Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,474 --> 00:00:07,592
(Episode 39)
2
00:00:07,591 --> 00:00:10,309
Where did Jinguk go?
3
00:00:10,310 --> 00:00:15,542
Are you sure you told him to stay put?
4
00:00:15,542 --> 00:00:17,783
I'm with Jinguk right now.
5
00:00:17,783 --> 00:00:20,182
Don't look for us.
6
00:00:20,182 --> 00:00:25,338
What? Who texted you?
7
00:00:25,338 --> 00:00:27,018
Ga-eun.
8
00:00:27,018 --> 00:00:28,586
Oh, no...
9
00:00:28,585 --> 00:00:30,122
What am I going to do with her?
10
00:00:30,123 --> 00:00:32,243
Let me take you home for now, okay?
11
00:00:32,243 --> 00:00:49,765
I'm sure they'll be fine.
12
00:00:49,765 --> 00:00:50,837
Wow.
13
00:00:50,837 --> 00:00:53,740
That felt so nice. I hadn't washed in days.
14
00:00:53,740 --> 00:00:57,360
I wonder why I didn't think of this before.
15
00:00:57,360 --> 00:01:00,680
Where have you been this whole time?
16
00:01:00,680 --> 00:01:02,625
Here and there,
17
00:01:02,625 --> 00:01:04,433
drinking and such.
18
00:01:04,433 --> 00:01:07,480
Then, I got assaulted that one night.
19
00:01:07,480 --> 00:01:10,767
It feels more like 40 days than 4.
20
00:01:10,766 --> 00:01:14,087
Why didn't you call me?
21
00:01:14,087 --> 00:01:19,622
How could I?
22
00:01:19,623 --> 00:01:21,087
I got this phone in my name.
23
00:01:21,087 --> 00:01:26,096
To get it in yours, they wanted your ID.
24
00:01:26,096 --> 00:01:28,224
You're giving this to me?
25
00:01:28,224 --> 00:01:30,376
It gets connected at 9 a.m. tomorrow,
26
00:01:30,376 --> 00:01:32,005
so hold on to it.
27
00:01:32,004 --> 00:01:33,900
Jeongeun.
28
00:01:33,900 --> 00:01:39,701
Just keep in touch with me.
29
00:01:39,701 --> 00:01:47,492
Your meal is served.
30
00:01:47,492 --> 00:01:50,461
Enjoy.
31
00:01:50,462 --> 00:01:52,046
You ordered all this?
32
00:01:52,046 --> 00:01:53,334
Dig in, Jinguk.
33
00:01:53,334 --> 00:01:55,548
I'll order more if you want more.
34
00:01:55,548 --> 00:01:57,914
You look like you haven't eaten in days.
35
00:01:57,914 --> 00:02:03,070
It looks delicious.
36
00:02:03,070 --> 00:02:09,377
Bon appetit.
37
00:02:09,377 --> 00:02:45,755
It's good.
38
00:02:45,756 --> 00:02:48,449
We're here.
39
00:02:48,449 --> 00:02:49,625
Thanks.
40
00:02:49,626 --> 00:02:55,021
I should be dropping you off.
41
00:02:55,021 --> 00:02:56,597
I can just take a cab home.
42
00:02:56,598 --> 00:02:57,987
You should go inside.
43
00:02:57,987 --> 00:02:59,555
You have to go the market at dawn,
44
00:02:59,555 --> 00:03:01,212
but you'll barely get 2 hours of sleep.
45
00:03:01,211 --> 00:03:03,003
We have bigger fish to fry.
46
00:03:03,003 --> 00:03:04,717
Call me as soon as he calls.
47
00:03:04,717 --> 00:03:05,917
I'll go with you.
48
00:03:05,918 --> 00:03:14,400
They should be fine, right?
49
00:03:14,400 --> 00:03:15,888
Ga-eun.
50
00:03:15,888 --> 00:03:17,487
Why are you sneaking in like a thief?
51
00:03:17,487 --> 00:03:20,385
Where were you at this late?
52
00:03:20,385 --> 00:03:22,337
You're still up?
53
00:03:22,337 --> 00:03:23,794
Where's Jeongeun?
54
00:03:23,794 --> 00:03:28,346
Didn't you go out together?
55
00:03:28,347 --> 00:03:31,075
Well? Tell me.
56
00:03:31,074 --> 00:03:33,771
Where's Jeongeun?
57
00:03:33,771 --> 00:03:36,645
Actually...
58
00:03:36,645 --> 00:03:38,908
What's the matter?
59
00:03:38,908 --> 00:03:40,197
Ga-eun was out
60
00:03:40,197 --> 00:03:42,197
gallivanting around town again.
61
00:03:42,197 --> 00:03:44,014
And who knows where Jeongeun is?
62
00:03:44,014 --> 00:03:48,374
She went upstairs saying she was going to bed.
63
00:03:48,373 --> 00:03:53,580
Grandma, dad.
64
00:03:53,580 --> 00:03:55,956
Just spit it out.
65
00:03:55,956 --> 00:03:59,876
I got in touch with Jinguk.
66
00:03:59,877 --> 00:04:02,509
You found him?
67
00:04:02,508 --> 00:04:05,145
But I think...
68
00:04:05,145 --> 00:04:36,055
Jeongeun's with him right now.
69
00:04:36,055 --> 00:04:38,288
So you sent Jinguk an email
70
00:04:38,288 --> 00:04:42,216
and Jeongeun saw it on your laptop?
71
00:04:42,216 --> 00:04:45,624
She seemed so nonchalant, I had no idea.
72
00:04:45,624 --> 00:04:48,200
How can one girl be so dense?
73
00:04:48,199 --> 00:04:49,815
You already reported him missing,
74
00:04:49,815 --> 00:04:51,560
so why'd you go and write him an email, too?
75
00:04:51,560 --> 00:04:55,100
Jinguk and you aren't even friends anymore.
76
00:04:55,100 --> 00:04:56,909
He disappeared from the hospital without a dime.
77
00:04:56,908 --> 00:05:00,228
She had to do something.
78
00:05:00,228 --> 00:05:02,132
Are you taking
79
00:05:02,132 --> 00:05:04,060
Ga-eun's side now?
80
00:05:04,060 --> 00:05:09,100
Who's right or wrong isn't important right now.
81
00:05:09,100 --> 00:05:11,396
I'm sure nothing happened.
82
00:05:11,396 --> 00:05:13,724
Jeongeun's a deeply caring girl,
83
00:05:13,725 --> 00:05:16,365
so I'm sure she did it
84
00:05:16,365 --> 00:05:19,066
because she was so worried about him.
85
00:05:19,065 --> 00:05:20,889
That sneaky girl
86
00:05:20,889 --> 00:05:24,305
pretended she knew nothing of it all evening long,
87
00:05:24,305 --> 00:05:25,954
deceiving Ga-eun completely.
88
00:05:25,954 --> 00:05:28,713
So how could you defend her?
89
00:05:28,713 --> 00:05:33,496
She planned all along to meet up with Jinguk.
90
00:05:33,495 --> 00:05:34,832
What are you going to do now?
91
00:05:34,833 --> 00:05:38,641
This is sure to derail Jeongeun's life.
92
00:05:38,641 --> 00:05:42,785
I know all this.
93
00:05:42,785 --> 00:06:13,208
Where could she be?
94
00:06:13,208 --> 00:06:15,424
Promise me that
95
00:06:15,423 --> 00:06:18,951
no matter what happens,
96
00:06:18,951 --> 00:06:26,872
we'll always stay together.
97
00:06:26,872 --> 00:06:33,370
Stay positive.
98
00:06:33,370 --> 00:06:36,745
Why are you picking at your food?
99
00:06:36,745 --> 00:06:39,729
I ate at the market.
100
00:06:39,730 --> 00:06:42,947
I can get you some pickled vegetables.
101
00:06:42,947 --> 00:06:47,331
I'm okay.
102
00:06:47,331 --> 00:06:49,676
Did you go to Minwu's last night?
103
00:06:49,675 --> 00:06:50,855
He's adorable, isn't he?
104
00:06:50,855 --> 00:06:54,295
Of course.
105
00:06:54,295 --> 00:06:59,824
Have you heard from Jinguk?
106
00:06:59,824 --> 00:07:04,552
Ms. Im seemed gravely worried about him.
107
00:07:04,552 --> 00:07:06,686
You met her?
108
00:07:06,685 --> 00:07:08,301
Actually...
109
00:07:08,302 --> 00:07:10,951
She came by Huijeong's yesterday.
110
00:07:10,951 --> 00:07:13,872
She wasn't out of line with you, was she?
111
00:07:13,872 --> 00:07:18,080
No, she wasn't.
112
00:07:18,079 --> 00:07:20,463
By the way,
113
00:07:20,463 --> 00:07:21,944
what are the pickled vegetables made with?
114
00:07:21,944 --> 00:07:23,403
I want to try them out.
115
00:07:23,403 --> 00:07:41,021
I'll go get them. Don't go anywhere.
116
00:07:41,021 --> 00:07:43,533
Mom said she met Ms. Im yesterday.
117
00:07:43,533 --> 00:07:45,013
Did something happen?
118
00:07:45,012 --> 00:07:47,003
What are you getting at?
119
00:07:47,004 --> 00:07:48,843
Drive safely during your deliveries, okay?
120
00:07:48,843 --> 00:07:50,755
Don't change the subject.
121
00:07:50,755 --> 00:07:54,236
Ms. Im's not one to let mom off the hook so easy.
122
00:07:54,237 --> 00:07:57,141
Nothing happened.
123
00:07:57,141 --> 00:07:58,983
Have you heard from Jinguk?
124
00:07:58,983 --> 00:08:00,295
He came by the playground
125
00:08:00,295 --> 00:08:02,504
to see Minwu in secret.
126
00:08:02,504 --> 00:08:05,408
What? When exactly?
127
00:08:05,408 --> 00:08:07,271
He didn't go inside?
128
00:08:07,271 --> 00:08:09,144
Why would he?
129
00:08:09,144 --> 00:08:11,384
He left after he gave Minwu a toy he bought.
130
00:08:11,384 --> 00:08:13,391
And you let him just leave?
131
00:08:13,391 --> 00:08:15,694
You should've gone after him.
132
00:08:15,694 --> 00:08:17,855
Why would I?
133
00:08:17,855 --> 00:08:20,096
I thought suffering would teach him a lesson,
134
00:08:20,096 --> 00:08:22,127
but he's got a long way to go.
135
00:08:22,127 --> 00:08:23,415
I can't believe he spent the money he stole
136
00:08:23,415 --> 00:08:25,255
from dad to get Minwu a toy.
137
00:08:25,255 --> 00:08:28,351
I can't have a man like that as my husband.
138
00:08:28,351 --> 00:08:30,855
You're really going to let him go like that?
139
00:08:30,855 --> 00:08:34,280
Mind your temper and try to live
140
00:08:34,280 --> 00:08:36,512
for the future.
141
00:08:36,513 --> 00:08:37,975
I don't want to hear it.
142
00:08:37,975 --> 00:08:40,072
You wouldn't be saying that if you saw
143
00:08:40,072 --> 00:08:41,631
what mom went through yesterday.
144
00:08:41,631 --> 00:08:43,375
I have to go.
145
00:08:43,375 --> 00:08:52,932
Huijeong...
146
00:08:52,932 --> 00:08:55,299
Why are you leaving already?
147
00:08:55,299 --> 00:08:57,491
What did Huijeong mean
148
00:08:57,491 --> 00:09:00,617
about what Ms. Im did to you?
149
00:09:00,618 --> 00:09:04,002
You want to go take it up with Ms. Im, then?
150
00:09:04,001 --> 00:09:06,929
Well, I can't just sit idly by.
151
00:09:06,929 --> 00:09:10,298
I completely understand how she feels.
152
00:09:10,298 --> 00:09:11,954
Huijeong kicked her son out
153
00:09:11,955 --> 00:09:14,155
and she hasn't been able to get in touch with him.
154
00:09:14,154 --> 00:09:18,898
I would've been out of my mind if I were her.
155
00:09:18,898 --> 00:09:21,370
Well, what can I do to help, mom?
156
00:09:21,370 --> 00:09:23,618
Just don't add to this mess.
157
00:09:23,618 --> 00:09:26,402
Things are tough enough as they are.
158
00:09:26,402 --> 00:09:29,078
Getting involved will only worsen things,
159
00:09:29,077 --> 00:09:33,259
so stay put, okay?
160
00:09:33,259 --> 00:09:35,485
Okay.
161
00:09:35,485 --> 00:09:56,242
I'll get going now.
162
00:09:56,243 --> 00:10:02,651
Dad.
163
00:10:02,650 --> 00:10:08,573
You should get some sleep.
164
00:10:08,573 --> 00:10:10,980
Where are you going so early?
165
00:10:10,980 --> 00:10:13,188
I'm sure she'll be at work.
166
00:10:13,188 --> 00:10:19,134
I'll go get her.
167
00:10:19,134 --> 00:10:21,605
This is as far as I can see you off, right?
168
00:10:21,605 --> 00:10:23,533
I'll come by at lunch.
169
00:10:23,533 --> 00:10:26,283
Get plenty of rest until then.
170
00:10:26,283 --> 00:10:29,203
And get a massage.
171
00:10:29,203 --> 00:10:32,287
You have my card, right?
172
00:10:32,288 --> 00:10:33,615
Yeah.
173
00:10:33,615 --> 00:10:35,672
Your phone will be connected in an hour,
174
00:10:35,672 --> 00:10:37,512
so answer when I call you.
175
00:10:37,511 --> 00:10:40,703
Okay.
176
00:10:40,703 --> 00:10:43,136
But Jeongeun...
177
00:10:43,136 --> 00:10:44,926
Yeah?
178
00:10:44,927 --> 00:10:48,199
I couldn't be more grateful,
179
00:10:48,198 --> 00:10:53,238
but this doesn't feel right.
180
00:10:53,239 --> 00:10:57,447
I was frazzled and out of sorts,
181
00:10:57,447 --> 00:11:01,894
so I was ecstatic to hear from you and called you,
182
00:11:01,894 --> 00:11:06,110
but this isn't right.
183
00:11:06,110 --> 00:11:07,912
Huijeong said
184
00:11:07,912 --> 00:11:11,615
that she's done with you.
185
00:11:11,615 --> 00:11:14,413
Ga-eun, Hyeongjun, and Gichan
186
00:11:14,413 --> 00:11:18,221
were looking everywhere for you,
187
00:11:18,221 --> 00:11:22,269
yet Huijeong didn't bat an eye.
188
00:11:22,269 --> 00:11:39,279
I won't let you be alone again ever.
189
00:11:39,279 --> 00:11:40,831
Get off of me.
190
00:11:40,831 --> 00:11:43,192
Do you want me to make a scene here?
191
00:11:43,192 --> 00:11:46,623
Come with me.
192
00:11:46,623 --> 00:11:48,696
Get off me!
193
00:11:48,696 --> 00:11:52,663
It hurts!
194
00:11:52,663 --> 00:11:54,639
Where were you last night?
195
00:11:54,639 --> 00:11:57,182
Grandma and dad didn't get a wink of sleep.
196
00:11:57,182 --> 00:11:59,318
You know darn well where I was.
197
00:11:59,318 --> 00:12:04,549
Jinguk and I spent the night...
198
00:12:04,549 --> 00:12:06,607
At a sauna
199
00:12:06,607 --> 00:12:11,535
after I took him to the doctor.
200
00:12:11,535 --> 00:12:13,495
I would've gone anywhere with him,
201
00:12:13,495 --> 00:12:16,263
had he asked.
202
00:12:16,263 --> 00:12:18,271
Are you out of your mind?
203
00:12:18,270 --> 00:12:20,046
Where would you have gone?
204
00:12:20,047 --> 00:12:22,103
I would've quit this stupid job
205
00:12:22,102 --> 00:12:25,157
and run off with him.
206
00:12:25,158 --> 00:12:27,269
How could you say that?
207
00:12:27,269 --> 00:12:29,741
I don't see how it could be any worse.
208
00:12:29,741 --> 00:12:31,725
Ga-eun,
209
00:12:31,725 --> 00:12:34,023
what did I do that was so wrong?
210
00:12:34,023 --> 00:12:36,143
Don't you care about dad?
211
00:12:36,143 --> 00:12:37,887
He didn't sleep a wink last night.
212
00:12:37,886 --> 00:12:41,558
And neither did grandma!
213
00:12:41,558 --> 00:12:43,502
Jinguk, that bastard.
214
00:12:43,503 --> 00:12:46,187
Where is he? I'll kill him...
215
00:12:46,187 --> 00:12:47,802
Why can't I be with him?
216
00:12:47,802 --> 00:12:49,082
He's divorced now.
217
00:12:49,082 --> 00:12:52,451
Huijeong said she's done with him now,
218
00:12:52,451 --> 00:12:54,451
so why can't I be with Jinguk?
219
00:12:54,451 --> 00:13:00,961
You know the answer to that.
220
00:13:00,961 --> 00:13:05,264
Don't move a muscle.
221
00:13:05,264 --> 00:13:07,936
Grandma.
222
00:13:07,936 --> 00:13:10,961
I'm with Jeongeun now.
223
00:13:10,961 --> 00:13:12,651
They went to a sauna last night,
224
00:13:12,650 --> 00:13:14,252
so don't worry.
225
00:13:14,253 --> 00:13:16,645
You're sure about that?
226
00:13:16,644 --> 00:13:20,636
And she went to work?
227
00:13:20,636 --> 00:13:22,620
Give her a good talking to
228
00:13:22,620 --> 00:13:27,244
and tell her to come home early.
229
00:13:27,244 --> 00:13:29,846
Nothing happened.
230
00:13:29,846 --> 00:13:32,675
She took him to see the doctor
231
00:13:32,676 --> 00:13:39,028
and then they went to the sauna.
232
00:13:39,028 --> 00:13:40,587
What?
233
00:13:40,587 --> 00:13:42,235
You thought she'd elope with him
234
00:13:42,235 --> 00:13:46,183
the way you did with my daughter?
235
00:13:46,183 --> 00:13:48,624
Oh, mother...
236
00:13:48,624 --> 00:13:51,480
They say you reap what you sow,
237
00:13:51,480 --> 00:13:55,384
and perhaps this is my cross to bear.
238
00:13:55,384 --> 00:13:57,473
I have to get to work now.
239
00:13:57,472 --> 00:13:59,304
Who cares about work?
240
00:13:59,304 --> 00:14:02,076
Tell me where Jinguk is.
241
00:14:02,076 --> 00:14:03,085
You're all about keeping me
242
00:14:03,085 --> 00:14:05,868
from being with Jinguk, aren't you?
243
00:14:05,868 --> 00:14:07,460
Well, I'm not doing it for me.
244
00:14:07,460 --> 00:14:09,661
But you are.
245
00:14:09,660 --> 00:14:11,628
What are you talking about?
246
00:14:11,629 --> 00:14:14,613
If Jinguk and I were to get married,
247
00:14:14,613 --> 00:14:23,836
you'd have to end things with Gichan.
248
00:14:23,836 --> 00:14:33,649
I'm sorry...
249
00:14:33,649 --> 00:14:38,216
Ga-eun?
250
00:14:38,216 --> 00:14:40,134
Ga-eun.
251
00:14:40,134 --> 00:14:49,634
Are you dropping Jeongeun off?
252
00:14:49,634 --> 00:14:52,874
I had no idea she was so oblivious.
253
00:14:52,874 --> 00:14:54,490
I'm sorry.
254
00:14:54,490 --> 00:14:57,105
I should've given her a serious talking to,
255
00:14:57,105 --> 00:14:59,274
but I was sure she understood.
256
00:14:59,274 --> 00:15:01,969
She was really out all night with him?
257
00:15:01,969 --> 00:15:04,169
It's not your fault.
258
00:15:04,168 --> 00:15:06,808
I went to the Internet cafe to meet him
259
00:15:06,808 --> 00:15:09,812
and he'd already met up with Jeongeun and left.
260
00:15:09,812 --> 00:15:10,956
Why didn't you call me right away
261
00:15:10,956 --> 00:15:12,611
when you'd found him?
262
00:15:12,611 --> 00:15:18,058
You went there looking for him all by yourself?
263
00:15:18,058 --> 00:15:21,278
I'd be relieved if Gichan was with you.
264
00:15:21,278 --> 00:15:22,745
He was.
265
00:15:22,745 --> 00:15:27,289
Gichan was worried about Jinguk, too.
266
00:15:27,289 --> 00:15:30,209
Don't worry. Jeongeun's a grown woman.
267
00:15:30,210 --> 00:15:31,759
It doesn't seem so.
268
00:15:31,759 --> 00:15:34,439
She's lost her mind.
269
00:15:34,440 --> 00:15:37,146
It's like I don't even know who she is.
270
00:15:37,145 --> 00:15:38,665
But you know how Jinguk is.
271
00:15:38,666 --> 00:15:40,922
He wouldn't do anything rash.
272
00:15:40,922 --> 00:15:44,671
And he loves Minwu more than anything or anyone.
273
00:15:44,671 --> 00:15:47,967
It'll get better when things get sorted out.
274
00:15:47,966 --> 00:15:49,143
Jinguk and Huijeong
275
00:15:49,143 --> 00:15:52,320
broke up over money matters.
276
00:15:52,320 --> 00:15:54,056
I'm looking into helping them out right now,
277
00:15:54,056 --> 00:16:01,424
so it'll be sorted out soon.
278
00:16:01,423 --> 00:16:02,687
I'm sorry I'm late.
279
00:16:02,687 --> 00:16:07,379
Yup, you're late.
280
00:16:07,379 --> 00:16:12,677
What's wrong?
281
00:16:12,677 --> 00:16:13,821
You look awful,
282
00:16:13,821 --> 00:16:16,454
as if you didn't sleep a wink last night.
283
00:16:16,453 --> 00:16:18,846
Yeah.
284
00:16:18,846 --> 00:16:26,120
I'm fine.
285
00:16:26,120 --> 00:16:30,872
Thanks, Jeongeun.
286
00:16:30,873 --> 00:16:35,985
You really are my guardian angel.
287
00:16:35,985 --> 00:16:40,279
I'll forever be grateful
288
00:16:40,279 --> 00:16:43,355
for what you did for me last night.
289
00:16:43,355 --> 00:16:46,011
Thank you.
290
00:16:46,011 --> 00:16:48,771
You were my love 5 years ago,
291
00:16:48,772 --> 00:16:57,979
and you're the only woman I love now.
292
00:16:57,979 --> 00:17:03,210
But I can't be with you any longer.
293
00:17:03,210 --> 00:17:06,331
My son means more than this love right now,
294
00:17:06,330 --> 00:17:09,818
and I can't drag you down with me like this.
295
00:17:09,818 --> 00:17:19,978
You understand, don't you?
296
00:17:19,978 --> 00:17:25,066
Please forget a wretch like me.
297
00:17:25,066 --> 00:17:28,856
I'm sorry this is the best I can do for you.
298
00:17:28,856 --> 00:17:32,360
Goodbye.
299
00:17:32,361 --> 00:17:46,644
I don't believe this...
300
00:17:46,644 --> 00:17:49,034
- Good morning. / - Good morning.
301
00:17:49,034 --> 00:17:54,194
What is your problem?
302
00:17:54,193 --> 00:17:57,461
Jeongeun's crying right now.
303
00:17:57,461 --> 00:18:00,730
She is? Why?
304
00:18:00,730 --> 00:18:02,706
Then, go placate her or whatever.
305
00:18:02,705 --> 00:18:17,187
Why are you telling me?
306
00:18:17,188 --> 00:18:20,524
You divorced him for show, I hear?
307
00:18:20,523 --> 00:18:23,098
I can't believe what the world's coming to,
308
00:18:23,098 --> 00:18:25,962
a wife kicking out her own husband?
309
00:18:25,962 --> 00:18:30,008
Let him move back in since I'm telling you nicely.
310
00:18:30,008 --> 00:18:31,991
If you like Jinguk so much,
311
00:18:31,991 --> 00:18:34,623
have him move in with you.
312
00:18:34,623 --> 00:18:37,792
I'm busy.
313
00:18:37,791 --> 00:18:40,040
That little...
314
00:18:40,040 --> 00:18:44,581
How dare she hang up on me?
315
00:18:44,582 --> 00:18:47,429
Man...
316
00:18:47,429 --> 00:18:49,717
Poor Jinguk.
317
00:18:49,717 --> 00:18:53,704
Huijeong's put him through a lot over the years.
318
00:18:53,703 --> 00:18:55,071
I can't believe I kicked him out
319
00:18:55,071 --> 00:18:58,167
after his wife had already kicked him out.
320
00:18:58,167 --> 00:19:00,645
I feel so guilty.
321
00:19:00,645 --> 00:19:03,622
I need to step up.
322
00:19:03,622 --> 00:19:04,662
In my opinion,
323
00:19:04,662 --> 00:19:07,685
you're way behind if you start now.
324
00:19:07,685 --> 00:19:08,765
What?
325
00:19:08,766 --> 00:19:11,054
I told you about yesterday.
326
00:19:11,054 --> 00:19:12,518
Right.
327
00:19:12,518 --> 00:19:15,992
Ms. Im was at Mansu's yesterday, you say?
328
00:19:15,992 --> 00:19:19,826
That woman's as crazy as a bat.
329
00:19:19,826 --> 00:19:22,039
Why would she go there?
330
00:19:22,039 --> 00:19:23,711
I guess you haven't heard.
331
00:19:23,711 --> 00:19:25,408
Jinguk was originally engaged
332
00:19:25,409 --> 00:19:28,104
to Mr. Geum's daughter.
333
00:19:28,104 --> 00:19:29,747
What?
334
00:19:29,747 --> 00:19:31,883
Jinguk had already set a wedding date
335
00:19:31,883 --> 00:19:33,971
to marry Mr. Geum's second eldest daughter,
336
00:19:33,971 --> 00:19:35,740
but they called it off because
337
00:19:35,740 --> 00:19:37,788
Huijeong got pregnant.
338
00:19:37,788 --> 00:19:39,516
Well, he got her pregnant,
339
00:19:39,516 --> 00:19:42,947
so it was his duty to marry her.
340
00:19:42,946 --> 00:19:46,442
But she sort of forced it by calling
341
00:19:46,442 --> 00:19:48,355
Chef Geum to break the news.
342
00:19:48,355 --> 00:19:50,259
She even visited Ga-eun
343
00:19:50,259 --> 00:19:52,548
and slapped her across her face.
344
00:19:52,548 --> 00:19:55,277
She slapped Ga-eun?
345
00:19:55,277 --> 00:19:56,653
But why?
346
00:19:56,653 --> 00:19:58,461
For dating Gichan.
347
00:19:58,461 --> 00:19:59,868
To sum up, Huijeong made both Ga-eun
348
00:19:59,868 --> 00:20:03,501
and Jeongeun lose their boyfriends.
349
00:20:03,501 --> 00:20:05,509
Man...
350
00:20:05,509 --> 00:20:09,360
Why would Huijeong do that?
351
00:20:09,359 --> 00:20:13,743
But now that Huijeong's divorced,
352
00:20:13,743 --> 00:20:17,278
Jeongeun's after Jinguk?
353
00:20:17,278 --> 00:20:19,790
No, not him. Ms. Im is.
354
00:20:19,790 --> 00:20:22,294
She wants Jinguk to marry Jeongeun.
355
00:20:22,295 --> 00:20:24,158
That's just absurd.
356
00:20:24,157 --> 00:20:30,981
I better put that woman in her place.
357
00:20:30,981 --> 00:20:34,134
I shouldn't be sitting around like this.
358
00:20:34,134 --> 00:20:35,493
That beanpole came here
359
00:20:35,493 --> 00:20:36,789
to investigate my debt matters,
360
00:20:36,789 --> 00:20:40,380
so why haven't I heard from him?
361
00:20:40,381 --> 00:20:42,301
I'm sure Hyeongjun could spare
362
00:20:42,300 --> 00:20:46,269
several hundred thousand if he wanted.
363
00:20:46,269 --> 00:20:48,477
I'll be fine
364
00:20:48,477 --> 00:20:56,570
after the debt's paid off and I find that USB.
365
00:20:56,569 --> 00:21:00,448
Ms. Im! Open the door!
366
00:21:00,449 --> 00:21:03,793
I thought it'd be awkward if I came alone,
367
00:21:03,792 --> 00:21:06,757
so I had Myeongtae tag along.
368
00:21:06,758 --> 00:21:09,728
How dare he come here?
369
00:21:09,728 --> 00:21:11,854
Ms. Im!
370
00:21:11,854 --> 00:21:13,239
Ms. Im!
371
00:21:13,239 --> 00:21:25,029
What is the matter with that man?
372
00:21:25,029 --> 00:21:28,394
How did everything go last night?
373
00:21:28,394 --> 00:21:30,128
What's this?
374
00:21:30,128 --> 00:21:34,464
I brought him to assist me
375
00:21:34,464 --> 00:21:36,824
and I also brought a little something.
376
00:21:36,825 --> 00:21:41,006
I thought maybe you may have skipped your meal.
377
00:21:41,006 --> 00:21:42,445
What is this junk?
378
00:21:42,444 --> 00:21:45,749
I don't eat things like this.
379
00:21:45,749 --> 00:21:49,285
I know they put a repo sticker on your rice cooker
380
00:21:49,285 --> 00:21:52,461
and they don't make deliveries for one.
381
00:21:52,461 --> 00:21:53,892
Why are you here?
382
00:21:53,892 --> 00:21:55,863
That's quite rude of you.
383
00:21:55,863 --> 00:21:58,655
You're not even inviting me to sit down?
384
00:21:58,655 --> 00:22:02,848
Come and sit down.
385
00:22:02,848 --> 00:22:04,933
Why would I sit down with you?
386
00:22:04,933 --> 00:22:07,885
This is no way for in-laws to be behaving, so...
387
00:22:07,885 --> 00:22:10,957
Wait. We're not even in-laws anymore.
388
00:22:10,958 --> 00:22:12,779
So get out!
389
00:22:12,779 --> 00:22:15,107
Sit down.
390
00:22:15,107 --> 00:22:16,906
A woman who throws tantrums
391
00:22:16,906 --> 00:22:19,234
in stranger's houses shouldn't be talking about
392
00:22:19,234 --> 00:22:24,794
how to behave.
393
00:22:24,795 --> 00:22:28,298
I know you're desperate and all,
394
00:22:28,298 --> 00:22:31,165
but how could you go to Mansu's?
395
00:22:31,165 --> 00:22:34,245
And I know he looks well off nowadays,
396
00:22:34,246 --> 00:22:38,878
but he and I share the same background.
397
00:22:38,877 --> 00:22:40,899
What are you saying?
398
00:22:40,900 --> 00:22:43,554
Don't even think about going over there again.
399
00:22:43,554 --> 00:22:45,994
I know you want Jinguk
400
00:22:45,993 --> 00:22:49,417
to be with Jeongeun,
401
00:22:49,417 --> 00:22:52,278
but Huijeong's your daughter-in-law.
402
00:22:52,278 --> 00:22:58,951
How infuriating...
403
00:22:58,951 --> 00:23:02,199
(Son)
404
00:23:02,199 --> 00:23:04,287
Answer it for me, tell him where I am
405
00:23:04,287 --> 00:23:06,836
and tell him to come get me.
406
00:23:06,836 --> 00:23:09,132
Who are you bringing here this time?
407
00:23:09,132 --> 00:23:10,516
My son.
408
00:23:10,516 --> 00:23:14,333
Gichan.
409
00:23:14,333 --> 00:23:15,797
Yeongtae?
410
00:23:15,797 --> 00:23:17,707
Why are you answering my dad's phone?
411
00:23:17,707 --> 00:23:21,074
We're supposed to go see used cars today.
412
00:23:21,074 --> 00:23:23,354
What? Why is he over there?
413
00:23:23,354 --> 00:23:27,344
Tell him to get over here. Put him on.
414
00:23:27,344 --> 00:23:33,903
He said you should get going.
415
00:23:33,903 --> 00:23:38,732
My son and I have a full day ahead of us.
416
00:23:38,732 --> 00:23:41,076
Like I care.
417
00:23:41,076 --> 00:23:44,396
Remember what I told you.
418
00:23:44,396 --> 00:23:47,307
I should get going now, as I have to go
419
00:23:47,307 --> 00:23:50,443
and buy a car today.
420
00:23:50,443 --> 00:23:53,280
Oh, yeah. You know that thing Jongdal
421
00:23:53,280 --> 00:23:55,801
gave to me to give to Huijeong?
422
00:23:55,801 --> 00:23:58,369
What was that?
423
00:23:58,369 --> 00:24:01,041
You saw that?
424
00:24:01,041 --> 00:24:06,785
Of course. I was the one who gave it to her.
425
00:24:06,786 --> 00:24:10,553
There wasn't much to see.
426
00:24:10,553 --> 00:24:16,905
It was so small. What was it for anyway?
427
00:24:16,904 --> 00:24:18,113
Ga-eun.
428
00:24:18,113 --> 00:24:21,970
Did you get something from Mr. Kang?
429
00:24:21,970 --> 00:24:23,321
You mean the USB?
430
00:24:23,320 --> 00:24:24,832
I gave it to Huijeong and she used it
431
00:24:24,833 --> 00:24:26,825
to clear Mr. Kang's name in the fraud.
432
00:24:26,825 --> 00:24:28,769
Did you see what it contained?
433
00:24:28,769 --> 00:24:30,644
No.
434
00:24:30,644 --> 00:24:31,963
It seems there was something,
435
00:24:31,963 --> 00:24:37,571
since the mere mention of it flustered Ms. Im.
436
00:24:37,571 --> 00:24:43,060
Maybe it contained something to blackmail her.
437
00:24:43,060 --> 00:24:45,612
I just don't get them.
438
00:24:45,613 --> 00:24:47,189
Ms. Im and Mr. Kang
439
00:24:47,189 --> 00:24:50,605
seem to be on the same wavelength.
440
00:24:50,605 --> 00:24:52,997
I feel like my shoulders
441
00:24:52,997 --> 00:24:54,478
are shot from
442
00:24:54,478 --> 00:24:58,173
having to help that wild woman
443
00:24:58,173 --> 00:25:05,229
back home last night.
444
00:25:05,229 --> 00:25:08,333
Did something happen last night?
445
00:25:08,333 --> 00:25:11,621
I should get back to the kitchen.
446
00:25:11,621 --> 00:25:14,069
He's here!
447
00:25:14,068 --> 00:25:15,109
Who?
448
00:25:15,109 --> 00:25:20,195
The one everyone's been looking for...
449
00:25:20,195 --> 00:25:31,723
Hello.
450
00:25:31,723 --> 00:25:32,580
Unbelievable.
451
00:25:32,580 --> 00:25:34,434
First his mother and now him?
452
00:25:34,434 --> 00:25:35,932
What's this about?
453
00:25:35,932 --> 00:25:37,793
Is he here to ask
454
00:25:37,792 --> 00:25:39,464
for Jeongeun's hand in marriage?
455
00:25:39,464 --> 00:25:42,230
You mean Ms. Im's crazy antics
456
00:25:42,230 --> 00:25:44,423
actually worked?
457
00:25:44,423 --> 00:25:46,413
Wait a minute. I need to do something about this.
458
00:25:46,413 --> 00:25:48,690
I should tell Sunim.
459
00:25:48,690 --> 00:25:50,567
I need to tell someone, too.
460
00:25:50,567 --> 00:25:53,030
Sunim!
461
00:25:53,030 --> 00:25:55,222
You've never officially met Jinguk, have you?
462
00:25:55,222 --> 00:25:58,374
He's in the private room right now.
463
00:25:58,374 --> 00:26:01,999
Is he alright? He's not hurt, is he?
464
00:26:01,999 --> 00:26:03,318
Who cares?
465
00:26:03,318 --> 00:26:07,565
Why is he here is the real question.
466
00:26:07,565 --> 00:26:15,341
Will you introduce us before he leaves?
467
00:26:15,340 --> 00:26:17,164
- Listen. / - Yes?
468
00:26:17,164 --> 00:26:18,961
Let me test drive it.
469
00:26:18,961 --> 00:26:21,704
It's hard to tell about a car until you drive it.
470
00:26:21,704 --> 00:26:24,358
But because of insurance issues,
471
00:26:24,358 --> 00:26:26,943
I wouldn't get into an accident.
472
00:26:26,943 --> 00:26:30,963
Who cares about insurance?
473
00:26:30,963 --> 00:26:34,821
I'm sorry to worry you.
474
00:26:34,821 --> 00:26:37,381
Jinguk, I could kill you.
475
00:26:37,382 --> 00:26:39,118
Let's hear him out.
476
00:26:39,117 --> 00:26:41,461
I'm sure he's here for a reason.
477
00:26:41,461 --> 00:26:43,727
Go ahead.
478
00:26:43,727 --> 00:26:46,215
It goes without saying,
479
00:26:46,214 --> 00:26:49,286
but nothing happened between Jeongeun and me.
480
00:26:49,287 --> 00:26:52,846
And I wouldn't dream of it,
481
00:26:52,846 --> 00:26:55,344
nor think of it at all.
482
00:26:55,344 --> 00:26:58,167
At least you know.
483
00:26:58,166 --> 00:27:00,086
I'd been through so much
484
00:27:00,086 --> 00:27:02,983
roaming the streets for a few days
485
00:27:02,983 --> 00:27:07,355
that I just caved, wanting her to console me.
486
00:27:07,355 --> 00:27:09,367
I knew it was wrong of me.
487
00:27:09,367 --> 00:27:14,328
I'm sorry.
488
00:27:14,328 --> 00:27:16,312
Just promise me this.
489
00:27:16,313 --> 00:27:18,737
No matter what you do,
490
00:27:18,737 --> 00:27:21,736
don't ever see her again.
491
00:27:21,736 --> 00:27:23,024
I won't.
492
00:27:23,023 --> 00:27:25,351
I told her that, too,
493
00:27:25,352 --> 00:27:29,417
that we shouldn't be doing that.
494
00:27:29,416 --> 00:27:33,256
I assure you I'll bring my family back together.
495
00:27:33,257 --> 00:27:40,807
I have to raise my son.
496
00:27:40,807 --> 00:27:43,663
I'm sorry, Ga-eun.
497
00:27:43,663 --> 00:27:46,048
It was my fault for worrying about you.
498
00:27:46,048 --> 00:27:48,048
I won't ever worry about you again,
499
00:27:48,048 --> 00:27:51,520
so don't make me worry again.
500
00:27:51,520 --> 00:27:54,161
I'll try.
501
00:27:54,161 --> 00:27:56,714
I'll get going now.
502
00:27:56,713 --> 00:27:58,290
Where are you headed?
503
00:27:58,290 --> 00:28:01,085
Your mother's? Your place?
504
00:28:01,085 --> 00:28:04,596
I'll call my mother and go see my son first.
505
00:28:04,596 --> 00:28:09,932
Then, there's someone you must go with.
506
00:28:09,932 --> 00:28:17,378
I'll bring her.
507
00:28:17,378 --> 00:28:18,802
Mother.
508
00:28:18,803 --> 00:28:33,906
I didn't know who you were until just now.
509
00:28:33,905 --> 00:28:37,090
- I can't. / - Oh, come on.
510
00:28:37,090 --> 00:28:39,164
I added a lot of options already.
511
00:28:39,164 --> 00:28:40,293
Jinguk has
512
00:28:40,294 --> 00:28:43,970
sorted things out and is moving back in.
513
00:28:43,970 --> 00:28:46,230
I can't, sir.
514
00:28:46,230 --> 00:28:47,942
I'll take this one.
515
00:28:47,942 --> 00:28:50,275
I'll go get the contract.
516
00:28:50,275 --> 00:28:51,531
You fool!
517
00:28:51,530 --> 00:28:53,906
I was in the middle of haggling right now.
518
00:28:53,906 --> 00:28:55,634
Jinguk's sorted things out
519
00:28:55,634 --> 00:28:57,498
and he's moving back in.
520
00:28:57,498 --> 00:28:58,946
See?
521
00:28:58,945 --> 00:29:01,491
It all worked out because I stepped in.
522
00:29:01,491 --> 00:29:05,845
Yeah. You're the best, dad!
523
00:29:05,845 --> 00:29:07,853
Now, you can go ahead
524
00:29:07,853 --> 00:29:11,158
and date Ga-eun without worry.
525
00:29:11,157 --> 00:29:13,308
Good luck.
526
00:29:13,308 --> 00:29:14,348
I have to get a discount!
527
00:29:14,348 --> 00:29:17,437
Wait a minute!
528
00:29:17,438 --> 00:29:25,775
Now, then...
529
00:29:25,775 --> 00:29:34,742
Want to go out on a date now?
530
00:29:34,741 --> 00:29:36,848
Hey, Hyeongjun.
531
00:29:36,848 --> 00:29:38,178
Things worked out.
532
00:29:38,179 --> 00:29:40,634
Jinguk's moving back in with Huijeong.
533
00:29:40,634 --> 00:29:43,652
Oh, that's good to hear.
534
00:29:43,652 --> 00:29:51,924
Okay.
535
00:29:51,924 --> 00:29:54,393
The menu for Marie Buffet is out.
536
00:29:54,393 --> 00:29:57,336
I'll look it over.
537
00:29:57,336 --> 00:30:02,120
Jinguk moved back in with Huijeong.
538
00:30:02,119 --> 00:30:06,375
Consider it a good thing and let him go.
539
00:30:06,375 --> 00:30:08,134
Okay.
540
00:30:08,134 --> 00:30:12,575
I think you really upset Ga-eun a lot.
541
00:30:12,575 --> 00:30:16,805
I said something awful to her this morning.
542
00:30:16,805 --> 00:30:20,556
I said the reason she's trying to break up
543
00:30:20,556 --> 00:30:23,346
Jinguk and me is to be with Gichan.
544
00:30:23,346 --> 00:30:25,373
What?
545
00:30:25,373 --> 00:30:28,908
If I marry Jinguk, she'd have no choice
546
00:30:28,907 --> 00:30:44,938
but to break up with Gichan.
547
00:30:44,939 --> 00:30:47,131
I've worked things out.
548
00:30:47,131 --> 00:30:49,627
We can use this to free the seized assets,
549
00:30:49,626 --> 00:30:52,394
and you can buy the property at auction.
550
00:30:52,394 --> 00:30:54,988
Then it'll be easy for her to get that house back.
551
00:30:54,988 --> 00:30:58,952
Should I call the creditors?
552
00:30:58,952 --> 00:31:03,215
Or should I have Ms. Kang do it herself?
553
00:31:03,215 --> 00:31:05,412
Let's postpone it for now.
554
00:31:05,413 --> 00:31:07,115
But why?
555
00:31:07,115 --> 00:31:47,427
I've changed my mind about helping.
556
00:31:47,428 --> 00:31:49,688
Mom, dad's here.
557
00:31:49,688 --> 00:31:52,360
Come and eat.
558
00:31:52,359 --> 00:32:21,500
Honey.
559
00:32:21,500 --> 00:32:23,523
As hard as they may try,
560
00:32:23,523 --> 00:32:25,795
a husband and his wife are bound as one.
561
00:32:25,796 --> 00:32:26,827
Why?
562
00:32:26,827 --> 00:32:29,526
Because of their child!
563
00:32:29,526 --> 00:32:30,575
I'll do whatever it takes to fix this
564
00:32:30,575 --> 00:32:32,287
and return home to you.
565
00:32:32,287 --> 00:32:33,598
Just don't
566
00:32:33,598 --> 00:32:35,662
keep me from seeing Minwu.
567
00:32:35,662 --> 00:32:37,990
I'll be sure not to get caught by the creditors.
568
00:32:37,990 --> 00:32:40,516
Have some of this.
569
00:32:40,516 --> 00:32:41,964
The management told me
570
00:32:41,963 --> 00:32:44,811
that you personally recommended me.
571
00:32:44,811 --> 00:32:46,843
Why are you being so nice to me?
572
00:32:46,844 --> 00:32:48,710
So I can crush you later on.
37821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.