All language subtitles for Saw.V.2008.BDRip.720p-x264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,037 --> 00:00:13,829 Timing : Anssi 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 3 00:01:40,563 --> 00:01:42,940 What the...? What the fuck? 4 00:01:46,819 --> 00:01:48,237 What the...? 5 00:01:49,572 --> 00:01:51,490 What the fuck! 6 00:01:51,658 --> 00:01:52,950 Fuck. 7 00:01:54,911 --> 00:01:56,370 Hello? 8 00:01:57,664 --> 00:01:59,248 Fuck. 9 00:02:06,214 --> 00:02:07,256 Hello, Seth. 10 00:02:08,466 --> 00:02:09,800 I wanna play a game. 11 00:02:09,968 --> 00:02:12,177 Right now, you're feeling helpless. 12 00:02:12,345 --> 00:02:14,179 - This is the same helplessness... - Help! 13 00:02:14,347 --> 00:02:16,306 ...you've bestowed onto others. 14 00:02:16,474 --> 00:02:18,517 But now it's onto you. 15 00:02:18,685 --> 00:02:22,521 Some call this karma. I call it justice. 16 00:02:22,689 --> 00:02:24,690 Now, you served five years... 17 00:02:24,857 --> 00:02:27,859 ...of what should have been a life sentence for murder. 18 00:02:28,027 --> 00:02:30,153 A technicality gave you freedom... 19 00:02:30,321 --> 00:02:35,367 ...but it inhibited you from understanding the impact of taking a life. 20 00:02:35,535 --> 00:02:38,537 Today, I offer you true freedom. 21 00:02:38,705 --> 00:02:44,293 In 30 seconds, the pendulum will drop far enough to touch your body. 22 00:02:44,460 --> 00:02:48,797 Within sixty seconds it will cut you in half. 23 00:02:49,465 --> 00:02:54,886 To avoid the pendulum, all you have to do 24 00:02:55,054 --> 00:02:56,722 Your hands. 25 00:02:56,889 --> 00:02:58,557 You must insert your hands... 26 00:02:58,725 --> 00:03:01,893 ...and push the buttons to start the devices before you. 27 00:03:02,061 --> 00:03:04,688 Your bones will be crushed to dust. 28 00:03:04,856 --> 00:03:08,900 Will you destroy the things that have taken life in order to save one, Seth? 29 00:03:09,068 --> 00:03:10,235 Make your choice. 30 00:03:13,740 --> 00:03:15,240 No. 31 00:03:38,681 --> 00:03:40,849 It was an accident! 32 00:03:46,522 --> 00:03:48,065 Please. 33 00:03:54,530 --> 00:03:55,614 Okay. Fuck you. 34 00:04:09,045 --> 00:04:11,963 Okay. Okay. Okay. 35 00:05:38,384 --> 00:05:40,969 I did what I was supposed to do. 36 00:06:05,626 --> 00:06:09,795 SAW V 37 00:06:09,830 --> 00:06:12,209 Let me see your hands. Let me see your fucking hands. 38 00:06:12,376 --> 00:06:14,002 Where is my daughter? You... 39 00:06:24,764 --> 00:06:26,264 Jesus. 40 00:07:50,641 --> 00:07:52,350 Hello, Agent Strahm. 41 00:07:52,518 --> 00:07:56,354 If you're hearing this, then you've finally found what you've been looking for. 42 00:07:56,522 --> 00:08:00,025 But is the discovery of my body enough? 43 00:08:00,192 --> 00:08:06,406 Or will your insatiable hunger to uncover the truth push you deeper into the abyss? 44 00:08:06,574 --> 00:08:10,035 Heed my warning : Do not proceed. 45 00:08:10,202 --> 00:08:15,874 For this room can either be your sanctuary or it can be your grave. 46 00:08:16,375 --> 00:08:18,168 The choice is yours. 47 00:08:21,005 --> 00:08:22,172 Fuck you. 48 00:09:28,322 --> 00:09:29,948 Hey! 49 00:09:30,741 --> 00:09:56,224 Help! 50 00:11:21,519 --> 00:11:23,561 Go! Go! 51 00:11:25,898 --> 00:11:27,440 You're okay. 52 00:11:34,114 --> 00:11:35,907 - Where's my dad? - He's gonna be okay. 53 00:11:36,075 --> 00:11:38,743 Where's my mom? Where's my mom? 54 00:11:38,911 --> 00:11:42,080 Hoffman. I got it. I got it. 55 00:11:43,749 --> 00:11:45,416 You okay to walk? 56 00:11:45,584 --> 00:11:47,752 What the hell, man? What happened? Where's Rigg? 57 00:11:49,338 --> 00:11:52,632 Tried to help. He didn't make it. 58 00:11:53,217 --> 00:11:54,926 Nobody made it. 59 00:11:55,803 --> 00:11:57,720 We got a live one. 60 00:12:38,304 --> 00:12:39,554 Hello? 61 00:12:39,972 --> 00:12:41,264 Right away. 62 00:12:41,640 --> 00:12:43,224 Ms. Tuck. 63 00:12:43,559 --> 00:12:45,018 Have a seat. 64 00:12:48,981 --> 00:12:51,357 It's nice to meet you, Mr. Feldman. 65 00:12:52,484 --> 00:12:53,651 Why am I here? 66 00:12:54,194 --> 00:12:56,404 I represent your ex-husband, John. 67 00:12:56,572 --> 00:13:00,950 In the event of his death, I was instructed to contact you. 68 00:13:01,118 --> 00:13:05,997 You can understand my surprise when I found out who he really was. 69 00:13:06,165 --> 00:13:08,333 John left something for you. 70 00:13:30,522 --> 00:13:34,901 If you're watching this, Jill, I'm long gone from this world. 71 00:13:35,861 --> 00:13:41,199 You are my heart, you always have been. You always will be. 72 00:13:42,368 --> 00:13:47,789 I'm not going to try to explain my actions of late. 73 00:13:47,957 --> 00:13:52,293 Suffice it to say that I find it difficult to forgive myself... 74 00:13:52,461 --> 00:13:54,128 ...for what happened at the clinic. 75 00:13:54,838 --> 00:14:01,010 I permitted, indeed, encouraged your decisions regarding the people there. 76 00:14:01,512 --> 00:14:05,556 I saw danger and I... I should have acted sooner. 77 00:14:05,724 --> 00:14:11,896 I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. 78 00:14:12,481 --> 00:14:15,984 Even though you and I don't always see eye to eye on everything... 79 00:14:16,151 --> 00:14:19,654 ...I deeply believe in you and I believe that you will know... 80 00:14:19,822 --> 00:14:22,240 ...what to do with these materials. 81 00:15:23,677 --> 00:15:26,471 I wanna thank you all for coming here today. 82 00:15:26,638 --> 00:15:28,723 And I'd like to be the first to say... 83 00:15:28,891 --> 00:15:31,893 ...that the Jigsaw murders are over. 84 00:15:33,687 --> 00:15:37,482 The officers who gave their lives are being honored here today. 85 00:15:37,941 --> 00:15:40,985 But today I'd like to offer a special honor... 86 00:15:41,153 --> 00:15:44,572 ...to the detective who's been on this case right from the beginning... 87 00:15:44,740 --> 00:15:48,409 ...who proved through hard work and dedication... 88 00:15:48,577 --> 00:15:51,829 ...that the people who died did not die in vain. 89 00:15:51,997 --> 00:15:56,334 Today we honor the newly promoted Detective Lieutenant... 90 00:15:56,502 --> 00:15:58,628 ...Mark Hoffman. 91 00:15:58,796 --> 00:16:00,338 Congratulations. 92 00:16:00,506 --> 00:16:02,340 Thank you so much. 93 00:16:10,849 --> 00:16:12,475 Thank you. Thank you very much. 94 00:16:13,018 --> 00:16:14,852 Uh, ahem... 95 00:16:15,646 --> 00:16:19,690 Throughout this ordeal, if we've learned anything it's that... 96 00:16:19,858 --> 00:16:21,692 ...human life is sacred. 97 00:16:22,528 --> 00:16:25,613 And we've learned that every day... 98 00:16:26,782 --> 00:16:28,950 ...life should be cherished. 99 00:16:29,785 --> 00:16:31,494 Justice... 100 00:16:31,662 --> 00:16:35,748 ...is the backbone to every peaceful society. 101 00:16:36,959 --> 00:16:40,169 And I believe that true justice has been served. 102 00:17:45,777 --> 00:17:48,237 Detective Hoffman, you're wanted at the hospital. 103 00:17:48,405 --> 00:17:49,947 It's about Agent Perez. 104 00:17:50,115 --> 00:17:51,866 Thank you. 105 00:17:55,537 --> 00:18:01,334 Hello, Agent Perez, and welcome to the world that you have long studied. 106 00:18:01,501 --> 00:18:03,544 Heed my warning, Agent Perez. 107 00:18:03,712 --> 00:18:06,839 Your next move is critical. 108 00:18:07,007 --> 00:18:08,841 - Open the door. What is that? 109 00:18:14,139 --> 00:18:15,806 I got you. 110 00:18:37,496 --> 00:18:40,665 I'm truly sorry about Agent Perez. 111 00:18:42,751 --> 00:18:44,919 She said your name, you know. 112 00:18:45,837 --> 00:18:48,547 The last thing she said was "Detective Hoffman. " 113 00:18:48,715 --> 00:18:52,009 Why'd she say that? Why'd she say your name? 114 00:18:52,177 --> 00:18:54,387 - I don't know. - No? 115 00:18:55,180 --> 00:18:57,640 How'd you walk out of that building? 116 00:18:57,808 --> 00:18:59,267 How did you? 117 00:18:59,434 --> 00:19:02,019 On a gurney with a fucking hole in my throat. 118 00:19:04,523 --> 00:19:05,648 Look at you. 119 00:19:06,024 --> 00:19:09,026 Couple of scratches and a story about how your arm straps broke. 120 00:19:09,194 --> 00:19:10,987 Jigsaw doesn't make mistakes. 121 00:19:11,154 --> 00:19:13,781 Is this you theorizing again? Because Jigsaw's dead. 122 00:19:13,949 --> 00:19:17,827 I'm not talking about him, I'm talking about you and your whole crooked department. 123 00:19:17,995 --> 00:19:21,038 My department's gone. They're all dead. There's no one left. 124 00:19:21,206 --> 00:19:22,790 Besides you. 125 00:19:23,667 --> 00:19:26,669 Been chasing Jigsaw from the beginning... 126 00:19:26,837 --> 00:19:28,754 ...and I got him. 127 00:19:28,922 --> 00:19:31,007 So unless you've got something else to say... 128 00:19:31,717 --> 00:19:33,884 ...back the fuck off. 129 00:19:35,512 --> 00:19:37,972 Read the papers. I saved that little girl. 130 00:19:54,031 --> 00:19:56,073 Sorry about Agent Perez. 131 00:19:57,117 --> 00:19:59,160 Shouldn't you be resting? 132 00:20:00,078 --> 00:20:01,954 I'm fine, Erickson. 133 00:20:02,122 --> 00:20:05,541 No, you're not, Peter. That's why I put you on medical leave. 134 00:20:08,920 --> 00:20:11,213 I was supposed to die in that trap. 135 00:20:11,798 --> 00:20:14,383 You never should have been there without backup. 136 00:20:14,551 --> 00:20:17,345 I wanna talk to Jill Tuck one last time. 137 00:20:18,513 --> 00:20:21,140 You're no longer handling the case, Peter. 138 00:20:21,767 --> 00:20:23,184 What? 139 00:20:23,352 --> 00:20:24,769 Read it. 140 00:20:27,773 --> 00:20:31,359 Over a dozen dead bodies were recovered at the scene, two of which were cops. 141 00:20:31,526 --> 00:20:35,112 Jigsaw's dead, how many lives did I inevitably save? 142 00:20:35,280 --> 00:20:37,448 By endangering yourself and others. 143 00:20:37,616 --> 00:20:38,783 You're off the case. 144 00:20:38,950 --> 00:20:40,743 On whose orders? 145 00:20:40,911 --> 00:20:42,328 Mine. 146 00:20:43,789 --> 00:20:46,248 I'm sorry, Peter. It's over. 147 00:22:25,557 --> 00:22:26,891 Oh, my God. 148 00:22:31,188 --> 00:22:32,480 Oh... 149 00:22:32,814 --> 00:22:35,232 - What is this? - Hey, don't move. 150 00:22:35,400 --> 00:22:37,318 What did you do to me? 151 00:22:37,486 --> 00:22:38,569 I didn't do anything. 152 00:22:38,945 --> 00:22:40,613 - It's Jigsaw. - What? 153 00:22:40,780 --> 00:22:44,241 I knew this was gonna happen to me. This is what he does. 154 00:22:45,327 --> 00:22:46,911 No, it's not Jigsaw. 155 00:22:49,039 --> 00:22:50,414 He's dead. 156 00:22:50,582 --> 00:22:52,833 Haven't you watched TV lately? 157 00:22:53,460 --> 00:22:55,169 Yeah, well, whoever it is... 158 00:22:55,921 --> 00:22:57,004 ...they're watching us. 159 00:23:01,718 --> 00:23:03,511 To make sure we follow the rules. 160 00:23:03,678 --> 00:23:06,096 - Which are what? I wouldn't do that if I were you. 161 00:23:06,264 --> 00:23:08,724 Unless you want your head to pop off like a dandelion. 162 00:23:08,892 --> 00:23:11,352 - How do you know that? - Because I have eyes. 163 00:23:12,521 --> 00:23:15,022 One pull-pin starts the timer for all of us. 164 00:23:16,775 --> 00:23:20,945 You won't wanna do that unless you know how it works, now, would you? 165 00:23:21,446 --> 00:23:23,489 You're starting to freak me out, dude. 166 00:23:28,078 --> 00:23:29,119 Hello, and welcome. 167 00:23:29,496 --> 00:23:34,041 From birth, you've all been given the advantages of few others. 168 00:23:34,209 --> 00:23:36,961 Yet through poor moral decisions... 169 00:23:37,128 --> 00:23:40,130 ...you've used these advantages to selfishly further... 170 00:23:40,298 --> 00:23:43,884 ...only yourselves at the expense of others. 171 00:23:44,052 --> 00:23:47,805 Well, today this singular way of thinking will be put to the test. 172 00:23:47,973 --> 00:23:52,977 Today, five will become one, with a common goal of survival. 173 00:23:53,144 --> 00:23:54,353 You are all connected. 174 00:23:54,521 --> 00:23:56,939 A cable runs through your collar devices. 175 00:23:57,107 --> 00:23:58,816 It can be pulled so tight... 176 00:23:58,984 --> 00:24:01,819 ...that you will be decapitated on the mounted razors. 177 00:24:02,821 --> 00:24:07,366 The only way to remove the collar is with the keys from the glass boxes... 178 00:24:07,534 --> 00:24:09,076 ...on the pedestals before you. 179 00:24:09,244 --> 00:24:12,413 However, if one of you moves to retrieve a key... 180 00:24:12,581 --> 00:24:15,958 ...the 60-second timer will begin for you all. 181 00:24:16,501 --> 00:24:18,586 In choosing how to react to this situation... 182 00:24:18,753 --> 00:24:21,797 ...your lifelong instincts will tell you to do one thing... 183 00:24:21,965 --> 00:24:25,134 ...but I implore you to do the opposite. 184 00:24:26,344 --> 00:24:27,970 Let the games begin. 185 00:24:31,850 --> 00:24:33,851 Somebody has to die. 186 00:24:34,019 --> 00:24:37,605 No, no, no, it says, "Don't listen to your instincts. " 187 00:24:37,772 --> 00:24:40,190 - That means don't go for the keys. - You fucking nuts? 188 00:24:40,358 --> 00:24:42,359 How are we supposed to live if we don't? 189 00:24:42,527 --> 00:24:44,820 - It's testing our endurance. - We gotta move, babe. 190 00:24:44,988 --> 00:24:47,031 That timer's connected to those jars. 191 00:24:47,198 --> 00:24:49,033 It didn't say anything about those jars. 192 00:24:49,200 --> 00:24:51,327 - They could be nothing. They're nail bombs. 193 00:24:51,494 --> 00:24:53,454 Homemade, probably C-4. 194 00:24:53,663 --> 00:24:55,247 How the fuck do you know that? 195 00:24:55,415 --> 00:24:58,584 She's a fire inspector. She's seen all kinds of demented shit. 196 00:24:58,752 --> 00:25:00,711 How do you know me? 197 00:25:02,964 --> 00:25:06,008 Hey, man, she's asking you a question. How do you know her? 198 00:25:08,887 --> 00:25:12,097 How do you know her? Answer me! 199 00:25:12,265 --> 00:25:14,558 Look, let's just keep our cool. 200 00:25:14,726 --> 00:25:17,895 - Okay, we can figure this out. - We're all here for a reason. 201 00:25:18,605 --> 00:25:21,649 Okay, and we're all connected, as the message said. 202 00:25:21,816 --> 00:25:23,484 We just need to... 203 00:25:25,737 --> 00:25:28,739 - What did you do? - You go first. 204 00:25:31,910 --> 00:25:35,037 It said that we were all born with advantages. 205 00:25:35,580 --> 00:25:37,539 Right? That means we're all from money. 206 00:25:40,627 --> 00:25:42,211 - I'm not. - And neither am I. 207 00:25:42,379 --> 00:25:45,172 Hey, nice fucking try, Nancy Drew. 208 00:25:45,340 --> 00:25:47,174 Well, then, what does it mean? 209 00:25:47,342 --> 00:25:49,927 We did something wrong with an advantage from birth. 210 00:25:50,095 --> 00:25:53,597 - That doesn't have to mean money. - What are you not telling us? Huh? 211 00:25:54,015 --> 00:25:57,101 You know about her, what do you know about the rest of us? 212 00:25:57,268 --> 00:25:59,895 Would you fucking talk to me? 213 00:26:00,063 --> 00:26:02,981 - Relax. - I am fucking relaxed. 214 00:26:03,149 --> 00:26:05,401 It's a game, tweaker. 215 00:26:05,860 --> 00:26:10,114 Get it? The less you know about me, the better. 216 00:26:10,281 --> 00:26:13,242 The reason why you fucked up your charmed existence... 217 00:26:13,410 --> 00:26:15,703 ...is pretty obvious to everyone, isn't it? 218 00:26:17,497 --> 00:26:19,373 Fuck you. Fuck you. 219 00:26:19,541 --> 00:26:21,792 Been playing with matches again, have we? 220 00:26:22,377 --> 00:26:24,253 Fuck all of you and your fucking plan. 221 00:28:10,902 --> 00:28:13,487 Unless you wanna be shredded when those bombs go off... 222 00:28:14,030 --> 00:28:16,281 ...I suggest we move on. 223 00:28:36,678 --> 00:28:38,220 What are you doing? 224 00:28:38,388 --> 00:28:40,180 Being smart. 225 00:28:50,108 --> 00:28:51,358 Special Agent Strahm's office. 226 00:28:51,526 --> 00:28:55,237 This is Detective Hoffman. Is Agent Strahm available? 227 00:28:55,405 --> 00:28:58,073 He's not, but I can connect you to Special Agent Erickson. 228 00:28:58,241 --> 00:28:59,783 He's handling all inquiries. 229 00:28:59,951 --> 00:29:01,326 Please. 230 00:29:03,454 --> 00:29:05,873 You've reached the voice mail box of Agent Erickson. 231 00:29:06,040 --> 00:29:08,125 Please leave a message. 232 00:29:08,293 --> 00:29:10,794 Yeah, this is Detective Hoffman. 233 00:29:10,962 --> 00:29:13,463 I needed to discuss something with Agent Strahm... 234 00:29:13,631 --> 00:29:15,549 ...but I can't seem to track him down. 235 00:29:15,717 --> 00:29:19,136 Could you give me a call? It would be greatly appreciated. 236 00:30:19,364 --> 00:30:21,573 There you are. 237 00:31:09,080 --> 00:31:11,248 Sister. 238 00:31:41,612 --> 00:31:43,030 Peter. 239 00:31:45,783 --> 00:31:48,952 - Cowan, take this to analysis. - Right away, sir. 240 00:31:51,039 --> 00:31:52,289 What are you doing here? 241 00:31:52,457 --> 00:31:56,960 Just grabbing some stuff from the office. I'm taking your advice. 242 00:31:57,837 --> 00:32:01,423 - Taking some time off, huh? - Yeah, well, I have to heal up, you know. 243 00:32:01,591 --> 00:32:02,674 Mm-hm. 244 00:32:02,925 --> 00:32:06,053 You know, I'll keep in touch. I'll see you around. 245 00:33:36,310 --> 00:33:37,769 Hoffman. 246 00:33:37,937 --> 00:33:41,690 We got another body. Looks like another Jigsaw victim. 247 00:33:41,858 --> 00:33:45,068 - You up for this? - Yeah. 248 00:33:46,154 --> 00:33:47,612 Typical bio. Murder convict. 249 00:33:47,780 --> 00:33:50,365 Served five years, just released last month. 250 00:33:53,870 --> 00:33:55,412 I know him. 251 00:33:55,746 --> 00:33:58,039 His name's Seth Baxter. 252 00:33:58,499 --> 00:34:00,834 My sister's ex-boyfriend. 253 00:34:02,253 --> 00:34:04,754 This is the guy that murdered your sister? 254 00:34:04,922 --> 00:34:09,968 He was sentenced to 25 years. Got it reduced to five on a technicality. 255 00:34:11,512 --> 00:34:14,055 Well, then I'd say justice was served. 256 00:34:23,816 --> 00:34:27,903 You killed him. Made it look like a Jigsaw trap. 257 00:34:30,406 --> 00:34:32,157 I got you. 258 00:34:37,205 --> 00:34:40,749 Not yet. - Don't close the door. It'll set off the timer. 259 00:34:40,917 --> 00:34:43,418 Do you know that for sure? Educated guess. 260 00:34:43,586 --> 00:34:45,795 What we need to do is figure out who everyone is. 261 00:34:45,963 --> 00:34:49,549 Okay, well, we know that the dead woman worked for the fire department. 262 00:34:49,717 --> 00:34:52,135 Not anymore. She got canned a month ago. 263 00:34:52,303 --> 00:34:54,763 How the fuck do you...? How the fuck do you know that? 264 00:34:54,931 --> 00:34:57,807 You're responsible for this? She had her fucking head cut off! 265 00:34:57,975 --> 00:34:59,100 I'm closing the door. 266 00:34:59,268 --> 00:35:01,895 - I'm gonna close the fucking door! - Just be quiet. 267 00:35:03,314 --> 00:35:04,940 Please. 268 00:35:09,111 --> 00:35:10,278 What's your story? 269 00:35:10,446 --> 00:35:12,489 I work for the Department of City Planning. 270 00:35:12,657 --> 00:35:15,992 - Married? Kids? - No, and no. 271 00:35:16,160 --> 00:35:19,746 - Your turn. - You're not gonna tell them about Daddy? 272 00:35:22,792 --> 00:35:27,128 - My dad is Richard Gibbs. - The owner of the Cougars? 273 00:35:27,296 --> 00:35:31,591 He's been trying to build a new stadium for years. Little did he know... 274 00:35:31,759 --> 00:35:37,138 ...all he had to do is wait for his daughter to get a job in City Planning. 275 00:35:38,391 --> 00:35:40,976 And you. What about you? 276 00:35:41,143 --> 00:35:43,353 What sort of shady shit have you been up to? 277 00:35:43,521 --> 00:35:46,439 I'm a senior V.P. For a real estate development company. 278 00:35:46,607 --> 00:35:48,942 So you're boring too. Hmm? 279 00:35:50,695 --> 00:35:54,406 The Marshvard Group. Yeah, you can't get a permit in this town... 280 00:35:54,573 --> 00:35:57,742 ...without going through the Department of City Planning. 281 00:35:57,910 --> 00:36:00,578 - Right? - No, you can't. 282 00:36:00,746 --> 00:36:02,372 What about you? 283 00:36:02,540 --> 00:36:03,873 Uh... 284 00:36:04,250 --> 00:36:05,959 No wife. 285 00:36:06,127 --> 00:36:11,881 - No kids that I know of. No job. - Trust-fund baby. Anyone surprised? 286 00:36:12,049 --> 00:36:14,384 I'm so fucking sick of your self-righteousness. 287 00:36:14,552 --> 00:36:15,719 It's your turn. 288 00:36:15,886 --> 00:36:20,724 I'm an investigative journalist for The Herald. 289 00:36:20,891 --> 00:36:24,352 Herald? That's your accomplishment? You work for a gossip rag? 290 00:36:24,520 --> 00:36:26,354 Bite your fucking tongue. 291 00:36:26,522 --> 00:36:29,065 What the hell are in those jars? 292 00:36:30,109 --> 00:36:33,611 Let's do this fucking thing before the bombs go off. 293 00:36:40,328 --> 00:36:41,661 Fuck! 294 00:36:42,538 --> 00:36:45,415 Hello, and welcome to the next lesson. 295 00:36:45,583 --> 00:36:48,752 These walls hold four chambers. 296 00:36:50,588 --> 00:36:52,339 These chambers are for safety. 297 00:36:52,506 --> 00:36:55,342 However, to access them, a key is needed. 298 00:36:55,509 --> 00:36:59,095 But only three of the keys will fit the locks. 299 00:36:59,263 --> 00:37:03,016 These keys are in the glass jars hanging from the ceiling. 300 00:37:03,184 --> 00:37:06,311 Move quickly, though, because when the clock ticks down... 301 00:37:06,479 --> 00:37:11,191 ...the explosives in the corners of the room will detonate. 302 00:37:11,359 --> 00:37:16,112 With only three points of safety, which of you will be the odd man out? 303 00:37:16,822 --> 00:37:18,448 Make your choice. 304 00:37:21,619 --> 00:37:22,786 Fuck. 305 00:37:29,627 --> 00:37:32,462 Fuck, it's blank. I need a shape. 306 00:37:35,383 --> 00:37:37,801 Get your hands off that, you're not going anywhere. 307 00:37:40,388 --> 00:37:42,806 - Stop it! Get a clue, you fucking bitch. 308 00:37:42,973 --> 00:37:44,974 It's survival of the fittest. 309 00:38:00,324 --> 00:38:02,117 Blank. 310 00:38:03,285 --> 00:38:04,661 Blank. 311 00:38:07,957 --> 00:38:09,416 Shit. 312 00:38:10,084 --> 00:38:12,127 I got it. Got it. 313 00:38:24,140 --> 00:38:26,015 Yes. 314 00:38:32,690 --> 00:38:35,608 Better luck next time, rich boy. 315 00:38:37,695 --> 00:38:39,487 Survival of the fittest, my ass! 316 00:38:53,335 --> 00:38:54,711 Wait. 317 00:39:18,903 --> 00:39:21,905 Everything all right with Detective Kerr in the Seth Baxter case? 318 00:39:22,072 --> 00:39:23,156 - Yeah. - Good. 319 00:39:23,324 --> 00:39:26,201 Fisk. You keep me posted. 320 00:39:26,368 --> 00:39:28,912 - Will do. - Good. 321 00:39:29,079 --> 00:39:33,833 After Seth, you were involved in every investigation. 322 00:39:42,176 --> 00:39:44,344 When did you first meet Jigsaw? 323 00:40:48,784 --> 00:40:51,035 Stop it, stop it! 324 00:41:01,797 --> 00:41:03,214 Don't! 325 00:41:08,554 --> 00:41:11,014 Heel! Heel, I said! 326 00:41:11,181 --> 00:41:13,099 Don't provoke him. Asshole! 327 00:41:14,184 --> 00:41:17,353 Jesus Christ. Come on, Peewee. Come on. 328 00:41:17,521 --> 00:41:19,856 - Come on, Peewee. - Peewee. 329 00:41:20,024 --> 00:41:21,441 Shit. 330 00:41:25,529 --> 00:41:27,614 Do you mind? 331 00:41:33,871 --> 00:41:35,997 Going up? - Yes, thank you. 332 00:41:57,227 --> 00:41:59,312 What floor are you going to? 333 00:42:09,740 --> 00:42:12,950 I think we're both going to the same place. 334 00:42:45,025 --> 00:42:47,485 You know why you're here, don't you? 335 00:42:49,655 --> 00:42:54,117 They say imitation is the sincerest form of flattery. 336 00:42:55,994 --> 00:42:59,372 But I find it somewhat distasteful... 337 00:42:59,540 --> 00:43:02,375 ...to be given credit for work that's not mine. 338 00:43:08,215 --> 00:43:10,383 Especially inferior work. 339 00:43:15,180 --> 00:43:18,808 Like you, I know what it's like to lose family. 340 00:43:20,227 --> 00:43:23,604 I know what it's like not to be able to protect loved ones. 341 00:43:24,523 --> 00:43:27,150 It's a powerless feeling. 342 00:43:32,322 --> 00:43:33,489 I wouldn't do that. 343 00:43:39,663 --> 00:43:41,080 Hair trigger. 344 00:43:43,917 --> 00:43:45,835 What do you see? 345 00:43:47,171 --> 00:43:48,671 Hm? 346 00:43:49,506 --> 00:43:52,550 Vengeance can change a person. Make you into something... 347 00:43:52,718 --> 00:43:55,678 ...you never thought you were capable of being. 348 00:43:57,264 --> 00:44:00,683 But unlike you, I've never killed anyone. 349 00:44:00,851 --> 00:44:04,187 - I give people a chance. - You call this a chance? 350 00:44:04,354 --> 00:44:06,272 We'll see. 351 00:44:07,441 --> 00:44:12,528 - Our game's just begun. - Our game? You don't even know me. 352 00:44:12,696 --> 00:44:14,197 Oh. 353 00:44:14,615 --> 00:44:19,368 I know you. l’ve followed you as you've pursued me. 354 00:44:19,536 --> 00:44:22,663 I know you. I know about your sister. 355 00:44:22,831 --> 00:44:25,291 I know how you cared for her. 356 00:44:31,715 --> 00:44:33,674 I know she was your only family. 357 00:44:33,884 --> 00:44:35,718 Leave me alone. 358 00:44:39,223 --> 00:44:40,640 No! 359 00:44:48,273 --> 00:44:52,360 You sit in bars until closing. You drink so you can sleep. 360 00:44:52,528 --> 00:44:54,028 You stagger to your car... 361 00:44:54,196 --> 00:44:58,282 ...and then you start it all over again the next day. 362 00:45:01,662 --> 00:45:05,081 Then I discovered what you do for recreation. 363 00:45:09,461 --> 00:45:11,003 Mm. 364 00:45:11,588 --> 00:45:13,381 You can dispense justice... 365 00:45:13,549 --> 00:45:17,593 ...and give people a chance to value their lives in the same moment. 366 00:45:19,304 --> 00:45:21,138 And by the way... 367 00:45:21,890 --> 00:45:24,433 ...the blade on your pendulum was inferior. 368 00:45:25,936 --> 00:45:28,813 If you want a true edge... 369 00:45:31,817 --> 00:45:34,068 ...you have to used tempered steel. 370 00:45:34,236 --> 00:45:37,238 Tempering's better for the long haul. 371 00:45:37,406 --> 00:45:39,448 You in this for the long haul, detective? 372 00:45:40,993 --> 00:45:44,203 l’ve been a cop for 20 years. Is that long enough for you? 373 00:45:44,371 --> 00:45:48,457 Then you and I both know the statistics for repeat offenders in this city. 374 00:45:48,625 --> 00:45:53,713 67.5 percent of criminals are back in prison within three years. 375 00:45:53,881 --> 00:45:55,423 What do you want from me? 376 00:45:55,966 --> 00:45:59,594 So you might look at what you did to Seth as a kind of public service. 377 00:46:01,305 --> 00:46:04,432 She was my only family. He didn't deserve a chance. 378 00:46:04,641 --> 00:46:07,226 - He was an animal. - Everybody deserves a chance! 379 00:46:07,394 --> 00:46:09,312 You didn't see the blood! 380 00:46:09,479 --> 00:46:11,731 You didn't see what he fucking did to her! 381 00:46:11,899 --> 00:46:15,318 Killing is distasteful... 382 00:46:16,820 --> 00:46:18,404 ...to me. 383 00:46:21,491 --> 00:46:25,661 There is a better, more efficient way. 384 00:46:33,629 --> 00:46:36,255 What do you see...? Look! 385 00:46:36,673 --> 00:46:39,884 - What do you see? - Tell me what you want. 386 00:46:41,803 --> 00:46:46,265 I wanna know if you have what it takes to survive. 387 00:47:05,786 --> 00:47:09,372 Fuck you. 388 00:47:11,333 --> 00:47:13,876 You see, it's a different method that I'm talking about. 389 00:47:14,544 --> 00:47:16,545 If a subject survives my method... 390 00:47:16,964 --> 00:47:19,465 ...he or she is instantly rehabilitated. 391 00:47:21,551 --> 00:47:23,636 Now, you want a chance? 392 00:47:25,055 --> 00:47:26,722 You want a chance? 393 00:47:26,890 --> 00:47:28,057 I'll give you a chance. 394 00:47:36,483 --> 00:47:39,568 I'm the man you call Jigsaw. 395 00:47:41,238 --> 00:47:43,447 It's your duty to bring me in... 396 00:47:43,615 --> 00:47:46,367 ...but I know who you are... 397 00:47:46,535 --> 00:47:49,036 ...and I know what you’ve done. 398 00:47:52,916 --> 00:47:54,333 So this is blackmail. 399 00:47:54,501 --> 00:47:55,584 No, no, no. 400 00:47:57,004 --> 00:47:59,255 This is redemption. 401 00:48:03,343 --> 00:48:06,387 Just giving you an option, that's all. 402 00:48:07,097 --> 00:48:09,557 Now, you can arrest me... 403 00:48:09,725 --> 00:48:13,853 ...but doing so, your life ends as you know it. 404 00:48:14,021 --> 00:48:15,354 Or... 405 00:48:15,522 --> 00:48:16,939 ...you could explore... 406 00:48:18,191 --> 00:48:20,568 ...a method of rehabilitation... 407 00:48:20,736 --> 00:48:23,112 ...that'll permit you to sleep at night. 408 00:48:44,801 --> 00:48:46,427 Or I could kill you right now. 409 00:48:46,595 --> 00:48:48,971 But you're not a true killer. 410 00:48:49,973 --> 00:48:51,223 That's your dilemma... 411 00:48:51,391 --> 00:48:54,894 ...and the information that I have on you is exactly where it needs to be... 412 00:48:55,062 --> 00:48:59,190 ...and it will be released in the event of my disappearance. 413 00:48:59,941 --> 00:49:02,485 They'll never believe your word over mine. 414 00:49:04,988 --> 00:49:07,114 You willing to take that risk? 415 00:49:07,282 --> 00:49:09,408 Risk of ruining your own life... 416 00:49:09,576 --> 00:49:12,036 ...in order to protect a corrupt legal system... 417 00:49:12,204 --> 00:49:15,790 ...that puts murderers back on the streets? 418 00:49:21,505 --> 00:49:23,589 How would your sister feel? 419 00:49:23,757 --> 00:49:25,841 You're at a crossroads, detective. 420 00:49:26,551 --> 00:49:28,677 Make your choice. 421 00:49:50,742 --> 00:49:53,202 Did you help Jigsaw get all of them? 422 00:50:40,167 --> 00:50:43,919 Detective Hoffman, this is Special Agent Erickson. 423 00:50:44,087 --> 00:50:47,756 You had something you needed to discuss about the Jigsaw case? 424 00:50:47,924 --> 00:50:52,261 Yes. I stopped by Agent Strahm's room tonight at the hospital, but he wasn't there. 425 00:50:52,429 --> 00:50:54,680 - I hope he's all right. - Oh, yeah, he's fine. 426 00:50:54,848 --> 00:50:57,266 Agent Strahm was theorizing about the possibility... 427 00:50:57,434 --> 00:51:00,686 ...of an additional accomplice to Jigsaw, other than Amanda Young. 428 00:51:01,479 --> 00:51:04,398 Someone who might be currently unknown. 429 00:51:04,566 --> 00:51:07,318 Did he ever mention anything like that to you? 430 00:51:07,485 --> 00:51:09,653 No, but then again, I'm new to the case. 431 00:51:09,821 --> 00:51:13,532 Yeah, well, maybe you could get him to contact me at his earliest convenience. 432 00:51:13,700 --> 00:51:16,076 Will do. And... 433 00:51:16,244 --> 00:51:18,370 ...in your theorizing... 434 00:51:18,538 --> 00:51:21,081 ...who exactly did you suspect would be an accomplice? 435 00:51:22,792 --> 00:51:25,252 Well, he suspected someone on the inside. 436 00:51:25,462 --> 00:51:26,670 Someone with access. 437 00:51:26,838 --> 00:51:29,131 It's an interesting theory. 438 00:51:29,299 --> 00:51:32,593 Detective, what do you say we reconnect in the morning? 439 00:51:33,053 --> 00:51:34,637 You got it. 440 00:52:18,014 --> 00:52:19,348 Dead. 441 00:52:19,516 --> 00:52:22,351 That guy was an asshole, but he was smart. 442 00:52:22,519 --> 00:52:23,644 We could've used him. 443 00:52:24,145 --> 00:52:26,522 Yeah, well, someone had to die. 444 00:52:28,566 --> 00:52:30,693 Would you rather it'd been you? 445 00:53:29,753 --> 00:53:31,337 How'd they get you? 446 00:54:42,534 --> 00:54:43,909 Screw you! 447 00:54:44,494 --> 00:54:47,830 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you! 448 00:54:54,003 --> 00:54:56,296 I'm gonna kill... 449 00:55:39,007 --> 00:55:41,049 Hello, Paul. 450 00:55:41,217 --> 00:55:44,303 Did you cut yourself because you truly wanted to die... 451 00:55:44,471 --> 00:55:48,223 ...or did you just want some attention? 452 00:55:48,391 --> 00:55:50,058 Tonight, you'll show me. 453 00:55:50,226 --> 00:55:54,354 If you want to live, you'll have to cut yourself again. 454 00:55:55,815 --> 00:55:59,776 How much blood will you shed to stay alive, Paul? 455 00:56:50,328 --> 00:56:53,330 I didn't expect to feel any remorse. 456 00:56:53,915 --> 00:56:55,874 The heart cannot be involved. 457 00:56:56,042 --> 00:56:59,169 Emotionally, there can be nothing there. 458 00:56:59,337 --> 00:57:02,005 It can never be personal. 459 00:57:02,382 --> 00:57:04,800 - Let's go. - No. 460 00:57:04,968 --> 00:57:07,052 You're not done yet. 461 00:57:07,220 --> 00:57:12,307 Tonight you will see the difference between killing and rehabilitation. 462 00:57:24,654 --> 00:57:28,323 There is another detective that you should be aware of. 463 00:57:28,491 --> 00:57:30,158 His name's Tapp. 464 00:57:30,326 --> 00:57:32,744 He's smart, and he's getting closer. 465 00:57:32,912 --> 00:57:35,038 I know who he is. 466 00:57:38,918 --> 00:57:42,337 I need you to lead him to someone for me. 467 00:57:44,549 --> 00:57:46,508 A doctor. 468 00:57:47,677 --> 00:57:50,804 A healer who needs some healing. 469 00:57:54,559 --> 00:57:56,935 Is this yours, doctor? 470 00:58:04,444 --> 00:58:07,946 You supplied these police files, didn't you? 471 00:58:39,729 --> 00:58:43,023 You're assuming this is gonna play out the way you want it. 472 00:58:43,191 --> 00:58:45,275 I assume nothing. 473 00:58:49,947 --> 00:58:55,702 I anticipate the possibilities, and I let the game play out. 474 00:58:56,204 --> 00:58:59,081 Then why do you need Amanda in the game? 475 00:59:01,751 --> 00:59:04,920 To ensure that the rules are followed. 476 00:59:06,255 --> 00:59:10,300 She won't make decisions for anyone. She'll just... 477 00:59:11,552 --> 00:59:13,720 ...offer choices. 478 00:59:15,598 --> 00:59:17,766 Little to your left. 479 00:59:25,608 --> 00:59:27,984 That leaves a lot to chance. 480 00:59:42,959 --> 00:59:46,795 If you're good at anticipating the human mind... 481 00:59:52,385 --> 00:59:55,220 ...it leaves nothing to chance. 482 01:00:08,317 --> 01:00:09,943 It's time. 483 01:00:27,754 --> 01:00:30,172 Jesus Christ. 484 01:00:34,969 --> 01:00:37,596 Great. More bombs. 485 01:00:41,309 --> 01:00:44,144 All right. What'd you do to get here? 486 01:00:44,312 --> 01:00:48,899 L... I did something, and a bunch of people were killed. 487 01:00:49,066 --> 01:00:50,692 I didn't mean to. 488 01:00:51,611 --> 01:00:54,154 They're still dead. 489 01:00:54,322 --> 01:00:56,198 - That's why you're here? - Yeah. 490 01:00:56,365 --> 01:00:59,367 Shouldn't you have gone to jail for something like that? 491 01:00:59,535 --> 01:01:01,620 Nobody else knows. 492 01:01:06,125 --> 01:01:07,542 Somebody does. 493 01:01:17,470 --> 01:01:19,971 I didn't kill anybody, if that's what you're asking. 494 01:01:20,139 --> 01:01:21,473 I wasn't. 495 01:01:22,975 --> 01:01:25,060 I grant building permits. 496 01:01:28,022 --> 01:01:31,191 And yeah, some people might have been more deserving than others... 497 01:01:31,359 --> 01:01:33,401 ...but you know what? That's the business. 498 01:01:33,569 --> 01:01:36,321 So if someone tells you different, then they're just stupid. 499 01:01:36,489 --> 01:01:39,032 Or naive. Or both. 500 01:01:39,200 --> 01:01:40,367 Bullshit. 501 01:01:40,535 --> 01:01:44,496 You take bribes. You're a fucking liar. You cheat people. That's not nice. 502 01:01:44,664 --> 01:01:46,248 Yeah, well. 503 01:01:46,415 --> 01:01:49,793 I'm sure she's not exactly Mother Teresa either. 504 01:01:49,961 --> 01:01:51,628 No, I'm not. 505 01:01:52,505 --> 01:01:56,132 I build condos in one of the most densely populated cities in the country. 506 01:01:56,300 --> 01:01:59,886 You don't put up a new building without tearing down a few old ones. 507 01:02:00,054 --> 01:02:03,682 So we're all bags of shit that deserve to be here. That's good. That's great. 508 01:02:03,850 --> 01:02:04,891 Fucking great. 509 01:02:05,059 --> 01:02:07,394 So is that what you think this is? 510 01:02:07,562 --> 01:02:09,604 You don't think there's any other connection? 511 01:02:09,772 --> 01:02:11,606 No, I do. 512 01:02:11,774 --> 01:02:14,109 I do. And I don't give a shit. 513 01:02:14,277 --> 01:02:17,404 Close the fucking door. We have to hear the rules. 514 01:02:28,499 --> 01:02:29,958 Hello, and welcome. 515 01:02:30,126 --> 01:02:35,714 You must all be eager to learn the next important lesson in your transformation. 516 01:02:35,882 --> 01:02:40,635 The game before you is designed to bridge the gap between you all. 517 01:02:40,803 --> 01:02:44,472 In order to open the five locks on the door out of this room... 518 01:02:44,640 --> 01:02:48,393 ...the five electrical circuits powering them must be closed. 519 01:02:48,561 --> 01:02:55,317 The only way to do this is to find a way to connect all five cords to the bath water. 520 01:02:55,484 --> 01:02:58,653 Close the circuits and the door will open. 521 01:02:58,821 --> 01:03:00,155 But you must work quickly... 522 01:03:00,323 --> 01:03:03,825 ...for in three minutes, an electrical current will surge through this room... 523 01:03:03,993 --> 01:03:06,745 ...locking the door forever. 524 01:03:06,913 --> 01:03:11,166 Who will bridge the gap? The choice is yours. 525 01:03:14,337 --> 01:03:15,962 Jesus Christ. 526 01:03:21,677 --> 01:03:24,262 It's not gonna reach. How the fuck are we gonna do this? 527 01:03:24,430 --> 01:03:25,972 Come on! 528 01:03:27,934 --> 01:03:29,976 You're gonna get in the tub... 529 01:03:30,603 --> 01:03:33,021 ...and we're gonna connect the five cords to you. 530 01:03:33,189 --> 01:03:34,606 But you're gonna kill me too. 531 01:03:36,776 --> 01:03:39,361 - Get in. - Yeah, I'm more of a shower guy. 532 01:03:39,528 --> 01:03:42,656 - I don't think I'm gonna do that right now. - Get in the fucking tub. 533 01:03:42,823 --> 01:03:45,367 Fuck you, you bitch. You get in the fucking tub. 534 01:03:46,869 --> 01:03:48,370 No, don't do it. 535 01:03:48,537 --> 01:03:50,246 Please, no. 536 01:04:00,883 --> 01:04:04,010 You killed her. You fucking killed her. 537 01:04:04,178 --> 01:04:06,054 I didn't trust her. 538 01:04:06,222 --> 01:04:08,890 Jesus Christ. What is it with you two? 539 01:04:09,058 --> 01:04:11,559 Just shut up and help me with the body. 540 01:04:28,661 --> 01:04:32,247 Hey, hey. No. Don't let your body touch hers. 541 01:05:00,276 --> 01:05:02,444 Oh, my God, it's a hook. 542 01:05:05,781 --> 01:05:08,450 Stick it in her head or we don't get out. 543 01:05:11,412 --> 01:05:13,371 Just do it 544 01:05:33,601 --> 01:05:35,143 Come in. 545 01:05:36,687 --> 01:05:39,481 Sir. It's Jill Tuck. 546 01:05:39,648 --> 01:05:41,316 Good evening. 547 01:05:41,484 --> 01:05:42,650 Special Agent Erickson. 548 01:05:42,818 --> 01:05:44,778 Thank you for seeing me so late in the day. 549 01:05:44,945 --> 01:05:46,112 Not a problem. 550 01:05:46,280 --> 01:05:47,864 That'll be all. 551 01:05:49,325 --> 01:05:51,910 Please, have a seat. 552 01:05:53,162 --> 01:05:56,664 So, what do you need from us? 553 01:05:57,249 --> 01:05:59,501 I think I'm being followed. 554 01:05:59,668 --> 01:06:02,003 Well, that sounds more like police work, Miss Tuck. 555 01:06:03,672 --> 01:06:05,840 I don't think they can help me. 556 01:06:06,008 --> 01:06:09,969 - Because? - Because it's you. The FBI. 557 01:06:11,847 --> 01:06:13,348 I don't understand. 558 01:06:13,516 --> 01:06:16,810 It started when John was first identified as the Jigsaw killer. 559 01:06:16,977 --> 01:06:19,687 It didn't surprise me then, but I'm still being followed. 560 01:06:19,855 --> 01:06:23,358 By who, Miss Tuck? Who would be following you? 561 01:06:23,526 --> 01:06:25,527 I think it's the agent who interrogated me. 562 01:06:26,612 --> 01:06:27,946 Agent Strahm. 563 01:06:29,657 --> 01:06:33,034 - And why would he be following you? - I don't know. 564 01:06:37,915 --> 01:06:41,209 - Who else have you told about this? - Only you. 565 01:07:06,694 --> 01:07:08,736 What's going on with Amanda? 566 01:07:08,904 --> 01:07:12,574 Didn't you tell me the only way to truly offer enlightenment... 567 01:07:13,033 --> 01:07:14,868 ...is by detaching emotionally? 568 01:07:18,414 --> 01:07:21,207 But you can have something Amanda doesn't. 569 01:07:21,750 --> 01:07:23,710 Anonymity. 570 01:07:23,878 --> 01:07:27,589 That's the greatest protection. That's what I've given you. 571 01:07:28,215 --> 01:07:30,884 I need you to set up a game... 572 01:07:31,760 --> 01:07:35,513 ...that may not be entirely clear to you right now. 573 01:07:36,724 --> 01:07:39,350 But I assure you that the people being tested... 574 01:07:40,436 --> 01:07:43,271 ...are part of something much larger. 575 01:07:43,731 --> 01:07:45,440 They're connected. 576 01:07:45,608 --> 01:07:51,446 So in the end, all the pieces will fit together... 577 01:07:53,532 --> 01:07:55,617 ...and it'll be clear. 578 01:07:57,995 --> 01:07:59,370 Who are you? 579 01:07:59,663 --> 01:08:03,124 - Amanda will fail you. - We'll see. 580 01:08:03,959 --> 01:08:06,544 What are you doing? 581 01:08:12,801 --> 01:08:16,304 What's this? - It's time to play a game. 582 01:08:18,307 --> 01:08:19,682 Help. 583 01:08:19,850 --> 01:08:21,768 Help me. What is this? 584 01:08:21,936 --> 01:08:24,103 What is this? Please. 585 01:08:25,981 --> 01:08:31,444 Why are you keeping me here? What is this place? What is this place? 586 01:09:03,978 --> 01:09:06,688 We were all supposed to die. 587 01:09:10,651 --> 01:09:13,361 He's just fucking testing you. 588 01:09:13,529 --> 01:09:15,196 Where is my daughter? 589 01:09:18,534 --> 01:09:20,451 Help! 590 01:09:20,869 --> 01:09:22,578 He didn't make it. 591 01:09:23,038 --> 01:09:24,914 Nobody made it. 592 01:09:25,207 --> 01:09:27,292 You were supposed to be the hero. 593 01:10:05,914 --> 01:10:07,957 Peter, where the hell are you? 594 01:10:10,627 --> 01:10:12,253 Hello? 595 01:10:22,097 --> 01:10:25,099 You've reached the voice mail for Special Agent Peter Strahm. 596 01:10:25,267 --> 01:10:27,060 Leave a message. 597 01:10:29,938 --> 01:10:33,524 Cowan, I wanna put a locator on Strahm's mobile phone. 598 01:10:34,318 --> 01:10:35,943 Right away, sir. 599 01:10:36,111 --> 01:10:37,653 Call me right back. 600 01:10:37,821 --> 01:10:39,405 Right. 601 01:11:39,842 --> 01:11:43,136 - What the hell is that? - It's our next nightmare. 602 01:11:49,268 --> 01:11:51,644 There are blades in here. 603 01:11:56,024 --> 01:11:58,025 It's connected to the door. 604 01:11:58,193 --> 01:12:00,445 When the beaker fills up, the door opens. 605 01:12:03,323 --> 01:12:05,241 Fills with what? 606 01:12:06,201 --> 01:12:09,871 Blood. Our blood. 607 01:12:10,706 --> 01:12:15,751 I think an arm is supposed to go in there to fill the beaker. 608 01:12:16,253 --> 01:12:19,172 Wait. Why can't we just use the water from the other room? 609 01:12:19,381 --> 01:12:20,548 No, the slots are closed. 610 01:12:20,716 --> 01:12:23,843 We have to stick our arm in to keep them open, but they'd get stuck. 611 01:12:24,011 --> 01:12:25,803 We need to close that door. 612 01:12:27,389 --> 01:12:28,890 So, what? 613 01:12:29,475 --> 01:12:34,729 We fight to the death, and one gets to freedom with the other person's blood? 614 01:12:40,194 --> 01:12:41,402 Hey, wait, wait, wait. 615 01:12:41,570 --> 01:12:43,738 Do you still have the keys from that first room? 616 01:12:43,906 --> 01:12:46,199 - Yeah. - Try one of them on that door. 617 01:12:46,366 --> 01:12:49,494 - It won't work. - No, it might. This one has a keyhole. 618 01:12:54,416 --> 01:12:56,876 It... It's not even the same lock. 619 01:13:00,255 --> 01:13:02,381 Wait, why are there five slots in this machine? 620 01:13:03,050 --> 01:13:05,092 Shouldn't there only be one? 621 01:13:12,017 --> 01:13:14,018 They all would have worked. 622 01:13:38,752 --> 01:13:40,294 There you are, Strahm. 623 01:13:41,296 --> 01:13:44,298 All right. I got him. 624 01:13:51,932 --> 01:13:54,141 I don't think this is a good idea. 625 01:13:54,309 --> 01:13:56,394 The tub wasn't meant for one person. 626 01:13:56,562 --> 01:13:58,479 We were supposed to hold one cable each... 627 01:13:58,647 --> 01:14:01,023 ...and suffer a small shock. 628 01:14:01,400 --> 01:14:02,817 It was meant for five people. 629 01:14:02,985 --> 01:14:05,236 They all were. Every game. 630 01:14:05,404 --> 01:14:07,905 We only needed one key in the first room. 631 01:14:08,073 --> 01:14:11,701 They all worked, and any one of them would have opened every collar. 632 01:14:12,160 --> 01:14:16,122 In the second room, the three tubes were large enough for more than one person. 633 01:14:16,290 --> 01:14:19,333 We were supposed to work together so we all survived. 634 01:14:19,501 --> 01:14:21,168 That's the game. 635 01:14:21,336 --> 01:14:23,504 Your instincts will tell you to do one thing... 636 01:14:23,672 --> 01:14:25,756 ...but I implore you to do the opposite. 637 01:14:25,924 --> 01:14:27,466 Oh, God. 638 01:14:27,634 --> 01:14:30,553 Yeah. Big fucking whoops. 639 01:14:45,777 --> 01:14:47,445 Hello, and welcome. 640 01:14:47,613 --> 01:14:49,488 This journey has been one of discovery... 641 01:14:49,656 --> 01:14:53,951 ...and hopefully you've discovered that the whole is greater than the sum of its parts. 642 01:14:54,661 --> 01:14:58,664 The human body, for instance, is an astoundingly durable creation. 643 01:14:58,832 --> 01:15:01,584 It contains approximately 10 pints of blood... 644 01:15:01,752 --> 01:15:05,755 ...yet it is still able to operate with just half of that. 645 01:15:05,922 --> 01:15:08,674 The device before you is one of sacrifice. 646 01:15:08,842 --> 01:15:10,343 A sacrifice of blood. 647 01:15:10,510 --> 01:15:14,972 In order to open the door, the beaker must be filled to the marked level... 648 01:15:15,140 --> 01:15:18,517 ...a level that is of no coincidence. 649 01:15:18,685 --> 01:15:20,936 This amount can come from any one of you. 650 01:15:21,104 --> 01:15:24,649 That does not matter. What does matter is time. 651 01:15:24,816 --> 01:15:27,526 For in 15 minutes, if the beaker is not filled... 652 01:15:27,694 --> 01:15:31,947 ...the bombs will explode and the doors will be sealed forever. 653 01:15:32,115 --> 01:15:36,994 So now I ask you, how much blood will you give in order to survive? 654 01:15:43,085 --> 01:15:44,710 Fuck! Fuck. 655 01:15:45,337 --> 01:15:50,633 All right, so one person can fill the beaker with ten pints of blood and die. 656 01:15:50,842 --> 01:15:52,802 Or two people can fill it... 657 01:15:52,969 --> 01:15:55,012 ...with five pints... 658 01:15:55,180 --> 01:15:57,264 ...and maybe live. 659 01:15:58,684 --> 01:15:59,934 What are we gonna do? 660 01:16:32,134 --> 01:16:33,384 I lied. 661 01:16:34,886 --> 01:16:37,972 I know the investigative journalist in there. His name is Charles. 662 01:16:38,140 --> 01:16:40,766 He was writing a story about what I did. 663 01:16:41,977 --> 01:16:43,811 What'd you do? 664 01:16:45,647 --> 01:16:47,815 A dealer gave me... 665 01:16:47,983 --> 01:16:51,360 ...an ounce of heroin to burn down an abandoned building. 666 01:16:51,528 --> 01:16:52,570 But it wa... 667 01:16:52,738 --> 01:16:55,823 Oh, God. It wasn't abandoned. There was eight people in there. 668 01:16:55,991 --> 01:16:59,368 Eight people died. 669 01:16:59,661 --> 01:17:03,164 And the feds got involved. 670 01:17:03,331 --> 01:17:06,000 And I got caught but I made a deal and my dad got me off. 671 01:17:06,168 --> 01:17:09,503 The guy who hired me disappeared and nothing happened. Nothing happened. 672 01:17:36,364 --> 01:17:38,324 That's how she knew me. 673 01:17:38,492 --> 01:17:40,701 The woman in the tub. 674 01:17:41,411 --> 01:17:43,829 The fire. It's what connects us. 675 01:17:44,581 --> 01:17:47,750 The fire inspector who wrote the bogus accident report... 676 01:17:47,918 --> 01:17:51,879 ...the city planner who pushed through the residential permits... 677 01:17:52,255 --> 01:17:55,841 ...the journalist that buried the investigative story... 678 01:17:56,009 --> 01:17:58,969 ...the rich-kid junkie who was the patsy... 679 01:17:59,137 --> 01:18:02,056 ...and the real estate developer who set it all in motion. 680 01:18:02,724 --> 01:18:06,977 We killed eight people and stole the property, and nobody cared. 681 01:18:07,771 --> 01:18:08,854 Nobody cared? 682 01:18:09,397 --> 01:18:12,066 Eight people and their families cared. 683 01:18:12,234 --> 01:18:15,903 The feds cared. Look at my fucking arm. I cared! I cared! 684 01:18:16,571 --> 01:18:18,030 But you didn't face justice. 685 01:18:18,573 --> 01:18:19,657 None of us did. 686 01:18:19,825 --> 01:18:22,076 Why did they all do it? 687 01:18:22,244 --> 01:18:23,369 Why? Was it for money? 688 01:18:24,246 --> 01:18:26,747 This was your plan? You were the one behind it? 689 01:18:27,582 --> 01:18:31,752 There was eight people in that building. You had to know that. Did you know that? 690 01:18:33,129 --> 01:18:34,588 You're a monster. 691 01:18:39,177 --> 01:18:40,511 So are you. 692 01:18:41,304 --> 01:18:44,223 We both deserve to be here. 693 01:19:37,152 --> 01:19:39,820 I can't do this alone. Look at me. I can't do this alone. 694 01:19:39,988 --> 01:19:41,071 Okay. It's okay. 695 01:20:06,514 --> 01:20:07,765 We have to go on three. 696 01:20:26,201 --> 01:20:27,201 One. 697 01:20:35,251 --> 01:20:37,169 Two. 698 01:20:40,966 --> 01:20:43,175 Put your hand in the hole! 699 01:20:51,559 --> 01:20:53,185 Three! 700 01:22:22,317 --> 01:22:23,734 Hello, Agent Strahm. 701 01:22:24,194 --> 01:22:28,947 If you are hearing this, then you have once again found what you're looking for. 702 01:22:29,115 --> 01:22:30,491 Or so you think. 703 01:22:30,658 --> 01:22:33,535 Your dedication is to be commended. 704 01:22:33,703 --> 01:22:38,373 But I ask you if you have learned anything on your journey of discovery. 705 01:22:38,541 --> 01:22:40,417 As the old adage goes : 706 01:22:40,585 --> 01:22:46,090 "Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me. " 707 01:22:46,549 --> 01:22:50,719 The situation you find yourself in is one of trust. 708 01:22:50,887 --> 01:22:55,349 So I ask you, Special Agent Strahm, have you learned to trust me? 709 01:22:55,517 --> 01:23:00,854 The only way to survive this room is by entering the glass box before you. 710 01:23:01,022 --> 01:23:06,026 Pain will be incurred, but you have a chance of survival. 711 01:23:34,055 --> 01:23:35,180 We did it. 712 01:23:35,348 --> 01:23:38,517 We won. 713 01:25:26,793 --> 01:25:29,336 I got you, you motherfucker. 714 01:25:51,359 --> 01:25:52,651 Drop it! 715 01:25:52,819 --> 01:25:54,820 I said drop it! 716 01:26:01,202 --> 01:26:04,371 Who did this to you? 717 01:26:06,958 --> 01:26:10,210 We won. 718 01:26:10,378 --> 01:26:12,713 We worked together. 719 01:26:23,182 --> 01:26:27,936 I need immediate medical assistance. 1293 Sandburst Drive. 720 01:27:08,144 --> 01:27:10,228 Jesus, Peter. 721 01:27:26,621 --> 01:27:28,372 Tell me how to open it. 722 01:27:28,790 --> 01:27:29,790 How do I open it? 723 01:27:42,804 --> 01:27:46,556 However, if you choose not to, you will never be heard from again. 724 01:27:46,724 --> 01:27:48,934 Your body will never be found. 725 01:27:49,102 --> 01:27:50,977 You will simply vanish. 726 01:27:51,813 --> 01:27:57,651 I ask you, Special Agent Strahm, have you learned enough to trust me? 727 01:27:57,819 --> 01:27:59,569 Will you heed my warning? 728 01:27:59,737 --> 01:28:01,655 - For if you do not... - Fuck you. 729 01:28:01,823 --> 01:28:04,199 ...this room will forever be your tomb. 730 01:28:04,367 --> 01:28:07,494 And my legacy will become yours. 731 01:28:07,870 --> 01:28:10,497 If you're good at anticipating the human mind... 732 01:28:10,665 --> 01:28:13,333 - I think I'm being followed. - Who would be following you? 733 01:28:13,501 --> 01:28:15,836 I wanna talk to Jill Tuck one last time. 734 01:28:16,003 --> 01:28:18,255 He suspected someone on the inside. 735 01:28:20,633 --> 01:28:22,968 - It leaves nothing to chance. 736 01:28:26,347 --> 01:28:28,014 We were all supposed to die. 737 01:28:29,350 --> 01:28:31,017 You were supposed to be the hero. 738 01:28:34,689 --> 01:28:36,106 Make your choice. 739 01:28:40,945 --> 01:28:42,487 Cowan. 740 01:28:42,655 --> 01:28:43,864 Yeah, this is Erickson. 741 01:28:44,031 --> 01:28:46,450 I want you to put out an APB. 742 01:28:46,868 --> 01:28:49,661 Suspect's name is Peter Strahm. 743 01:28:50,079 --> 01:28:51,788 Yeah, that's right. 744 01:28:51,956 --> 01:28:53,999 Special Agent Peter Strahm. 745 01:29:16,397 --> 01:29:18,857 I'm gonna stop you, you son of a bitch. 746 01:29:22,195 --> 01:29:25,071 I know who you are. I know. 746 01:29:26,305 --> 01:30:26,744 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cnv Help other users to choose the best subtitles56656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.