wasn't thinking about anything. 939 00:55:45,717 --> 00:55:47,753 That's a psychological impossibility. 940 00:55:48,387 --> 00:55:49,752 The human mind is never at rest. 941 00:55:49,930 --> 00:55:51,886 Even while sleeping, the mind works. 942 00:55:52,057 --> 00:55:54,417 You want me to lie down on the couch and tell you my dreams? 943 00:55:55,269 --> 00:55:56,384 I can tell you sitting up. 944 00:55:57,980 --> 00:56:00,266 I dream of scheduling a mission where all the pilots 945 00:56:00,440 --> 00:56:01,976 and all the planes come out even. 946 00:56:03,151 --> 00:56:05,267 Where you have blank-number of operational planes 947 00:56:05,445 --> 00:56:07,276 and blank-number of available pilots. 948 00:56:07,781 --> 00:56:10,193 Everything's even. Good pilots, good planes. 949 00:56:10,367 --> 00:56:12,153 There's nothing to decide. Everybody flies. 950 00:56:13,579 --> 00:56:16,992 And even major Daniel Xavier Kirby can't work up a lather. 951 00:56:17,374 --> 00:56:19,706 I don't think Dan started this war, griff. 952 00:56:20,127 --> 00:56:20,866 Even if he did, 953 00:56:21,044 --> 00:56:22,784 I don't think he did it on purpose. 954 00:56:23,171 --> 00:56:25,002 I can't help feeling sorry for castle. 955 00:56:25,340 --> 00:56:26,455 Don't you think Dan does? 956 00:56:32,055 --> 00:56:33,215 Dan's a mighty man, 957 00:56:34,141 --> 00:56:35,551 a classic commander. 958 00:56:35,976 --> 00:56:37,261 Come home with your shield... 959 00:56:37,519 --> 00:56:38,519 Or on it. 960 00:56:38,979 --> 00:56:39,979 I got work to do. 961 00:56:48,363 --> 00:56:49,363 Oh, Dan. 962 00:56:51,366 --> 00:56:53,357 I think there's a problem building up for you. 963 00:56:53,869 --> 00:56:55,109 Griff's got the jumps. 964 00:56:55,662 --> 00:56:56,662 I know. 965 00:56:57,205 --> 00:56:58,991 Well, he's the best man in the squadron. 966 00:56:59,416 --> 00:57:01,748 I don't know what the outer edge of his endurance is, 967 00:57:01,919 --> 00:57:02,919 but I've got to use him. 968 00:57:03,629 --> 00:57:05,870 I ought to be getting 80 bucks an hour for this. 969 00:57:06,048 --> 00:57:07,048 For what? 970 00:57:07,299 --> 00:57:08,979 Of course, I'd have to grow a little beard 971 00:57:09,092 --> 00:57:11,458 and have an office in the swankiest part of town. 972 00:57:11,678 --> 00:57:13,714 If you've got something to say, now's the time. 973 00:57:14,431 --> 00:57:16,046 Griff's identifying you as the villain. 974 00:57:16,850 --> 00:57:18,761 It's your fault this whole air operation 975 00:57:18,936 --> 00:57:20,176 hasn't enough men or equipment. 976 00:57:20,354 --> 00:57:21,685 Knock it off, Dr. Freud. 977 00:57:21,855 --> 00:57:23,416 After this is over, griff and I will go out 978 00:57:23,440 --> 00:57:25,080 and get knee-walking tight and forget it. 979 00:57:25,984 --> 00:57:27,064 I got a mission to fly. 980 00:57:58,058 --> 00:57:59,764 Jigsaw four, this is Jigsaw one. 981 00:57:59,935 --> 00:58:01,175 How badly are you hit? 982 00:58:01,353 --> 00:58:02,468 I'm badly hit on the knee. 983 00:58:03,021 --> 00:58:05,228 My engine is losing rpms. Over. 984 00:58:05,399 --> 00:58:06,138 This is Jigsaw one. 985 00:58:06,316 --> 00:58:07,726 Return to base immediately. 986 00:58:08,193 --> 00:58:10,525 All Jigsaw planes, this is Jigsaw one. 987 00:58:10,946 --> 00:58:12,231 Simmons, join on shorty. 988 00:58:13,240 --> 00:58:15,322 All other planes, join on me. Out. 989 00:58:26,878 --> 00:58:28,743 Grab the stuff. Go get the doc. 990 00:59:25,729 --> 00:59:26,809 Hello, Charlie. 991 00:59:27,189 --> 00:59:28,189 How you making? 992 00:59:29,900 --> 00:59:31,231 Pretty rugged, major. 993 00:59:34,571 --> 00:59:36,937 I don't feel like there's anything missing. 994 00:59:39,242 --> 00:59:41,483 I guess I'm still all doped up. 995 00:59:42,996 --> 00:59:44,577 If that transport sneaks in tonight, 996 00:59:44,748 --> 00:59:46,454 we're gonna get you started stateside. 997 00:59:49,086 --> 00:59:50,086 That's fine. 998 00:59:51,713 --> 00:59:53,203 - Say, major. - Yes? 999 00:59:55,842 --> 00:59:57,122 Write a letter for me, will you? 1000 00:59:57,803 --> 01:00:00,089 Well, sure. To your folks? 1001 01:00:00,764 --> 01:00:05,724 Well, yes, but send it to Mr. Peters, 1002 01:00:05,894 --> 01:00:06,974 he's an Indian agent, 1003 01:00:08,980 --> 01:00:12,393 monument valley, navajo reservation. 1004 01:00:13,485 --> 01:00:14,850 He'll read it to them. 1005 01:00:15,654 --> 01:00:17,235 See, they... they can't read. 1006 01:00:18,406 --> 01:00:19,566 What will I write, Charlie? 1007 01:00:20,659 --> 01:00:22,149 Oh, you write it, major. 1008 01:00:24,287 --> 01:00:26,278 Just say what happened to me, 1009 01:00:27,207 --> 01:00:29,118 that I still have the other leg. 1010 01:00:30,502 --> 01:00:31,662 Say it your way. 1011 01:00:34,131 --> 01:00:37,589 Tell them that they might just as well sell those colts 1012 01:00:37,759 --> 01:00:39,670 they were raising for me to break. I... 1013 01:00:41,012 --> 01:00:43,754 I don't guess I'll be busting many broncs from here on in. 1014 01:00:47,519 --> 01:00:48,746 I guess the automobile 1015 01:00:48,770 --> 01:00:50,681 is sure to replace the horse, eh, major? 1016 01:00:51,439 --> 01:00:53,680 I wrote you up for a citation, kid, 1017 01:00:53,859 --> 01:00:56,441 not that it matters much. 1018 01:00:57,279 --> 01:00:58,610 I understand, major. 1019 01:00:59,114 --> 01:01:00,114 You just relax, 1020 01:01:00,282 --> 01:01:02,568 and doc will give you something 1021 01:01:02,742 --> 01:01:03,982 to help you go to sleep. 1022 01:01:05,036 --> 01:01:06,321 Good night, major. 1023 01:01:07,247 --> 01:01:08,327 Good night, Charlie. 1024 01:01:27,475 --> 01:01:28,995 Caught your slipstream and dropped my wing. 1025 01:01:29,019 --> 01:01:30,121 I didn't think I could pull out. 1026 01:01:30,145 --> 01:01:31,726 I'm a bachelor, but going in this low 1027 01:01:31,897 --> 01:01:33,103 is strictly for the birds. 1028 01:01:33,273 --> 01:01:35,559 I swear one of those jokers was throwing rocks at me. 1029 01:01:35,734 --> 01:01:37,270 Next time, I'm going in on my back 1030 01:01:37,444 --> 01:01:38,650 to make sure I see the ground. 1031 01:01:38,904 --> 01:01:40,381 You know, if we'd have covered each other yesterday 1032 01:01:40,405 --> 01:01:41,405 like we did today, 1033 01:01:41,531 --> 01:01:43,291 maybe Charlie wouldn't have got knocked down. 1034 01:01:44,618 --> 01:01:46,012 We could have used Charlie, couldn't we? 1035 01:01:46,036 --> 01:01:47,071 Sure could, cowboy. 1036 01:01:48,747 --> 01:01:51,079 Hey, you loused up the scheduling of these two missions. 1037 01:01:51,249 --> 01:01:53,489 You've got the older guys flying this tough ground strike 1038 01:01:53,960 --> 01:01:55,291 and replacements are flying cover 1039 01:01:55,462 --> 01:01:56,462 for a bomber mission. 1040 01:01:57,047 --> 01:01:58,628 That's a milk run. Let's switch it. 1041 01:01:59,216 --> 01:02:01,377 No. Send the replacements on the milk run. 1042 01:02:01,968 --> 01:02:04,584 The older guys have had some ground strike experience. 1043 01:02:04,763 --> 01:02:06,879 They've also had it tougher than the law allows. 1044 01:02:07,057 --> 01:02:08,057 That they have, 1045 01:02:08,516 --> 01:02:09,636 but I didn't make the rules. 1046 01:02:09,684 --> 01:02:10,799 I only live by them. 1047 01:02:11,728 --> 01:02:13,434 Maybe I did make one mistake. 1048 01:02:13,605 --> 01:02:15,085 You ought to go with the bomber crew. 1049 01:02:15,523 --> 01:02:17,764 That'd give them a commander who understands combat, 1050 01:02:18,693 --> 01:02:20,479 give you a little command experience. 1051 01:02:21,571 --> 01:02:22,902 Pick out one of the replacements 1052 01:02:23,073 --> 01:02:24,984 to take your place on the ground strike. 1053 01:02:33,625 --> 01:02:34,625 Well, let's see. 1054 01:02:36,378 --> 01:02:38,664 I haven't got any training reports on these guys yet. 1055 01:02:40,090 --> 01:02:42,730 I don't know which one of them's had the most air support training. 1056 01:02:44,719 --> 01:02:45,458 Let's leave it the way it is. 1057 01:02:45,637 --> 01:02:47,077 I'll fly the ground strike with you. 1058 01:02:47,347 --> 01:02:50,089 Sure. You'll fly the ground strike with us. 1059 01:02:51,226 --> 01:02:52,591 You beef at the decisions I make, 1060 01:02:52,769 --> 01:02:54,509 but you're too soft to make them yourself. 1061 01:02:55,146 --> 01:02:57,478 You just can't bring yourself to point your finger at a guy 1062 01:02:57,649 --> 01:02:58,729 and say, "go get killed." 1063 01:02:59,234 --> 01:03:00,440 You gotta tear your guts out 1064 01:03:00,610 --> 01:03:02,100 worrying about his flight record 1065 01:03:02,445 --> 01:03:04,185 or because some dame back in the states 1066 01:03:04,364 --> 01:03:05,649 is giving him the brush-off 1067 01:03:06,324 --> 01:03:08,690 or whether he knows whether his baby's born yet or not. 1068 01:03:09,035 --> 01:03:10,915 You got enough troubles of your own for one man. 1069 01:03:11,079 --> 01:03:13,320 Stop trying to pack everybody else's around. 1070 01:03:13,581 --> 01:03:14,696 Schedule that mission. 1071 01:03:15,208 --> 01:03:16,208 Roger. 1072 01:03:22,465 --> 01:03:23,875 I got a belly full of you, 1073 01:03:25,218 --> 01:03:27,334 and I'm not buying the bill of goods you're selling. 1074 01:03:28,930 --> 01:03:30,761 In my book, it's easy to be a turtle, 1075 01:03:31,933 --> 01:03:34,549 put a shell between yourself and the rest of humanity. 1076 01:03:36,021 --> 01:03:37,727 Maybe I'm not making my point clear. 1077 01:03:38,815 --> 01:03:41,397 Four hundred years ago, a poet said it better than I ever could. 1078 01:03:42,319 --> 01:03:43,775 No man is an island. 1079 01:03:44,654 --> 01:03:47,020 When the funeral bell rings, it isn't just for the dead guy. 1080 01:03:47,741 --> 01:03:49,072 It's a little bit for all of us. 1081 01:03:49,242 --> 01:03:51,198 Each man's suffering belongs to everyone, 1082 01:03:51,453 --> 01:03:53,133 or else why are we shooting off these guns? 1083 01:03:53,663 --> 01:03:55,016 I don't know what your reaction's going to be, 1084 01:03:55,040 --> 01:03:56,200 but here's what I hope it is. 1085 01:03:56,875 --> 01:03:58,769 I hope you'll say, "let's take off these insignias, 1086 01:03:58,793 --> 01:03:59,812 step out in the boondocks, 1087 01:03:59,836 --> 01:04:00,836 and get it settled!” 1088 01:04:04,382 --> 01:04:06,247 Major, you're wanted at general headquarters 1089 01:04:06,426 --> 01:04:07,426 right away, sir. 1090 01:04:13,308 --> 01:04:15,453 Uh, the pilots think they're going to be relieved right away. 1091 01:04:15,477 --> 01:04:16,057 Is that true? 1092 01:04:16,227 --> 01:04:17,227 Definitely not. 1093 01:04:21,107 --> 01:04:22,563 Kirby. Bill. 1094 01:04:25,904 --> 01:04:26,904 Gentlemen, 1095 01:04:27,030 --> 01:04:28,430 the biggest jap convoy ever sighted 1096 01:04:28,531 --> 01:04:29,531 is heading down the slot. 1097 01:04:30,367 --> 01:04:32,904 Flattops, cruisers, cans, transports, 1098 01:04:33,078 --> 01:04:34,943 and barges full of jap reinforcements. 1099 01:04:35,955 --> 01:04:37,355 This looks like their Sunday punch. 1100 01:04:38,333 --> 01:04:40,493 We're going to send everything flyable after that force 1101 01:04:40,710 --> 01:04:43,167 and continue round-the-clock operations until we smash them. 1102 01:04:43,922 --> 01:04:45,412 The tbfs will carry torpedoes, 1103 01:04:45,882 --> 01:04:47,998 the dive bombers, 500-pound sabss, 1104 01:04:48,176 --> 01:04:49,461 and the fighters, 100-pounders. 1105 01:04:51,137 --> 01:04:52,172 I know we can do it. 1106 01:04:53,556 --> 01:04:55,116 Thank you, gentlemen. That will be all. 1107 01:04:55,308 --> 01:04:56,548 Let's get the show on the road. 1108 01:05:02,649 --> 01:05:03,649 Major Kirby. 1109 01:05:06,528 --> 01:05:09,270 Dan, your outfit has had it the roughest, 1110 01:05:09,447 --> 01:05:11,438 but this calls for everything we've got. 1111 01:05:11,616 --> 01:05:12,616 I understand, sir. 1112 01:05:12,867 --> 01:05:13,867 I knew you would. 1113 01:05:14,494 --> 01:05:15,854 Let's hope it won't take too long. 1114 01:05:16,538 --> 01:05:17,538 Right, sir. 1115 01:05:22,127 --> 01:05:23,127 Ernie. 1116 01:05:23,545 --> 01:05:24,980 We're making up some jungle juice, major. 1117 01:05:25,004 --> 01:05:26,148 Come on over and cut yourself in. 1118 01:05:26,172 --> 01:05:26,877 You better save it. 1119 01:05:27,048 --> 01:05:28,109 We got another mission to fly. 1120 01:05:28,133 --> 01:05:28,838 Alert the pilots, 1121 01:05:29,008 --> 01:05:31,215 and tell griff and curan to come to my quarters. 1122 01:05:31,386 --> 01:05:32,666 This will come as a wet blanket. 1123 01:05:32,804 --> 01:05:33,804 I know. 1124 01:05:34,097 --> 01:05:35,097 King-size. 1125 01:05:35,765 --> 01:05:38,302 Well, into each life a little rain must fall. 1126 01:06:03,585 --> 01:06:04,585 Simmons! 1127 01:06:07,505 --> 01:06:09,400 You've been doing all right on that catching up routine, 1128 01:06:09,424 --> 01:06:11,289 but don't get careless or Ace-happy. 1129 01:06:11,885 --> 01:06:13,500 Live marine's better than a dead hero. 1130 01:06:13,678 --> 01:06:15,464 Yes, sir, skipper. I've got the word. 1131 01:06:56,638 --> 01:06:58,174 Bandits, nine o'clock low. 1132 01:08:13,339 --> 01:08:16,297 There it is, boys. The Tokyo express. 1133 01:12:02,318 --> 01:12:04,775 All Jigsaw planes, this is Jigsaw one. 1134 01:12:05,446 --> 01:12:07,812 Looks like the show's over for quite a spell. 1135 01:12:08,574 --> 01:12:09,609 Let's go home. 1136 01:12:34,225 --> 01:12:35,225 Had our two zeroes 1137 01:12:35,393 --> 01:12:36,974 and one of their new modified fighters. 1138 01:12:37,144 --> 01:12:38,759 Yeah. The second zero came in on Kelvin. 1139 01:12:38,938 --> 01:12:40,803 Anybody beside Kelvin and Simmons? 1140 01:12:40,982 --> 01:12:42,142 No. That's all. 1141 01:12:42,316 --> 01:12:43,396 I was flying Simmons' wing. 1142 01:12:43,526 --> 01:12:45,187 I didn't see simm after he was hit. 1143 01:12:45,862 --> 01:12:47,853 Did anybody see if he got a chance to bail out? 1144 01:12:48,739 --> 01:12:49,319 He didn't. 1145 01:12:49,490 --> 01:12:50,509 We were going in on the barges, 1146 01:12:50,533 --> 01:12:51,238 and Simmons banked like... 1147 01:12:51,409 --> 01:12:52,239 I saw him explode 1148 01:12:52,410 --> 01:12:53,554 while he was trying to open his hood. 1149 01:12:53,578 --> 01:12:55,389 - Captain griff... - You're Martin, the new replacement. 1150 01:12:55,413 --> 01:12:56,243 No. Mathin, sir. I was flying... 1151 01:12:56,414 --> 01:12:57,414 Here, have a belt. 1152 01:12:57,748 --> 01:12:58,487 I didn't want anybody to think that I... 1153 01:12:58,666 --> 01:12:59,666 Don't think. 1154 01:13:00,334 --> 01:13:02,254 I just wanted to know if I jumped the sprocket... 1155 01:13:02,295 --> 01:13:03,705 You heard the man. Don't think. 1156 01:13:08,301 --> 01:13:11,008 Come on, kid. Mix yourself some varnish. 1157 01:13:11,178 --> 01:13:12,178 Come on. 1158 01:13:18,394 --> 01:13:19,554 I suppose you've heard. 1159 01:13:20,479 --> 01:13:23,221 I've been relieved. I'm going stateside. 1160 01:13:26,110 --> 01:13:28,271 Guess they've got another job for me. 1161 01:13:32,867 --> 01:13:34,198 I'm sure the rest of the squadron 1162 01:13:34,368 --> 01:13:36,233 will be relieved in the next couple of days. 1163 01:13:37,496 --> 01:13:39,737 I guess the guys won't squawk about that, huh? 1164 01:13:43,544 --> 01:13:44,544 What do you think? 1165 01:13:44,587 --> 01:13:46,623 In my considered opinion, I welcome being relieved. 1166 01:13:50,426 --> 01:13:52,166 I want to speak some plain english. 1167 01:13:52,470 --> 01:13:53,470 Go right ahead. 1168 01:13:55,389 --> 01:13:57,846 I recommended that you not take over the squadron. 1169 01:13:58,476 --> 01:13:59,261 You want to know why? 1170 01:13:59,435 --> 01:14:01,801 There's no regulation says you owe me an explanation. 1171 01:14:02,271 --> 01:14:04,182 In a way, I feel it's my failure. 1172 01:14:04,482 --> 01:14:06,848 As you know, it's a commander's duty to train the man... 1173 01:14:07,026 --> 01:14:08,891 Train the man under him for fitness in command. 1174 01:14:09,570 --> 01:14:11,401 This is all unnecessary, major. 1175 01:14:11,822 --> 01:14:13,528 I know the marine manual as well as anyone, 1176 01:14:13,699 --> 01:14:14,779 even as well as you. 1177 01:14:15,076 --> 01:14:16,737 And section nine of the manual: 1178 01:14:17,036 --> 01:14:18,742 "The duties of leadership and command.” 1179 01:14:21,540 --> 01:14:22,900 - So long, griff. - So long, major. 1180 01:15:18,389 --> 01:15:19,504 We can save the stamp. 1181 01:15:20,349 --> 01:15:21,743 Darling, I could divorce you for this, 1182 01:15:21,767 --> 01:15:22,786 coming home without notice. 1183 01:15:22,810 --> 01:15:25,347 A girl's entitled to know in time 1184 01:15:25,521 --> 01:15:26,521 to have her hair done. 1185 01:15:26,689 --> 01:15:28,225 You look pretty good to me. 1186 01:15:29,066 --> 01:15:30,306 Pretty good, that is. 1187 01:16:07,688 --> 01:16:08,688 Tommy. 1188 01:16:09,523 --> 01:16:10,523 Tommy. 1189 01:16:11,567 --> 01:16:12,567 Tommy. 1190 01:16:17,656 --> 01:16:18,816 Hello, major. 1191 01:16:19,450 --> 01:16:20,906 You're a little formal, aren't you? 1192 01:16:21,744 --> 01:16:23,405 But then, it has been a long time. 1193 01:16:23,829 --> 01:16:25,285 Tommy, give your father a kiss. 1194 01:16:26,624 --> 01:16:28,740 Oh, he's too big to go around kissing men. 1195 01:16:28,918 --> 01:16:29,918 Aren't you, boot? 1196 01:16:31,796 --> 01:16:32,796 Oh ho ho! 1197 01:16:33,089 --> 01:16:34,249 Do you surrender? 1198 01:16:34,423 --> 01:16:35,788 Unconditionally. 1199 01:16:35,966 --> 01:16:36,966 Look what he brought you. 1200 01:16:37,134 --> 01:16:38,670 Gee, thanks! How'd you get it? 1201 01:16:38,844 --> 01:16:40,334 Buy it from some of the mud marines? 1202 01:16:40,554 --> 01:16:42,090 I took it off a jap officer 1203 01:16:42,264 --> 01:16:44,880 whom I defeated in single combat, hand-to-hand. 1204 01:16:45,059 --> 01:16:47,596 Oh, flyguys never get souvenirs. 1205 01:16:47,812 --> 01:16:50,019 Ground echelons get all the souvenirs. 1206 01:16:50,272 --> 01:16:52,012 He sounds like he's already served a hitch. 1207 01:16:52,191 --> 01:16:53,835 The neighborhood's full of servicemen's children. 1208 01:16:53,859 --> 01:16:55,099 They compare notes. 1209 01:16:55,778 --> 01:16:56,984 We wives do, too. 1210 01:16:57,404 --> 01:16:58,484 Was it rough, baby? 1211 01:16:59,115 --> 01:17:00,115 Look who's talking, 1212 01:17:00,533 --> 01:17:01,773 a guy from guadalcanal. 1213 01:17:02,201 --> 01:17:03,691 They just call it canal. 1214 01:17:03,994 --> 01:17:05,950 Your squadron flying wildcats, major? 1215 01:17:06,122 --> 01:17:08,238 - Yep. - Darling, don't call your father major. 1216 01:17:08,415 --> 01:17:10,121 You can call me colonel pretty soon. 1217 01:17:11,001 --> 01:17:12,491 Vandergriff said buy the insignia. 1218 01:17:12,670 --> 01:17:13,670 Second colonel? 1219 01:17:13,796 --> 01:17:14,876 Lieutenant colonel! 1220 01:17:15,214 --> 01:17:17,500 Well, it's better than being a mere major. 1221 01:17:17,758 --> 01:17:19,339 Mere? I like that. 1222 01:17:21,387 --> 01:17:22,877 Aw, mom. 1223 01:17:23,389 --> 01:17:24,389 Lights out. 1224 01:17:24,765 --> 01:17:26,801 How about some cocoa, huh? I'm hungry! 1225 01:17:26,976 --> 01:17:28,716 No, and no raids in the middle of the night. 1226 01:17:28,894 --> 01:17:30,330 The kkitchen's out of bounds for you. 1227 01:17:30,354 --> 01:17:31,935 Well, I could use some cocoa. 1228 01:17:32,314 --> 01:17:33,554 Then you could bring him a cup. 1229 01:17:33,691 --> 01:17:35,773 Your order's countermanded, mom. 1230 01:17:36,110 --> 01:17:38,692 Not even a four-star general outranks me in this house, 1231 01:17:38,988 --> 01:17:40,569 but I'll bring you in a cup. 1232 01:17:42,658 --> 01:17:43,658 Good night, boot. 1233 01:17:43,742 --> 01:17:45,448 Good night, maj... uh... colonel. 1234 01:17:55,796 --> 01:17:56,796 Good night, dad. 1235 01:17:56,964 --> 01:17:57,964 Good night, son. 1236 01:18:06,515 --> 01:18:07,515 He was asleep. 1237 01:18:11,145 --> 01:18:15,104 I've been building myself up to ask the 64-dollar question. 1238 01:18:16,025 --> 01:18:17,025 How long? 1239 01:18:20,154 --> 01:18:21,154 How long what? 1240 01:18:23,449 --> 01:18:25,405 Answer me, or I'll dent your head! 1241 01:18:25,576 --> 01:18:27,416 You're going to have me around for a long time. 1242 01:18:27,578 --> 01:18:29,284 I have a station job at goleta. 1243 01:18:29,580 --> 01:18:30,695 A station job? 1244 01:18:32,041 --> 01:18:33,622 Oh, what a beautiful sound. 1245 01:18:34,543 --> 01:18:35,543 And goleta, 1246 01:18:36,003 --> 01:18:39,370 that beautiful, hot, dirty little town. 1247 01:18:40,382 --> 01:18:42,919 Probably have to live on the wrong side of the tracks. 1248 01:18:44,762 --> 01:18:46,878 Darling, I'll never complain about goleta again. 1249 01:18:47,097 --> 01:18:48,883 You're not the complaining type. 1250 01:18:49,975 --> 01:18:51,010 Are we all buttoned up? 1251 01:18:51,477 --> 01:18:53,843 Cat's out, door's locked... 1252 01:18:57,524 --> 01:18:58,684 All secure, sir. 1253 01:19:25,219 --> 01:19:27,175 Hello, Dan. Sit down. 1254 01:19:29,056 --> 01:19:30,056 How have you been? 1255 01:19:31,267 --> 01:19:33,258 Fine, till I got this call from you. 1256 01:19:34,061 --> 01:19:35,061 Cigar? 1257 01:19:35,145 --> 01:19:36,851 No, thanks. I'm a cigarette man. 1258 01:19:38,524 --> 01:19:40,230 Dan, I've just received a dispatch 1259 01:19:40,401 --> 01:19:41,732 to form a new squadron 1260 01:19:42,111 --> 01:19:43,521 that has to be ready for combat 1261 01:19:43,696 --> 01:19:45,027 in a forthcoming major operation. 1262 01:19:45,447 --> 01:19:47,108 I have orders to go to Washington. 1263 01:19:47,866 --> 01:19:50,357 They'll get them canceled if you'll take over this squadron. 1264 01:19:51,245 --> 01:19:52,280 Hey, colonel... 1265 01:19:53,163 --> 01:19:55,449 There's a lot of opposition to close-air support. 1266 01:19:56,041 --> 01:19:59,704 Maybe you don't know, but the brass think we can't pinpoint targets 1267 01:19:59,878 --> 01:20:01,398 without hitting our own ground troops, 1268 01:20:02,298 --> 01:20:03,938 which has happened too often in the past, 1269 01:20:04,091 --> 01:20:07,254 but this time, your squadron will be all first-team. 1270 01:20:07,761 --> 01:20:08,921 Okay, coach. 1271 01:20:09,096 --> 01:20:11,132 Put me in even though I ain't got no headgear. 1272 01:20:11,390 --> 01:20:13,785 I've assigned the other pilots who were with you at the canal, 1273 01:20:13,809 --> 01:20:15,249 and major Griffin will be your exec. 1274 01:20:17,271 --> 01:20:17,976 Griffin? 1275 01:20:18,147 --> 01:20:19,227 Yes. Why? 1276 01:20:20,649 --> 01:20:21,229 Nothing. 1277 01:20:21,650 --> 01:20:23,481 Okay, Dan. I'd like to see you get 1278 01:20:23,652 --> 01:20:25,132 flight operations started right away. 1279 01:20:25,904 --> 01:20:28,520 Maybe there's something to this nonsense about esprit de corps. 1280 01:20:28,866 --> 01:20:30,276 I don't speak French, colonel. 1281 01:20:30,576 --> 01:20:31,941 So long. 1282 01:20:38,250 --> 01:20:40,332 Scuttlebutt has it they're forming a new squadron 1283 01:20:40,753 --> 01:20:42,664 with you as co and me as exec. 1284 01:20:42,921 --> 01:20:43,921 Is that right? 1285 01:20:44,048 --> 01:20:45,333 That's what the man said. 1286 01:20:45,591 --> 01:20:46,671 Is it okay with you? 1287 01:20:47,593 --> 01:20:49,083 Well, I'm not too happy about it, 1288 01:20:49,511 --> 01:20:51,797 but contrary to popular opinion in certain quarters, 1289 01:20:51,972 --> 01:20:53,462 I think I can handle the job. 1290 01:20:54,600 --> 01:20:55,965 You'll get a chance to prove it. 1291 01:20:59,646 --> 01:21:01,307 Hi! Ha ha! 1292 01:21:01,482 --> 01:21:02,642 - How are you? - Fine! 1293 01:21:02,816 --> 01:21:04,101 Hey, Dan, how about coming home 1294 01:21:04,276 --> 01:21:04,981 and having a drink with us? 1295 01:21:05,152 --> 01:21:06,152 No, thanks, cowboy. 1296 01:21:06,236 --> 01:21:07,630 You know my wife Virginia, don't you, Dan? 1297 01:21:07,654 --> 01:21:10,566 - It's been a long time. - Hello, Dan. Meet Jack and Jill. 1298 01:21:10,783 --> 01:21:13,570 Hey, Jack looks like he'd already tumbled down the hill! 1299 01:21:15,079 --> 01:21:17,570 Jack ran into a haymaker... from Jill. 1300 01:21:17,748 --> 01:21:19,309 You're sure you won't come home and have a drink with us? 1301 01:21:19,333 --> 01:21:20,493 Joan's cooking dinner. 1302 01:21:20,667 --> 01:21:22,227 Oh, I'm looking forward to seeing Joan. 1303 01:21:22,336 --> 01:21:23,521 I'll be by and see her tomorrow. 1304 01:21:23,545 --> 01:21:24,545 Good. 1305 01:21:24,838 --> 01:21:25,873 Cowboy for you, 1306 01:21:26,632 --> 01:21:28,293 - and the cowgirl for griff. - Come on. 1307 01:21:30,052 --> 01:21:31,052 See you, colonel. 1308 01:21:31,512 --> 01:21:32,512 See you, skipper. 1309 01:21:43,315 --> 01:21:44,771 There's a strange man in the house. 1310 01:21:45,859 --> 01:21:46,859 Anybody want to kiss him? 1311 01:21:47,027 --> 01:21:48,027 Mm-hmm! 1312 01:21:54,076 --> 01:21:55,076 What goes? 1313 01:21:55,119 --> 01:21:57,138 Oh, I'm putting "lieutenant colonel” on all your gear 1314 01:21:57,162 --> 01:21:58,882 so you won't lose it while you're traveling. 1315 01:21:59,957 --> 01:22:02,073 You know more than you've been officially told. 1316 01:22:02,334 --> 01:22:04,495 Spies should concentrate on wives. 1317 01:22:04,795 --> 01:22:06,956 They always know what's going on on any base. 1318 01:22:07,256 --> 01:22:09,247 Maybe I've been finding it hard to tell. 1319 01:22:10,008 --> 01:22:12,374 That you turned down Washington to get a squadron? 1320 01:22:12,928 --> 01:22:14,288 That shouldn't be hard to tell me. 1321 01:22:15,556 --> 01:22:16,991 - Well, I... - It's as simple as this. 1322 01:22:17,015 --> 01:22:19,677 They wanted the best. The best is colonel Kirby. 1323 01:22:20,686 --> 01:22:21,686 I understand. 1324 01:22:25,649 --> 01:22:29,107 No wonder those beautiful gals on those lovely tropic isles 1325 01:22:29,278 --> 01:22:30,278 couldn't tempt me. 1326 01:22:31,572 --> 01:22:33,779 I've seen pictures of those isles and the gals. 1327 01:22:35,284 --> 01:22:36,524 Are you telling me you love me? 1328 01:22:37,411 --> 01:22:38,411 Right. 1329 01:22:39,705 --> 01:22:40,745 Why don't you just say it? 1330 01:22:42,374 --> 01:22:43,454 I love you. 1331 01:22:51,258 --> 01:22:54,796 Glad I didn't marry onhe of those burst-into-tears dames. 1332 01:22:56,680 --> 01:22:57,715 What good are tears? 1333 01:22:58,348 --> 01:22:59,348 Excuse me. 1334 01:23:13,071 --> 01:23:15,232 Hey, mom, can I have 20 cents to buy a... 1335 01:23:15,824 --> 01:23:17,030 Hey, why are you crying? 1336 01:23:17,284 --> 01:23:18,404 Take a walk, darling. 1337 01:23:20,496 --> 01:23:22,737 Hey, dad, mom's crying, 1338 01:23:23,248 --> 01:23:25,580 and when I asked her why, she said, "take a walk." 1339 01:23:28,879 --> 01:23:30,790 Well, then, maybe we'd better take a walk, kid. 1340 01:23:43,101 --> 01:23:44,432 Come on, colonel! 1341 01:24:35,779 --> 01:24:36,438 Hello, major! 1342 01:24:36,613 --> 01:24:37,674 Glad to have you aboard, sir. 1343 01:24:37,698 --> 01:24:38,904 Happy to be aboard, sergeant. 1344 01:24:39,324 --> 01:24:41,110 Sorry. Pfc. 1345 01:24:41,702 --> 01:24:42,702 Mps? 1346 01:24:42,911 --> 01:24:43,911 Mps. 1347 01:25:00,762 --> 01:25:02,202 - Oh, hello, griff. - Hello, colonel. 1348 01:25:02,598 --> 01:25:03,178 Dan. 1349 01:25:03,515 --> 01:25:05,346 Could have expected to see you here. 1350 01:25:05,517 --> 01:25:06,973 They sent me along for the ride. 1351 01:25:07,394 --> 01:25:09,100 I got my orders the day after you left. 1352 01:25:10,772 --> 01:25:12,262 Well, this is what we asked for. 1353 01:25:15,611 --> 01:25:18,068 The 47th marines have hit a stone wall 1354 01:25:18,238 --> 01:25:20,775 and haven't been able to keep up with the advance. 1355 01:25:21,825 --> 01:25:26,569 Hill 708 here is a solid arsenal of jap artillery, mortars, and machine guns. 1356 01:25:27,247 --> 01:25:28,953 Our troops are on three sides. 1357 01:25:29,207 --> 01:25:30,887 Three hundred meters. That's pretty close. 1358 01:25:31,126 --> 01:25:32,446 That's what you were trained for. 1359 01:25:33,170 --> 01:25:35,210 Just make your runs accurate and stay on the target. 1360 01:25:36,256 --> 01:25:38,016 We've got to flatten their position but fast. 1361 01:25:38,175 --> 01:25:39,175 How fast? 1362 01:25:40,177 --> 01:25:41,587 Air control's waiting to brief you. 1363 01:25:42,262 --> 01:25:43,262 Let's go. 1364 01:25:43,889 --> 01:25:44,889 Roger and out. 1365 01:25:45,098 --> 01:25:46,098 Roger and out. 1366 01:25:47,851 --> 01:25:48,556 Roger and out. 1367 01:25:48,810 --> 01:25:49,810 Roger and out. 1368 01:25:50,145 --> 01:25:51,145 Roger and out. 1369 01:26:17,089 --> 01:26:18,829 Red rock one, red rock one, 1370 01:26:19,007 --> 01:26:20,497 this is ant pace. This is ant pace. 1371 01:26:20,676 --> 01:26:22,541 Hello, ant pace. This is red rock one. 1372 01:26:22,719 --> 01:26:29,591 Jap emplacements at target areas 3726, 3727, 3824, 3825. 1373 01:26:30,227 --> 01:26:32,639 Make continuous attacks until all ordnance is expended. 1374 01:26:32,979 --> 01:26:34,264 Attack north to south. 1375 01:26:34,564 --> 01:26:37,021 We'll Mark target area with white phosphorous and red smoke. 1376 01:26:37,359 --> 01:26:39,224 Are you in a position to observe? Over. 1377 01:26:39,486 --> 01:26:40,646 Affirmative. Out. 1378 01:26:53,917 --> 01:26:55,282 Red rock one, this is ant pace. 1379 01:26:55,460 --> 01:26:56,980 Commence attack when in position. Out. 1380 01:27:19,735 --> 01:27:22,647 Any closer, and those guys will be using bayonets instead of propellers. 1381 01:29:00,418 --> 01:29:01,498 That's the way I feel, 1382 01:29:01,670 --> 01:29:02,785 so that's what I told him. 1383 01:29:03,338 --> 01:29:04,794 My mother says if I'm real polite 1384 01:29:04,965 --> 01:29:05,965 to my commanding officer, 1385 01:29:06,091 --> 01:29:07,376 I'll be sure to be advanced. 1386 01:29:08,260 --> 01:29:09,529 Well, in the interest of being polite, 1387 01:29:09,553 --> 01:29:10,338 I think I'll take a run down 1388 01:29:10,512 --> 01:29:12,628 to the gunnery course of this far-flung battle front 1389 01:29:12,806 --> 01:29:14,387 and check my guns like the man said. 1390 01:29:19,521 --> 01:29:21,682 You know, everybody keeps giving advice 1391 01:29:21,857 --> 01:29:22,857 on how to get along. 1392 01:29:23,024 --> 01:29:24,024 It's all so simple. 1393 01:29:24,276 --> 01:29:25,476 The general tells the colonel. 1394 01:29:25,569 --> 01:29:26,689 The colonel tells the major. 1395 01:29:26,736 --> 01:29:28,897 The major tells me. I do it. 1396 01:29:30,615 --> 01:29:32,401 Every time I go out to do it, though, I... 1397 01:29:32,701 --> 01:29:34,987 I'm more scared than I was the time before. 1398 01:29:36,580 --> 01:29:37,319 Guess it figures. 1399 01:29:37,497 --> 01:29:40,660 With every mission you fly, your chances get smaller and smaller. 1400 01:29:40,876 --> 01:29:43,242 Did you ever hear of balt's law of mathematical percentages? 1401 01:29:43,420 --> 01:29:44,956 I always flunked math. 1402 01:29:45,380 --> 01:29:47,041 This mathematician, Dr. balt, 1403 01:29:47,841 --> 01:29:49,361 proved that the percentage possibility 1404 01:29:49,467 --> 01:29:51,924 of lightning striking twice in the same place 1405 01:29:52,429 --> 01:29:54,795 is exactly the same as it striking anywhere else. 1406 01:29:55,390 --> 01:29:57,472 Oh, maybe you're making some sense, 1407 01:29:57,684 --> 01:29:58,684 but not to me. 1408 01:29:58,977 --> 01:30:00,467 You're taking exactly the same chance 1409 01:30:00,645 --> 01:30:02,181 as a fellow flying his first mission, 1410 01:30:03,106 --> 01:30:05,066 no matter how many previous missions you've flown. 1411 01:30:06,192 --> 01:30:07,192 Oh. 1412 01:30:07,444 --> 01:30:09,651 Did they check up real good on this fellow balt? 1413 01:30:09,863 --> 01:30:10,863 Oh, yes. 1414 01:30:11,740 --> 01:30:13,060 You want to hear something funny? 1415 01:30:13,116 --> 01:30:14,481 "Unfortunately..." 1416 01:30:14,659 --> 01:30:15,865 This is from my tailor. 1417 01:30:16,119 --> 01:30:19,452 "Unfortunately, if he receives any future orders for suits for me, 1418 01:30:19,623 --> 01:30:21,113 he'll have to make them without vests 1419 01:30:21,541 --> 01:30:24,533 because of a material shortage, government restrictions.” 1420 01:30:28,006 --> 01:30:30,793 Boy, what a rough time they must have stateside. 1421 01:30:31,092 --> 01:30:33,208 If you feel that jumpy, why don't you go see doc? 1422 01:30:33,762 --> 01:30:35,442 There's nothing the matter with me, griff. 1423 01:30:36,431 --> 01:30:37,546 I'm just scared. 1424 01:30:40,769 --> 01:30:41,769 So aml, 1425 01:30:43,521 --> 01:30:45,481 but I figure there's no sense in yelling about it. 1426 01:30:46,775 --> 01:30:48,561 Somebody upstairs is rolling the dice. 1427 01:30:50,028 --> 01:30:52,144 A guy hasn't any control over what number comes up. 1428 01:30:55,241 --> 01:30:57,698 Well, it's almost 1400. I've got to go. 1429 01:30:58,161 --> 01:30:59,161 Griff... 1430 01:30:59,996 --> 01:31:01,861 There... there's one good thing. 1431 01:31:02,958 --> 01:31:04,448 If my dice stop on seven... 1432 01:31:06,252 --> 01:31:09,369 Y-you know, Virginia, the kids. 1433 01:31:09,714 --> 01:31:10,714 Ah, shut up. 1434 01:31:11,424 --> 01:31:13,130 It's the same way about you in my book 1435 01:31:14,052 --> 01:31:15,838 if my dice stop on a miss-out number. 1436 01:31:16,805 --> 01:31:17,805 See you later. 1437 01:31:58,888 --> 01:32:01,379 Direct all fighter aircraft to discontinue present missions 1438 01:32:01,558 --> 01:32:03,924 and proceed to repel kamikaze attacks on the fleet. 1439 01:32:05,520 --> 01:32:07,636 Divert all fighters from present missions 1440 01:32:07,814 --> 01:32:09,770 to repel kamikaze attack on the fleet. 1441 01:32:10,108 --> 01:32:11,108 Acknowledge. 1442 01:32:25,081 --> 01:32:26,617 Calling all Drake and Ruby aircraft. 1443 01:32:26,791 --> 01:32:27,530 This is sourdough. 1444 01:32:27,709 --> 01:32:29,245 This is urgent. This is urgent. 1445 01:32:29,794 --> 01:32:31,330 Proceed at once to point X-ray 1446 01:32:31,504 --> 01:32:33,290 to repel kamikaze attack on fleet. 1447 01:32:33,715 --> 01:32:36,331 This order supersedes all previous orders. 1448 01:32:36,926 --> 01:32:38,962 Flight leaders acknowledge. Over. 1449 01:32:40,764 --> 01:32:43,005 Hello, sourdough. This is red rock one 1450 01:32:43,183 --> 01:32:45,014 with eight chicks orbiting at point able. 1451 01:32:45,518 --> 01:32:47,725 Will proceed as directed. Out. 1452 01:32:49,564 --> 01:32:52,226 Sourdough, this is red rock nine with eight chicks 1453 01:32:52,400 --> 01:32:54,015 proceeding to X-ray. Out. 1454 01:32:54,235 --> 01:32:55,441 I kamikaze j 1455 01:32:55,695 --> 01:32:56,901 I kamikaze j 1456 01:32:57,072 --> 01:33:00,815 j the eyes of Texas are upon you j 1457 01:33:01,159 --> 01:33:03,366 sing on the air once more, and I'll eat you out! 1458 01:33:06,122 --> 01:33:08,454 All right, all right, all right. 1459 01:33:12,837 --> 01:33:14,293 Red rock nine, this is 12. 1460 01:33:14,756 --> 01:33:15,962 Oil temperature in the red. 1461 01:33:17,675 --> 01:33:19,256 Can only turn up 1,800 rpm. 1462 01:33:19,427 --> 01:33:20,792 Losing rpm steadily. Over. 1463 01:33:20,970 --> 01:33:24,508 This is red rock nine. Head back for the field. Out. 1464 01:33:25,016 --> 01:33:26,381 Red rock 12, Roger. 1465 01:33:45,745 --> 01:33:47,281 Red rock nine, this is red rock 12. 1466 01:33:47,455 --> 01:33:48,911 I got a couple of zeroes on my tail, 1467 01:33:49,916 --> 01:33:52,077 position 30 miles northwest of point zebra. 1468 01:33:53,002 --> 01:33:54,538 Give me some help. Over. 1469 01:33:56,297 --> 01:33:57,412 This is red rock nine. 1470 01:33:59,592 --> 01:34:02,129 Head for the deck. Take evasive action. 1471 01:34:02,971 --> 01:34:03,971 I can't help you. 1472 01:34:06,975 --> 01:34:09,717 Griff, let me take my section after those zeroes. 1473 01:34:12,063 --> 01:34:14,770 Get back in formation and stay off the air. Out. 1474 01:34:23,408 --> 01:34:24,989 Red rock 12, mayday! Mayday! 1475 01:34:25,160 --> 01:34:27,367 This is cowboy bailing out over point zebra! 1476 01:34:29,706 --> 01:34:31,537 Griff, let me go help him. 1477 01:34:33,376 --> 01:34:34,376 Shut up, red 10. 1478 01:34:59,235 --> 01:35:02,272 Sourdough, this is red rock nine. 1479 01:35:03,489 --> 01:35:06,697 Angels, eight. Seven chicks. Out. 1480 01:37:26,299 --> 01:37:28,130 Bail out, skipper! Bail out! 1481 01:37:59,207 --> 01:38:00,538 Only eight of our ships were hit, 1482 01:38:00,708 --> 01:38:01,743 but we're all afloat. 1483 01:38:02,502 --> 01:38:03,912 Pancake all fliers. 1484 01:38:04,420 --> 01:38:05,830 Give the boys a well-done. 1485 01:38:06,589 --> 01:38:07,920 Pancake all fighters. 1486 01:38:08,633 --> 01:38:10,715 Well done. Well done. 1487 01:38:12,261 --> 01:38:13,876 My division went in on a destroyer. 1488 01:38:15,473 --> 01:38:17,384 She was listing to one side as we came on. 1489 01:38:17,725 --> 01:38:19,431 And there was a tugasaki-type tug boat. 1490 01:38:21,771 --> 01:38:22,601 We stayed in formation. 1491 01:38:22,772 --> 01:38:23,932 Well, that's about it, major. 1492 01:38:24,273 --> 01:38:25,854 So we lost a guy we didn't have to. 1493 01:38:26,734 --> 01:38:27,473 We could have covered him. 1494 01:38:27,652 --> 01:38:28,652 Save it. 1495 01:38:33,074 --> 01:38:35,594 Major Griffin, group commander wants to see you right away, sir. 1496 01:38:36,744 --> 01:38:37,744 Right away. 1497 01:38:53,094 --> 01:38:54,094 It's how I said it. 1498 01:38:55,054 --> 01:38:56,214 We could have covered cowboy. 1499 01:38:56,264 --> 01:38:58,117 What difference would a couple of planes more or less 1500 01:38:58,141 --> 01:38:59,221 have made in that shindig? 1501 01:38:59,809 --> 01:39:00,548 Don't ask me questions. 1502 01:39:00,726 --> 01:39:01,932 I'm not information please. 1503 01:39:03,438 --> 01:39:04,438 All packed? 1504 01:39:06,107 --> 01:39:07,472 I'll put your gear aboard, sir. 1505 01:39:11,112 --> 01:39:12,147 Uh, colonel, 1506 01:39:12,530 --> 01:39:14,145 if you find a jug in your footlocker, 1507 01:39:14,574 --> 01:39:16,301 I don't want you to have no false suspicions. 1508 01:39:16,325 --> 01:39:19,192 I bought it fair and square from a transport pilot. 1509 01:39:20,371 --> 01:39:21,371 I hate to stoop this low, 1510 01:39:21,414 --> 01:39:23,058 but there was nothing for your going away present 1511 01:39:23,082 --> 01:39:24,082 lying around loose. 1512 01:39:24,417 --> 01:39:27,375 I'm sure this one blot on your record will be overlooked. 1513 01:39:27,837 --> 01:39:28,952 So long, Clancy. 1514 01:39:29,297 --> 01:39:30,297 So long, sir. 1515 01:39:31,924 --> 01:39:33,505 And I've served under worse skippers. 1516 01:39:35,219 --> 01:39:36,880 And I've had worse line chiefs. 1517 01:39:45,688 --> 01:39:47,553 If I have to go where there's another war, 1518 01:39:48,608 --> 01:39:50,144 I hope Clancy will be there. 1519 01:39:51,194 --> 01:39:52,274 And you, too, doc. 1520 01:39:52,695 --> 01:39:53,695 So long, Dan. 1521 01:39:53,946 --> 01:39:54,946 So long. 1522 01:39:59,869 --> 01:40:00,869 Dan? 1523 01:40:04,123 --> 01:40:06,443 I didn't expect to get the squadron on your recommendation. 1524 01:40:06,584 --> 01:40:07,624 I thought you were a heel. 1525 01:40:07,877 --> 01:40:09,458 I was, and you're going to be. 1526 01:40:10,338 --> 01:40:11,794 I didn't do you any favor, griff. 1527 01:40:12,173 --> 01:40:13,663 I'm sorry about cowboy. 1528 01:40:14,717 --> 01:40:17,129 I know how tough it is to make a decision like that. 1529 01:40:17,970 --> 01:40:20,632 You're going to wind up staggering into your bunk every night 1530 01:40:21,307 --> 01:40:22,888 with your hip pockets dragging, 1531 01:40:23,309 --> 01:40:25,174 then you'll lay there and look at the ceiling 1532 01:40:25,603 --> 01:40:26,968 while your stomach turns over 1533 01:40:27,146 --> 01:40:28,477 and you hope to god 1534 01:40:28,648 --> 01:40:30,639 you called every shot right during the day. 1535 01:40:31,526 --> 01:40:32,846 The next morning, you'll wake up, 1536 01:40:33,569 --> 01:40:35,309 wish you were a flight lieutenant again 1537 01:40:35,947 --> 01:40:38,063 so all you'd have to do is what the man told you. 1538 01:40:38,824 --> 01:40:41,861 And you'll get bad-tempered and snarly, just like me. 1539 01:40:42,578 --> 01:40:44,534 You'll probably wind up just like me, 1540 01:40:44,997 --> 01:40:48,034 climbing into an aircraft with your hip pockets dragging 1541 01:40:48,876 --> 01:40:50,412 to go back to some desk job. 1542 01:40:51,212 --> 01:40:53,248 Brother, I didn't do you any favor. 1543 01:40:53,506 --> 01:40:54,916 I'm going to say something dizzy. 1544 01:40:56,342 --> 01:40:58,048 If and when we meet stateside, 1545 01:40:59,637 --> 01:41:01,252 will you get drunk with me as my guest? 1546 01:41:02,306 --> 01:41:03,887 I'll be happy to come aboard. 1547 01:41:04,308 --> 01:41:05,308 So long. 1548 01:41:05,476 --> 01:41:06,476 So long. 1549 01:41:07,520 --> 01:41:09,010 I'll try to call the plays right. 1550 01:41:10,481 --> 01:41:11,481 I had a good coach. 1551 01:41:12,358 --> 01:41:15,225 Well, I'll be looking forward to that stateside wingding. 1552 01:41:17,280 --> 01:41:18,280 So long, colonel. 1553 01:41:18,906 --> 01:41:19,906 So long! 1554 01:41:21,867 --> 01:41:23,403 What's this? You're co, and I'm exec? 1555 01:41:23,578 --> 01:41:25,364 That's right. Get me a status report. 1556 01:41:25,538 --> 01:41:27,498 Have all the pilots assemble in the briefing room. 1557 01:41:27,957 --> 01:41:28,957 Right away? 1558 01:41:29,250 --> 01:41:31,662 For the future record, all orders are right away. 105795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.