Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,500 --> 00:01:39,220
=Parallel World=
(Adapted from Wei Yu's novel "Parallel World")
2
00:01:41,160 --> 00:01:43,340
=Episode 37=
(This story is a work of fiction.)
3
00:01:46,900 --> 00:01:47,900
As Liuxi said,
4
00:01:47,900 --> 00:01:48,980
there are three conditions.
5
00:01:48,980 --> 00:01:50,020
For each one you fulfill,
6
00:01:50,100 --> 00:01:52,220
you can exchange for one-third
of Black Stone City's safety.
7
00:01:52,600 --> 00:01:53,860
You can choose the areas yourselves.
8
00:01:53,860 --> 00:01:54,860
We don't care about that.
9
00:02:04,500 --> 00:02:05,500
(Black Stone City Map)
10
00:02:05,500 --> 00:02:07,000
(Feather Guards' Tower)
(Sorcerers' Tower)
11
00:02:07,000 --> 00:02:07,920
(West Market, East Market)
12
00:02:08,260 --> 00:02:10,700
In return
for prolonging Chang Dong's life,
13
00:02:12,820 --> 00:02:16,700
I can only get one-third
of Black Stone City.
14
00:02:18,060 --> 00:02:19,060
Mr. Long.
15
00:02:19,060 --> 00:02:22,380
Let me remind you
that I am the only one in the entire pass
16
00:02:22,380 --> 00:02:24,660
willing to make such a foolish deal.
17
00:02:24,900 --> 00:02:26,740
But if I were to bite the bullet,
18
00:02:26,740 --> 00:02:29,460
so what if I decided I didn't want
the three of them?
19
00:02:30,540 --> 00:02:32,420
Also, she let slip one thing.
20
00:02:33,140 --> 00:02:34,500
All conditions
21
00:02:34,620 --> 00:02:37,420
must be based on Chang Dong's survival.
22
00:02:38,180 --> 00:02:39,780
Continuing the Heartstring
for three years
23
00:02:39,940 --> 00:02:41,620
to prolong Chang Dong's life
24
00:02:41,620 --> 00:02:44,220
in exchange for one-third
of Black Stone City
25
00:02:44,500 --> 00:02:46,220
and three years of peace.
26
00:03:23,260 --> 00:03:24,180
Chang Dong's family members?
27
00:03:24,180 --> 00:03:25,100
We're here.
28
00:03:25,620 --> 00:03:26,580
How is it?
29
00:03:27,180 --> 00:03:28,680
The patient
is in critical condition now.
30
00:03:28,680 --> 00:03:29,780
He had a sudden cardiac arrest.
31
00:03:29,780 --> 00:03:30,740
We're resuscitating him.
32
00:03:30,900 --> 00:03:32,020
He's in a life-threatening state.
33
00:03:32,420 --> 00:03:33,980
We will do everything we can
to save him.
34
00:03:33,980 --> 00:03:37,060
However, please be mentally prepared.
35
00:03:37,060 --> 00:03:39,380
This is a critical condition notice.
Please sign it.
36
00:03:48,020 --> 00:03:51,200
(Attending Physician's Signature)
(Patient's Family Member's Signature)
37
00:03:57,260 --> 00:04:02,060
(25th May, Thursday)
38
00:04:02,060 --> 00:04:06,000
(Black Stone City Map)
39
00:04:17,060 --> 00:04:18,940
(Black Stone City Map)
40
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
This way,
41
00:04:20,540 --> 00:04:22,740
the Long family, the Qian family,
42
00:04:23,060 --> 00:04:24,300
Feather Guards, too,
43
00:04:24,540 --> 00:04:27,940
will have three years of peace.
44
00:04:29,420 --> 00:04:30,900
As long as you pluck the string.
45
00:05:05,900 --> 00:05:06,720
Father.
46
00:05:10,420 --> 00:05:11,340
Ye Liuxi.
47
00:05:12,580 --> 00:05:14,140
Plucking and retrieving the string
48
00:05:14,340 --> 00:05:16,060
all in an instant.
49
00:05:17,220 --> 00:05:19,580
Aren't you afraid I'll change my mind
50
00:05:19,860 --> 00:05:22,100
and take Chang Dong's life?
51
00:05:28,820 --> 00:05:29,740
Why should I worry?
52
00:05:30,700 --> 00:05:32,060
I'm extending Chang Dong's life
53
00:05:33,260 --> 00:05:35,300
as well as the lives
of all Feather Guards and sorcerers.
54
00:05:36,540 --> 00:05:38,220
Of course, you can kill him now.
55
00:05:38,580 --> 00:05:40,860
The entire Black Stone City will
be buried alongside him, after all.
56
00:07:20,460 --> 00:07:21,220
(Liuxi.)
57
00:07:22,660 --> 00:07:24,060
(You did it.)
58
00:07:32,220 --> 00:07:33,260
Old Mrs. Qian.
59
00:07:34,100 --> 00:07:35,660
I went to great lengths
60
00:07:36,180 --> 00:07:37,660
to set up such a grand scheme.
61
00:07:38,020 --> 00:07:40,140
This isn't
the "Head west to exit Yumen" I want.
62
00:07:45,940 --> 00:07:47,180
Long Zhi.
63
00:07:47,940 --> 00:07:51,100
We did everything
according to your instructions.
64
00:07:51,100 --> 00:07:53,460
One shouldn't force things.
65
00:07:53,700 --> 00:07:57,300
This is "Head west to exit Yumen".
66
00:08:13,140 --> 00:08:14,220
That's all?
67
00:08:15,460 --> 00:08:16,380
Yes.
68
00:08:17,100 --> 00:08:18,100
That is all.
69
00:08:19,180 --> 00:08:19,980
Alright.
70
00:08:22,180 --> 00:08:23,940
Now, one-third of Black Stone City
71
00:08:24,260 --> 00:08:25,700
is safe.
72
00:08:25,940 --> 00:08:26,900
Within three days,
73
00:08:26,900 --> 00:08:28,300
hand over Jiang Zhan.
74
00:08:28,300 --> 00:08:30,100
You'll have the other one-third then.
75
00:08:31,140 --> 00:08:33,100
As for the remaining one-third
for Gao Shen...
76
00:08:33,460 --> 00:08:34,460
How about this?
77
00:08:34,780 --> 00:08:37,340
You should dispatch a squad of Feather Guards
into Gold Mine Mountain with me.
78
00:08:37,660 --> 00:08:39,060
If we can find him,
79
00:08:39,060 --> 00:08:41,340
I'll consider that one-third yours.
80
00:08:42,660 --> 00:08:44,020
That's as good as it gets.
81
00:08:45,020 --> 00:08:48,020
Miss Ye, do you have any other requests?
82
00:08:48,020 --> 00:08:49,060
Yes.
83
00:08:49,460 --> 00:08:51,460
Three years will pass by quickly.
84
00:08:51,460 --> 00:08:54,220
You will still need to continue plucking
the string then.
85
00:08:57,420 --> 00:08:58,340
But Mr. Long,
86
00:08:58,340 --> 00:09:01,380
you'll have to forgive me for being blunt,
87
00:09:01,740 --> 00:09:03,100
but given your old age,
88
00:09:03,340 --> 00:09:05,820
I'm not sure how many more three years
you'll have.
89
00:09:06,260 --> 00:09:08,260
As soon as possible, I hope you can
90
00:09:08,540 --> 00:09:09,460
fine an obedient
91
00:09:09,900 --> 00:09:11,500
and sensible successor.
92
00:09:12,500 --> 00:09:13,300
Of course,
93
00:09:14,300 --> 00:09:15,700
by "successor",
94
00:09:15,700 --> 00:09:17,380
I'm not referring to Long Zhi.
95
00:09:18,300 --> 00:09:19,420
Only this way
96
00:09:19,420 --> 00:09:21,700
can the people inside the pass
97
00:09:21,700 --> 00:09:25,500
live in peace and recuperate.
98
00:09:44,900 --> 00:09:45,700
Chang Dong's family.
99
00:09:48,900 --> 00:09:50,220
The patient has regained consciousness.
100
00:09:50,220 --> 00:09:51,340
The resuscitation was successful.
101
00:09:52,220 --> 00:09:54,620
But the resuscitation process
was quite challenging.
102
00:09:54,620 --> 00:09:55,660
This kind of situation
103
00:09:55,860 --> 00:09:56,940
is special.
104
00:09:57,260 --> 00:09:58,740
The resuscitation was successful?
105
00:09:59,780 --> 00:10:01,100
Can we go in to see him now?
106
00:10:01,220 --> 00:10:02,300
Not yet.
107
00:10:02,300 --> 00:10:03,380
You'll need to wait for a bit.
108
00:10:03,380 --> 00:10:04,980
We need
to further observe his condition.
109
00:10:05,220 --> 00:10:06,020
Alright.
110
00:10:06,020 --> 00:10:07,180
Thank you, doctor. Thank you.
111
00:10:07,180 --> 00:10:09,400
- Thank you, doctor.
- We'll keep in touch with you at any time.
112
00:10:09,400 --> 00:10:10,020
Sure, sure.
113
00:10:10,020 --> 00:10:10,860
Thank you.
114
00:10:12,540 --> 00:10:13,700
It worked.
115
00:10:14,820 --> 00:10:15,300
It worked.
116
00:10:15,300 --> 00:10:16,700
This means that Liuxi
117
00:10:18,580 --> 00:10:19,620
has succeeded as well.
118
00:10:21,220 --> 00:10:23,260
Does this mean that Gao Shen
is okay now?
119
00:10:23,780 --> 00:10:25,300
My girl, He, must be safe as well.
120
00:10:28,500 --> 00:10:29,820
Can we...
121
00:10:29,940 --> 00:10:32,220
Can we see them?
122
00:10:34,300 --> 00:10:35,060
Fatty Tang.
123
00:10:57,900 --> 00:10:59,180
You heard her.
124
00:11:00,020 --> 00:11:01,300
Within three days,
125
00:11:01,820 --> 00:11:03,100
pick a time
126
00:11:03,780 --> 00:11:05,700
to send Jiang Zhan over.
127
00:11:06,100 --> 00:11:07,420
Even a useless man like him
128
00:11:08,060 --> 00:11:11,140
can exchange for one-third
of Black Stone City.
129
00:11:14,540 --> 00:11:15,860
Are we going to do
130
00:11:16,300 --> 00:11:17,580
as she said?
131
00:11:19,700 --> 00:11:21,220
Even if it means replacing me,
132
00:11:21,380 --> 00:11:22,660
do we have to do as she said?
133
00:11:24,060 --> 00:11:25,060
Long Zhi.
134
00:11:26,100 --> 00:11:27,700
If you are inferior in strength,
135
00:11:28,620 --> 00:11:31,180
you have to yield.
136
00:11:31,580 --> 00:11:33,340
Life has its ups and downs.
137
00:11:33,700 --> 00:11:34,460
Ye Liuxi
138
00:11:34,460 --> 00:11:37,780
had also faced defeat at some point.
139
00:11:38,180 --> 00:11:40,460
Even she managed to make a comeback.
140
00:11:40,580 --> 00:11:43,100
We can surely rise again.
141
00:11:44,420 --> 00:11:48,100
Inform Long Lin to bring a few men
with him to the dungeon tomorrow
142
00:11:48,980 --> 00:11:51,180
and bring Jiang Zhan out.
143
00:11:52,180 --> 00:11:54,260
You spared Jiang Zhan's life back then,
144
00:11:54,620 --> 00:11:56,940
and now we can use him as a hostage.
145
00:11:57,180 --> 00:12:00,420
It appears
he's finally serving a purpose.
146
00:12:02,540 --> 00:12:04,340
But I didn't spare his life
147
00:12:06,260 --> 00:12:08,140
to use him as a hostage.
148
00:12:29,220 --> 00:12:30,140
It's Qingzhi.
149
00:12:39,340 --> 00:12:40,220
Long Zhi.
150
00:12:42,500 --> 00:12:43,340
Is she dead?
151
00:12:47,420 --> 00:12:49,180
Ye Liuxi sure
is willing to make sacrifices.
152
00:12:49,980 --> 00:12:52,380
Mr. Long proposed
a series of conditions,
153
00:12:54,100 --> 00:12:55,620
and she agreed
to every single one of them.
154
00:13:09,740 --> 00:13:10,660
Go.
155
00:13:18,220 --> 00:13:19,420
You two.
156
00:13:19,700 --> 00:13:21,100
The great contributors of Scorpion Eye.
157
00:13:25,500 --> 00:13:27,140
Go see your Miss Qing.
158
00:13:37,660 --> 00:13:38,540
Mr. Zhan.
159
00:13:38,540 --> 00:13:40,220
Miss Qing is waiting for you
in Black Stone City.
160
00:13:59,660 --> 00:14:00,660
Mr. Zhan.
161
00:14:00,660 --> 00:14:02,500
Have you known Miss Qing
since you were kids?
162
00:14:03,220 --> 00:14:04,420
At Gold Mine Mountain?
163
00:14:05,740 --> 00:14:06,540
Yes.
164
00:14:07,380 --> 00:14:08,620
We met in Gold Mine Mountain.
165
00:14:09,140 --> 00:14:11,500
What was Miss Qing like
when she was young?
166
00:14:14,700 --> 00:14:15,540
She was smart,
167
00:14:16,940 --> 00:14:17,780
decisive,
168
00:14:18,540 --> 00:14:19,500
and capable of anything.
169
00:14:23,340 --> 00:14:24,620
In my heart,
170
00:14:25,060 --> 00:14:26,500
she's never changed.
171
00:14:29,340 --> 00:14:30,260
I know
172
00:14:31,220 --> 00:14:32,940
that whatever she sets her mind to,
173
00:14:33,780 --> 00:14:35,060
she will definitely accomplish it.
174
00:14:36,540 --> 00:14:37,300
Indeed.
175
00:14:37,700 --> 00:14:39,500
I've never seen
anyone as capable as her.
176
00:14:58,620 --> 00:15:00,380
Mr. Zhan.
177
00:15:00,380 --> 00:15:02,060
Our men have all retreated
into the city.
178
00:15:02,060 --> 00:15:04,360
If the situation deteriorates further,
Miss Qing should leave first.
179
00:15:05,000 --> 00:15:06,200
We'll stick to the original plan.
180
00:15:06,200 --> 00:15:07,840
Everyone will withdraw
from the northeast gate.
181
00:15:07,840 --> 00:15:09,260
Go, let everyone know.
182
00:15:09,260 --> 00:15:09,980
Yes, Mr. Zhan.
183
00:15:11,500 --> 00:15:13,500
Have you seen Ye Liuxi?
184
00:15:14,300 --> 00:15:16,300
I'm sorry, Mr. Zhan, but I didn't.
185
00:15:35,940 --> 00:15:37,260
Qingzhi.
186
00:15:37,260 --> 00:15:38,700
We have to go.
187
00:15:49,100 --> 00:15:51,100
Our top priority is survival.
188
00:16:42,540 --> 00:16:44,060
Ye Liuxi.
189
00:16:44,540 --> 00:16:46,220
Why are you here?
190
00:17:00,020 --> 00:17:01,660
I've told you
191
00:17:02,020 --> 00:17:03,820
that you'll know one day.
192
00:17:04,260 --> 00:17:05,580
Between two Lingzhi mushrooms,
193
00:17:06,300 --> 00:17:08,820
who's the weed, who's the immortal.
194
00:17:12,460 --> 00:17:13,420
Kill them!
195
00:18:49,780 --> 00:18:51,660
Kill.
196
00:18:54,380 --> 00:18:55,340
Go!
197
00:18:57,620 --> 00:18:59,380
- Qingzhi, no.
- Go.
198
00:18:59,380 --> 00:19:00,380
Go, Mr. Zhan.
199
00:19:00,380 --> 00:19:01,340
Qingzhi.
200
00:19:04,340 --> 00:19:05,740
- Mr. Zhan.
- Qingzhi.
201
00:19:06,700 --> 00:19:07,460
Qingzhi!
202
00:19:07,540 --> 00:19:08,300
Go.
203
00:19:29,300 --> 00:19:30,580
(It's execution time!)
204
00:19:30,580 --> 00:19:31,660
(Everyone, come and see.)
205
00:19:31,980 --> 00:19:32,740
(Over there.)
206
00:19:32,740 --> 00:19:33,580
(It's Scorpion Eye.)
207
00:19:33,580 --> 00:19:35,220
(I think this
is the end of the road for them.)
208
00:19:36,140 --> 00:19:37,660
(We have to go.)
209
00:19:37,660 --> 00:19:39,540
(Staying here
will only cost us more lives.)
210
00:19:50,940 --> 00:19:51,700
(Jiang Zhan.)
211
00:19:53,060 --> 00:19:54,260
(Since you want to keep her,)
212
00:19:54,260 --> 00:19:56,020
(you are the referrer.)
213
00:19:56,540 --> 00:19:58,060
(You need to keep an eye on her.)
214
00:20:00,000 --> 00:20:02,100
(If she does something harmful
to Scorpion Eye in the future,)
215
00:20:02,100 --> 00:20:03,340
(you'll be held accountable.)
216
00:20:05,820 --> 00:20:06,700
Pull her up.
217
00:20:06,740 --> 00:20:07,700
(I'm responsible)
218
00:20:08,500 --> 00:20:09,740
(for bringing ruin to Huyang City.)
219
00:20:10,540 --> 00:20:12,340
(I caused Qingzhi
to be displaced outside the pass.)
220
00:20:13,840 --> 00:20:15,740
(I once said I would
conquer Black Stone City for her,)
221
00:20:17,420 --> 00:20:18,380
(but now,)
222
00:20:18,860 --> 00:20:21,660
(she needs to trade one-third of it for me.)
223
00:20:24,500 --> 00:20:25,740
(Consider that)
224
00:20:25,740 --> 00:20:27,300
(I conquered
one-third of Black Stone City.)
225
00:20:28,700 --> 00:20:29,860
(Don't trade it for me.)
226
00:20:30,380 --> 00:20:31,340
(It's not worth it.)
227
00:20:34,860 --> 00:20:36,780
(I want to return to Qingzhi's side.)
228
00:20:37,980 --> 00:20:40,620
(I want to return to the days
when we depended on each other,)
229
00:20:40,700 --> 00:20:42,580
(back when we were at Gold Mine Mountain.)
230
00:20:44,380 --> 00:20:46,260
(Those were the happiest times)
231
00:20:47,140 --> 00:20:48,580
(when Qingzhi had only me,)
232
00:20:49,260 --> 00:20:50,700
(and I had only her.)
233
00:20:52,140 --> 00:20:54,740
(There were no Chang Dong, no Long Zhi,)
234
00:20:54,740 --> 00:20:57,020
(no conflicts,)
235
00:20:57,020 --> 00:20:59,620
(and no depletion of schemes.)
236
00:21:01,300 --> 00:21:02,220
(But now,)
237
00:21:04,220 --> 00:21:06,220
(everything can no longer be undone.)
238
00:21:26,700 --> 00:21:28,420
Mr. Zhan, we've arrived home.
239
00:21:38,060 --> 00:21:44,580
♪Hidden dreams slumber♪
240
00:21:44,580 --> 00:21:51,860
♪Quietly setting the hidden stage♪
241
00:21:51,860 --> 00:21:58,540
♪The twilight of destiny♪
242
00:21:58,540 --> 00:22:02,540
♪Turns into the fortress of truth for love♪
243
00:22:02,540 --> 00:22:03,460
Miss Long.
244
00:22:03,460 --> 00:22:04,900
Jiang Zhan committed suicide.
245
00:22:05,540 --> 00:22:08,020
♪When sealed memories♪
246
00:22:08,020 --> 00:22:12,420
♪Slumber with the winds and sands♪
247
00:22:12,420 --> 00:22:15,780
♪When choosing to continue the journey♪
248
00:22:15,780 --> 00:22:19,340
♪With unwavering determination♪
249
00:22:19,340 --> 00:22:26,900
♪When the enigmatic world
and the parallel reality contradict♪
250
00:22:26,900 --> 00:22:36,380
♪Let the other side
bring a colorful end♪
251
00:22:36,380 --> 00:22:38,900
♪Ambiguity between truth and falsehood♪
252
00:22:38,900 --> 00:22:40,340
Kill them!
253
00:22:40,340 --> 00:22:43,380
♪Intoxicated
between reality and fantasy♪
254
00:22:43,380 --> 00:22:46,860
♪All beings are but for love♪
255
00:22:46,860 --> 00:22:50,100
♪Spin in endless circles♪
256
00:22:50,100 --> 00:22:53,620
♪Swear to enter the dangerous pass♪
257
00:22:53,620 --> 00:22:57,060
♪Even if the future
is filled with swirling snow♪
258
00:22:57,060 --> 00:23:02,220
♪Only to have a clear conscience♪
259
00:23:03,740 --> 00:23:07,180
♪Ambiguity between truth and falsehood♪
260
00:23:07,180 --> 00:23:10,740
♪Intoxicated
between reality and fantasy♪
261
00:23:10,740 --> 00:23:14,220
♪All beings are but for love♪
262
00:23:14,220 --> 00:23:16,740
♪Spin in endless circles♪
263
00:23:16,740 --> 00:23:19,980
♪Swear to enter the dangerous pass♪
264
00:23:19,980 --> 00:23:23,180
♪Even if the future
is filled with swirling snow♪
265
00:23:23,180 --> 00:23:28,340
♪Only to have a clear conscience♪
266
00:23:30,600 --> 00:23:31,480
♪No regrets♪
267
00:23:53,460 --> 00:23:54,540
Li Jin'ao.
268
00:23:54,540 --> 00:23:56,780
Long Zhi has already been imprisoned,
269
00:23:56,780 --> 00:23:58,260
Long Shen and Old Mrs. Qian
270
00:23:58,260 --> 00:24:00,020
have been demoted to civilians,
271
00:24:00,020 --> 00:24:01,500
and I will also abdicate my position.
272
00:24:04,180 --> 00:24:05,220
Li Jin'ao.
273
00:24:05,740 --> 00:24:06,660
From now on,
274
00:24:07,060 --> 00:24:08,500
this place shall be yours.
275
00:24:09,900 --> 00:24:11,340
I've already put Thiefless away,
276
00:24:11,500 --> 00:24:12,300
rest assured.
277
00:24:16,220 --> 00:24:17,980
There's a step here, huh?
278
00:24:19,580 --> 00:24:21,620
The information in the study and in the museum,
279
00:24:21,620 --> 00:24:22,540
feel free
280
00:24:22,540 --> 00:24:23,900
to look into them in the future.
281
00:24:29,820 --> 00:24:31,620
Everything you just said,
282
00:24:31,620 --> 00:24:32,820
are they all for real?
283
00:24:32,820 --> 00:24:34,380
Of course.
284
00:24:34,380 --> 00:24:37,220
This is also one of the conditions
Ye Liuxi proposed.
285
00:24:37,320 --> 00:24:39,420
If you face any issues in the future,
feel free to come to me.
286
00:24:43,780 --> 00:24:45,100
You see,
287
00:24:45,140 --> 00:24:46,300
when I get excited,
288
00:24:46,640 --> 00:24:47,860
I have the urge to use the restroom.
289
00:24:47,900 --> 00:24:49,820
I think I shall go back and use it.
290
00:24:49,820 --> 00:24:51,180
No need.
291
00:24:51,180 --> 00:24:52,380
There's one here.
292
00:24:55,060 --> 00:24:57,780
The toilet rumored inside the pass?
293
00:25:08,580 --> 00:25:09,660
This toilet,
294
00:25:10,460 --> 00:25:13,300
was specially brought by Miss Ye
from far outside the pass,
295
00:25:14,580 --> 00:25:15,780
all the way here
296
00:25:15,780 --> 00:25:16,980
just for me.
297
00:25:17,340 --> 00:25:18,180
Now,
298
00:25:19,700 --> 00:25:21,020
it belongs to you.
299
00:25:27,740 --> 00:25:30,300
Liuxi, Gao Shen disappeared
in the Golden Pool last time.
300
00:25:30,460 --> 00:25:32,020
We thought he died in the pool.
301
00:25:32,020 --> 00:25:33,420
But later, several miners kept saying
302
00:25:33,420 --> 00:25:35,340
seeing someone alike Gao Shen
at the Golden Pool.
303
00:25:35,780 --> 00:25:36,700
But these past few months,
304
00:25:36,700 --> 00:25:38,620
we've turned the mine upside down
305
00:25:38,620 --> 00:25:40,020
and still haven't found him.
306
00:25:40,500 --> 00:25:42,060
Could he have escaped?
307
00:25:42,380 --> 00:25:43,660
Impossible.
308
00:25:43,660 --> 00:25:45,660
The Gold Mine Mountain
has only one entrance,
309
00:25:45,740 --> 00:25:48,060
and the underground tunnels
have been sealed off.
310
00:25:48,260 --> 00:25:49,700
If Gao Shen is still alive,
311
00:25:49,700 --> 00:25:51,020
he must still be inside.
312
00:25:52,580 --> 00:25:53,620
You all wait here for me.
313
00:25:53,620 --> 00:25:54,780
I'll go in and take a look.
314
00:25:55,380 --> 00:25:56,700
Stay safe, Liuxi.
315
00:26:21,420 --> 00:26:22,340
Gao Shen.
316
00:26:28,020 --> 00:26:29,100
Gao Shen, is that you?
317
00:26:29,860 --> 00:26:31,020
It's me, Ye Liuxi.
318
00:26:31,940 --> 00:26:33,060
It's safe now.
319
00:26:33,060 --> 00:26:34,180
You can come out.
320
00:26:36,740 --> 00:26:37,540
Gao Shen.
321
00:26:38,780 --> 00:26:40,180
Everyone is safe.
322
00:26:40,900 --> 00:26:42,060
I'll take you out
323
00:26:42,740 --> 00:26:44,020
to see Liu and the others,
324
00:26:44,020 --> 00:26:44,820
alright?
325
00:27:04,380 --> 00:27:05,180
Gao Shen.
326
00:27:06,300 --> 00:27:07,940
I won't stop searching for you
327
00:27:08,020 --> 00:27:09,660
until I find you.
328
00:27:10,300 --> 00:27:12,020
I can't disappoint Liu.
329
00:27:28,100 --> 00:27:29,220
Liuxi.
330
00:27:30,300 --> 00:27:31,460
It's been a while.
331
00:27:35,540 --> 00:27:37,540
(Observe desert rules.
No trespassing nature reserves.)
332
00:27:58,184 --> 00:28:02,784
♪Hidden dreams slumber♪
333
00:28:04,404 --> 00:28:10,904
♪Quietly setting the hidden stage♪
334
00:28:12,064 --> 00:28:17,584
♪The twilight of destiny♪
335
00:28:18,764 --> 00:28:24,184
♪Turns into the fortress of truth for love♪
336
00:28:25,504 --> 00:28:28,354
♪When sealed memories♪
337
00:28:28,364 --> 00:28:31,184
♪Slumber with the winds and sands♪
338
00:28:32,404 --> 00:28:35,624
♪When choosing to continue the journey♪
339
00:28:35,634 --> 00:28:38,544
♪With unwavering determination♪
340
00:28:39,224 --> 00:28:45,104
♪When the enigmatic world
and the parallel reality contradict♪
341
00:28:46,904 --> 00:28:53,784
♪Let the other side bring a colorful end♪
342
00:28:53,784 --> 00:28:59,624
♪Ambiguity between truth and falsehood♪
343
00:28:59,634 --> 00:29:02,664
♪Intoxicated between reality and fantasy♪
344
00:29:03,264 --> 00:29:06,994
♪All beings are but for love♪
345
00:29:07,004 --> 00:29:09,584
♪Spin in endless circles♪
346
00:29:10,264 --> 00:29:12,464
♪Swear to enter the dangerous pass♪
347
00:29:12,474 --> 00:29:16,264
♪Even if the future
is filled with swirling snow♪
348
00:29:17,144 --> 00:29:20,824
♪Only to have a clear conscience♪
349
00:29:34,244 --> 00:29:37,274
♪Ambiguity between truth and falsehood♪
350
00:29:37,284 --> 00:29:40,424
♪Intoxicated between reality and fantasy♪
351
00:29:41,084 --> 00:29:44,154
♪All beings are but for love♪
352
00:29:44,164 --> 00:29:47,624
♪Spin in endless circles♪
353
00:29:47,884 --> 00:29:50,234
♪Swear to enter the dangerous pass♪
354
00:29:50,244 --> 00:29:54,104
♪Even if the future
is filled with swirling snow♪
355
00:29:54,724 --> 00:29:59,064
♪Only to have a clear conscience♪
22801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.