All language subtitles for Langitngit-2023-Full-HD720p-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- Die neuesten Veröffentlichungen finden Sie auf der Website von moviesnipipay 2 00:00:15,172 --> 00:00:19,112 {\an8}Im Namen des Vaters, {\an8}der Sohn und der Heilige Geist. 3 00:00:19,690 --> 00:00:23,983 {\an8}Ich glaube an Gott, {\an8}der allmächtige Vater, 4 00:00:24,568 --> 00:00:26,817 {\an8}Schöpfer von Himmel und Erde; 5 00:00:27,413 --> 00:00:33,804 {\an8}und in Jesus Christus, {\an8}Sein einziger Sohn, unser Herr, 6 00:00:35,117 --> 00:00:38,710 Wer wurde gezeugt? durch den Heiligen Geist, 7 00:00:39,947 --> 00:00:42,327 geboren von der Jungfrau Maria, 8 00:00:43,041 --> 00:00:45,646 litt unter Pontius Pilatus, 9 00:00:46,132 --> 00:00:52,617 wurde gekreuzigt, starb, und wurde begraben. 10 00:04:04,281 --> 00:04:05,338 Layla. 11 00:04:07,059 --> 00:04:09,249 Lay, es ist fast 5 Uhr morgens! 12 00:04:13,010 --> 00:04:14,462 Aufstehen. 13 00:04:14,721 --> 00:04:16,291 Einen Moment, Mama. 14 00:04:16,316 --> 00:04:17,550 Hey, beeil dich! 15 00:05:48,396 --> 00:05:50,056 Bitte erzählen Sie über sich selbst. 16 00:05:50,175 --> 00:05:52,743 Hallo, ich bin Layla Lejandro. 17 00:05:52,791 --> 00:05:55,760 Unternehmenskommunikation übernehmen, College im vierten Jahr. 18 00:05:55,785 --> 00:06:01,924 Aber ich habe dieses Jahr mit dem Lernen aufgehört, um zu arbeiten und etwas Geld für meine Studiengebühren verdienen. 19 00:06:02,255 --> 00:06:05,400 Aber ich hoffe es Abschluss im nächsten Schuljahr. 20 00:06:05,494 --> 00:06:10,454 Als Mensch bin ich sehr kontaktfreudig, zugänglich und freundlich. 21 00:06:10,479 --> 00:06:15,814 Und als Arbeiter bin ich ein Teamplayer, fleißig und lösungsorientiert. 22 00:06:15,839 --> 00:06:17,689 Hört sich gut an. 23 00:06:20,317 --> 00:06:22,019 Kannst du am Montag anfangen? 24 00:06:22,044 --> 00:06:23,073 Ja, gnädige Frau! 25 00:06:23,098 --> 00:06:25,782 Okay, Glückwunsch! 26 00:06:26,052 --> 00:06:28,584 Aber Ihr aktueller Wohnsitz ist etwas weit weg von hier. 27 00:06:28,609 --> 00:06:31,024 Hat das keine Auswirkungen auf Ihre Arbeit? 28 00:06:31,049 --> 00:06:33,640 Ma'am, ich denke, das werde ich Mieten Sie hier in der Nähe eine Wohnung. 29 00:06:33,665 --> 00:06:35,319 Das klingt nett. 30 00:06:35,614 --> 00:06:36,740 Gut dann. 31 00:06:37,156 --> 00:06:38,373 Glückwunsch. 32 00:06:38,398 --> 00:06:39,890 - Danke schön. - Bis Montag. 33 00:06:40,357 --> 00:06:42,287 Und bitte kommen Sie nicht zu spät, okay? 34 00:06:42,312 --> 00:06:43,544 Ja, gnädige Frau. 35 00:06:50,185 --> 00:06:51,286 Hallo, Lay. 36 00:06:51,311 --> 00:06:54,130 Mama, ich wurde angenommen. 37 00:06:55,448 --> 00:06:59,733 Oh das ist gut! Gott sei Dank! 38 00:06:59,758 --> 00:07:01,679 Ich fange am Montag an. 39 00:07:02,237 --> 00:07:03,846 Wie hoch ist dein Gehalt? 40 00:07:03,871 --> 00:07:04,957 Geheimnis! 41 00:07:05,167 --> 00:07:07,146 Wie viel kostet das? 42 00:07:07,171 --> 00:07:09,755 22.500 Pesos ist der Startpreis. 43 00:07:10,628 --> 00:07:13,058 Los geht's! 44 00:07:13,083 --> 00:07:19,998 Du kannst mir also einen Laptop kaufen Ich kann mein Online-Geschäft starten. 45 00:07:20,585 --> 00:07:24,126 Aber vielleicht muss ich es tun Miete eine Wohnung, Mama. 46 00:07:24,151 --> 00:07:27,060 Wenn nicht, werde ich es schwer haben Zeit, jeden Tag zu pendeln. 47 00:07:29,575 --> 00:07:31,966 Oh? Es liegt an Ihnen. 48 00:07:32,052 --> 00:07:34,324 Sind das nicht die Wohnungen? dort teuer? 49 00:07:34,412 --> 00:07:36,529 Nichts wird sein von Ihrem Lohn übrig. 50 00:07:36,554 --> 00:07:37,679 Mach dir keine Sorgen, Mama. 51 00:07:37,749 --> 00:07:42,029 Ich werde nach einem günstigen suchen, ein Bettabstandshalter. 52 00:07:44,044 --> 00:07:46,419 - Achten Sie bitte darauf. - Okay, Mama. 53 00:07:56,498 --> 00:07:58,676 Entschuldigen Sie bitte. 54 00:07:58,988 --> 00:08:02,472 Würden Sie jemanden kennen? Ein Zimmer hier in der Nähe vermieten? 55 00:08:02,497 --> 00:08:09,449 Ich kenne ein altes Haus in der Guevarra Street das vorher Zimmer vermietet hat. 56 00:08:17,702 --> 00:08:18,956 Hallo? Irgendjemand zuhause? 57 00:08:19,573 --> 00:08:21,173 Was ist es? 58 00:08:21,222 --> 00:08:24,566 Guten Morgen. Haben Sie Zimmer zu vermieten? 59 00:08:24,683 --> 00:08:25,730 Was war das? 60 00:08:25,879 --> 00:08:27,830 Zimmer zu vermieten. 61 00:08:27,855 --> 00:08:29,456 Das habe ich gehört vermietete Zimmer. 62 00:08:29,481 --> 00:08:30,496 Räume? 63 00:08:30,976 --> 00:08:33,370 Nein, nein, das tun wir nicht. 64 00:08:33,395 --> 00:08:35,417 Sie haben kein Zimmer zu vermieten? 65 00:08:35,442 --> 00:08:37,839 Nein keine. Wir nicht Akzeptieren Sie hier Mieter. 66 00:08:37,864 --> 00:08:40,159 Oh, ist das so? Danke trotzdem. 67 00:08:40,184 --> 00:08:42,380 Würden Sie jemanden kennen? Angebot hier in der Nähe? 68 00:08:42,482 --> 00:08:44,357 Ich suche einen, weil... 69 00:08:44,433 --> 00:08:49,784 Ich werde für Eastern Star arbeiten, nur einen Block entfernt. 70 00:08:50,311 --> 00:08:51,589 Hier gibt es wirklich keine. 71 00:08:52,045 --> 00:08:58,152 Versuchen Sie, woanders zu fragen, okay? Fragen Sie einfach mal nach. 72 00:08:58,177 --> 00:09:00,904 Okay, ich werde gehen. Danke schön. 73 00:09:05,187 --> 00:09:06,800 Doreng, was war das? 74 00:09:07,063 --> 00:09:11,897 Nur ein Mädchen, das fragt, ob Wir hatten Zimmer zu vermieten. 75 00:09:11,954 --> 00:09:15,712 Sie sagte, dass sie es tun wird arbeiten in der Nähe. 76 00:09:15,737 --> 00:09:17,081 Ich sagte, wir hätten es nicht getan. 77 00:09:20,730 --> 00:09:22,769 Bitten Sie sie, zurückzukommen. 78 00:09:22,994 --> 00:09:25,439 - Bring sie in den Laden. - Was? Ihr nachgehen? 79 00:09:31,860 --> 00:09:35,611 Komm her. Der Besitzer fragt nach Ihnen. 80 00:09:35,636 --> 00:09:38,300 Sie will reden zu dir. Komm her. 81 00:09:55,068 --> 00:09:56,529 Du bist so ein hübsches Mädchen. 82 00:09:56,554 --> 00:09:59,956 Hier. Lass uns in unseren Laden gehen. 83 00:10:01,388 --> 00:10:04,402 Hier ist das Mädchen auf der Suche nach Platz. 84 00:10:04,427 --> 00:10:06,499 Guten Tag. 85 00:10:06,650 --> 00:10:12,074 Der Hausmeister in der Firma, bei der ich mich beworben habe Denn es hieß, Sie hätten früher Zimmer vermietet. 86 00:10:17,054 --> 00:10:18,089 Ja. 87 00:10:19,560 --> 00:10:22,026 - Sie suchen also ein Zimmer? - Ja! 88 00:10:22,121 --> 00:10:24,623 Alleine oder mit jemand anderem? 89 00:10:24,726 --> 00:10:25,885 Nur ich. 90 00:10:25,910 --> 00:10:29,858 Sie wird arbeiten Für Eastern Star, Frau. 91 00:10:29,883 --> 00:10:32,751 Das neue Gebäude in der Nähe. 92 00:10:32,776 --> 00:10:34,066 Das ist richtig. 93 00:10:34,091 --> 00:10:39,714 Das Pendeln wird mir schwerfallen jeden Tag, weil ich in San Felipe lebe. 94 00:10:39,739 --> 00:10:43,098 San Felipe? Das ist soweit. 95 00:10:43,233 --> 00:10:45,503 Du hast recht, miete einfach hier. 96 00:10:46,730 --> 00:10:48,817 Komm näher. 97 00:10:54,093 --> 00:10:56,345 - Wie heißen Sie? - Layla. 98 00:10:56,776 --> 00:10:58,540 Layla. 99 00:11:01,625 --> 00:11:03,853 So ein hübsches Mädchen. 100 00:11:09,065 --> 00:11:10,696 Komm herein. 101 00:11:11,303 --> 00:11:13,399 Komm herein! 102 00:11:15,247 --> 00:11:18,961 Das ist das Wohnzimmer. Da kann man entspannen. 103 00:11:19,107 --> 00:11:21,431 Das Klavier, wenn Sie wissen wie man spielt. 104 00:11:21,508 --> 00:11:25,735 Hier sind auch wir Kommen Sie, um den Rosenkranz zu beten. 105 00:11:25,760 --> 00:11:27,267 Du kannst dich uns anschließen, wenn du willst. 106 00:11:29,190 --> 00:11:31,260 Folgen Sie mir, Das Zimmer ist da drüben. 107 00:11:35,579 --> 00:11:37,212 Komm herein! 108 00:11:45,025 --> 00:11:48,117 Ich habe aufgehört, Mieter aufzunehmen. Schon seit langer Zeit. 109 00:11:49,379 --> 00:11:51,501 Aber du hast mir leidgetan. 110 00:11:52,398 --> 00:11:53,423 Danke schön! 111 00:11:53,448 --> 00:11:54,737 Übrigens, wie hoch ist meine Miete? 112 00:11:54,832 --> 00:11:56,149 Eintausend pro Monat. 113 00:11:56,174 --> 00:11:57,376 Das ist billig. 114 00:11:57,533 --> 00:11:59,470 Gehst du gern? zum Badezimmer? 115 00:11:59,502 --> 00:12:01,028 Badezimmer? 116 00:12:01,469 --> 00:12:03,156 Oben gibt es ein Badezimmer, 117 00:12:03,188 --> 00:12:06,095 Unten gibt es ein Badezimmer, Es gibt sogar einen hinter dem Haus. 118 00:12:06,120 --> 00:12:08,509 Hier gibt es viele Badezimmer. Magst du Badezimmer? 119 00:12:10,891 --> 00:12:14,243 Komm mit mir, damit du es sehen kannst. 120 00:12:15,771 --> 00:12:17,021 Aufleuchten. 121 00:12:39,984 --> 00:12:43,335 Miss Flor leistet viel Arbeit. 122 00:12:43,360 --> 00:12:46,465 Sie näht Kleidung für geschnitzte Heiligenfiguren. 123 00:12:46,582 --> 00:12:48,440 Sie kann immer noch sehen also ganz klar. 124 00:12:48,465 --> 00:12:52,085 Sie hat scharfe Augen, Nase und Ohren. 125 00:12:52,110 --> 00:12:55,598 Sogar ihre Zunge kann manchmal scharf sein. 126 00:12:55,623 --> 00:12:58,399 Sie war früher Lehrerin, aber sie ist jetzt im Ruhestand. 127 00:12:58,836 --> 00:13:00,358 Wie heißt sie? 128 00:13:00,383 --> 00:13:02,742 Floresca ist ihr Name. 129 00:13:02,767 --> 00:13:04,827 Miss Flor nennen wir sie. 130 00:13:04,852 --> 00:13:07,173 Sie stammen aus einer spanischen Abstammung, die Arandas. 131 00:13:27,047 --> 00:13:32,509 Eintausend, und du hast das Zimmer für dich allein. 132 00:13:32,534 --> 00:13:33,892 Das ist nicht schlecht. 133 00:13:34,292 --> 00:13:37,493 Da ist etwas über dieses Haus. 134 00:13:38,142 --> 00:13:39,682 Es ist wie ein spanisches Haus. 135 00:13:39,707 --> 00:13:40,973 Wie meinst du das? durch spanisches Haus? 136 00:13:41,079 --> 00:13:45,162 Ein altes Haus, gebaut während die spanische Besatzung. 137 00:13:45,225 --> 00:13:47,202 Ich möchte ein spanisches Haus sehen. 138 00:13:47,227 --> 00:13:48,890 War da Waren Spanier schon einmal hier? 139 00:13:49,016 --> 00:13:52,017 Mischen Sie sich nicht ein. Ja, das gab es! 140 00:13:52,828 --> 00:13:55,079 Dort leben zwei alte Frauen. 141 00:13:55,469 --> 00:14:01,249 Einer ist der Besitzer, Fräulein Floresca Aranda, 142 00:14:01,469 --> 00:14:04,540 während der andere ihre Haushälterin ist, auch eine ältere Frau. 143 00:14:04,565 --> 00:14:08,032 Was ist falsch am Leben? mit zwei älteren Frauen? 144 00:14:08,203 --> 00:14:10,814 Die Haushälterin ist ein Buckliger, Doreng. 145 00:14:10,839 --> 00:14:12,696 Was also, wenn sie ein Buckliger ist? 146 00:14:12,993 --> 00:14:14,180 Sei nicht gemein, Lay. 147 00:14:17,943 --> 00:14:21,126 Leute, lasst uns willkommen heißen an unser Team Buwang. 148 00:14:21,151 --> 00:14:23,798 Unser neues Mitglied Layla Lejandro. 149 00:14:24,383 --> 00:14:26,306 Herzlichen Glückwunsch, Layla! 150 00:14:26,602 --> 00:14:29,500 - Danke schön. - Willkommen im Buwang-Team! 151 00:14:30,007 --> 00:14:33,805 Frau LL, weil sie lüstern ist. 152 00:14:34,391 --> 00:14:37,320 Darf ich wissen, was Ihnen gehört? Transaktionscode, Ma'am? 153 00:14:42,232 --> 00:14:44,540 Ihr Transaktionscode lautet… 154 00:14:57,163 --> 00:14:59,000 Du kommst also aus San Felipe? 155 00:14:59,148 --> 00:15:01,915 Wo da? Ich habe dort Cousins. 156 00:15:03,193 --> 00:15:04,532 Buena Park. 157 00:15:04,704 --> 00:15:07,876 Das ist mehr als eine Stunde entfernt, oder? 158 00:15:07,901 --> 00:15:08,907 Ja. 159 00:15:08,932 --> 00:15:13,618 Eigentlich wohne ich weiter weg. Ich lebe in der Nähe von Northern Shore. 160 00:15:14,051 --> 00:15:15,766 Wir können das nehmen Bus später zusammen. 161 00:15:16,101 --> 00:15:17,819 Allerdings steigen Sie zuerst aus. 162 00:16:23,003 --> 00:16:25,832 Er wurde angezeigt schon mehrmals, Schwesterchen. 163 00:16:25,857 --> 00:16:28,012 Aber sein Vater ist mit ihm befreundet der Betriebsleiter, 164 00:16:28,317 --> 00:16:29,903 Also haben sie stattdessen den Agenten entlassen. 165 00:16:29,928 --> 00:16:32,348 Das Opfer endete noch mehr Opfer. 166 00:16:32,519 --> 00:16:35,222 Also Schwester, sei vorsichtig. 167 00:16:35,247 --> 00:16:39,465 Wenn du dich auf ihn einlässt, Sie könnten am Ende auch gefeuert werden. 168 00:16:46,928 --> 00:16:48,004 Vermissen! 169 00:16:49,780 --> 00:16:50,816 Vermissen! 170 00:16:52,551 --> 00:16:55,436 Fräulein, sie nimmt das Zimmer. 171 00:16:55,461 --> 00:16:56,590 Heute. 172 00:16:56,615 --> 00:17:00,317 Wir können Gottes Willen nicht leugnen. 173 00:17:05,765 --> 00:17:08,653 So ein hübsches Mädchen. 174 00:17:17,592 --> 00:17:19,504 Diese wurden alle gewaschen. 175 00:17:19,529 --> 00:17:23,794 Das Bettlaken, die Decke, der Kissenbezug, 176 00:17:23,941 --> 00:17:28,025 Und sogar die Vorhänge habe ich gewaschen alles auf Anweisung von Miss. 177 00:17:28,050 --> 00:17:31,286 Sie riechen so schön. Hier, rieche es. 178 00:17:35,199 --> 00:17:37,450 Riecht sauber, oder? 179 00:17:38,251 --> 00:17:40,333 Wäsche waschen ist eine meiner Spezialitäten. 180 00:17:46,708 --> 00:17:49,473 Nur Miss hat das andere Kopie dieses Schlüssels. 181 00:17:52,440 --> 00:17:54,989 Ich mache jetzt weiter. Ich überlasse es Ihnen. 182 00:17:55,082 --> 00:17:59,409 Das Bad ist dort drüben. Ich habe es gerade gereinigt. 183 00:17:59,434 --> 00:18:01,965 Ich erinnere mich. Danke schön! 184 00:18:02,332 --> 00:18:04,114 So ein hübsches Mädchen. 185 00:18:52,859 --> 00:18:55,655 Miss hat mir gesagt, dass ich es Ihnen sagen soll dass, wenn Sie hungrig sind, 186 00:18:55,680 --> 00:18:59,068 Fühlen Sie sich frei zu essen was auch immer in der Küche ist. 187 00:18:59,210 --> 00:19:01,486 Bedienen Sie sich auch am Reis. Es ist alles kostenlos. 188 00:19:01,511 --> 00:19:03,744 - Frei? - Ja. Sogar die Bananen. 189 00:19:03,776 --> 00:19:05,205 Sie liebt Bananenbananen, 190 00:19:05,238 --> 00:19:11,448 Deshalb bittet sie mich, sie manchmal zu kochen, oder süßen. 191 00:19:11,730 --> 00:19:13,605 Bitte sagen Sie ihr meinen Dank. 192 00:19:13,630 --> 00:19:19,407 Fräulein sagte auch, sie solle alles bezahlen Sie können es an Ihren Zahltagen tun. 193 00:19:19,432 --> 00:19:23,190 - Nein, wie viel ist in Ordnung. - Ja, ich werde mich erinnern. 194 00:19:23,315 --> 00:19:25,661 Fünfhundert Pesos reicht mir. 195 00:19:25,686 --> 00:19:28,174 Mach dir keine Sorge, Ich kümmere mich darum. 196 00:19:28,756 --> 00:19:32,182 Wenn Sie einfach essen möchten hilf dir selbst, okay? 197 00:19:32,902 --> 00:19:34,916 Okay, das werde ich. Danke schön! 198 00:19:35,603 --> 00:19:37,940 So ein hübsches Mädchen. 199 00:20:13,782 --> 00:20:14,891 Hallo Mama! 200 00:20:14,916 --> 00:20:17,164 - Hallo, Layla. - Ich bin hier. 201 00:20:17,189 --> 00:20:18,594 Wie geht es Ihnen dort? 202 00:20:18,619 --> 00:20:21,063 - Ich liege auf einem antiken Bett. - Das ist gut! 203 00:20:21,088 --> 00:20:23,305 - Warum ist es so weit? - Weißt du was, Mama. 204 00:20:23,344 --> 00:20:26,352 Das scheint ein guter Ort zu sein. 205 00:20:26,377 --> 00:20:28,212 Das ist schön. 206 00:20:28,237 --> 00:20:34,149 Sie geben mir sogar kostenlose Mahlzeiten. 207 00:20:34,174 --> 00:20:35,477 Das ist gut! 208 00:20:35,502 --> 00:20:36,945 Sagte dir. 209 00:20:36,970 --> 00:20:40,024 Du wirst in der Lage sein Kauf mir bald einen Laptop. 210 00:20:40,049 --> 00:20:43,656 Okay, Layla. Nimm es gut Pass auf dich auf. Tschüss! 211 00:20:51,682 --> 00:20:55,656 Fräulein wollte Sie nur fragen Wann gehst du heute zur Arbeit? 212 00:20:55,681 --> 00:20:57,805 Später, um 22 Uhr. 213 00:20:58,422 --> 00:21:01,938 Sie sagte, komm zu uns bete die Rosenkranznovene. 214 00:21:02,084 --> 00:21:04,141 - Wo? - Komm mit mir. 215 00:21:31,122 --> 00:21:34,399 Im Namen des Vaters, der Sohn und der Heilige Geist. 216 00:21:34,705 --> 00:21:37,998 Ich glaube an Gott, der allmächtige Vater, 217 00:21:38,023 --> 00:21:40,071 Schöpfer von Himmel und Erde; 218 00:21:40,383 --> 00:21:45,956 und in Jesus Christus, Sein einziger Sohn, unser Herr, 219 00:21:45,981 --> 00:21:49,333 Wer wurde gezeugt? durch den Heiligen Geist, 220 00:21:49,696 --> 00:21:52,094 geboren von der Jungfrau Maria, 221 00:21:52,119 --> 00:21:54,667 litt unter Pontius Pilatus, 222 00:21:54,692 --> 00:21:56,563 wurde gekreuzigt... 223 00:22:01,797 --> 00:22:05,100 Doreng tut das normalerweise nicht bis zum Abend bleiben. 224 00:22:05,125 --> 00:22:10,662 Weil sie glaubt In diesem Haus ist ein Geist. 225 00:22:10,797 --> 00:22:16,271 Aber ich sage ihr immer wieder, Geister sind überall. 226 00:22:16,506 --> 00:22:18,340 Hier in diesem Haus gibt es Geister, 227 00:22:18,365 --> 00:22:22,584 draußen auf der Straße, sogar innerhalb der Kirche. 228 00:22:23,174 --> 00:22:28,053 Aber wenn dein Glaube stark ist, Geister werden dich nicht stören. 229 00:22:28,140 --> 00:22:33,826 Geister lassen uns normalerweise in Ruhe. Es ist nur deine Fantasie. 230 00:22:34,819 --> 00:22:37,861 Sie hört weiter dieses knarrende Geräusch. 231 00:22:37,886 --> 00:22:39,608 Das ist nur ihre Einbildung. 232 00:22:39,633 --> 00:22:42,030 Nein, ich höre es, Fräulein! 233 00:22:44,555 --> 00:22:54,358 Ich sagte ihr, sie solle nicht vor Abend nach Hause gehen, damit wir alle gemeinsam zu Abend essen können. 234 00:22:54,467 --> 00:23:00,053 Zur Feier Ihrer ersten Nacht in meinem bescheidenen Zuhause, Layla. 235 00:23:00,455 --> 00:23:04,534 Dein Haus ist so schön. Sogar das Innere ist voller Antiquitäten. 236 00:23:04,979 --> 00:23:06,044 Danke schön. 237 00:23:06,077 --> 00:23:11,410 Sie haben vielleicht nicht gefragt, aber das hier ist eines der ersten Häuser, die hier gebaut wurden. 238 00:23:11,435 --> 00:23:16,053 Alle meine Geschwister sind weggezogen und ich bin der Einzige, der hier noch übrig ist. 239 00:23:16,256 --> 00:23:19,264 Ich gehe nicht, weil ich dieses Haus liebe. 240 00:23:21,993 --> 00:23:23,540 Ich bin hier geboren und aufgewachsen. 241 00:23:24,415 --> 00:23:29,865 Ich habe meine Jugend hier verbracht und bin hier alt geworden. 242 00:23:30,615 --> 00:23:34,051 Doreng hier war schon unser Haushälterin, als wir jung waren. 243 00:23:34,138 --> 00:23:38,303 Ihre Mutter war die Haushälterin unserer Großmutter Doña Mameng. 244 00:23:39,618 --> 00:23:42,623 Doña Mamerta Aranda. 245 00:23:42,828 --> 00:23:50,260 Dorengs Vorfahren waren die Diener von meine spanischen Vorfahren, die Iguada-Aranda. 246 00:23:50,332 --> 00:23:55,639 Alle Immobilien an diesem Ort waren im Besitz der Familie Aranda, 247 00:23:56,118 --> 00:23:57,428 aber nicht mehr. 248 00:23:58,063 --> 00:24:00,360 Alles ist verkauft, Meistens an die Chinesen. 249 00:24:00,496 --> 00:24:03,724 Dieses Haus ist das einzige Platz in unserer Familie. 250 00:24:03,960 --> 00:24:08,076 Und das werde ich auch nie tun verkaufe dieses Haus. 251 00:24:08,794 --> 00:24:13,634 Jemand bot sogar achtzig Millionen an, aber sie hat es nicht genommen. 252 00:24:13,860 --> 00:24:16,743 Sie liebt ihr Haus wirklich. 253 00:24:18,710 --> 00:24:23,986 Ich werde diesen Ort nicht verlassen, sogar in meinem Leben nach dem Tod. 254 00:24:24,580 --> 00:24:25,992 Hast du Kinder? 255 00:24:26,051 --> 00:24:30,234 Ich habe eine. Sie starb in einem anderen Land. 256 00:24:30,523 --> 00:24:32,482 Sie rannte von zu Hause weg, und den Kontakt zu mir abbrechen. 257 00:24:33,038 --> 00:24:36,342 Hat mich mit ihrem einzigen Kind zurückgelassen, den er auch verlassen hat. 258 00:24:36,566 --> 00:24:38,662 Sie verleugneten sich gegenseitig. 259 00:24:39,235 --> 00:24:42,576 Ich habe meiner bösen Tochter vor langer Zeit vergeben. 260 00:24:42,731 --> 00:24:48,873 Tatsächlich bete ich immer noch für ihre Seele im Fegefeuer. 261 00:24:50,276 --> 00:24:53,022 Ich hatte nur ein Kind. 262 00:24:53,047 --> 00:24:56,872 Nachdem ihr Vater Selbstmord begangen hatte, Ich habe nicht wieder geheiratet. 263 00:24:56,897 --> 00:25:00,764 Er hat sich schon einmal erhängt Ich habe mein Kind zur Welt gebracht. 264 00:25:01,303 --> 00:25:04,319 Sie hatte viele Verehrer, aber Sie lehnte jeden einzelnen ab. 265 00:25:06,315 --> 00:25:12,998 Früher standen teure Autos draußen Schlange. Sie waren alle ganz große Größen. 266 00:25:13,512 --> 00:25:17,441 Doreng, erinnerst du dich daran? Drei meiner Verehrer gerieten in einen Streit 267 00:25:17,466 --> 00:25:19,725 bei einem der Tänze? 268 00:25:44,403 --> 00:25:49,794 Iss weiter, du willst nicht Ghule, die sich das schnappen. 269 00:25:49,819 --> 00:25:55,637 Oh, mach keine Witze so, Du weißt, ich mag keine Ghule. 270 00:25:55,662 --> 00:25:57,513 Ich gehe nach Hause. Ich möchte nicht hier bleiben. 271 00:25:57,552 --> 00:26:00,928 - Doreng, setz dich und iss. - Nein, das will ich nicht. 272 00:26:00,953 --> 00:26:04,983 - Mir gefällt nicht, was du gesagt hast! - Hinsetzen. 273 00:26:05,014 --> 00:26:08,091 Ich höre es wieder. 274 00:26:08,116 --> 00:26:10,967 Rodora! Rodora! 275 00:26:11,384 --> 00:26:12,950 Setz dich, Rodora! 276 00:26:12,975 --> 00:26:15,022 Oder ich peitsche dich! 277 00:26:17,536 --> 00:26:18,545 Essen! 278 00:26:21,345 --> 00:26:22,826 Layla, iss! 279 00:29:21,862 --> 00:29:23,850 Haben Sie das Handbuch gefunden, Sir? 280 00:29:24,034 --> 00:29:27,662 Es soll drinnen sein der Box zusammen mit dem Gerät. 281 00:29:27,879 --> 00:29:32,045 Da gibt es eine Anleitung wie Sie Ihren PIN-Code ändern können. 282 00:29:33,972 --> 00:29:35,661 Auf Seite drei. 283 00:29:43,857 --> 00:29:45,505 Lass uns zusammen nach Hause gehen. 284 00:29:45,607 --> 00:29:48,020 Keine Notwendigkeit. ich bin schon einen Platz mieten. 285 00:29:48,045 --> 00:29:49,888 Mieten? Wohnung? 286 00:29:50,532 --> 00:29:51,633 Nur ein Zimmer. 287 00:29:52,531 --> 00:29:54,584 Vielleicht sollte ich das Gleiche tun? 288 00:29:55,120 --> 00:29:57,522 Das ist nur, wenn Ihr Frau lässt dich, oder? 289 00:29:57,547 --> 00:30:02,138 Schön, Miss Snitch. Fühlen Sie sich schlau? 290 00:30:02,163 --> 00:30:06,209 Ich, schlau? Nur weil Du machst es so einfach, nicht wahr? 291 00:30:06,830 --> 00:30:08,865 Was denkt er wer er ist? Er sieht nicht einmal gut aus. 292 00:30:22,138 --> 00:30:23,439 Oh, willst du einen Kaffee? 293 00:30:23,464 --> 00:30:26,233 Nein danke. Ich mag Kaffee nicht besonders. 294 00:30:26,691 --> 00:30:29,206 Willst du dann etwas essen? ich noch Allerdings muss ich den Reis braten. 295 00:30:29,231 --> 00:30:31,240 Später, nachdem ich aus meinem Nickerchen aufgewacht bin. 296 00:30:33,928 --> 00:30:38,255 Ah, Tante, wer ist das? Typ im anderen Zimmer? 297 00:30:38,611 --> 00:30:40,646 Ist das der Enkel von Miss Flor? 298 00:30:40,717 --> 00:30:42,827 Ja, das ist Popoy. 299 00:30:43,489 --> 00:30:47,850 Er ist ruhig und freundlich. Ich kümmere mich um ihn. 300 00:30:48,031 --> 00:30:53,476 Er wird gleich aufwachen. Er wird es nehmen Duschen, essen und dann zur Schule gehen. 301 00:30:53,501 --> 00:30:55,897 Der hier in der Nähe, Makelloses College. 302 00:30:55,933 --> 00:30:59,811 Er und seine Großmutter gemeinsam frühstücken. 303 00:30:59,911 --> 00:31:04,451 Hey, warum isst du nicht schon? Ich bin hier fast fertig. 304 00:31:04,476 --> 00:31:07,006 Also das, bevor du schläfst Du hast schon gegessen? 305 00:31:07,031 --> 00:31:14,030 Außerdem können Sie Popoy treffen. Er ist Single und erst 20 Jahre alt. 306 00:31:14,120 --> 00:31:17,944 Hübsch obendrein. 307 00:31:18,265 --> 00:31:20,975 Ihr würdet ein tolles Paar abgeben! 308 00:31:22,117 --> 00:31:23,421 Dann mache ich weiter. 309 00:31:23,462 --> 00:31:28,139 Er hat keine Freundin, weil Seine Großmutter ist so streng. 310 00:31:28,164 --> 00:31:30,682 Sie ist strenger als Boxschiedsrichter. 311 00:31:30,707 --> 00:31:33,631 „Kein Schlagen unten der Gürtel, prrrt!“ 312 00:31:33,983 --> 00:31:35,459 Umarmungen sind nicht erlaubt. 313 00:31:35,484 --> 00:31:41,845 Als würde ich ständig sagen: „Miss, Verwöhne deinen Enkel nicht. 314 00:31:41,870 --> 00:31:44,462 Er ist schon ein Mann, Er kann ein Mädchen schwängern. 315 00:31:44,487 --> 00:31:49,569 Willst du nicht haben? ein Urenkel?“ 316 00:31:49,594 --> 00:31:54,561 Dein Enkel ist auch so gut ausgestattet! 317 00:31:58,802 --> 00:32:01,131 Vermissen! Ach nein! 318 00:32:01,237 --> 00:32:05,318 Doreng, es ist zu früh um über Penisse zu reden. 319 00:32:05,343 --> 00:32:08,936 Fräulein, Sie sind wie ein Geist. 320 00:32:08,961 --> 00:32:15,701 Du weißt, wie nervös ich bin. 321 00:32:58,554 --> 00:32:59,937 Hier ist alles in Ordnung. 322 00:33:00,957 --> 00:33:03,139 - Sie ist da! - Sie ist da! 323 00:33:03,171 --> 00:33:06,022 Tanya, komm und hol das. 324 00:33:06,047 --> 00:33:07,047 Layla! 325 00:33:08,685 --> 00:33:09,771 Nimm das. 326 00:33:09,796 --> 00:33:11,553 Was ist das? 327 00:33:13,675 --> 00:33:17,951 - Warum ist es so schwer? - Dieser ist schwerer. 328 00:33:17,976 --> 00:33:21,092 Beeilen Sie sich, ich möchte sehen was ist hier schon drin. 329 00:33:21,117 --> 00:33:22,780 Lass uns gehen! 330 00:33:26,362 --> 00:33:31,475 Schwester, was hast du bekommen? Warum sind diese so schwer? 331 00:33:31,500 --> 00:33:32,936 Das ist eine Menge! 332 00:33:32,961 --> 00:33:34,102 Was ist das? 333 00:33:34,127 --> 00:33:38,162 - Für die Schule. Probier sie an. - Dieses hier? 334 00:33:38,187 --> 00:33:41,263 - Ich habe hier auch Lebensmittel. - Unsere Sachen könnten später ausgetauscht werden. 335 00:33:41,288 --> 00:33:42,522 Wo ist mama? 336 00:33:42,547 --> 00:33:44,483 Sie ist bei Tante Racquel. 337 00:33:44,508 --> 00:33:49,100 Unsere Mama kann bestimmt nicht still sitzen. 338 00:33:49,189 --> 00:33:52,045 Schwester, sie verkaufen viel. 339 00:33:52,796 --> 00:33:54,468 Viel? Welche Menge? 340 00:33:54,493 --> 00:34:00,116 Mama, am nächsten Zahltag gebe ich dir die Anzahlung für Ihren Laptop. 341 00:34:00,141 --> 00:34:01,475 Schwester, du bist großartig! 342 00:34:02,847 --> 00:34:04,139 Nur die Anzahlung? 343 00:34:04,164 --> 00:34:05,655 Das ist gut genug, Mama! 344 00:34:05,680 --> 00:34:07,645 Das ist alles, was ich mir leisten kann. 345 00:34:07,670 --> 00:34:10,059 Sie können sich darum kümmern die monatliche, nicht wahr? 346 00:34:10,084 --> 00:34:13,709 Deshalb Ihr Unternehmen Mit Tante Ason dürfte es gut gehen. 347 00:34:13,734 --> 00:34:16,365 Ihr Verkaufsgeschäft Grundstücke auf dem Friedhof. 348 00:34:17,092 --> 00:34:21,155 Eigentlich haben wir eine Buy-one-take-one-Aktion, jetzt. 349 00:34:21,180 --> 00:34:24,381 Und wir bereits eine Facebook-Seite haben. 350 00:34:24,406 --> 00:34:25,873 Wow! 351 00:34:25,898 --> 00:34:30,710 Wir haben hochgeladen Bilder unserer Grundstücke. 352 00:34:30,735 --> 00:34:32,602 Meine Mutter ist ein Genie! 353 00:34:32,627 --> 00:34:33,853 Du bist großartig, Mama! 354 00:34:33,966 --> 00:34:39,233 Mama, ich habe herausgefunden, dass es eine gibt Typ, der in diesem alten Haus wohnt. 355 00:34:39,626 --> 00:34:41,678 Er wohnt neben meinem Zimmer. 356 00:34:41,783 --> 00:34:43,907 Warum haben sie es nicht getan? Sag es dir gleich? 357 00:34:43,932 --> 00:34:47,709 Die Idee gefällt mir nicht eines Mannes, der dort lebt. 358 00:34:47,734 --> 00:34:50,023 Mach dir keine Sorge. Es ist nur Miss Flors Enkel. 359 00:34:50,155 --> 00:34:51,256 Ist das so? 360 00:34:51,740 --> 00:34:55,271 - Wie alt ist er? - Zwanzig und hat keine Freundin. 361 00:34:55,296 --> 00:34:57,584 Schwester, vielleicht hast du angefangen die Aufmerksamkeit dieses Kerls erregen. 362 00:34:57,609 --> 00:34:58,756 Auf keinen Fall. 363 00:34:58,781 --> 00:35:08,959 Das ist gut so. Du bist älter als er und er hat keine Freundin. 364 00:35:09,014 --> 00:35:12,086 - Also ist es doch okay, oder? - Mama, komm schon! 365 00:35:12,111 --> 00:35:13,850 Hört alle auf. 366 00:35:14,444 --> 00:35:16,972 Schwester hatte nie einen Freund? 367 00:35:17,108 --> 00:35:18,381 Wie immer? 368 00:35:18,571 --> 00:35:22,029 Das liegt daran, dass einer von Ihnen Der letzte Rat des Vaters vor seinem Tod, 369 00:35:22,373 --> 00:35:26,279 war für deine Schwester, keine zu bekommen Freund bis nach dem Abschluss. 370 00:35:27,358 --> 00:35:29,186 Was aber, wenn sie nie ihren Abschluss macht? 371 00:35:29,211 --> 00:35:33,029 Deshalb ist sie muss seinen Abschluss machen. 372 00:35:33,810 --> 00:35:36,756 Dann wird Schwester nie heiraten. 373 00:35:36,781 --> 00:35:39,625 Ich werde. Aber schon lange nicht mehr? 374 00:35:39,650 --> 00:35:40,619 Wann? 375 00:35:40,644 --> 00:35:42,369 Ich muss dich holen durch die Schule. 376 00:35:43,112 --> 00:35:45,240 Meine Tochter ist so nett. 377 00:35:45,265 --> 00:35:48,858 Deshalb ihr beide Sie müssen Ihr Studium fördern. 378 00:35:49,105 --> 00:35:51,579 Lässt sich das fördern? 379 00:35:51,604 --> 00:35:55,971 Lass es langsam angehen, also sie werde nie heiraten. 380 00:35:55,996 --> 00:35:57,512 Ach nein! 381 00:35:57,537 --> 00:35:58,919 Warum isst du nicht einfach! 382 00:35:58,944 --> 00:36:00,163 Warum gehst du nicht Konzentrieren Sie sich auf Ihr Essen? 383 00:36:00,188 --> 00:36:01,319 Was war sein Name? 384 00:36:01,344 --> 00:36:02,851 - Popoy, denke ich? - Popoy! 385 00:36:02,876 --> 00:36:04,053 Mama! 386 00:36:04,736 --> 00:36:06,248 Popoy! 387 00:36:07,517 --> 00:36:09,631 Gut, dass du es bist in der Frühschicht. 388 00:36:09,886 --> 00:36:12,701 Ich arbeite lieber von zu Hause aus. 389 00:36:12,726 --> 00:36:13,795 Was ist das? 390 00:36:21,669 --> 00:36:22,753 Guten Morgen! 391 00:36:22,778 --> 00:36:24,240 Guten Morgen! Wo ist Popoy? 392 00:36:24,265 --> 00:36:25,959 Er ist noch nicht herausgekommen. 393 00:36:25,984 --> 00:36:27,990 - Wie spät ist es schon? Ruf ihn an. - Okay. 394 00:36:28,259 --> 00:36:30,061 Er kann also schon fressen. 395 00:36:30,748 --> 00:36:33,413 Oma, ich muss etwas für die Schule fertig machen. 396 00:36:33,438 --> 00:36:35,944 - Du wirst nicht essen? - Wahrscheinlich nicht. 397 00:36:36,662 --> 00:36:37,717 Segne mich, Oma. 398 00:36:40,137 --> 00:36:43,858 Das ist Layla, unsere Mieterin. 399 00:36:47,437 --> 00:36:50,108 Ich mache weiter, Oma, Tante. 400 00:36:58,104 --> 00:37:00,277 Und du? Wie ist deine Arbeit? 401 00:37:01,347 --> 00:37:02,612 Gut. 402 00:37:03,754 --> 00:37:07,237 - Sie hat jetzt Frühschicht. - Das ist gut. 403 00:37:07,423 --> 00:37:10,512 Das bedeutet, dass Sie es können Kommen Sie wieder zum Rosenkranz. 404 00:37:11,121 --> 00:37:12,301 Ja, ich kann. 405 00:37:13,098 --> 00:37:16,441 Ich mag dich, weil du es weißt wie man mit allen klarkommt. 406 00:37:16,466 --> 00:37:20,496 Du bist nicht so die meisten Kinder, die das nicht tun. 407 00:37:21,017 --> 00:37:22,449 Danke schön! 408 00:37:22,860 --> 00:37:26,394 Verzeihung. Ich muss zur Arbeit gehen. 409 00:37:45,455 --> 00:37:47,574 Sei gegrüßt, Maria, voller Gnade, 410 00:37:47,599 --> 00:37:49,339 der Herr ist mit dir. 411 00:37:49,364 --> 00:37:51,520 Gesegnet bist du unter den Frauen ... 412 00:37:51,545 --> 00:37:53,615 Und gesegnet ist der Frucht deines Leibes... 413 00:38:07,787 --> 00:38:09,045 Es ist ihre Schuld. 414 00:38:12,650 --> 00:38:15,447 Das ist ihre eigene Schuld Sie sind bis jetzt immer noch Diener. 415 00:38:15,715 --> 00:38:17,949 Die Indios sind faul! 416 00:38:21,536 --> 00:38:25,988 Es ist ihre Schuld, warum Sie sind immer noch Diener. 417 00:38:27,101 --> 00:38:29,364 Die Indios sind faul! 418 00:38:29,637 --> 00:38:30,919 Faul! 419 00:38:31,126 --> 00:38:33,577 Es ist ihre Schuld! 420 00:38:33,602 --> 00:38:36,958 Indios sind faul! Faul! 421 00:38:38,409 --> 00:38:40,531 Faul! Es ist ihre Schuld! 422 00:38:40,556 --> 00:38:47,403 Deren Schuld! Deren Schuld! Deren Schuld! Deren Schuld! 423 00:38:59,495 --> 00:39:00,528 Poy! 424 00:39:04,428 --> 00:39:05,465 Poy! 425 00:39:06,462 --> 00:39:07,504 Poy! 426 00:41:22,032 --> 00:41:23,360 Popoy. 427 00:41:28,040 --> 00:41:31,696 Sei ruhig, sie könnte uns hören. 428 00:41:31,721 --> 00:41:34,450 WHO? Ihr Mieter? 429 00:41:34,475 --> 00:41:36,902 - Ja. - Lass sie zusehen. 430 00:41:37,270 --> 00:41:40,696 Nicht die Mieterin, meine Großmutter. 431 00:41:41,971 --> 00:41:46,540 Sie schläft. Sie verkaufte. 432 00:41:47,093 --> 00:41:49,032 Das ist richtig. 433 00:44:11,457 --> 00:44:12,746 Danke schön. 434 00:44:22,205 --> 00:44:23,314 Das ist genug. 435 00:44:24,504 --> 00:44:27,257 Layla, isst du nicht? Komm essen. 436 00:44:28,258 --> 00:44:29,671 Oh, ich bin schon zu spät. 437 00:44:31,716 --> 00:44:32,836 Ich werde weitermachen. 438 00:46:55,976 --> 00:46:57,101 Bitte. 439 00:46:58,037 --> 00:46:59,943 Lass mich noch nicht nach Hause gehen. 440 00:47:01,271 --> 00:47:02,970 Wenn sie mich erwischen Zu Hause bin ich tot. 441 00:47:06,245 --> 00:47:08,089 Sie haben mich vorhin gewarnt. 442 00:47:08,913 --> 00:47:10,983 Dann hättest du nicht kommen sollen. 443 00:47:11,211 --> 00:47:13,010 Als ob es dir nicht gefallen würde. 444 00:47:13,035 --> 00:47:14,706 Das ist nicht das, was ich meinte. 445 00:47:16,001 --> 00:47:20,010 Das hast du nicht Wo sonst hingehen? 446 00:47:20,035 --> 00:47:21,400 Ich habe morgen Schule. 447 00:47:22,088 --> 00:47:23,790 Dann geh zur Schule. 448 00:47:24,173 --> 00:47:25,573 Ich werde auf dich warten. 449 00:47:25,789 --> 00:47:27,875 Du kennst meine Großmutter nicht. 450 00:47:28,208 --> 00:47:31,378 Ich werde hier bleiben. Ich werde auf dich warten. 451 00:47:31,608 --> 00:47:33,147 Sie wird mich nicht sehen. 452 00:47:33,178 --> 00:47:34,459 Wie du willst. 453 00:47:48,811 --> 00:47:50,444 Seins ist! Wo bist du? Du bist spät. 454 00:47:50,469 --> 00:47:53,499 Hallo, Marie! Ich kann heute nicht zur Arbeit gehen. 455 00:47:53,624 --> 00:47:55,303 Ich konnte letzte Nacht nicht schlafen. 456 00:47:55,328 --> 00:47:58,468 Was? Was hat dich die ganze Nacht wach gehalten? 457 00:47:58,647 --> 00:48:04,796 Ich werde es Ihnen morgen sagen. Ohnehin, Sagen Sie Miss D, ich bin heute krankgeschrieben. 458 00:48:04,828 --> 00:48:06,422 Okay, aber das nächste Mal bin ich dran. 459 00:48:06,447 --> 00:48:08,226 Sicher. Danke schön! 460 00:48:08,426 --> 00:48:09,504 Tschüss! 461 00:48:57,696 --> 00:48:59,415 Bitte öffnen Sie die Tür. 462 00:48:59,516 --> 00:49:00,774 Wer ist es? 463 00:49:01,180 --> 00:49:03,057 Popoys Großmutter. 464 00:49:05,424 --> 00:49:06,729 Festhalten. 465 00:49:14,716 --> 00:49:15,790 Ah, junge Dame. 466 00:49:15,887 --> 00:49:20,491 Popoy hat mir von dir erzählt. Er sagte, um dich zu füttern, sobald du wach bist. 467 00:49:21,649 --> 00:49:23,047 Komm und iss. 468 00:49:23,195 --> 00:49:25,289 Ich habe noch viel zu tun. 469 00:49:25,314 --> 00:49:26,931 Ich bin mittendrin etwas nähen. 470 00:49:28,774 --> 00:49:30,742 Du kannst folgen, okay? 471 00:49:31,877 --> 00:49:33,039 Okay. 472 00:49:33,212 --> 00:49:34,212 In Ordnung. 473 00:49:52,187 --> 00:49:53,212 Sitzen. 474 00:50:00,188 --> 00:50:05,040 Seien Sie nicht schüchtern. Sie sind bereits jedenfalls schamlos! 475 00:50:05,135 --> 00:50:09,516 Was ich damit sagen will ist Du hast nichts zu verbergen. 476 00:50:10,497 --> 00:50:13,782 Ihr Kaffee könnte kalt werden. Trinken Sie es. 477 00:50:15,962 --> 00:50:17,678 Wie heißen Sie? 478 00:50:19,696 --> 00:50:20,790 Cheena. 479 00:50:21,624 --> 00:50:23,594 - Was? - Cheena. 480 00:50:23,708 --> 00:50:24,997 Cheena... 481 00:50:25,022 --> 00:50:26,202 Cheena, was? 482 00:50:26,917 --> 00:50:28,119 Martinez. 483 00:50:28,252 --> 00:50:30,227 Ah, Martinez. 484 00:50:31,115 --> 00:50:33,595 Cheena, iss. 485 00:50:34,791 --> 00:50:35,860 Hier. 486 00:50:36,111 --> 00:50:41,495 Gehen Sie weiter, damit Sie in den Raum zurückkehren können und weiter auf dem Bett faulenzen. 487 00:50:42,093 --> 00:50:45,226 Während ich das aufräume, wasche ich das Geschirr ab, 488 00:50:45,251 --> 00:50:48,151 dann geh zurück nach unten um mit dem Nähen fortzufahren. 489 00:50:48,191 --> 00:50:50,644 Wie haben Sie und Popoy trifft sich, Cheena? 490 00:50:51,648 --> 00:50:54,985 Wir waren Klassenkameraden in Soziologie. 491 00:50:56,619 --> 00:51:02,845 Weißt du, mein Enkel ist mir gegenüber sehr gehorsam. 492 00:51:03,151 --> 00:51:05,049 Ich kenne ihn sehr gut. 493 00:51:05,759 --> 00:51:09,266 Ich sagte ihm, er solle es nicht tun Such dir eine Freundin. 494 00:51:10,788 --> 00:51:15,102 Du hast meinen Enkel verführt so gründlich, nicht wahr? 495 00:51:19,341 --> 00:51:20,904 Was ist dein Problem? 496 00:51:20,929 --> 00:51:23,688 Mich? Ich habe kein Problem. 497 00:51:24,641 --> 00:51:31,668 Ich weiß nur, dass ich Popoy gewarnt habe sich von Frauen wie dir fernzuhalten. 498 00:51:31,693 --> 00:51:32,735 Warum? 499 00:51:32,987 --> 00:51:35,751 Was für eine Frau denkst du ich bin? 500 00:51:36,105 --> 00:51:39,055 Was für eine Frau, fragen Sie? 501 00:51:40,342 --> 00:51:46,563 Du bist eine elende Frau Wer isst gerne Schwänze? 502 00:51:49,376 --> 00:51:52,145 Speichelfluss nach Sperma. 503 00:51:53,056 --> 00:51:54,416 So respektlos. 504 00:51:56,238 --> 00:51:59,493 Warum? Brauchen Sie mehr Zucker? 505 00:52:03,117 --> 00:52:04,875 Haben Sie ein Problem? 506 00:52:04,900 --> 00:52:06,931 Sind Sie derjenige, der ein Problem hat? 507 00:52:39,272 --> 00:52:41,665 Meine Möbel. 508 00:52:42,432 --> 00:52:47,610 Du wirst meine Möbel beschädigen. Du Schlampe. 509 00:52:49,388 --> 00:52:50,622 Komm her. 510 00:53:35,396 --> 00:53:37,615 Es ist Zeit, den Rosenkranz zu beten. 511 00:54:04,793 --> 00:54:08,095 Im Namen des Vaters, der Sohn und der Heilige Geist. 512 00:54:08,329 --> 00:54:12,586 Ich glaube an Gott, der allmächtige Vater, 513 00:54:12,758 --> 00:54:15,071 Schöpfer von Himmel und Erde; 514 00:54:15,096 --> 00:54:21,532 und in Jesus Christus, Sein einziger Sohn, unser Herr, 515 00:54:21,657 --> 00:54:25,596 Wer wurde gezeugt? durch den Heiligen Geist, 516 00:54:25,776 --> 00:54:28,423 geboren von der Jungfrau Maria, 517 00:54:28,708 --> 00:54:31,502 litt unter Pontius Pilatus, 518 00:54:31,610 --> 00:54:34,806 wurde gekreuzigt, starb, und wurde begraben... 519 00:54:35,521 --> 00:54:39,072 Er stieg in den Tod hinab. 520 00:54:44,305 --> 00:54:47,564 Am dritten Tag stand er wieder auf Von den Toten. 521 00:54:49,081 --> 00:54:51,532 Ich erinnere mich an deine Freundin. 522 00:54:51,557 --> 00:54:54,552 Cheena Martinez. 523 00:54:54,639 --> 00:54:57,384 Sie ist früher gegangen. Sie war von ihrem Vater abgeholt. 524 00:54:57,409 --> 00:55:02,634 Aber ich habe ihr Frühstück gegeben, bevor ich ging, Ist das nicht das, was du mir gesagt hast? 525 00:55:02,999 --> 00:55:04,923 Füttere sie, sobald sie aufwacht. 526 00:55:06,620 --> 00:55:12,603 Ich habe sie gefüttert und danach sie verabschiedete sich ordentlich. 527 00:55:12,628 --> 00:55:15,853 Weil ihr Vater es war kommt, um sie abzuholen. 528 00:55:15,878 --> 00:55:19,454 Ich habe ihr gesagt, sie soll dich lassen kenn dich und ruf dich an. 529 00:55:19,652 --> 00:55:21,292 Hat sie dich angerufen? 530 00:55:25,590 --> 00:55:28,668 Patricio, ist sie deine Freundin? 531 00:55:30,141 --> 00:55:31,553 Warum hat sie dann hier geschlafen? 532 00:55:31,734 --> 00:55:33,712 Ohne es mir zu sagen. 533 00:55:33,817 --> 00:55:39,126 Ich habe es dir immer wieder erzählt und vorbei, keine Freundinnen! 534 00:55:39,689 --> 00:55:41,741 Gehorchen Sie mir jetzt nicht? 535 00:55:42,355 --> 00:55:43,769 Schau mich an. 536 00:55:44,773 --> 00:55:45,884 NEIN. 537 00:55:45,909 --> 00:55:48,478 Wer hat das? Autorität in diesem Haus? 538 00:55:48,853 --> 00:55:50,533 - Du. - WHO? 539 00:55:50,558 --> 00:55:51,901 Du. 540 00:55:54,907 --> 00:55:56,813 Du weißt was du zu tun hast. 541 00:56:08,797 --> 00:56:12,618 Im Namen des Vaters, der Sohn und der Heilige Geist. 542 00:56:14,589 --> 00:56:18,355 Ich glaube an Gott, der allmächtige Vater, 543 00:56:18,380 --> 00:56:20,712 Schöpfer von Himmel und Erde; 544 00:56:20,983 --> 00:56:27,197 und in Jesus Christus, Sein einziger Sohn, unser Herr, 545 00:56:28,914 --> 00:56:30,547 Wer wurde gezeugt... 546 00:57:29,718 --> 00:57:31,447 So ist Großmutter. 547 00:57:32,369 --> 00:57:33,868 Es ist sowieso meine Schuld. 548 01:05:44,080 --> 01:05:47,002 Wir werden heute nicht beten. 549 01:05:47,066 --> 01:05:48,770 Fräulein ging zur Messe. 550 01:05:49,046 --> 01:05:51,865 Wann immer sie es tut, geht sie fasten, 551 01:05:52,020 --> 01:05:56,019 Wenn sie also erst einmal nach Hause kommt, wird sie es nicht mehr sein isst zu Abend und geht direkt ins Bett. 552 01:05:56,282 --> 01:05:58,386 Möchten Sie den Rosenkranz beten? 553 01:05:58,595 --> 01:05:59,995 Was ist mit dir? 554 01:06:00,020 --> 01:06:05,753 Oh nein, ich mag es nicht hier gefangen, wenn die Nacht kommt. 555 01:06:05,778 --> 01:06:08,075 Ich höre so viele Dinge. 556 01:06:08,597 --> 01:06:10,204 Knarrende Geräusche. 557 01:06:11,520 --> 01:06:12,786 Hörst du es? 558 01:06:20,323 --> 01:06:21,688 Hörst du das? 559 01:06:22,554 --> 01:06:23,914 Hörst du das? 560 01:06:24,788 --> 01:06:28,835 Ich gehe. Dann verlasse ich dich. 561 01:06:28,860 --> 01:06:31,538 - Aufpassen. - Ich werde. Es ist auch regnerisch. 562 01:06:50,605 --> 01:06:55,301 Vater, bitte vergib mir denn ich habe gesündigt. 563 01:06:56,053 --> 01:06:59,686 Bitte vergib mir meine Sünden. 564 01:07:00,665 --> 01:07:02,368 Welche Sünden? 565 01:07:04,797 --> 01:07:07,419 Ich habe zwei Menschen beim Sex beobachtet, 566 01:07:09,474 --> 01:07:19,497 und bis jetzt spüre ich immer noch die Kraft der Sünde, die auf meinem Körper kriecht. 567 01:07:23,356 --> 01:07:24,427 Vater... 568 01:07:26,253 --> 01:07:30,448 Ich kann nicht löschen, was ich gesehen habe. 569 01:07:33,241 --> 01:07:36,802 Sogar ihr Stöhnen. 570 01:07:40,618 --> 01:07:47,520 Ich höre sie immer noch. Ich höre sie in meinem Kopf. 571 01:07:47,977 --> 01:07:51,942 Sogar das Knarren des Bettes. 572 01:08:09,261 --> 01:08:14,138 Vater, bitte um Vergebung vom Herrn für mich. 573 01:08:15,492 --> 01:08:19,066 Ich weiß nicht, wie ich ihm begegnen soll. 574 01:08:21,785 --> 01:08:23,051 Weine nicht. 575 01:08:24,259 --> 01:08:28,637 Der Herr liebt sogar der Sündige, wie du. 576 01:09:31,942 --> 01:09:34,012 Ich wollte diesen Ort zu verlassen. 577 01:09:34,595 --> 01:09:37,006 Mir tut Oma Flor einfach leid, 578 01:09:37,911 --> 01:09:41,849 Sobald es Abend ist, Doreng verlässt das Haus. 579 01:09:42,348 --> 01:09:45,262 Deshalb versuche ich es zu sein geduldig bei Großmutter. 580 01:09:45,917 --> 01:09:48,950 Hast du mit Cheena gesprochen? 581 01:09:49,793 --> 01:09:50,798 NEIN. 582 01:09:50,823 --> 01:09:52,270 Sie ist immer noch nicht in der Schule. 583 01:09:54,809 --> 01:09:56,583 Ich habe sie gehört. 584 01:10:05,204 --> 01:10:07,657 Popoy ist nicht in seinem Zimmer. 585 01:10:08,110 --> 01:10:09,673 Er muss zur Schule gegangen sein. 586 01:10:10,805 --> 01:10:11,805 Und Layla? 587 01:10:12,180 --> 01:10:13,559 Ihr? 588 01:10:13,584 --> 01:10:16,860 Layla ist auch nicht hier. Sie müssen schon gegangen sein. 589 01:10:47,933 --> 01:10:49,281 Hallo, Marie? 590 01:10:49,306 --> 01:10:51,313 Hallo Schwesterchen, wo bist du? 591 01:10:52,024 --> 01:10:56,292 Ich werde heute nicht zur Arbeit gehen. Bitte sagen Sie es Ma'am Badet. 592 01:10:56,317 --> 01:10:58,422 Was fühlst du dich wieder krank? 593 01:10:59,827 --> 01:11:03,134 Layla, was machst du? Du bist so vulgär. 594 01:11:03,159 --> 01:11:04,129 Warum rufst du jetzt an? 595 01:11:04,154 --> 01:11:05,782 Ich will nicht rede mit dir, tschüss! 596 01:12:04,398 --> 01:12:05,555 Layla. 597 01:12:51,308 --> 01:12:53,880 Vermissen! Vermissen! 598 01:12:54,054 --> 01:12:57,244 Vermissen! Schau dir das an. Es ist Blut. 599 01:12:57,269 --> 01:12:58,543 Rieche es. 600 01:12:58,656 --> 01:13:00,240 Ich weiß, dass es Blut ist. 601 01:13:00,842 --> 01:13:02,498 Halte es nicht nah an mein Gesicht! 602 01:13:02,779 --> 01:13:05,154 - Wessen ist das? - Popoys. 603 01:13:05,518 --> 01:13:08,709 Warum hast du das hierher gebracht? Waschen Sie es schon. 604 01:13:08,734 --> 01:13:12,139 Ich habe es dir gerade gezeigt. Warum bist du wütend geworden? 605 01:13:22,647 --> 01:13:23,685 Guten Tag! 606 01:13:24,342 --> 01:13:25,382 Was ist es? 607 01:13:25,407 --> 01:13:28,279 Wenn Sie hier sind, um etwas zu verkaufen, weitergehen. Ich habe zu viel zu tun. 608 01:13:29,123 --> 01:13:30,132 Ich bin nicht. 609 01:13:30,157 --> 01:13:37,053 Wohnt Layla Leandro hier? Sie arbeitet für das Callcenter Eastern Star. 610 01:13:37,078 --> 01:13:38,993 Sie sagte, sie lebe hier. 611 01:13:42,653 --> 01:13:44,162 Warum? Was brauchen Sie? 612 01:13:44,187 --> 01:13:49,248 Ich bin ihr Kollege und ich muss es tun Sprich mit ihr über etwas Wichtiges. 613 01:13:49,273 --> 01:13:51,233 Sie ging nicht zur Arbeit. 614 01:13:51,981 --> 01:13:53,354 Was, sie ist nicht zur Arbeit gegangen? 615 01:13:53,379 --> 01:13:56,092 Nein, sie hat sich krank gemeldet. 616 01:13:56,548 --> 01:13:59,443 Komm rein, komm rein. 617 01:13:59,468 --> 01:14:00,748 Danke schön. 618 01:14:04,255 --> 01:14:06,959 - Wie heißen Sie? - Jeffrey Ramos. 619 01:14:07,167 --> 01:14:12,443 - Warte hier, ich rufe sie an, Jeffrey. - Okay. 620 01:16:29,808 --> 01:16:33,957 Sie kommt. Sie ist einfach unter der Dusche. 621 01:16:33,982 --> 01:16:36,574 - Hier trinken Sie etwas Kaffee. - Danke schön! 622 01:16:38,172 --> 01:16:40,500 Sie vermieten also Ihre Zimmer an Mieter hier? 623 01:16:40,525 --> 01:16:41,551 Das ist richtig. 624 01:16:41,576 --> 01:16:43,894 Das ist bei Ihnen nicht der Fall Ein Gästezimmer, das ich mieten kann? 625 01:16:43,919 --> 01:16:45,144 Ja das tun wir. 626 01:16:45,810 --> 01:16:49,003 Oh, trink aus. Es könnte kalt werden. 627 01:16:49,088 --> 01:16:50,134 Danke schön. 628 01:16:52,661 --> 01:16:58,376 Weißt du, nur ein Blick auf dich und Ich wusste bereits, dass du Abschaum bist. 629 01:17:01,630 --> 01:17:04,368 Oh was? Was ist falsch? 630 01:17:13,697 --> 01:17:16,204 Ich habe Schmuckreiniger hinzugefügt. 631 01:17:25,091 --> 01:17:26,747 Was für ein Chaos. 632 01:17:30,444 --> 01:17:32,462 Bist du fertig mit dem Zucken? 633 01:17:41,094 --> 01:17:43,165 Ich wusste, dass er Abschaum war. 634 01:17:57,672 --> 01:18:00,843 So, das reicht fürs Erste. 635 01:18:06,668 --> 01:18:07,772 Jemand da? 636 01:18:08,614 --> 01:18:09,801 Guten Morgen! 637 01:18:18,234 --> 01:18:19,974 Schwester Flor? 638 01:18:21,817 --> 01:18:24,989 Schwester Floresca? Juhu! 639 01:18:25,750 --> 01:18:28,599 Schwester Floresca? Ich bin hier. 640 01:18:28,624 --> 01:18:29,739 Vater. 641 01:18:29,764 --> 01:18:33,020 Deine Aura ist so positiv. 642 01:18:33,974 --> 01:18:37,292 Ach komm schon, Vater. 643 01:18:37,388 --> 01:18:39,204 Hier ist es geschafft. 644 01:18:39,786 --> 01:18:40,841 Schön. 645 01:18:40,866 --> 01:18:43,889 - Kann ich sehen? - Ich muss nur Sequenzperlen hinzufügen. 646 01:18:44,432 --> 01:18:46,498 Bis Freitag werden diese erledigt sein. 647 01:18:46,523 --> 01:18:48,397 Perfekt, das können wir Benutze es bis Sonntag. 648 01:18:49,521 --> 01:18:50,847 Ich werde dafür bezahlen. 649 01:18:50,872 --> 01:18:55,561 Keine Notwendigkeit. Es ist kostenlos. Vater, ich fühle mich beleidigt. 650 01:18:55,750 --> 01:18:57,264 Es ist meine Spende. 651 01:18:57,289 --> 01:19:00,920 Ich möchte nicht beleidigen Deine Schwester. Aber gut dann. 652 01:19:00,996 --> 01:19:02,483 Danke Schwester! 653 01:19:02,508 --> 01:19:05,412 - Erwähne es nicht. - Wie wäre es mit meiner Hose? 654 01:19:05,789 --> 01:19:09,061 Oh, das ist auch erledigt. Hier, sehen Sie? 655 01:19:10,666 --> 01:19:12,365 Ich habe also Strumpfhalter verwendet es würde sicher passen. 656 01:19:12,390 --> 01:19:14,069 Kann ich es anprobieren? 657 01:19:15,116 --> 01:19:18,521 Keine Notwendigkeit. Ich habe deine Maße, und für das Oberteil habe ich Strumpfhalter verwendet. 658 01:19:18,546 --> 01:19:22,139 Ich möchte es einfach mal ausprobieren, weil ich es später verwenden werde. 659 01:19:22,164 --> 01:19:26,451 Es könnte klein sein. Es wird nicht lange dauern. 660 01:19:26,476 --> 01:19:28,047 Nein, das wird gut passen. 661 01:19:28,150 --> 01:19:29,791 Schwester, das wird es nur Nimm dir eine Minute. 662 01:19:31,034 --> 01:19:33,092 - Okay, hier. - Wo kann ich? 663 01:19:33,117 --> 01:19:34,187 Da, Vater. 664 01:19:34,687 --> 01:19:36,140 Ich werde nicht lange brauchen. 665 01:20:02,507 --> 01:20:03,569 Flor! 666 01:20:03,594 --> 01:20:06,187 Flor, da ist eine Leiche! 667 01:20:18,937 --> 01:20:21,936 Ihr seid alle Affen! 668 01:20:21,961 --> 01:20:28,944 Ihr werdet als Affen sterben und ihr werdet verrotten wie Affen! 669 01:20:47,638 --> 01:20:48,701 Vater. 670 01:20:55,346 --> 01:21:03,549 Affe! Tier! Tier! 671 01:21:20,580 --> 01:21:24,212 Nach allem, was du getan hast... 672 01:21:38,845 --> 01:21:41,830 Tante. Hast du gesehen meine Großmutter? 673 01:21:41,855 --> 01:21:43,545 War sie nicht im Laden? 674 01:21:43,632 --> 01:21:45,563 Das war sie nicht. Sie ist auch nicht oben. 675 01:21:46,400 --> 01:21:48,743 Kannst du ihr sagen, dass ich ausgehe? 676 01:21:48,970 --> 01:21:51,267 Festhalten. Sie könnte mich fragen. Wo gehst du hin? 677 01:21:51,292 --> 01:21:54,462 Cheenas Vater hat mich angerufen. Er wollte mit mir reden. 678 01:21:56,154 --> 01:21:57,443 Ich gehe jetzt. 679 01:21:58,113 --> 01:22:00,734 - Okay, ich kümmere mich darum. - Danke schön. 680 01:22:31,447 --> 01:22:32,486 Gehst du aus? 681 01:22:33,017 --> 01:22:34,423 Ich gehe einfach nach Hause. 682 01:22:35,005 --> 01:22:36,082 Lass uns reden. 683 01:22:40,810 --> 01:22:41,972 Nimm Platz. 684 01:22:46,068 --> 01:22:47,094 Sitzen. 685 01:22:54,566 --> 01:22:56,497 Sind Sie in einer Beziehung mit Patricio? 686 01:23:02,693 --> 01:23:03,955 Ich rede mit dir. 687 01:23:08,421 --> 01:23:09,446 Ja bin ich. 688 01:23:10,724 --> 01:23:12,351 Ist es ernst? 689 01:23:14,423 --> 01:23:16,728 Ist es ernst? 690 01:23:18,356 --> 01:23:19,877 Oder ist es nur Lust? 691 01:23:19,902 --> 01:23:22,372 Wenn es Lust ist, dann wird es das auch Geh einfach weg. 692 01:23:22,397 --> 01:23:25,103 Trink deinen Kaffee. Es ist nicht vergiftet. 693 01:23:25,128 --> 01:23:27,580 Trink es. 694 01:23:38,488 --> 01:23:45,342 Du bist nett, schön, respektvoll und fleißig. 695 01:23:45,954 --> 01:23:51,239 Am wichtigsten von allem, Patricio hat dir die Jungfräulichkeit genommen. 696 01:23:52,805 --> 01:23:55,016 Ich erinnere mich an meine Tochter Fatima. 697 01:24:12,674 --> 01:24:15,724 Sie wurde von einem Priester belästigt, 698 01:24:19,661 --> 01:24:21,780 wieder und wieder. 699 01:24:22,248 --> 01:24:27,415 Wieder und wieder. 700 01:24:29,919 --> 01:24:32,942 Bis sie schwanger wurde. 701 01:24:34,405 --> 01:24:39,585 Sie wurde sauer auf mich! 702 01:24:39,610 --> 01:24:44,663 Warum habe ich sie kommen lassen? von einem Priester belästigt worden sei, fragte sie. 703 01:24:45,328 --> 01:24:46,499 Warum?! 704 01:24:48,244 --> 01:24:50,541 Sogar der Herr konnte nichts tun. 705 01:24:54,051 --> 01:24:55,535 Was hätte ich tun können? 706 01:24:59,273 --> 01:25:00,546 Wer bin ich? 707 01:25:02,965 --> 01:25:04,593 Wer bin ich? 708 01:25:07,912 --> 01:25:08,912 Mich? 709 01:25:11,832 --> 01:25:16,557 Ich wurde auch belästigt. 710 01:25:20,852 --> 01:25:22,771 Ich bin eine Jungfrau. 711 01:25:31,182 --> 01:25:37,239 Ich bin eine Jungfrau. 712 01:25:40,841 --> 01:25:42,328 Wurdest du verletzt? 713 01:25:44,543 --> 01:25:46,808 Schade. 714 01:25:47,949 --> 01:25:49,856 Schade. 715 01:25:50,918 --> 01:25:53,027 Schade. 716 01:25:53,659 --> 01:25:55,292 Schade. 717 01:25:55,512 --> 01:25:57,762 Du bist so eine schöne junge Frau, 718 01:26:03,071 --> 01:26:06,778 aber Patricio wird es tun Priester werden. 719 01:26:06,803 --> 01:26:10,513 Er wird Priester. Ich habe vergessen, es dir zu erzählen. 720 01:26:11,075 --> 01:26:13,555 Hat er es dir nicht gesagt? 721 01:26:13,596 --> 01:26:16,182 Und jetzt bist du im Weg ... 722 01:26:16,583 --> 01:26:19,216 seines Priestertums. 723 01:26:29,901 --> 01:26:31,958 Nein, nein! 724 01:26:31,983 --> 01:26:33,745 Layla. 725 01:26:43,696 --> 01:26:44,838 Doreng. 726 01:26:47,895 --> 01:26:48,964 Doreng. 727 01:26:49,240 --> 01:26:50,240 Fräulein Flor... 728 01:26:50,265 --> 01:26:52,019 Doreng, beeil dich. 729 01:26:57,597 --> 01:27:00,097 - Sie lebt noch. - Wie geplant, du Narr! 730 01:27:06,479 --> 01:27:08,599 In den Keller, Fräulein? 731 01:27:09,092 --> 01:27:10,151 Ja. 732 01:27:10,744 --> 01:27:12,125 Layla. 733 01:27:12,150 --> 01:27:15,300 Weil ich immer noch am Entscheide bin ob man sie am Leben lassen soll. 734 01:27:16,489 --> 01:27:19,989 Popoy scheint es zu tun liebt sie, nicht wahr? 735 01:27:20,014 --> 01:27:21,318 Ja, er liebt sie. 736 01:27:21,343 --> 01:27:23,167 Popoy scheint sie zu lieben. 737 01:27:27,879 --> 01:27:28,933 Nimm sie. 738 01:27:37,591 --> 01:27:41,696 Layla... 739 01:28:36,488 --> 01:28:38,329 Fräulein, was ist damit? 740 01:28:38,354 --> 01:28:39,720 Verbrenne es. 741 01:28:39,753 --> 01:28:41,203 Verbrennen? 742 01:28:44,913 --> 01:28:47,032 Verbrenne alle ihre Sachen. 743 01:28:48,481 --> 01:28:53,095 Fräulein, Ihr Verrückter kommt zurück. 744 01:28:53,625 --> 01:28:55,038 Sag das nochmal. 745 01:28:55,399 --> 01:28:58,148 Deine Verrücktheit kommt zurück. 746 01:28:58,173 --> 01:29:00,321 Sag das nochmal. Sag das nochmal. 747 01:29:00,346 --> 01:29:02,423 Ich werde dich auspeitschen. 748 01:29:03,205 --> 01:29:04,274 Nicht mehr. 749 01:29:05,493 --> 01:29:06,831 Nicht mehr. 750 01:29:07,096 --> 01:29:08,276 Verbrenne alles. 751 01:29:08,526 --> 01:29:09,907 Ja. 752 01:29:13,738 --> 01:29:15,305 Layla. 753 01:29:15,375 --> 01:29:18,852 Bitte verzeihen Sie mir... 754 01:31:22,405 --> 01:31:23,819 Hilf mir! 755 01:31:25,142 --> 01:31:32,256 Hilf mir! 756 01:31:44,167 --> 01:31:45,927 Hilf mir! 757 01:31:46,423 --> 01:31:48,288 Mama. 758 01:31:53,725 --> 01:31:55,928 Hilf mir! 759 01:31:58,171 --> 01:32:00,147 Waren hier. 760 01:32:06,001 --> 01:32:08,468 Können Sie uns helfen? 761 01:32:08,493 --> 01:32:09,616 Was ist es? 762 01:32:09,641 --> 01:32:12,629 Weißt du wo das spanische Haus ist? 763 01:32:12,654 --> 01:32:13,716 Da drüben. 764 01:32:13,741 --> 01:32:15,905 Biegen Sie an der ersten Ecke rechts ab. 765 01:32:15,930 --> 01:32:18,397 Danke schön! Danke schön! 766 01:32:18,422 --> 01:32:19,499 Okay. 767 01:32:23,513 --> 01:32:26,998 Mama, das ist das Haus. 768 01:32:27,474 --> 01:32:28,825 Ja ist es. 769 01:32:29,074 --> 01:32:30,324 Ist Layla da? 770 01:32:31,106 --> 01:32:32,144 Ja. 771 01:32:32,631 --> 01:32:34,772 Sieht aus, als wäre niemand hier. 772 01:32:36,294 --> 01:32:37,552 Jemand da? 773 01:32:38,718 --> 01:32:40,249 Jemand da? 774 01:32:40,274 --> 01:32:41,766 Mama, niemand ist hier. 775 01:32:41,791 --> 01:32:43,319 Niemand antwortet. 776 01:32:43,344 --> 01:32:44,564 Jemand da? 777 01:32:44,589 --> 01:32:47,327 Warte, nebenan ist jemand. 778 01:32:47,941 --> 01:32:49,694 Fragen wir dort nach. 779 01:32:50,921 --> 01:32:52,721 Da drüben ist jemand! 780 01:32:56,508 --> 01:32:58,475 Guten Tag! 781 01:32:59,221 --> 01:33:01,030 Guten Tag! 782 01:33:01,055 --> 01:33:02,140 Was ist es? 783 01:33:02,932 --> 01:33:06,834 Ist Layla da? Ich bin ihre Mutter. 784 01:33:10,745 --> 01:33:11,905 Komm herein! 785 01:33:11,930 --> 01:33:14,444 Sind Sie Fräulein Flor? 786 01:33:16,482 --> 01:33:17,561 Ja. 787 01:33:17,810 --> 01:33:19,263 Komm herein! 788 01:33:20,097 --> 01:33:21,120 Ist sie da? 789 01:33:21,145 --> 01:33:22,569 Ich werde es prüfen. 790 01:33:22,733 --> 01:33:24,487 Komm, setz dich hierher. 791 01:33:24,512 --> 01:33:26,428 Danke schön. 792 01:33:49,313 --> 01:33:50,585 Oh, wer könntest du sein? 793 01:33:51,151 --> 01:33:53,710 Ich bin Laylas Mutter. 794 01:33:53,735 --> 01:33:56,280 Miss Flor rief sie an. 795 01:33:58,713 --> 01:34:01,436 Hier trinken Sie diese. Einige Erfrischungen. 796 01:34:02,863 --> 01:34:04,208 Danke schön! 797 01:34:04,233 --> 01:34:08,569 Doreng, hat Layla gesagt? Sie wird ausgehen? 798 01:34:09,380 --> 01:34:12,683 Hat Layla es dir gesagt? sie geht aus? 799 01:34:12,708 --> 01:34:14,183 Weil ihr Zimmer leer ist. 800 01:34:14,208 --> 01:34:15,389 NEIN. 801 01:34:16,899 --> 01:34:18,670 Du kannst jetzt nach Hause gehen. 802 01:34:18,695 --> 01:34:21,342 - Mich? - Ja, ich kann mich darum kümmern. 803 01:34:22,099 --> 01:34:24,340 Gehen. Nach Hause gehen! 804 01:34:25,169 --> 01:34:27,573 In Ordnung. Ich werde. 805 01:34:33,446 --> 01:34:37,912 Hier trink das, Ihr seht beide müde aus. 806 01:34:37,937 --> 01:34:41,342 Nein danke. Das trinken wir später. 807 01:34:41,717 --> 01:34:45,015 Seien Sie nicht schüchtern. Ich lasse es hier, okay? 808 01:34:51,112 --> 01:34:52,728 Ist sie auch deine Tochter? 809 01:34:54,831 --> 01:34:56,006 Ja. 810 01:34:57,930 --> 01:34:59,241 Wie heißen Sie? 811 01:34:59,266 --> 01:35:00,849 Lara. 812 01:35:00,874 --> 01:35:03,694 Lara. Was für ein schönes Mädchen. 813 01:35:04,100 --> 01:35:06,052 Deine Kinder sind so schön. 814 01:35:06,077 --> 01:35:07,241 Danke schön. 815 01:35:08,431 --> 01:35:09,858 Schade. 816 01:35:10,139 --> 01:35:11,699 Schade? 817 01:35:11,919 --> 01:35:14,756 Schade, dass Layla nicht hier ist. 818 01:35:14,864 --> 01:35:16,857 Komm, trink was. 819 01:35:17,413 --> 01:35:20,944 Du siehst so durstig aus. Hier. 820 01:35:23,415 --> 01:35:24,415 Nein danke. 821 01:35:25,174 --> 01:35:27,275 Wir gehen jetzt. Danke schön. 822 01:35:27,478 --> 01:35:29,379 Wir haben eine lange Reise zurück, also gehen wir. 823 01:35:29,404 --> 01:35:31,608 Ich habe Durst. 824 01:35:31,633 --> 01:35:34,389 Du kommst aus San Felipe, oder? 825 01:35:35,041 --> 01:35:36,321 Hier, trinken Sie zuerst etwas. 826 01:35:36,346 --> 01:35:37,729 Keine Notwendigkeit. Danke schön. 827 01:35:37,754 --> 01:35:39,561 Lass uns gehen. Wir gehen. 828 01:35:39,586 --> 01:35:43,475 Lass uns gehen. Wir müssen gehen. 829 01:35:43,500 --> 01:35:45,420 Danke schön. Wir kommen einfach wieder. 830 01:35:45,445 --> 01:35:48,602 Mach dir keine Sorgen, ich werde es dir sagen Layla, du hast besucht. 831 01:35:56,224 --> 01:36:00,670 Im Namen des Vaters, der Sohn und der Heilige Geist. 832 01:36:02,111 --> 01:36:06,631 Ich glaube an Gott, der allmächtige Vater, 833 01:36:07,461 --> 01:36:09,936 Schöpfer von Himmel und Erde; 834 01:36:09,961 --> 01:36:15,952 und in Jesus Christus, Sein einziger Sohn, unser Herr, 835 01:36:15,977 --> 01:36:19,233 Wer wurde gezeugt? durch den Heiligen Geist, 836 01:36:19,295 --> 01:36:21,905 geboren von der Jungfrau Maria, 837 01:36:22,289 --> 01:36:25,178 litt unter Pontius Pilatus, 838 01:36:25,616 --> 01:36:31,475 wurde gekreuzigt, starb, und wurde begraben. 839 01:36:37,191 --> 01:36:38,623 Sitzen. 840 01:36:39,106 --> 01:36:40,421 Wo bist du gewesen? 841 01:36:41,076 --> 01:36:42,569 Was hast du mit Cheena gemacht? 842 01:36:45,476 --> 01:36:47,295 Was hast du mit Cheena gemacht? 843 01:36:47,320 --> 01:36:48,421 Ich habe sie getötet. 844 01:36:49,603 --> 01:36:53,204 Ich habe sie getötet, weil Ich folgte Gottes Befehlen. 845 01:36:53,923 --> 01:36:57,467 Diese Frau hat dich mitgenommen in die Welt der Sünde und des Fleisches. 846 01:36:57,879 --> 01:37:00,850 Hinab in eine nie endende Hölle. 847 01:37:01,655 --> 01:37:04,139 Ich habe deine Seele gerettet. 848 01:37:04,872 --> 01:37:08,669 - Lerne dankbar zu sein. - Du bist verrückt! Verrückt! 849 01:37:08,750 --> 01:37:10,039 Verrückt! 850 01:37:12,716 --> 01:37:14,434 Du weißt es nicht was du sagst. 851 01:37:16,305 --> 01:37:21,607 Wie deine andere Freundin, Layla. 852 01:37:22,635 --> 01:37:25,471 Sie ist ein Hindernis zu deinem Priestertum. 853 01:37:26,574 --> 01:37:28,717 Das Instrument des Teufels. 854 01:37:32,757 --> 01:37:34,765 Bitte vergib ihm. 855 01:37:36,214 --> 01:37:38,178 Bitte vergib ihm. 856 01:37:41,744 --> 01:37:43,400 Scheisse! 857 01:37:45,635 --> 01:37:48,370 Was hast du mit ihr gemacht? 858 01:37:50,100 --> 01:37:51,748 Wo ist sie? 859 01:37:53,318 --> 01:37:54,684 Wo ist Layla? 860 01:37:55,129 --> 01:37:56,668 Du tust mir weh. 861 01:37:56,693 --> 01:37:59,982 - Wo ist sie? - Patricio! 862 01:38:00,007 --> 01:38:02,509 - Du tust mir weh. - Wo? Wo? 863 01:38:04,867 --> 01:38:06,958 Du undankbarer Bengel. 864 01:38:06,983 --> 01:38:09,294 Du denkst an Layla? 865 01:38:09,351 --> 01:38:12,564 Diese Frau ist mehr Ihnen wichtig. 866 01:38:15,625 --> 01:38:17,983 Ich bin derjenige, der dich am Leben hält. 867 01:38:18,008 --> 01:38:19,979 Du bist genauso wie sie... 868 01:38:20,004 --> 01:38:22,280 Abscheulich! 869 01:38:25,928 --> 01:38:28,897 Popoy? 870 01:39:40,347 --> 01:39:42,835 Ich muss dich töten! 871 01:39:46,634 --> 01:39:48,238 Tapferes Kind. 872 01:39:49,025 --> 01:39:50,673 Ich bring dich um. 873 01:40:01,505 --> 01:40:03,082 Ich bring dich um! 874 01:41:01,476 --> 01:41:02,545 Poy! 875 01:41:07,078 --> 01:41:08,078 Poy! 876 01:41:16,306 --> 01:41:17,775 Helfen! 877 01:41:18,582 --> 01:41:21,244 Helfen! Hilf uns! 878 01:41:22,861 --> 01:41:24,815 Helfen! 879 01:41:29,095 --> 01:41:30,830 Helfen! 880 01:41:44,282 --> 01:41:47,631 Warten! Warten! 881 01:41:47,656 --> 01:41:49,749 Ich bin ihre Nichte. Ich bin ihre Nichte. 882 01:41:49,774 --> 01:41:52,190 Warten! 883 01:41:52,215 --> 01:41:53,713 Ich werde mit ihr gehen. 884 01:41:53,738 --> 01:41:56,674 Fräulein Flor! Fräulein Flor! 885 01:41:58,395 --> 01:42:00,416 Fräulein Flor! 886 01:42:02,553 --> 01:42:03,561 Hier drüben. 887 01:42:03,586 --> 01:42:05,790 Im Band. Hier drüben. 888 01:42:06,666 --> 01:42:11,688 Das ist so ein großer Knüller. So viele Leichen. 889 01:42:22,896 --> 01:42:27,708 Vermissen! Vermissen! 890 01:42:30,891 --> 01:42:33,197 Vermissen! 891 01:42:42,910 --> 01:42:45,900 Fräulein, das haben Sie ein Zimmer zu vermieten? 892 01:42:45,925 --> 01:42:47,705 Versuchen Sie es nebenan. 893 01:42:47,755 --> 01:42:49,432 Danke schön. 894 01:43:00,806 --> 01:43:06,151 Liebling, ich möchte sie besuchen. 895 01:43:13,901 --> 01:43:16,906 Erinnerst du dich an damals, 896 01:43:19,632 --> 01:43:22,609 da war ein Brunnen hinter dem Haus? 897 01:43:23,290 --> 01:43:25,961 Wir badeten immer drinnen. 898 01:43:26,657 --> 01:43:28,852 Das Wasser war so kalt. 899 01:43:29,000 --> 01:43:31,728 Überall waren Glühwürmchen. 900 01:43:31,753 --> 01:43:36,976 Wir fangen sie und Lass sie unsere Brustwarzen beißen. 901 01:43:42,796 --> 01:43:46,137 Als wir jung waren, Dein Geschmack war schon seltsam. 902 01:43:46,437 --> 01:43:51,125 Während ich dir gerade gefolgt bin, richtig oder falsch. 903 01:43:51,574 --> 01:43:56,476 Aufgrund meiner Behinderung Ich habe zugelassen, dass du mich misshandelst. 904 01:43:56,501 --> 01:43:58,125 Du wusstest es, nicht wahr? 905 01:43:59,311 --> 01:44:06,500 Ich dachte immer, dass unser Die Familie hat dir so viel zu verdanken, 906 01:44:06,554 --> 01:44:17,335 unser Haus, unser Lebensunterhalt, das Land Meine Geschwister kultivieren sich für euren Clan … 907 01:44:17,615 --> 01:44:23,187 Ich habe es zugelassen. ich säuberte Mach dein Durcheinander. 908 01:44:23,312 --> 01:44:30,930 Um das aufrechtzuerhalten Das Aranda-Haus war friedlich. 909 01:44:31,490 --> 01:44:34,156 Das spanische Haus. 910 01:44:35,762 --> 01:44:37,590 Das Schlachthaus. 911 01:44:37,615 --> 01:44:40,578 Fräulein. Fräulein. 912 01:44:44,556 --> 01:44:45,898 Vermissen? 913 01:44:46,277 --> 01:44:50,230 Vermissen? 914 01:44:58,252 --> 01:44:59,690 Hallo? 915 01:45:00,613 --> 01:45:01,761 Hallo? 916 01:45:01,786 --> 01:45:02,957 Festhalten. 917 01:45:09,258 --> 01:45:10,513 Was ist es? 918 01:45:10,538 --> 01:45:12,584 Hast du ein Zimmer hier zu vermieten? 919 01:45:12,609 --> 01:45:14,461 Ja, folge mir. 920 01:45:19,553 --> 01:45:20,703 Hier. 921 01:45:25,461 --> 01:45:28,622 Hier ist das Wohnzimmer, der Esszimmer. 922 01:45:28,647 --> 01:45:29,647 Liebe. 923 01:45:31,439 --> 01:45:33,109 Das ist Layla, meine Freundin. 924 01:45:33,134 --> 01:45:34,219 Hallo! 925 01:45:34,383 --> 01:45:36,142 - Was ist dein Name nochmal? - Bambi. 926 01:45:36,167 --> 01:45:38,648 Bambi sucht ein Zimmer. 927 01:45:39,118 --> 01:45:43,133 - Lassen Sie sich das Zimmer zeigen. - Folgen Sie uns. 928 01:45:45,269 --> 01:45:46,275 Komm herein! 929 01:45:49,468 --> 01:45:51,219 Das wird Ihr Zimmer sein. 930 01:45:51,244 --> 01:45:52,867 Du hast es für dich. 931 01:45:53,064 --> 01:45:54,486 Und Sie haben auch einen Schrank. 932 01:45:56,300 --> 01:45:57,776 Wie viel? 70740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.