All language subtitles for Commando.魔鬼司令_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,984 --> 00:01:08,028 - What's that? - Hmm? 2 00:01:10,155 --> 00:01:12,908 It sounds like the garbagemen. 3 00:01:12,991 --> 00:01:15,118 On Tuesday? 4 00:01:16,995 --> 00:01:19,289 Maybe they changed the schedule. 5 00:01:21,833 --> 00:01:23,752 Oh, shit. 6 00:01:37,432 --> 00:01:38,433 Whoa! 7 00:01:38,558 --> 00:01:42,771 Wait a minute. Wait a minute. Hey, hold it up, you guys. 8 00:01:51,989 --> 00:01:53,240 I was afraid you'd miss me. 9 00:01:55,701 --> 00:01:57,869 Don't worry. We won't. 10 00:02:14,803 --> 00:02:19,683 That is American workmanship. You think the Japanese invented that? Bullshit. 11 00:02:19,766 --> 00:02:23,437 We did. Oh, for a while there we lost it, but we got it back. 12 00:02:23,520 --> 00:02:27,858 - I like Cadillacs. - Come right here and get in this Cadillac. 13 00:02:27,941 --> 00:02:31,445 You're gonna love it. This is style and beauty. 14 00:02:33,530 --> 00:02:37,200 Comfy, right? Oh, I know what you're gonna say. That's vinyl. 15 00:02:37,284 --> 00:02:41,788 But you don't want leather, brother. Leather's hot, uncomfortable, it cracks. 16 00:02:41,872 --> 00:02:46,376 Nothing but trouble. Look at the headroom. You're not gonna have any problem. 17 00:02:46,460 --> 00:02:49,463 Go ahead. Start it up. Listen to that. 18 00:02:49,546 --> 00:02:52,007 That's power. That's performance. 19 00:02:52,090 --> 00:02:56,094 - You know what I like best? - What's that? 20 00:02:56,178 --> 00:02:59,723 - The price. - Hey! Wait a minute. 21 00:02:59,806 --> 00:03:02,559 You can't drive that car in here. Whoa! Whoa! 22 00:03:26,541 --> 00:03:29,211 Hey, guys. How's it goin'? 23 00:03:29,294 --> 00:03:31,421 Working, working. 24 00:05:33,627 --> 00:05:36,755 Daddy. Put me down. Put me down. 25 00:05:37,672 --> 00:05:40,550 - I surrender. I surrender. - Not me. 26 00:07:25,864 --> 00:07:27,699 I love you too. 27 00:07:42,714 --> 00:07:45,050 Here come the sandwiches. 28 00:07:47,385 --> 00:07:49,721 Why don't they call him Girl George? 29 00:07:49,804 --> 00:07:54,100 - It would cut down all the confusion. - Oh, Dad, that's so old. 30 00:07:58,063 --> 00:08:01,358 When I was a boy and rock and roll came to East Germany, 31 00:08:01,441 --> 00:08:03,693 the communists said it was subversive. 32 00:08:05,695 --> 00:08:07,614 Maybe they were right. 33 00:08:11,242 --> 00:08:13,995 - What's in this? - You don't wanna know. 34 00:08:28,426 --> 00:08:30,553 Dad, what's wrong? 35 00:08:39,062 --> 00:08:42,607 An army helicopter? You said you wouldn't go away again. 36 00:08:42,816 --> 00:08:44,901 You said you were through. 37 00:08:45,276 --> 00:08:47,445 I'm not going anywhere. 38 00:08:48,863 --> 00:08:50,407 Promise? 39 00:08:56,663 --> 00:08:58,456 I promise. 40 00:09:45,336 --> 00:09:48,965 Jackson. Harris. Secure the area. 41 00:09:52,802 --> 00:09:54,512 John? 42 00:09:55,346 --> 00:09:57,098 John, are you in there? 43 00:09:59,851 --> 00:10:03,021 John, come on out. It's Kirby. 44 00:10:04,731 --> 00:10:09,944 - I know. - Silent and smooth, just like always. 45 00:10:10,028 --> 00:10:13,531 - I better be. You taught me. - I'm getting a little rusty. 46 00:10:13,615 --> 00:10:16,576 - What's going on? - Jenny, how are you? 47 00:10:16,659 --> 00:10:18,703 Hi. 48 00:10:20,205 --> 00:10:24,626 - Jenny, I need to talk to your dad, OK? - Yeah. Got a warrant? 49 00:10:24,709 --> 00:10:27,045 Very funny. 50 00:10:29,964 --> 00:10:32,509 John, we've got a problem. 51 00:10:32,592 --> 00:10:35,136 Someone's killing your men. 52 00:10:36,179 --> 00:10:38,223 You gave them new identities. 53 00:10:38,306 --> 00:10:43,102 There must have been a leak. Lawson, Forrestal, Bennett... They've all been hit. 54 00:10:44,354 --> 00:10:47,273 - Who is doing it? - You've made enemies all over the world. 55 00:10:47,357 --> 00:10:49,526 It could have been the Syrians, the South Americans, 56 00:10:49,609 --> 00:10:52,070 the Russians, or a terrorist group. 57 00:10:53,780 --> 00:10:55,865 They're gonna find you. 58 00:10:59,118 --> 00:11:03,248 - We were going to make a normal life here. - You will. I promise. 59 00:11:03,331 --> 00:11:05,959 I'm going into the city to coordinate with the Federal people. 60 00:11:06,042 --> 00:11:08,586 We'll nail those bastards. 61 00:11:08,670 --> 00:11:13,508 In the meantime, Jackson and Harris will stay here with you. 62 00:11:13,591 --> 00:11:16,928 - Are they any good? - Real good, but not as good as you were. 63 00:11:43,329 --> 00:11:45,248 Is it bad? 64 00:11:45,957 --> 00:11:48,334 I'm not leaving you, if that's what you mean. 65 00:11:49,961 --> 00:11:52,046 Then it can't be bad. 66 00:12:18,531 --> 00:12:22,076 - How bad are you hit? - I can make it. I'll be all right. 67 00:12:22,160 --> 00:12:25,204 I've got to get my rifle from the shed. Keep an eye out. 68 00:12:25,288 --> 00:12:26,998 They'll be coming. 69 00:12:27,999 --> 00:12:31,294 Remember, you're downwind. The air current may tip them off. 70 00:12:31,836 --> 00:12:35,173 - You think I can smell them coming? - I did. 71 00:12:37,050 --> 00:12:42,805 OK, Jenny. You go to your bedroom, OK? And stay out of sight. I'll be right back. 72 00:13:32,105 --> 00:13:34,691 - Where is she? - Mellow out, man. 73 00:13:34,774 --> 00:13:38,277 We can't talk business with you waving guns in people's faces. 74 00:13:40,655 --> 00:13:44,492 Your daughter's safe, Colonel. Whether she stays that way is up to you. 75 00:13:44,575 --> 00:13:46,828 My people got some business with you. 76 00:13:46,911 --> 00:13:49,539 And if you want your kid back, 77 00:13:49,622 --> 00:13:53,918 - then you gotta cooperate, right? - Wrong. 78 00:15:00,985 --> 00:15:02,528 He's coming at us. No brakes. 79 00:15:28,012 --> 00:15:31,682 He's still coming, the crazy bastard. He's gonna hit us. 80 00:15:36,187 --> 00:15:37,605 Shit. 81 00:16:04,924 --> 00:16:06,843 Don't move, motherfucker. 82 00:16:13,891 --> 00:16:17,478 - Bennett, I thought you were... - Dead? 83 00:16:17,562 --> 00:16:20,106 You thought wrong. 84 00:16:20,189 --> 00:16:23,818 Ever since you had me thrown out of your unit, I've waited to pay you back. 85 00:16:25,403 --> 00:16:26,904 Do you know what today is, Matrix? 86 00:16:30,366 --> 00:16:31,826 Payday. 87 00:16:53,431 --> 00:16:55,183 Tranquillizers. 88 00:16:56,517 --> 00:16:59,770 - I wanted to use the real thing. - Where's Jenny? 89 00:17:00,938 --> 00:17:03,316 Do you remember me, Colonel? 90 00:17:04,192 --> 00:17:10,615 I remember you, scumbag. Especially the people you've tortured and killed. 91 00:17:10,740 --> 00:17:13,117 Colonel Matrix, 92 00:17:13,242 --> 00:17:18,539 you do not understand a country like Val Verde. 93 00:17:19,373 --> 00:17:26,005 It is a country that needs a president who has an understanding of discipline. 94 00:17:26,088 --> 00:17:29,717 - Why tell me? - Because you're going to return 95 00:17:29,800 --> 00:17:31,928 to Val Verde, 96 00:17:32,011 --> 00:17:37,600 and you are going to kill the president that you helped to overthrow me. 97 00:17:37,683 --> 00:17:41,812 Why don't you have Bennett do it? Sounds like something he would get off on. 98 00:17:41,896 --> 00:17:45,733 Because President Velásquez trusts you, Colonel. 99 00:17:45,816 --> 00:17:49,153 After all, he made you the hero of the revolution, 100 00:17:49,237 --> 00:17:53,241 while Captain Bennett left, shall we say, under a cloud. 101 00:17:53,324 --> 00:17:56,244 Yeah. 'Cause he enjoyed killing a little too much. 102 00:17:56,327 --> 00:17:58,704 Your training, Matrix. 103 00:17:58,788 --> 00:18:02,291 You can get close to President Velásquez. 104 00:18:02,750 --> 00:18:07,255 You will kill him. You know, Colonel, we went to a lot of trouble to find you. 105 00:18:07,338 --> 00:18:13,094 We had to pretend Captain Bennett's death, so that General Kirby would lead us to you. 106 00:18:13,177 --> 00:18:19,850 And now that I have you, you will do exactly as I tell you. 107 00:18:20,393 --> 00:18:22,061 Fuck you. 108 00:18:34,073 --> 00:18:36,242 - Daddy. - Jenny. 109 00:18:40,663 --> 00:18:42,790 Oh, you bastards. 110 00:18:42,873 --> 00:18:48,754 Colonel Matrix, if you kill President Velásquez, I will send her back to you. 111 00:18:48,838 --> 00:18:54,218 If you try anything else, I will mail her to you in pieces. 112 00:19:04,103 --> 00:19:07,315 - Any sign of Matrix? - No, sir. Just those bodies. 113 00:19:07,398 --> 00:19:12,820 - You think there's more, sir? - If he's still alive, I'd expect a lot more. 114 00:19:28,419 --> 00:19:31,547 Sully'll make sure you get on the plane. 115 00:19:31,630 --> 00:19:35,426 Henriques'll stay with you, make sure you get off. 116 00:19:35,509 --> 00:19:39,096 I don't hear from either one of 'em, she's dead. 117 00:19:39,388 --> 00:19:44,435 - How much are they paying you, Bennett? - They offered me a hundred grand. 118 00:19:44,560 --> 00:19:47,688 Wanna know something? When I knew I'd get my hands on you, 119 00:19:47,813 --> 00:19:50,399 I said I'd do it for nothing. 120 00:19:50,483 --> 00:19:54,111 - Hold it. - I'll be back, Bennett. 121 00:19:57,656 --> 00:19:59,784 John. 122 00:19:59,867 --> 00:20:01,702 I'll be ready, John. 123 00:20:16,509 --> 00:20:20,805 We're running late, buddy. So, you and Bennett met in the service. 124 00:20:21,097 --> 00:20:25,643 Me and Henriques was in the service too. There's nothing like old war buddies. 125 00:20:26,560 --> 00:20:29,146 Well, have a nice trip, now. 126 00:20:29,939 --> 00:20:33,776 Take care. Here. Have some beers in Val Verde, Matrix. 127 00:20:34,777 --> 00:20:37,405 It'll give everyone a little more time with your daughter. 128 00:20:38,531 --> 00:20:43,160 You're a funny guy, Sully. I like you. That's why I'm going to kill you last. 129 00:20:44,328 --> 00:20:45,663 Move. 130 00:20:48,999 --> 00:20:50,626 Hasta luego, fellas. 131 00:21:08,060 --> 00:21:10,688 First class, 7A. 132 00:21:12,356 --> 00:21:14,942 And you, 7B, sir. 133 00:21:25,703 --> 00:21:27,955 - Any carry-on luggage? - Just him. 134 00:21:31,876 --> 00:21:34,837 Open your mouth again and I'll nail it shut. 135 00:21:36,255 --> 00:21:39,216 - You must fasten your seat belt, sir. - Thank you. 136 00:21:39,758 --> 00:21:41,427 Could I have a blanket and a pillow, please? 137 00:21:41,510 --> 00:21:42,887 Sure. 138 00:21:50,936 --> 00:21:53,230 - There you go. - Thank you. 139 00:21:54,857 --> 00:21:57,276 We are now preparing for departure. 140 00:21:57,359 --> 00:22:01,906 Please make sure your luggage is stored in the overhead compartments. 141 00:22:01,989 --> 00:22:05,576 Make sure seat belts are fastened, and extinguish cigarettes. 142 00:22:05,659 --> 00:22:07,745 Once we reach cruising altitude 143 00:22:07,828 --> 00:22:11,916 we're gonna be serving beverages and, later on, dinner. 144 00:22:12,249 --> 00:22:14,793 Shortly after that we'll show our feature film. 145 00:22:14,877 --> 00:22:18,130 Your flight attendants are Susan and Lance, and I'm Vicki. 146 00:22:18,214 --> 00:22:20,674 We're here to make your trip as comfortable as possible. 147 00:22:20,758 --> 00:22:23,052 Have a safe and enjoyable flight. 148 00:22:36,982 --> 00:22:41,070 - Excuse me. How long is the flight? - We land in Val Verde in 11 hours. 149 00:22:41,153 --> 00:22:45,574 Thank you. And do me a favor. Don't disturb my friend. He's dead tired. 150 00:22:51,789 --> 00:22:53,958 Upright, please. Thank you. 151 00:22:54,041 --> 00:22:57,253 Sir, during takeoff you must remain seated. 152 00:22:57,336 --> 00:22:58,963 I'm airsick. 153 00:25:52,970 --> 00:25:56,306 Yeah, the bird has flown. Cargo's aboard. 154 00:25:56,390 --> 00:25:58,809 Now go to the drop-off point. 155 00:26:00,853 --> 00:26:02,271 Yes. Gracias, Sully. 156 00:26:05,149 --> 00:26:07,901 Well, we are right on schedule. 157 00:26:07,985 --> 00:26:13,157 With any good fortune, today will be my last day as a civilian. 158 00:26:16,785 --> 00:26:22,332 Your father seemed to be cooperating. You will be together with him soon. 159 00:26:23,083 --> 00:26:24,793 Won't that be nice? 160 00:26:24,877 --> 00:26:27,921 Not nearly as nice as watching him kick your ass. 161 00:26:31,049 --> 00:26:33,135 Take her below. 162 00:27:02,247 --> 00:27:07,169 Yeah, that Cindy. My 7:40 flight to Vancouver was canceled. 163 00:27:07,461 --> 00:27:09,505 So, how about dinner? 164 00:27:12,341 --> 00:27:14,676 Well, I could go to bed early too. 165 00:27:22,935 --> 00:27:25,812 - Maybe we should do it another time. - Sounds like he's mad at you. 166 00:27:29,024 --> 00:27:31,985 OK. Well, I like you too. 167 00:27:32,236 --> 00:27:37,324 - All right, then. Talk to you soon. Bye. - Love and careers. It's tough, ain't it? 168 00:27:37,574 --> 00:27:39,952 - Sounds like you need a date. - Well, I don't. 169 00:27:40,035 --> 00:27:42,746 Oh, I bet you meet a lot of nice boys at airports. 170 00:27:42,829 --> 00:27:44,915 Listen, you're really bugging me. 171 00:28:34,423 --> 00:28:35,424 Hey. 172 00:28:37,259 --> 00:28:39,303 Hey, slow down. 173 00:28:45,225 --> 00:28:48,854 - I got something I'd like to give you. - I'm not interested. 174 00:28:48,937 --> 00:28:54,151 - Aw, you don't know what you're missing. - A nightmare. Would you leave me alone? 175 00:28:54,234 --> 00:28:55,902 You fuckin' whore. 176 00:29:11,126 --> 00:29:14,504 Don't move. I'm not going to hurt you. Step aside. 177 00:29:14,796 --> 00:29:17,174 - You said "Don't move." - Do it. 178 00:29:18,008 --> 00:29:20,510 Get in the car. 179 00:29:35,025 --> 00:29:36,568 Do exactly what I tell you to do. 180 00:29:36,652 --> 00:29:39,529 Listen, I've got a 7:30 advanced karate class. 181 00:29:39,655 --> 00:29:40,864 You're not gonna make it. 182 00:29:48,497 --> 00:29:51,249 Follow him. 183 00:29:51,333 --> 00:29:53,085 I knew you were gonna say that. 184 00:30:17,651 --> 00:30:21,655 Don't get offended by this question, but are you gonna kill me? 185 00:30:21,738 --> 00:30:22,948 No. 186 00:30:23,031 --> 00:30:24,533 I suppose you wouldn't tell me if you were. 187 00:30:25,158 --> 00:30:27,744 - Sure I would. - Really? 188 00:30:28,912 --> 00:30:31,039 Trust me. 189 00:30:34,459 --> 00:30:36,545 Stay close to him. 190 00:30:36,628 --> 00:30:38,463 Faster. 191 00:30:39,840 --> 00:30:43,176 - That's good. - Would you tell me what this is all about? 192 00:30:43,260 --> 00:30:47,097 - A guy I trusted for years wants me dead. - That's understandable. 193 00:30:47,180 --> 00:30:49,766 I've only known you for five minutes and I want you dead too. 194 00:30:59,693 --> 00:31:02,028 I'm Cindy. 195 00:31:05,157 --> 00:31:07,284 Do you have a name? 196 00:31:08,326 --> 00:31:11,621 John. John Matrix. 197 00:31:11,705 --> 00:31:13,457 That's nice. 198 00:31:15,333 --> 00:31:19,421 - What do you do, John Matrix? - I'm a retired colonel in the army. 199 00:31:19,504 --> 00:31:24,509 Retired. Does that mean, like, um, my taxes pay your pension? 200 00:31:24,593 --> 00:31:27,804 - That's right. - That figures. 201 00:32:26,029 --> 00:32:28,740 Out. Come on. Hurry up. 202 00:32:32,536 --> 00:32:36,289 - If you're in such a hurry, I can... - I'm almost through with you. 203 00:33:02,065 --> 00:33:07,654 Listen. My daughter has been kidnapped. He's the only chance I've got of finding her. 204 00:33:07,737 --> 00:33:10,865 If he sees me or I lose him, they'll kill her. 205 00:33:10,949 --> 00:33:15,120 What I need you to do is follow him, tell him you're crazy about him. 206 00:33:15,203 --> 00:33:17,247 Try to bring him over here and I will do the rest. 207 00:33:17,330 --> 00:33:19,833 You can go back to your life. Got it? 208 00:33:19,916 --> 00:33:22,252 - No. - Please, help me. 209 00:33:22,335 --> 00:33:26,965 You're the only chance I've got. She has less than 10 hours left. 210 00:33:27,048 --> 00:33:32,345 - Don't you understand? They'll kill her. - OK. I'll help you. 211 00:34:15,388 --> 00:34:20,393 Listen, there's this huge guy outside in a green T-shirt, and he's a paranoid maniac. 212 00:34:20,477 --> 00:34:22,979 And he's kidnapped me. And I need your help. 213 00:34:24,439 --> 00:34:26,941 - I'll check it out. - Thank you. 214 00:34:28,068 --> 00:34:31,071 - I hear you're great with transmissions. - That's right. 215 00:34:51,091 --> 00:34:54,511 Oh, yeah. These'll work just fine. 216 00:34:56,596 --> 00:35:00,767 Biggs, are you there? There's a guy over here that may be a wacko. 217 00:35:00,850 --> 00:35:04,771 - I don't think I can handle him alone. - I'll be right there. Wanna see me kick ass? 218 00:35:10,026 --> 00:35:13,113 - You'd better wait here, Miss. - Thank you. 219 00:35:13,196 --> 00:35:16,658 Attention all units. Emergency on the theatre level. 220 00:35:16,741 --> 00:35:22,455 Suspect, 6ft 2, brown hair. He's one gigantic motherfucker. 221 00:35:22,914 --> 00:35:27,377 This used to be a great place for hunting slash. It's got a little crowded now. 222 00:35:28,795 --> 00:35:30,880 I think I've found something though. 223 00:35:32,716 --> 00:35:34,801 I'll see you. 224 00:36:00,452 --> 00:36:02,704 What are you doing here? 225 00:36:02,787 --> 00:36:04,581 I'm waiting for my... 226 00:36:05,790 --> 00:36:08,710 - You lookin' for me? - You better come with us. 227 00:36:18,928 --> 00:36:20,221 Matrix. 228 00:36:20,847 --> 00:36:23,600 Gimme a quarter. Gimme a quarter. 229 00:36:47,791 --> 00:36:50,251 You son of a bitch. 230 00:36:55,632 --> 00:36:58,051 - Out of my way. - Freeze. 231 00:37:15,068 --> 00:37:16,194 Let's go get help! 232 00:37:16,486 --> 00:37:17,946 Come on. 233 00:37:21,115 --> 00:37:23,034 - Stop or I'll shoot. - No. 234 00:37:37,298 --> 00:37:39,384 Hey, lady. Stop. 235 00:38:40,236 --> 00:38:43,948 Wait for me. Don't you go anywhere. 236 00:38:44,032 --> 00:38:46,993 Who in the hell are you? 237 00:38:47,076 --> 00:38:50,330 You steal my car, you rip the seat out, you kidnap me. 238 00:38:50,413 --> 00:38:53,917 You ask me to help you find your daughter, which I do. 239 00:38:54,000 --> 00:38:57,295 You get me involved in a shoot-out. 240 00:38:57,378 --> 00:38:59,756 I watch you rip a phone booth out of the wall, 241 00:38:59,839 --> 00:39:03,718 swing from the ceiling, and then a cop's gonna shoot you 242 00:39:03,801 --> 00:39:06,888 and I save you, and he starts chasing me. 243 00:39:06,971 --> 00:39:10,099 Are you gonna tell me what's going on or what? 244 00:39:10,183 --> 00:39:12,560 - No. - No? 245 00:39:12,644 --> 00:39:15,438 No? My God. Watch out. 246 00:39:27,450 --> 00:39:28,534 Oh! 247 00:39:42,298 --> 00:39:44,300 What are you doing? 248 00:39:47,261 --> 00:39:48,471 Oh, look out. 249 00:39:52,058 --> 00:39:53,768 It's not my day. 250 00:39:59,482 --> 00:40:00,900 Whoa! 251 00:40:27,844 --> 00:40:29,012 My car. 252 00:40:52,535 --> 00:40:53,578 Ahhh! 253 00:40:55,538 --> 00:40:57,331 - Are you OK? - I'm dead. 254 00:40:57,415 --> 00:40:59,542 You're all right. Wait for me. 255 00:41:14,557 --> 00:41:16,809 - Where is she, Sully? - Kiss my ass. 256 00:41:16,893 --> 00:41:20,897 - I can't hear you. - I'll say it a little louder, then. Get fucked. 257 00:41:20,980 --> 00:41:26,652 Loyalty is very touching, but it is not the most important thing in your life right now. 258 00:41:26,736 --> 00:41:30,114 But what is important is gravity. 259 00:41:31,574 --> 00:41:35,286 I have to remind you, Sully. This is my weak arm. 260 00:41:35,369 --> 00:41:38,664 You can't kill me. You need me to find your daughter. 261 00:41:38,790 --> 00:41:41,751 - Where is she? - I don't know. But Cooke knows. 262 00:41:41,959 --> 00:41:44,462 - I'll take you to him. - But you won't. 263 00:41:44,587 --> 00:41:47,840 - Why not? - Because I already know. 264 00:41:49,759 --> 00:41:53,846 - Remember I promised to kill you last? - That's right. You did. 265 00:41:54,097 --> 00:41:55,389 I lied. 266 00:42:00,895 --> 00:42:03,147 So now you don't have a car. 267 00:42:16,953 --> 00:42:18,246 Now I do. 268 00:42:25,795 --> 00:42:27,630 - What'd you do with Sully? - I let him go. 269 00:43:05,293 --> 00:43:07,712 I'm sorry I got you involved in this. 270 00:43:07,837 --> 00:43:10,756 Well, why don't you tell me what this is all about? 271 00:43:10,840 --> 00:43:14,093 - It's about her. - Is this your daughter? 272 00:43:14,177 --> 00:43:17,013 Some people are using her to force me to do a job. 273 00:43:17,096 --> 00:43:21,684 - If I don't get to her soon, they'll kill her. - Well, did you do the job? 274 00:43:21,767 --> 00:43:24,729 No. I knew they would kill her even if I did it. 275 00:43:24,812 --> 00:43:28,399 My only chance is that I get to her before they find out what I'm doing. 276 00:43:28,482 --> 00:43:31,068 What about her mother? 277 00:43:31,152 --> 00:43:35,448 - She died when Jenny was born. - I'm sorry. 278 00:43:35,531 --> 00:43:38,868 I was in Laos at the time. 279 00:43:38,951 --> 00:43:42,788 So I came back intending to raise her. 280 00:43:42,872 --> 00:43:48,753 But I was never home. When she was three, I was in Lebanon. 281 00:43:48,836 --> 00:43:52,924 When she was in grammar school, I was in Angola. 282 00:43:53,007 --> 00:43:56,302 When she had the measles, I was in Pakistan. 283 00:43:56,385 --> 00:44:01,974 - Now she's been kidnapped because of me. - Why did you have to do all that traveling? 284 00:44:02,058 --> 00:44:06,312 - Special assignments. - Is that for the army or something? 285 00:44:06,395 --> 00:44:08,356 - Or something. - Oh. 286 00:44:09,774 --> 00:44:12,985 What did you have to do? 287 00:44:13,069 --> 00:44:16,489 Things you don't want to know about. 288 00:44:16,572 --> 00:44:19,200 Things that sometimes I wish I didn't know about. 289 00:44:21,911 --> 00:44:25,164 But that part of my life is over with. 290 00:44:25,248 --> 00:44:27,667 All that matters to me now is Jenny. 291 00:44:37,969 --> 00:44:40,096 Let's go. Out. 292 00:44:53,025 --> 00:44:55,111 Stay put. 293 00:45:49,832 --> 00:45:52,168 - What are you doing? - Helping you get her back. 294 00:46:29,455 --> 00:46:31,123 Look through the drawers. 295 00:47:01,362 --> 00:47:03,906 It's Cooke. Mess up the bed. 296 00:47:12,915 --> 00:47:18,295 Remember you had a good time with Sully. Open the door. 297 00:47:18,379 --> 00:47:19,922 All right. 298 00:47:25,428 --> 00:47:28,097 Yeah? 299 00:47:28,180 --> 00:47:30,307 - Where's Sully? - In the shower. 300 00:47:31,976 --> 00:47:35,271 - Who are you? - Room service. 301 00:47:35,354 --> 00:47:38,190 Open the door. 302 00:47:38,274 --> 00:47:40,109 Move back over there. 303 00:47:42,111 --> 00:47:44,113 Hey, Sully. 304 00:48:10,139 --> 00:48:11,432 Scared, motherfucker? 305 00:48:11,515 --> 00:48:15,561 You should be, 'cause this Green Beret's gonna kick your big ass. 306 00:48:15,644 --> 00:48:17,897 I eat Green Berets for breakfast. 307 00:48:17,980 --> 00:48:22,485 - And right now I'm really hungry. - I can't believe this macho bullshit. 308 00:48:40,252 --> 00:48:42,546 Fuck you, asshole. 309 00:48:43,214 --> 00:48:45,925 Fuck you, asshole. 310 00:48:49,845 --> 00:48:51,263 These guys eat too much red meat. 311 00:49:10,533 --> 00:49:12,618 Where is she? 312 00:49:16,205 --> 00:49:18,082 Cooke. 313 00:49:32,805 --> 00:49:34,390 Let's go. 314 00:49:40,729 --> 00:49:42,815 This must be Cooke's car. 315 00:49:45,192 --> 00:49:46,777 Let's search it. 316 00:50:02,626 --> 00:50:04,628 I think I've found something. 317 00:50:08,173 --> 00:50:11,260 - Look at this. - What is this? 318 00:50:11,468 --> 00:50:14,013 Coastal is a fuel depot that supplies planes. 319 00:50:14,096 --> 00:50:15,514 To whom? The airlines? 320 00:50:15,598 --> 00:50:18,559 - Usually smaller, private aircraft. - Are you sure? 321 00:50:18,642 --> 00:50:21,979 I'm getting my pilot's license. This is where my instructor goes. 322 00:50:22,062 --> 00:50:24,732 A lot of warehouses on Redondo Street. 323 00:50:24,815 --> 00:50:27,818 Arius must be keeping a plane there. Let's go. 324 00:50:27,943 --> 00:50:30,946 We'll take Cooke's car. He won't be needing it. 325 00:50:48,380 --> 00:50:50,633 This is it. Patria Enterprises. 326 00:50:54,803 --> 00:50:57,306 I think this is where I was this afternoon. 327 00:51:12,905 --> 00:51:15,658 You go this way and wait for my signal. 328 00:53:07,770 --> 00:53:09,897 Cindy. Come on. 329 00:53:17,404 --> 00:53:20,491 I've seen all their equipment, but there's no airplane. 330 00:53:20,574 --> 00:53:23,202 - What about Jenny? - Arius and Bennett aren't here. 331 00:53:23,285 --> 00:53:25,788 She is wherever they are. 332 00:53:25,954 --> 00:53:27,414 Look at this. 333 00:53:37,090 --> 00:53:40,385 These coordinates are somewhere near Santa Barbara. 334 00:53:46,350 --> 00:53:48,435 Longitude. 335 00:53:52,940 --> 00:53:55,943 There's something going on at this island north of here. 336 00:53:56,026 --> 00:53:59,196 - This must be where they've taken Jenny. - Look. 337 00:53:59,321 --> 00:54:04,034 - Here's a photo of an amphibian airplane. - Maybe they use it to fly out there. 338 00:54:04,117 --> 00:54:05,994 Let's look at that invoice. 339 00:54:16,129 --> 00:54:20,259 All right. Type 4 fuel is amphibian. 340 00:54:20,342 --> 00:54:24,972 250 gallons is what it would take to fly this plane to the island and back. 341 00:54:25,055 --> 00:54:28,725 But it isn't here. I've seen everything they've got. 342 00:54:28,809 --> 00:54:34,189 It was refueled at pump station 32, Pacific Pier. That's San Pedro. 343 00:54:35,232 --> 00:54:38,527 - How long does it take to fly to the island? - About two hours. 344 00:54:48,161 --> 00:54:50,956 - Are we going to the plane? - Not yet. 345 00:54:53,208 --> 00:54:56,086 - Where are we going? - Shopping. 346 00:54:59,047 --> 00:55:00,549 Shopping? 347 00:56:23,715 --> 00:56:25,842 Come on, come on. 348 00:56:35,018 --> 00:56:36,061 Wow! 349 00:56:49,866 --> 00:56:51,868 - What's that? - Rocket launcher. 350 00:56:53,078 --> 00:56:54,579 Go. 351 00:57:13,974 --> 00:57:16,643 Freeze. Don't even think about it. 352 00:57:21,857 --> 00:57:24,317 Stick him in the truck. 353 00:57:50,761 --> 00:57:54,264 If you call General Franklin Kirby, he will explain everything. 354 00:57:54,347 --> 00:57:58,060 Kirby, huh? I think we ran him in last week, right? 355 00:58:16,912 --> 00:58:18,371 Hey... 356 00:58:19,498 --> 00:58:21,917 Hooker. Not bad. 357 00:58:32,969 --> 00:58:36,515 - What do you think she's doing? - I think she's got something for us. 358 00:58:36,598 --> 00:58:38,600 I bet she does. 359 00:58:47,275 --> 00:58:49,986 - Shit. - What the hell was that? 360 00:58:52,280 --> 00:58:53,573 - Jesus Christ. - Whoa! 361 00:59:18,473 --> 00:59:21,977 - Where did you learn how to do that? - I read the instructions. 362 00:59:27,983 --> 00:59:31,862 What time you expect Matrix to arrive in Val Verde? 363 00:59:32,863 --> 00:59:34,030 Just over two hours. 364 00:59:34,114 --> 00:59:37,659 Do you think he will give us any problems? 365 00:59:38,034 --> 00:59:40,912 He'll do exactly as he's told 366 00:59:40,996 --> 00:59:43,999 as long as he thinks he'll get his daughter back. 367 01:00:46,269 --> 01:00:48,772 - It's all clear. - Good. 368 01:00:57,864 --> 01:01:00,533 Anybody tell you you have a lot of hostility? 369 01:01:00,617 --> 01:01:02,744 Come on. Let's move. 370 01:01:05,622 --> 01:01:08,333 Ooh, I hope I can fly this plane. 371 01:01:22,472 --> 01:01:24,557 - Oh, shit. - Oh... 372 01:01:27,018 --> 01:01:29,104 - Oh, no. - What's wrong? 373 01:01:29,187 --> 01:01:33,275 - This isn't a plane. It's a canoe with wings. - Get in and start paddling. 374 01:01:42,450 --> 01:01:44,911 - Start the engine. Hurry up. - OK, OK. 375 01:01:48,915 --> 01:01:51,626 Oh, my God. This plane is older than I am. 376 01:01:53,128 --> 01:01:55,630 There's no LED read-out. 377 01:01:56,172 --> 01:01:59,467 - I've only trained on a Cessna. - Hurry up. 378 01:02:00,218 --> 01:02:01,803 I'm trying. 379 01:02:03,388 --> 01:02:04,889 Shit. 380 01:02:05,890 --> 01:02:09,477 - Oh... - Come on, you piece of shit. Fly or die. 381 01:02:10,979 --> 01:02:12,731 Works every time. 382 01:02:32,417 --> 01:02:34,836 All right. Here we go. 383 01:02:36,671 --> 01:02:40,383 - Watch out for the boat. - Oh, we're not gonna make it. 384 01:02:40,508 --> 01:02:43,011 Yes, we are. 385 01:02:46,181 --> 01:02:47,223 Oh... 386 01:02:50,977 --> 01:02:53,772 We did it. We did it. 387 01:02:53,938 --> 01:02:55,106 Wow! 388 01:02:56,024 --> 01:02:58,526 - Well done. - Thank you. 389 01:03:03,281 --> 01:03:04,532 Matrix? 390 01:03:04,616 --> 01:03:08,828 Have the Federals monitor police, aviation and marine channels in the area. 391 01:03:08,912 --> 01:03:10,955 - What are you expecting? - World War III. 392 01:03:14,000 --> 01:03:19,964 Repeat. This is Whiskey X-ray 448 for General Kirby. Urgent you respond. 393 01:03:20,048 --> 01:03:24,803 Attention, unidentified aircraft. This is the Coast Guard cutter Marauder. 394 01:03:24,886 --> 01:03:28,890 You are flying over the San Miguel gunnery range. This is a restricted area. 395 01:03:28,973 --> 01:03:32,227 Change course or you will be forced to land. Acknowledge. 396 01:03:32,310 --> 01:03:37,315 Urgent. Repeat. Urgent. You must contact General Franklin Kirby. 397 01:03:37,399 --> 01:03:43,029 You must first change course or you risk being shot down. Acknowledge. 398 01:03:43,113 --> 01:03:45,657 They shoot the shit out of this area all the time. 399 01:03:45,740 --> 01:03:48,493 Flights out of LAX avoid it like the plague. 400 01:03:48,576 --> 01:03:51,371 - Can you go below radar? - Not marine radar. 401 01:03:51,454 --> 01:03:54,666 Maybe if I get close to the water, the waves can camouflage us. 402 01:03:54,749 --> 01:03:58,044 - Go down. - Oh, OK. 403 01:03:58,128 --> 01:04:00,004 - Do it. - Hang on. 404 01:04:14,018 --> 01:04:15,520 We lost them, sir. 405 01:04:50,805 --> 01:04:55,477 Slitting a little girl's throat is like cutting warm butter. 406 01:04:56,519 --> 01:04:58,897 Put the knife away 407 01:04:59,063 --> 01:05:01,232 and shut your mouth. 408 01:05:08,364 --> 01:05:13,077 I love listening to your little pissant soldiers trying to talk tough. 409 01:05:13,161 --> 01:05:18,082 They make me laugh. If Matrix was here, he'd laugh too. 410 01:05:18,208 --> 01:05:21,628 Mr. Bennett, my soldiers are patriots. 411 01:05:21,711 --> 01:05:23,755 Your soldiers are nothing. 412 01:05:23,838 --> 01:05:29,010 Matrix and I could kill every one of them, in the blink of an eye. Remember that. 413 01:05:29,093 --> 01:05:33,515 Are you trying to frighten me? 414 01:05:33,681 --> 01:05:40,355 I don't have to try. When Matrix finishes the job, he'll be back for his daughter. 415 01:05:40,688 --> 01:05:44,984 Now, whether she's alive or dead doesn't matter. 416 01:05:45,068 --> 01:05:46,903 Then he'll be after you. 417 01:05:46,986 --> 01:05:52,951 Now, the only thing between Matrix and you is me. 418 01:05:53,284 --> 01:05:58,122 It is you that is afraid, Mr. Bennett. 419 01:05:59,332 --> 01:06:02,544 You are afraid of Matrix. 420 01:06:03,002 --> 01:06:05,672 Of course. I'm smart. 421 01:06:07,048 --> 01:06:09,634 But I have an edge. 422 01:06:09,717 --> 01:06:12,053 I have his daughter. 423 01:06:16,307 --> 01:06:19,018 - Is that it? - That's the one. 424 01:06:23,147 --> 01:06:27,360 Land here. It's the most isolated spot we'll find. 425 01:06:27,986 --> 01:06:30,738 OK. Here we go. 426 01:07:16,784 --> 01:07:19,245 Now, you remember the message. 427 01:07:19,329 --> 01:07:23,625 Commando, Kirby, Code Red, coordinates. Got it. 428 01:07:24,292 --> 01:07:27,086 Don't break radio silence until they see me. 429 01:07:27,170 --> 01:07:28,379 How will I know? 430 01:07:28,880 --> 01:07:34,510 - All fucking hell is gonna break loose. - Be careful, Matrix. Good luck. 431 01:07:34,969 --> 01:07:37,096 Thanks. 432 01:11:41,340 --> 01:11:42,884 He was not on the plane. 433 01:11:46,512 --> 01:11:47,680 Kill her. 434 01:12:47,949 --> 01:12:51,452 Welcome back, John. So glad you could make it. 435 01:13:10,012 --> 01:13:11,931 You little bitch. 436 01:13:15,810 --> 01:13:17,311 My God. 437 01:14:08,029 --> 01:14:13,701 Commando. I say again, Commando. This is Whiskey X-ray 448. 438 01:14:13,784 --> 01:14:17,538 I have an emergency priority message for a General Franklin Kirby. 439 01:14:17,621 --> 01:14:19,498 I repeat, General Franklin Kirby. 440 01:14:21,042 --> 01:14:24,628 General Kirby, you'd better get out here. We have your message on the Teletype. 441 01:14:40,770 --> 01:14:41,771 Ahhh! 442 01:16:51,734 --> 01:16:52,818 Ahhh! 443 01:19:24,428 --> 01:19:25,846 Jenny. 444 01:19:30,184 --> 01:19:31,727 Jenny. 445 01:19:33,687 --> 01:19:34,813 Jenny. 446 01:20:49,012 --> 01:20:50,931 Daddy. 447 01:21:25,174 --> 01:21:26,425 Jenny. 448 01:21:31,597 --> 01:21:33,056 Daddy? 449 01:21:34,224 --> 01:21:35,309 Daddy? 450 01:21:38,020 --> 01:21:39,104 Jenny. 451 01:21:39,980 --> 01:21:41,315 Daddy? 452 01:21:42,774 --> 01:21:45,152 No. Not Daddy. 453 01:21:46,153 --> 01:21:47,696 Come on. 454 01:21:59,583 --> 01:22:02,628 John. How's your arm, John? 455 01:22:02,711 --> 01:22:07,216 - Come over and find out. - No, thanks. I think I'll take a pass. 456 01:22:08,217 --> 01:22:10,636 John, stick your head out. 457 01:22:10,719 --> 01:22:13,222 One shot, right between the eyes. 458 01:22:13,305 --> 01:22:16,308 I'll make it quick. Just for old times' sake. 459 01:22:16,391 --> 01:22:19,770 Bennett, stop screwing around and let the girl go. 460 01:22:19,853 --> 01:22:24,483 It's me that you want. I have only one arm. You can beat me. 461 01:22:26,109 --> 01:22:30,072 Come on, Bennett. Throw away that chickenshit gun. 462 01:22:33,033 --> 01:22:35,410 You don't just want to pull a trigger. 463 01:22:35,494 --> 01:22:39,164 You want to put a knife in me and look me in the eye, 464 01:22:39,248 --> 01:22:42,960 and see what's going on in there when you turn it. 465 01:22:43,043 --> 01:22:46,588 - That's what you want to do, right? - I'll kill you, John. 466 01:22:46,672 --> 01:22:49,424 Let the girl go. It's between you and me. 467 01:22:49,508 --> 01:22:52,302 Don't deprive yourself of some pleasure. 468 01:22:52,386 --> 01:22:55,430 Come on, Bennett. Let's party. 469 01:22:55,514 --> 01:22:57,683 I can beat you. 470 01:22:57,766 --> 01:23:00,060 I don't need the girl. 471 01:23:00,310 --> 01:23:01,937 I don't need the girl. 472 01:23:03,897 --> 01:23:08,026 I don't need the gun, John. I can beat you. 473 01:23:08,110 --> 01:23:10,570 I don't need no gun. 474 01:23:12,239 --> 01:23:15,200 I'm gonna kill you now. 475 01:23:30,841 --> 01:23:31,842 Ha! 476 01:23:35,387 --> 01:23:38,473 You're getting old, John. 477 01:23:38,598 --> 01:23:40,434 You're getting old. 478 01:25:18,031 --> 01:25:21,284 John, I feel good. Just like old times. 479 01:25:22,077 --> 01:25:27,249 What's it feel like to be a dying man? You're a dead man, John. 480 01:25:27,332 --> 01:25:29,167 Bullshit. 481 01:25:37,175 --> 01:25:40,137 John, I'm not gonna shoot you between the eyes. 482 01:25:40,220 --> 01:25:43,098 I'm gonna shoot you between the balls. 483 01:25:57,779 --> 01:25:59,614 Let off some steam, Bennett. 484 01:26:04,161 --> 01:26:05,245 Daddy. 485 01:27:24,157 --> 01:27:27,077 - Leave anything for us? - Just bodies. 486 01:27:27,869 --> 01:27:31,998 I'd just like you to start your unit again. All it would take is your coming back. 487 01:27:32,666 --> 01:27:34,084 This was the last time. 488 01:27:45,220 --> 01:27:46,513 Until the next time. 489 01:27:59,818 --> 01:28:01,194 No chance. 490 01:28:01,778 --> 01:28:03,071 I will protect you 491 01:28:04,197 --> 01:28:06,032 Nothing can hurt you 492 01:28:06,366 --> 01:28:10,078 No storm clouds gathering terrify 493 01:28:10,662 --> 01:28:12,956 I am a mountain 494 01:28:13,415 --> 01:28:15,292 Surrounded by your love 495 01:28:15,375 --> 01:28:17,085 You are a fountain 496 01:28:17,210 --> 01:28:20,046 That dreams are made of 497 01:28:20,255 --> 01:28:22,549 We fight for love 498 01:28:24,926 --> 01:28:27,554 We fight for love 499 01:28:30,015 --> 01:28:32,309 Fight for love 500 01:28:40,567 --> 01:28:42,611 Somewhere 501 01:28:43,153 --> 01:28:44,904 Somehow 502 01:28:45,572 --> 01:28:46,906 Someone 503 01:28:50,327 --> 01:28:52,120 Somewhere 504 01:28:52,746 --> 01:28:54,831 Somehow 505 01:28:55,415 --> 01:28:57,584 Someone 506 01:28:58,752 --> 01:29:01,171 I fight with fire 507 01:29:01,463 --> 01:29:04,007 As I watch them conspire 508 01:29:04,257 --> 01:29:07,260 To blow my world apart 509 01:29:08,428 --> 01:29:10,263 Between the light 510 01:29:11,139 --> 01:29:13,308 And the endless night 511 01:29:13,642 --> 01:29:16,936 You will always be in my heart 512 01:29:18,104 --> 01:29:19,981 We fight for love 513 01:29:22,942 --> 01:29:25,278 We fight for love 514 01:29:27,781 --> 01:29:30,283 Fight for love 515 01:29:32,452 --> 01:29:34,829 We fight for love 516 01:29:38,792 --> 01:29:40,794 Somewhere 517 01:29:41,127 --> 01:29:43,088 Somehow 518 01:29:43,546 --> 01:29:45,757 Someone 519 01:29:48,343 --> 01:29:50,303 Somewhere 520 01:29:50,720 --> 01:29:52,972 Somehow 521 01:29:53,223 --> 01:29:54,974 Someone 522 01:29:58,144 --> 01:29:59,896 Somewhere 523 01:30:00,438 --> 01:30:02,232 Somehow 524 01:30:02,899 --> 01:30:04,651 Someone 525 01:30:07,737 --> 01:30:09,239 Somewhere 526 01:30:09,989 --> 01:30:11,825 Somehow 527 01:30:12,575 --> 01:30:14,327 Someone 528 01:30:55,994 --> 01:30:57,746 Somewhere 529 01:30:58,288 --> 01:31:00,081 Somehow 530 01:31:00,874 --> 01:31:02,417 Someone 531 01:31:05,545 --> 01:31:07,005 Somewhere 532 01:31:08,006 --> 01:31:09,716 Somehow 533 01:31:10,467 --> 01:31:12,135 Someone 534 01:31:15,263 --> 01:31:16,931 Somewhere 535 01:31:17,766 --> 01:31:19,267 Somehow 536 01:31:20,185 --> 01:31:21,895 Someone 537 01:31:24,773 --> 01:31:26,441 Somewhere 538 01:31:27,442 --> 01:31:29,068 Somehow 539 01:31:29,819 --> 01:31:31,237 Someone 540 01:31:34,449 --> 01:31:36,284 Somewhere 541 01:31:37,035 --> 01:31:38,745 Somehow 542 01:31:39,496 --> 01:31:40,997 Someone 543 01:31:44,417 --> 01:31:45,794 Somewhere 544 01:31:46,503 --> 01:31:47,754 Somehow 39148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.