All language subtitles for Forty Guns (1957)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:04:19,527 --> 00:04:20,801 Where can you swim? 3 00:04:21,007 --> 00:04:23,396 Barney, on the other side of the street. 4 00:04:28,287 --> 00:04:29,322 I agree with you. 5 00:04:43,887 --> 00:04:46,401 Let me, Brockie! 6 00:04:46,687 --> 00:04:48,245 I do not want to kill you! 7 00:04:49,047 --> 00:04:50,162 What is the matter? 8 00:04:51,287 --> 00:04:53,437 Since when are you aiming at the back? 9 00:04:53,607 --> 00:04:55,882 Griff? ... Is that you? 10 00:04:57,807 --> 00:04:59,525 You promised to wear glasses! 11 00:04:59,767 --> 00:05:03,646 If we pray long enough there's something going on. 12 00:05:03,887 --> 00:05:05,764 It is not prayer scares you. 13 00:05:06,207 --> 00:05:07,401 That bother you? 14 00:05:07,567 --> 00:05:10,764 A greenhorn, really bad. 15 00:05:10,927 --> 00:05:12,326 He was drunk ... 16 00:05:12,487 --> 00:05:13,920 Did he tell you damn scared, huh? 17 00:05:14,087 --> 00:05:16,282 He gave me one hour to leave the city. 18 00:05:16,447 --> 00:05:17,516 So go away! 19 00:05:17,727 --> 00:05:19,001 Help me! 20 00:05:19,167 --> 00:05:20,919 I'm not here to spank a kid. 21 00:05:21,087 --> 00:05:24,124 If he draws the first I'm lost. 22 00:05:24,287 --> 00:05:26,278 Your view is even worse, is not it? 23 00:05:27,047 --> 00:05:32,041 I'm broke. I am forced to keep my job. 24 00:05:32,647 --> 00:05:35,115 We have a profession. 25 00:05:35,287 --> 00:05:38,006 What can we do? 26 00:05:38,167 --> 00:05:39,600 He has a good eye doctor in Prescott. 27 00:05:39,767 --> 00:05:42,235 I can not run away like that! 28 00:05:42,407 --> 00:05:43,999 You have no choice. 29 00:05:44,167 --> 00:05:46,886 You must be a reason not to help me. 30 00:05:47,047 --> 00:05:49,641 - It does not concern me. - So what are you doing here? 31 00:05:50,127 --> 00:05:52,960 Flee before being blind! 32 00:05:53,367 --> 00:05:55,198 And if the doctor can do nothing? 33 00:05:55,367 --> 00:05:57,562 Thou shalt be blind instead of being dead! 34 00:06:14,087 --> 00:06:17,397 She is a woman who rides, 35 00:06:18,087 --> 00:06:19,759 armed with a whip. 36 00:06:21,407 --> 00:06:25,446 A woman that all men 37 00:06:25,647 --> 00:06:27,160 wish. 38 00:06:28,447 --> 00:06:29,846 But no man 39 00:06:30,687 --> 00:06:32,006 can not tame. 40 00:06:32,607 --> 00:06:35,565 It is called 41 00:06:35,767 --> 00:06:39,999 Women with a whisk. 42 00:06:42,167 --> 00:06:44,158 It controls 43 00:06:44,367 --> 00:06:46,358 and men obey ... 44 00:06:48,967 --> 00:06:52,482 They are only puppets 45 00:06:52,647 --> 00:06:54,603 in his hands. 46 00:06:55,767 --> 00:07:00,522 When she rides, the wind in your hair, 47 00:07:02,407 --> 00:07:07,197 her eyes are full of fire. 48 00:07:09,407 --> 00:07:12,524 But if anyone can tame, 49 00:07:13,167 --> 00:07:15,806 and snatch the whip 50 00:07:15,967 --> 00:07:19,084 a tall man, a hard man, 51 00:07:19,407 --> 00:07:21,716 a strong man 52 00:07:22,727 --> 00:07:27,596 we can see Woman with the Whip 53 00:07:29,607 --> 00:07:33,919 is a woman after all. 54 00:07:36,127 --> 00:07:37,560 Put it, Barney! 55 00:07:40,007 --> 00:07:41,122 It's you, Wes? 56 00:07:41,527 --> 00:07:42,960 How are you, Barney? 57 00:07:43,367 --> 00:07:45,562 I make lots of money in this city! 58 00:07:46,007 --> 00:07:47,042 You see, Griff! 59 00:07:47,207 --> 00:07:49,960 My brother, Chico, California will. 60 00:07:50,567 --> 00:07:52,842 With the opportunities that there are here? 61 00:07:53,127 --> 00:07:54,321 Our family is there. 62 00:07:54,607 --> 00:07:57,167 I saw the name on the warrant. 63 00:07:57,327 --> 00:07:59,204 You can not stop Swain. 64 00:07:59,847 --> 00:08:00,643 Where can I find it? 65 00:08:00,847 --> 00:08:01,836 The Dragons. 66 00:08:02,127 --> 00:08:05,244 We saw a woman and riders. 67 00:08:05,887 --> 00:08:07,445 You've seen Jessica Drummond. 68 00:08:07,647 --> 00:08:10,480 The song I just sing was on it. 69 00:08:10,647 --> 00:08:12,683 To Dragons it is forbidden to sing it. 70 00:08:12,847 --> 00:08:13,802 She, Drummond! 71 00:08:14,327 --> 00:08:16,602 It controls the Cochise County. 72 00:08:16,767 --> 00:08:18,598 She and her 40 riders. 73 00:08:18,967 --> 00:08:20,525 A beautiful woman ... 74 00:08:20,847 --> 00:08:22,405 Swain is one of his 40 thieves? 75 00:08:22,567 --> 00:08:23,363 Yes. 76 00:08:30,607 --> 00:08:32,165 Hello, Sheriff. 77 00:08:33,567 --> 00:08:34,556 Going somewhere? 78 00:08:34,727 --> 00:08:36,160 I stroll. 79 00:08:47,527 --> 00:08:48,801 Chisholm! 80 00:08:51,567 --> 00:08:52,886 Where are you? 81 00:08:55,047 --> 00:08:56,605 You get the hell? 82 00:09:02,447 --> 00:09:03,880 Give me your coffee. 83 00:09:15,927 --> 00:09:17,326 Was scared, Sheriff? 84 00:09:17,567 --> 00:09:19,637 Brockie, you're crazy! 85 00:09:20,767 --> 00:09:24,646 You talk instead of fight! 86 00:09:27,847 --> 00:09:30,281 No one here, do to stop this ... 87 00:09:45,847 --> 00:09:47,803 What a great sheriff! 88 00:09:48,567 --> 00:09:50,842 Come on, Charlie, we'll have fun! 89 00:10:34,607 --> 00:10:37,280 - How is it doctor? - He will live but will be blind. 90 00:10:38,927 --> 00:10:40,758 Why did not you listen? 91 00:10:40,927 --> 00:10:42,042 I've heard. 92 00:10:42,207 --> 00:10:43,879 You want a revolver, Griff? 93 00:10:44,327 --> 00:10:46,238 No ... This is not my business! 94 00:10:46,727 --> 00:10:48,126 I'll stop it! 95 00:10:49,407 --> 00:10:51,159 I will not let demolished my shop! 96 00:10:52,767 --> 00:10:54,405 He can not fight! 97 00:11:00,367 --> 00:11:01,686 Mr. gunsmith. 98 00:11:09,247 --> 00:11:10,282 Where is your shop? 99 00:11:10,447 --> 00:11:12,802 I'll show you, Mr Bonell. 100 00:11:13,887 --> 00:11:15,240 Let's break the shop! 101 00:11:15,487 --> 00:11:16,522 Which one? 102 00:11:18,807 --> 00:11:19,717 It's. 103 00:11:28,207 --> 00:11:29,640 Give me a gun. 104 00:12:53,047 --> 00:12:54,036 What do you want? 105 00:12:57,807 --> 00:12:58,922 I draw. 106 00:13:00,127 --> 00:13:02,118 You are ill, Charlie? 107 00:13:02,287 --> 00:13:04,755 One type works like that. 108 00:13:06,487 --> 00:13:07,966 If approached, I guts! 109 00:13:09,207 --> 00:13:10,435 What do you have? 110 00:13:22,607 --> 00:13:25,075 Pull up! I warn you! 111 00:13:29,007 --> 00:13:30,042 Pull up! 112 00:14:41,487 --> 00:14:43,284 Thank you, Mr. Spanger. 113 00:14:45,527 --> 00:14:47,518 Here for the ball. 114 00:14:47,687 --> 00:14:49,882 It will be 75 cents to clean the gun. 115 00:14:52,367 --> 00:14:56,246 You should review this rifle. 116 00:14:57,527 --> 00:14:59,006 My almost killed him. 117 00:15:06,927 --> 00:15:09,236 It is very well in overalls. 118 00:15:10,847 --> 00:15:12,405 Built like a 40-40. 119 00:15:12,567 --> 00:15:15,035 I would stay long enough ... 120 00:15:19,207 --> 00:15:20,959 Farmer you see me? Me? 121 00:15:21,127 --> 00:15:22,606 I got the teeth of a gun. 122 00:15:22,767 --> 00:15:24,485 Baby teeth! 123 00:15:25,167 --> 00:15:26,964 Remember what Dad said! 124 00:15:27,127 --> 00:15:29,687 "Workers of the earth are the Chosen of God. " 125 00:15:29,847 --> 00:15:32,645 I do not want to be "chosen". I will be the third gun Griff. 126 00:15:32,807 --> 00:15:34,877 Let me show it! 127 00:15:35,087 --> 00:15:37,317 You never made duel. 128 00:15:37,487 --> 00:15:38,715 You, you ever afraid? 129 00:15:38,887 --> 00:15:40,240 Always. 130 00:15:40,447 --> 00:15:43,245 Here's your ticket. Do not lose it. 131 00:15:43,967 --> 00:15:46,356 I read that there was plenty attacks on stagecoaches. 132 00:15:46,527 --> 00:15:49,564 3 or 4 a week all passengers killed. 133 00:15:49,727 --> 00:15:51,524 They do not kill women and youngsters! 134 00:15:51,687 --> 00:15:53,359 Be careful what you say. 135 00:15:53,527 --> 00:15:54,403 Excuse me, gentlemen, 136 00:15:54,567 --> 00:15:56,603 which of you is Bonell Griff? 137 00:15:56,767 --> 00:15:57,722 Can I help you? 138 00:15:57,887 --> 00:16:02,165 I'm Ned Logan, Sheriff of Cochise County. 139 00:16:03,127 --> 00:16:04,765 It is you, Wes? 140 00:16:05,487 --> 00:16:07,796 Sorry whether they are worthless 141 00:16:08,007 --> 00:16:10,123 you have received in the city. 142 00:16:11,287 --> 00:16:12,402 You stay? 143 00:16:12,567 --> 00:16:13,682 Long enough. 144 00:16:13,847 --> 00:16:17,806 Brockie is a spoiled child. This correction had to sober up. 145 00:16:17,967 --> 00:16:19,286 It's yours now. 146 00:16:19,447 --> 00:16:20,766 I do not want him. 147 00:16:20,927 --> 00:16:24,237 Thank you for having put in prison. 148 00:16:24,727 --> 00:16:27,958 I was not there Chisholm to help ... 149 00:16:28,247 --> 00:16:30,442 I had to go across the border. 150 00:16:31,167 --> 00:16:32,486 With all of your assistants? 151 00:16:32,967 --> 00:16:34,559 Well, I'm Sheriff 152 00:16:34,727 --> 00:16:38,003 collector and at the same time. 153 00:16:38,167 --> 00:16:39,964 I need help. 154 00:16:40,527 --> 00:16:43,280 The cowboys lie their herds. 155 00:16:46,727 --> 00:16:49,036 It's hard to avoid the Apaches 156 00:16:49,207 --> 00:16:51,721 and file input acts 157 00:16:51,887 --> 00:16:55,562 on ranches, mines, sawmills. 158 00:16:56,087 --> 00:16:57,520 You are in an official capacity? 159 00:16:57,687 --> 00:17:00,247 You must be very busy. 160 00:17:00,407 --> 00:17:02,637 You will explore in the hills? 161 00:17:02,807 --> 00:17:04,798 No, I'll send a telegram. 162 00:17:06,767 --> 00:17:08,246 It's here. 163 00:17:08,407 --> 00:17:09,920 Tex will look after you. 164 00:17:10,167 --> 00:17:13,796 A friend of mine wants to send one message. 165 00:17:14,287 --> 00:17:16,676 I saw you wander the city. 166 00:17:16,847 --> 00:17:19,600 Even more slowly at Dodge City. 167 00:17:21,927 --> 00:17:23,645 A Bonell Nicholas ... 168 00:17:23,847 --> 00:17:26,998 I knew a Captain Niki Bonell 169 00:17:27,167 --> 00:17:29,123 47 in Mexico. 170 00:17:29,367 --> 00:17:32,200 He was wounded in the leg. 171 00:17:32,407 --> 00:17:34,363 There was 34 years ago. 172 00:17:34,527 --> 00:17:35,482 It was my father. 173 00:17:35,647 --> 00:17:36,602 His leg is getting better? 174 00:17:36,767 --> 00:17:38,917 The cable will do him good. 175 00:17:42,047 --> 00:17:43,605 "All in good health" 176 00:17:43,767 --> 00:17:45,962 "Chico from Saturday" 177 00:17:46,127 --> 00:17:49,005 "Write after finishing business here " 178 00:17:49,167 --> 00:17:51,317 "Signed! Griff and Wes" 179 00:17:51,487 --> 00:17:54,957 M. Bonell, I am at your disposal. 180 00:18:29,247 --> 00:18:31,715 It has a small bump. 181 00:18:33,927 --> 00:18:35,679 Where is he that attacked my brother? 182 00:18:36,167 --> 00:18:37,441 Why is it free? 183 00:18:37,607 --> 00:18:39,563 You know who he is ... 184 00:18:39,727 --> 00:18:42,958 Perfectly. Killer legal! 185 00:18:43,127 --> 00:18:45,721 I'm surprised he attack my child. 186 00:18:45,887 --> 00:18:48,799 It was large enough to shoot a blind! 187 00:18:50,967 --> 00:18:52,764 What is he accused? 188 00:18:52,927 --> 00:18:54,076 Of disorder! 189 00:18:54,247 --> 00:18:55,646 Disorder? 190 00:18:55,807 --> 00:18:57,206 He shot a defenseless man. 191 00:18:57,367 --> 00:18:58,356 You saw? 192 00:18:58,527 --> 00:19:00,040 No, but everyone knows it. 193 00:19:00,207 --> 00:19:02,641 The meeting was called. 194 00:19:02,807 --> 00:19:06,561 This discussion was personal. 195 00:19:06,727 --> 00:19:10,242 19 witnesses testified self-defense. 196 00:19:10,527 --> 00:19:12,404 You are guilty of disorder. 197 00:19:12,567 --> 00:19:13,761 $ 50 fine. 198 00:19:13,927 --> 00:19:17,476 Release the prisoner. Give him his weapons. 199 00:19:49,287 --> 00:19:52,006 He left us alone, he was blind! 200 00:19:52,167 --> 00:19:54,840 Why did you shoot? Because of the girl? 201 00:19:55,367 --> 00:19:56,641 What are you talking about? 202 00:19:56,967 --> 00:19:59,720 They come complaining to me! 203 00:19:59,887 --> 00:20:01,400 I'm tired of paying for you. 204 00:20:01,687 --> 00:20:03,006 She came to see me. 205 00:20:03,167 --> 00:20:06,398 You have so many friends. 206 00:20:06,567 --> 00:20:07,920 Give me your revolvers. 207 00:20:08,527 --> 00:20:10,358 It is necessary that I enjoy! 208 00:20:10,527 --> 00:20:12,165 If you can not mount 209 00:20:12,327 --> 00:20:13,680 you do not need a horse. 210 00:20:13,847 --> 00:20:15,246 Your guns! 211 00:20:58,847 --> 00:21:02,681 Why did you go whining my sister, too? 212 00:21:03,527 --> 00:21:06,087 I do not like the others! 213 00:21:06,847 --> 00:21:08,280 Run home ... 214 00:21:08,927 --> 00:21:10,326 You are very similar to others! 215 00:21:11,287 --> 00:21:14,518 Who would I went to Brock? 216 00:21:15,327 --> 00:21:17,283 You know I'm alone. 217 00:21:17,567 --> 00:21:19,523 You refused to see me. 218 00:21:20,127 --> 00:21:21,082 He has had. 219 00:21:24,887 --> 00:21:26,400 You know what you gonna do? 220 00:21:28,487 --> 00:21:31,126 Tell my sister I've never touched. 221 00:21:31,687 --> 00:21:34,360 No, I'm not going to lie. 222 00:21:35,247 --> 00:21:37,203 It was good to me. 223 00:21:37,967 --> 00:21:39,798 She gave me money. 224 00:21:39,967 --> 00:21:42,197 She said she would help me. 225 00:21:42,367 --> 00:21:44,722 Tell him that you lied! 226 00:21:52,167 --> 00:21:53,600 I should throw you down. 227 00:21:53,767 --> 00:21:55,325 Do it and you'll cut your food. 228 00:21:55,487 --> 00:21:56,715 If Jessica was not your sister ... 229 00:21:56,927 --> 00:21:58,918 You do not get, you are too weak. 230 00:21:59,087 --> 00:22:01,237 You do not have enough guts for her. 231 00:22:01,767 --> 00:22:03,246 I could kill you 232 00:22:03,447 --> 00:22:05,438 for the harm you do him. 233 00:22:05,607 --> 00:22:07,518 Stop messing with the girls! 234 00:22:07,687 --> 00:22:10,724 You could be someone with the help of Jessica. 235 00:22:11,087 --> 00:22:12,600 We pay $ 300 Chisholm. 236 00:22:12,767 --> 00:22:16,203 For the name of Bonell, we will go to 500. 237 00:22:16,367 --> 00:22:20,121 For the size, it takes between 5 / 8 and 11/16. 238 00:22:22,167 --> 00:22:24,158 There are jobs worse than sheriff. 239 00:22:24,327 --> 00:22:27,125 Height of arch, between 1 and 1.58. 240 00:22:29,407 --> 00:22:31,523 It is time as you settle, Wes. 241 00:22:32,247 --> 00:22:34,124 This is a good wood for the butt. 242 00:22:34,287 --> 00:22:36,084 This is not what you need. 243 00:22:36,407 --> 00:22:40,480 Give me the hazel, Dad. 244 00:22:41,007 --> 00:22:42,326 One? 245 00:22:48,447 --> 00:22:50,961 This is the 1st time that makes me a gun to measure. 246 00:22:51,287 --> 00:22:53,881 You have the shoulders down. 247 00:22:56,727 --> 00:22:58,479 It complicates your work? 248 00:22:58,647 --> 00:23:00,285 I can get. 249 00:23:01,527 --> 00:23:03,995 How long, for this rifle? 250 00:23:04,287 --> 00:23:05,515 Lot of time. 251 00:23:05,687 --> 00:23:07,723 A fitting day. 252 00:23:10,887 --> 00:23:13,082 It's time I settle down. 253 00:23:14,327 --> 00:23:16,921 But this city resembles other. 254 00:23:17,207 --> 00:23:19,596 A gun Spanger resembles other 255 00:23:20,047 --> 00:23:21,685 unless one knows. 256 00:23:22,967 --> 00:23:24,958 That's a good job. 257 00:23:25,247 --> 00:23:26,999 I've never seen anything better. 258 00:23:27,167 --> 00:23:30,477 For a gun like that, it's worth it to stay. 259 00:23:36,527 --> 00:23:38,882 I had never kissed gunsmith. 260 00:23:39,527 --> 00:23:41,199 Step back? 261 00:24:29,687 --> 00:24:32,076 I have a mandate for one of your men. 262 00:24:33,527 --> 00:24:35,757 Could you do without? 263 00:25:08,567 --> 00:25:10,239 The Governor is he aware? 264 00:25:10,687 --> 00:25:12,484 He has not heard of. 265 00:25:14,687 --> 00:25:16,245 This mandate is not here. 266 00:25:16,567 --> 00:25:17,841 Is it legal? 267 00:25:18,007 --> 00:25:19,156 Certainly. 268 00:25:19,447 --> 00:25:22,086 It comes straight from Washington. 269 00:25:23,327 --> 00:25:25,522 Mr. Logan, you are challenged. 270 00:25:25,687 --> 00:25:27,803 A deputy is accused theft of mail. 271 00:25:28,087 --> 00:25:31,762 I'm sure he will go the authority of the Government. 272 00:25:34,367 --> 00:25:35,277 What do you mean? 273 00:25:36,367 --> 00:25:37,595 Are you the assistant Swain? 274 00:25:40,367 --> 00:25:41,720 You know what I mean. 275 00:25:42,567 --> 00:25:44,956 You heard Mr. Bonell. Follow him. 276 00:26:09,567 --> 00:26:10,795 One moment, please. 277 00:26:13,207 --> 00:26:14,959 You are not afraid an ambush? 278 00:26:15,207 --> 00:26:17,926 I am always afraid of losing what is the state. 279 00:26:18,287 --> 00:26:20,517 It is not I have heard you. 280 00:26:20,807 --> 00:26:22,638 And what I heard you! 281 00:26:25,207 --> 00:26:27,038 What have you heard about? 282 00:26:35,647 --> 00:26:37,524 We apologize, gentlemen. 283 00:27:23,407 --> 00:27:25,682 Whisky is in service. 284 00:27:37,727 --> 00:27:39,922 My reputation will suffer 285 00:27:40,607 --> 00:27:43,246 the deputy sheriff flying the mail! 286 00:27:43,407 --> 00:27:45,159 I have already decided on Governor 287 00:27:45,327 --> 00:27:46,237 horse thief. 288 00:27:46,407 --> 00:27:47,681 Remember this. 289 00:27:47,847 --> 00:27:49,041 I have many more. 290 00:27:49,407 --> 00:27:50,840 For my guests? 291 00:27:51,087 --> 00:27:53,123 There are other who stole the mail? 292 00:27:55,527 --> 00:27:56,721 What do you want? 293 00:27:57,247 --> 00:27:59,841 Logan wearing the badge but he is afraid. 294 00:28:00,007 --> 00:28:04,285 This job pays well, there are commissions, etc.. 295 00:28:04,487 --> 00:28:06,921 We can get rich on the "etc"? 296 00:28:07,087 --> 00:28:08,281 You offer me this job? 297 00:28:08,447 --> 00:28:10,324 You would be elected immediately. 298 00:28:10,487 --> 00:28:12,398 - With your help? - With or without. 299 00:28:12,847 --> 00:28:14,439 You are a killer hot! 300 00:28:15,447 --> 00:28:17,756 This work is not size for me. 301 00:28:18,007 --> 00:28:19,918 It would be the size you want. 302 00:28:20,687 --> 00:28:22,678 You do not care, Mr Bonell. 303 00:28:22,967 --> 00:28:26,721 This is your brand ... Can I touch it? 304 00:28:28,367 --> 00:28:29,880 Just curious. 305 00:28:30,287 --> 00:28:31,879 It can blow in the face. 306 00:28:32,047 --> 00:28:33,605 I take the risk. 307 00:28:41,847 --> 00:28:43,724 You almost break his head. 308 00:28:44,087 --> 00:28:45,645 I could if I wanted. 309 00:28:46,607 --> 00:28:49,679 Fortunately, you were not paid for the kill. 310 00:28:50,687 --> 00:28:52,040 I do not kill for money. 311 00:28:53,687 --> 00:28:55,882 I'm sure it is not for fun. 312 00:28:57,247 --> 00:28:59,158 I'm sure you are safe. 313 00:29:02,367 --> 00:29:03,880 You asked for whiskey. 314 00:29:13,927 --> 00:29:16,441 Whiskey is good, Logan. Try it! 315 00:29:46,607 --> 00:29:49,280 Put him in jail, Wes. See you at the hotel. 316 00:30:01,327 --> 00:30:06,242 I have been uncomfortable to leave the party 317 00:30:07,647 --> 00:30:10,844 but, as a sheriff, my place was here. 318 00:30:11,007 --> 00:30:12,759 Of course, Sheriff. 319 00:30:12,927 --> 00:30:15,919 Give the prisoner what he wants account of Uncle Sam 320 00:30:17,087 --> 00:30:20,602 Swain, I do not believe. Honestly ... 321 00:30:20,927 --> 00:30:22,679 A man like you 322 00:30:23,607 --> 00:30:26,838 well paid, that flies in the mail! 323 00:30:27,807 --> 00:30:29,604 You must be a little disturbed. 324 00:30:38,007 --> 00:30:39,725 How long ... 325 00:30:43,767 --> 00:30:45,644 this idiot will it stay here? 326 00:30:45,807 --> 00:30:47,445 2 or 3 days, Sheriff. 327 00:30:59,527 --> 00:31:02,917 Save money from the state. Hang him now! 328 00:31:03,087 --> 00:31:05,760 I would like, but it is outside my field. 329 00:31:07,447 --> 00:31:10,007 He acted alone? 330 00:31:10,807 --> 00:31:12,877 I know how you feel. 331 00:31:13,047 --> 00:31:15,607 It's a shame for all other sheriffs. 332 00:31:15,767 --> 00:31:17,246 It's true. 333 00:31:18,167 --> 00:31:20,965 So much for the back the Chief Justice. 334 00:31:21,847 --> 00:31:24,077 We must all read and sign. 335 00:31:27,207 --> 00:31:29,163 The whole. It's the rule. 336 00:31:30,887 --> 00:31:33,560 I will take it later with the prisoner. 337 00:32:26,247 --> 00:32:27,202 Where is Chico? 338 00:32:27,367 --> 00:32:28,880 He went for a drink. 339 00:32:29,047 --> 00:32:31,242 He never drank in his life! 340 00:32:31,407 --> 00:32:32,999 Griff Bonell's up there? 341 00:32:33,847 --> 00:32:36,884 We have your brother Chico. Where should I put the body? 342 00:32:39,927 --> 00:32:42,964 1st Division. We came here to have fun. 343 00:32:43,127 --> 00:32:44,924 Your brother drank the whiskey. 344 00:32:45,087 --> 00:32:46,520 And he demolished the house! 345 00:32:46,687 --> 00:32:48,643 Help me, Barney. 346 00:33:06,927 --> 00:33:11,079 I understand that Brock. He was born coward and violent. 347 00:33:11,247 --> 00:33:14,796 - But you, Chico! - I am old enough to drink. 348 00:33:14,967 --> 00:33:16,764 But you do not want alcohol. 349 00:33:17,647 --> 00:33:19,160 - It will come! - Why? 350 00:33:20,327 --> 00:33:21,646 That's my business! 351 00:33:25,967 --> 00:33:27,605 What's wrong? 352 00:33:30,167 --> 00:33:32,965 Why did I come with you? For me wandering? 353 00:33:34,567 --> 00:33:36,046 You set this matter 354 00:33:36,447 --> 00:33:38,199 without letting me help you. 355 00:33:40,207 --> 00:33:42,163 And if something happened to Wes? 356 00:33:43,087 --> 00:33:45,999 You never work without covered by a second fuses /. 357 00:33:47,967 --> 00:33:51,004 You did not let me help you either the Dragons. 358 00:33:51,327 --> 00:33:52,965 I feel too. 359 00:33:54,767 --> 00:33:56,086 Do I hurt you? 360 00:33:59,127 --> 00:34:01,402 I will never be a farmer, Griff. 361 00:34:01,687 --> 00:34:03,200 I'm not interested. 362 00:34:07,367 --> 00:34:08,925 You taught me to shoot. 363 00:34:09,807 --> 00:34:11,240 You have learned all too well. 364 00:34:14,207 --> 00:34:15,879 You know what happened Chisholm? 365 00:34:16,607 --> 00:34:18,723 It could happen and happen to me. 366 00:34:20,327 --> 00:34:24,764 You remember the gladiators Roman I told you about? 367 00:34:24,927 --> 00:34:26,997 You thought it was funny. 368 00:34:27,967 --> 00:34:30,959 Soon people will laugh men like me. 369 00:34:31,967 --> 00:34:33,878 In several cities we went 370 00:34:34,047 --> 00:34:36,845 I know they looked at me as a phenomenon of the past. 371 00:34:37,847 --> 00:34:40,122 This is a new era started it. 372 00:34:40,327 --> 00:34:42,477 My way of life is already exceeded. 373 00:34:44,047 --> 00:34:45,480 You talk too much for justice. 374 00:34:45,647 --> 00:34:47,160 I am one phenomenon, Chico. 375 00:34:50,127 --> 00:34:52,038 I do not want that thou mayest be one too. 376 00:34:52,407 --> 00:34:54,398 I'm tired of passing for a youngster. 377 00:34:55,047 --> 00:34:57,515 I do not for agriculture! 378 00:34:58,447 --> 00:34:59,357 I know. 379 00:35:13,247 --> 00:35:15,397 Brand new! A Colt 45! 380 00:35:16,527 --> 00:35:20,918 Nickel! With an ivory butt! For me? 381 00:35:21,847 --> 00:35:25,681 To kill rattlesnakes, on the farm. 382 00:35:26,327 --> 00:35:27,965 Tell him that from me. 383 00:35:28,247 --> 00:35:29,999 I do not care about money! 384 00:35:30,167 --> 00:35:33,000 I will not be a target! 385 00:35:33,167 --> 00:35:36,603 There is no boundary Bonell for Griff! 386 00:35:36,767 --> 00:35:40,362 He will find me wherever I go! 387 00:35:40,527 --> 00:35:44,076 Listen, Swain. You know she has influence. 388 00:35:44,247 --> 00:35:46,966 She will use it when necessary. 389 00:35:47,127 --> 00:35:48,685 It will be too late! 390 00:35:49,167 --> 00:35:51,522 I want out now and legally! 391 00:35:51,687 --> 00:35:54,838 I want tomorrow always be 1 assistant. 392 00:35:55,007 --> 00:35:56,918 It can do this. It is the Patron. 393 00:35:57,087 --> 00:36:01,365 Otherwise ... I know all about her. 394 00:36:06,447 --> 00:36:08,119 You want me to tell him that? 395 00:36:17,687 --> 00:36:18,324 Are you sure? 396 00:36:18,487 --> 00:36:19,556 Some. 397 00:36:39,007 --> 00:36:42,522 Who shot you? You saw? 398 00:36:42,727 --> 00:36:47,278 Tell me. I am your friend. 399 00:36:47,447 --> 00:36:50,644 If you have seen, we will take care of him. 400 00:36:53,247 --> 00:36:54,999 I can not move his legs. 401 00:36:55,167 --> 00:36:56,316 Rest in peace. 402 00:36:56,527 --> 00:36:58,961 I think he knows who shot. 403 00:36:59,927 --> 00:37:01,679 He tries to speak. 404 00:37:02,327 --> 00:37:04,238 Did you see that shot? 405 00:37:04,407 --> 00:37:06,921 If you saw, you must tell us. 406 00:37:07,647 --> 00:37:10,400 We will find the one that did it. 407 00:37:18,367 --> 00:37:20,835 Does he tell you something? 408 00:37:21,007 --> 00:37:22,998 He told you who it was? 409 00:37:23,167 --> 00:37:25,886 Remove the ball Wes. He died. 410 00:37:55,327 --> 00:37:57,238 Have you ever seen the ball? 411 00:38:00,327 --> 00:38:04,798 She comes from a new rifle Sharps-Bourchardt. 412 00:38:05,247 --> 00:38:06,680 There are here? 413 00:38:06,847 --> 00:38:09,281 Only one man has one. 414 00:38:09,687 --> 00:38:10,517 Who is it? 415 00:38:10,687 --> 00:38:12,564 Howard Swain fire. 416 00:38:13,327 --> 00:38:15,795 We just take that ball of her back. 417 00:38:15,967 --> 00:38:18,435 He had to be killed with his own gun. 418 00:38:20,047 --> 00:38:22,356 Who is the best killer of the state? 419 00:38:23,287 --> 00:38:24,515 I did not kill him. 420 00:38:24,687 --> 00:38:27,645 No, after you, that makes the best? 421 00:38:29,887 --> 00:38:31,366 Charlie Savage. 422 00:38:33,007 --> 00:38:34,326 You are in full panic! 423 00:38:34,767 --> 00:38:38,043 I had to go fast. Charlie Savage is the best shooter. 424 00:38:38,207 --> 00:38:39,560 You have decided for me? 425 00:38:39,727 --> 00:38:41,046 Sometimes a partner ... 426 00:38:41,207 --> 00:38:42,959 I am the boss, not a partner. 427 00:38:43,127 --> 00:38:45,482 I did not you take it as that. 428 00:38:45,647 --> 00:38:47,126 How Griff Bonell will take it there? 429 00:38:47,287 --> 00:38:49,847 Do not worry, everything is arranged. 430 00:38:50,007 --> 00:38:51,838 It's over for you. 431 00:38:52,007 --> 00:38:54,157 It was you who Swain killed, not me. 432 00:38:54,327 --> 00:38:56,045 I had no choice. 433 00:38:57,007 --> 00:38:58,918 You have passed the rope the neck. 434 00:39:01,767 --> 00:39:03,166 Go! 435 00:39:03,407 --> 00:39:06,717 Go, like a dog tails between their legs! 436 00:39:07,367 --> 00:39:10,200 Take your killers and fly ... now! 437 00:39:34,927 --> 00:39:36,758 You must feel naked without your army. 438 00:39:36,927 --> 00:39:40,203 What name on your list today? 439 00:39:40,367 --> 00:39:42,244 One of your riders, Charlie Savage. 440 00:39:43,007 --> 00:39:45,237 It has damaged that belonged the Government. 441 00:39:45,407 --> 00:39:47,125 I do not monitor my men 442 00:39:47,287 --> 00:39:50,245 I am not responsible of what they do far away. 443 00:39:50,527 --> 00:39:52,518 There must be many shelters here. 444 00:39:52,687 --> 00:39:54,200 I show them to be happy. 445 00:39:55,447 --> 00:39:58,007 I want to see if you find it on my land. 446 00:39:58,727 --> 00:40:00,080 You want to spank him? 447 00:40:00,447 --> 00:40:02,597 I want to see if you can take it. 448 00:40:08,967 --> 00:40:10,525 This is a good cache. 449 00:40:49,007 --> 00:40:51,805 A snake bit me IA when I was 15. 450 00:40:54,287 --> 00:40:55,800 I bet he died. 451 00:40:56,007 --> 00:40:59,204 Well, you do not have much esteem for me? 452 00:40:59,367 --> 00:41:00,561 On the contrary. 453 00:41:00,727 --> 00:41:03,844 It will be hard if your brother is in the game. 454 00:41:04,007 --> 00:41:05,360 Murder is not in his blood. 455 00:41:05,527 --> 00:41:07,757 He is your brother, right? 456 00:41:36,527 --> 00:41:37,596 You seem unhappy. 457 00:41:37,767 --> 00:41:39,041 I was born like that. 458 00:44:59,207 --> 00:45:00,196 Up to 8 years 459 00:45:00,367 --> 00:45:03,165 I thought all that had Four legs of cattle was 460 00:45:03,327 --> 00:45:05,716 and all that had two, a man. 461 00:45:06,287 --> 00:45:07,959 At 9 years, I learned the difference. 462 00:45:09,247 --> 00:45:11,715 Not between cattle and humans 463 00:45:12,127 --> 00:45:14,038 but between race and the rest. 464 00:45:14,967 --> 00:45:17,162 At 10, I scored the calves, 465 00:45:17,567 --> 00:45:19,239 matais horses 466 00:45:19,527 --> 00:45:21,722 I was riding, I slept on the floor. 467 00:45:23,607 --> 00:45:26,201 My father was absent when Brockie was born. 468 00:45:26,927 --> 00:45:29,487 I was alone with my mother. I was 12. 469 00:45:30,727 --> 00:45:32,365 He was born in this cabin. 470 00:45:33,487 --> 00:45:35,398 My mother died by keeping the world. 471 00:45:36,487 --> 00:45:38,045 I buried her. 472 00:45:38,287 --> 00:45:40,517 I went to get milk for Brockie. 473 00:45:41,047 --> 00:45:42,036 He was able to live. 474 00:45:44,887 --> 00:45:48,004 At 15, a guy tried bothering me right here. 475 00:45:50,727 --> 00:45:52,957 My father knew poorly drawn. 476 00:45:54,127 --> 00:45:56,641 He was killed while trying to protect me. 477 00:46:02,767 --> 00:46:04,325 You're fired? 478 00:46:07,087 --> 00:46:09,840 My father built the cabin of his hands. 479 00:46:10,967 --> 00:46:12,923 You kept in memory of him? 480 00:46:16,247 --> 00:46:18,761 In memory of the past. 481 00:46:20,367 --> 00:46:23,006 At 18, I had my flock to me. 482 00:46:23,167 --> 00:46:26,955 I found Logan, I hired him. 483 00:46:27,327 --> 00:46:29,795 I became interested in politics. 484 00:46:30,807 --> 00:46:33,401 I spent well of this country. 485 00:46:34,047 --> 00:46:37,676 I funded mine sawmills. 486 00:46:37,847 --> 00:46:38,962 You've come a long way! 487 00:46:39,127 --> 00:46:40,242 You too. 488 00:46:41,327 --> 00:46:43,238 My men talk a lot you. 489 00:46:44,127 --> 00:46:47,403 Have they said my trouble with them? 490 00:46:48,007 --> 00:46:49,963 Those who are still alive, yes. 491 00:46:51,447 --> 00:46:53,597 You have advanced with a revolver. 492 00:46:55,447 --> 00:46:57,403 You are at the point. 493 00:46:58,167 --> 00:47:00,044 The border is finished. 494 00:47:01,127 --> 00:47:04,119 There are more cities, more men, to be submitted. 495 00:47:05,927 --> 00:47:08,043 It is time for you to stop. 496 00:47:10,847 --> 00:47:14,920 Other building peace on graves! 497 00:47:15,367 --> 00:47:19,201 Your life can not be made that of fire! 498 00:47:21,287 --> 00:47:23,801 Direct the Dragons for me. 499 00:47:24,927 --> 00:47:27,122 Come work with me. 500 00:47:27,967 --> 00:47:29,116 Me and my revolver? 501 00:47:29,287 --> 00:47:32,324 It's time to throw. He will one day. 502 00:47:32,647 --> 00:47:34,126 I give you the opportunity. 503 00:47:34,287 --> 00:47:35,561 Why me? 504 00:47:36,647 --> 00:47:39,639 I need a strong man to transmit my orders. 505 00:47:40,127 --> 00:47:42,004 And a weak to accept them. 506 00:47:43,887 --> 00:47:46,401 My throat is dry. I talk too much. 507 00:47:58,527 --> 00:47:59,562 What do you want? 508 00:47:59,967 --> 00:48:02,527 She does not see you bring these guns! 509 00:48:03,207 --> 00:48:04,879 You do not give more orders for her. 510 00:48:05,047 --> 00:48:09,086 I want to see Bonell kill you but she wants me. 511 00:48:09,247 --> 00:48:10,646 I'll be the one who will kill! 512 00:48:10,807 --> 00:48:14,766 Nobody wants to kill him but we must cope. 513 00:48:14,927 --> 00:48:17,122 It will be like before. Give them to me! 514 00:48:17,287 --> 00:48:19,642 I did that once given ... to it! 515 00:48:19,807 --> 00:48:22,002 This is the case of Charlie Savage. 516 00:48:22,167 --> 00:48:24,761 If we were in on it, it would be too. 517 00:48:24,927 --> 00:48:26,326 Give me your revolvers. 518 00:48:27,687 --> 00:48:30,406 Go to the other side and wait for me. 519 00:48:30,847 --> 00:48:32,200 That will bring Bonell Griff? 520 00:48:32,367 --> 00:48:34,039 Wiley. Now, get out of there. 521 00:48:55,727 --> 00:48:57,206 It does not please me, Sheriff. 522 00:48:58,607 --> 00:49:00,006 There is nothing to fear. 523 00:49:02,647 --> 00:49:05,605 Wes will forward as usual 524 00:49:06,127 --> 00:49:09,278 with a gun, to see the situation. 525 00:49:09,447 --> 00:49:11,836 Then he will move somewhere 526 00:49:12,007 --> 00:49:13,918 Griff back to cover. 527 00:49:16,527 --> 00:49:18,438 So Griff arrives. 528 00:49:19,607 --> 00:49:21,325 It will stop here. 529 00:49:21,887 --> 00:49:22,922 He paid attention. 530 00:49:24,327 --> 00:49:27,637 Do not worry about anything. 531 00:49:27,887 --> 00:49:31,243 You'll be there ... the corner. 532 00:49:31,407 --> 00:49:33,204 He can not see you. 533 00:49:35,287 --> 00:49:38,518 Griff will cry! "Charlie Savage." 534 00:49:38,687 --> 00:49:40,325 You say! "Yes ...?" 535 00:49:40,487 --> 00:49:43,206 He will cry that he has a mandate. 536 00:49:43,367 --> 00:49:45,642 You say! "Come get me!" 537 00:49:45,807 --> 00:49:48,002 He will say! "Okay!" 538 00:49:49,207 --> 00:49:50,276 Listen! 539 00:49:55,407 --> 00:49:58,160 Griff will be that way. 540 00:49:58,527 --> 00:50:00,677 He will see that I'm not Savage. 541 00:50:05,607 --> 00:50:07,199 It will be dead. 542 00:50:16,167 --> 00:50:16,997 So what? 543 00:50:17,167 --> 00:50:19,761 Nothing, no one has seen or in Phoenix or Prescott. 544 00:50:20,087 --> 00:50:21,566 And Tucson? 545 00:50:21,727 --> 00:50:23,877 We think it went to Mexico. 546 00:50:28,207 --> 00:50:30,243 I was looking for. Savage is in town. 547 00:50:30,407 --> 00:50:32,238 He is waiting for a duel. 548 00:50:32,967 --> 00:50:34,480 Across from the dealer. 549 00:50:34,647 --> 00:50:35,966 Who told you that he was waiting for me? 550 00:50:36,127 --> 00:50:39,597 Savage himself. It does not seem to be afraid. 551 00:50:40,487 --> 00:50:41,476 Go for it! 552 00:50:42,807 --> 00:50:43,717 Can I help you? 553 00:50:43,887 --> 00:50:46,003 I'll call you If I need you. 554 00:50:46,167 --> 00:50:47,839 Okay, do not forget me ... 555 00:50:51,527 --> 00:50:54,360 Good. Let's go. 556 00:50:55,087 --> 00:50:59,239 Expect more that Chico is gone. 557 00:51:07,767 --> 00:51:09,883 Barney was looking for you. What is the matter? 558 00:51:10,047 --> 00:51:11,036 No. 559 00:51:11,727 --> 00:51:12,921 Monte. 560 00:51:19,007 --> 00:51:21,965 Thou shalt maybe 2 days to know where he is. 561 00:51:22,847 --> 00:51:24,280 Maybe even a week! 562 00:51:25,327 --> 00:51:27,045 I can not stay so far? 563 00:51:30,247 --> 00:51:33,922 Tell the parents that we will come soon. 564 00:51:34,127 --> 00:51:35,799 In a few weeks maybe. 565 00:51:36,007 --> 00:51:37,963 Say I have a surprise for them. 566 00:51:44,127 --> 00:51:46,516 He could have a good third gun. 567 00:51:48,927 --> 00:51:50,758 What's the surprise? 568 00:51:51,167 --> 00:51:52,600 I'm getting married. 569 00:51:53,647 --> 00:51:55,956 Few women know make a gun. 570 00:51:58,647 --> 00:52:00,763 You stay here? 571 00:52:01,407 --> 00:52:02,362 Yes. 572 00:52:03,807 --> 00:52:05,445 I will be sheriff. 573 00:52:05,807 --> 00:52:06,956 The pay is good? 574 00:52:07,167 --> 00:52:09,317 Better than the Government. 575 00:52:10,727 --> 00:52:13,287 The name of Bonell they want. 576 00:52:15,087 --> 00:52:18,363 When you have made Savage, you will have a second gun. 577 00:52:18,527 --> 00:52:19,642 It's true. 578 00:53:52,167 --> 00:53:53,919 I have a warrant for you. 579 00:53:55,687 --> 00:53:58,201 Throw down your weapon. Get out, hands raised. 580 00:54:06,207 --> 00:54:07,162 Do you hear me? 581 00:54:11,429 --> 00:54:12,544 Get out of here! 582 00:54:23,749 --> 00:54:24,864 Come and get me! 583 00:54:31,149 --> 00:54:32,548 CHORUS FREE FOR BURIALS 584 00:54:39,429 --> 00:54:40,987 You could do without me! 585 00:54:41,229 --> 00:54:42,708 He thee in plain view. 586 00:54:43,189 --> 00:54:43,826 Who is it? 587 00:54:54,789 --> 00:54:56,905 Barney said he was here. 588 00:54:57,229 --> 00:54:59,345 I jumped out of the diligence. 589 00:55:00,309 --> 00:55:01,298 I got it in the head. 590 00:55:01,669 --> 00:55:02,738 All of a sudden! 591 00:55:03,269 --> 00:55:04,827 I, a farmer! 592 00:55:08,989 --> 00:55:10,217 What have I done? 593 00:55:11,029 --> 00:55:12,018 You killed a man! 594 00:55:35,349 --> 00:55:36,543 Assassins! 595 00:55:36,789 --> 00:55:37,904 Calm down, boys! 596 00:55:38,069 --> 00:55:39,388 I will destroy! 597 00:55:41,509 --> 00:55:42,783 No fighting personal 598 00:55:42,949 --> 00:55:45,099 now that you're my second gun. 599 00:55:45,269 --> 00:55:46,304 Got it? 600 00:56:04,789 --> 00:56:06,905 They are beautifully arranged here! 601 00:56:11,869 --> 00:56:13,905 The last man I killed, 602 00:56:14,949 --> 00:56:16,098 he was a young. 603 00:56:17,109 --> 00:56:18,588 As your brother. 604 00:56:19,509 --> 00:56:21,386 He was very young and I killed him. 605 00:56:21,989 --> 00:56:24,662 I could only hurt him. I did not. 606 00:56:25,429 --> 00:56:28,102 Have you ever seen eyes death of a boy? 607 00:56:30,029 --> 00:56:32,065 The shooter safest in the West. 608 00:56:35,069 --> 00:56:38,505 I hate to fight. I never miss. 609 00:56:38,669 --> 00:56:40,022 I talk too much? 610 00:56:42,509 --> 00:56:45,467 I apologize if I kill 611 00:56:45,629 --> 00:56:47,904 even an animal. 612 00:56:49,189 --> 00:56:52,022 You can not ask later. It's too late. 613 00:56:54,389 --> 00:56:57,142 But I came Brockie to talk about. 614 00:56:59,069 --> 00:57:03,301 He put the body of Savage in a display case. 615 00:57:04,429 --> 00:57:07,466 Someone who does that is practically dead. 616 00:57:08,629 --> 00:57:09,903 But there is still time. 617 00:57:10,989 --> 00:57:13,378 You think it was in the ambush? 618 00:57:15,029 --> 00:57:16,906 I do not know what to think. 619 00:57:18,309 --> 00:57:21,665 Wes my brother is getting married. I go after the ceremony. 620 00:57:22,229 --> 00:57:24,265 That's why I came. 621 00:57:25,709 --> 00:57:29,497 I know you like it as a son. 622 00:57:29,669 --> 00:57:32,058 I know. I have a brother the same age. 623 00:57:33,469 --> 00:57:35,824 Spy on your own before having to bury him. 624 00:57:42,189 --> 00:57:45,704 I had to kill him. Was the only way. 625 00:58:00,629 --> 00:58:02,062 Why did you not kill? 626 00:58:02,229 --> 00:58:04,060 It took you for my brother. 627 00:58:05,189 --> 00:58:08,226 Nobody wants to be involved a murder? 628 00:58:08,389 --> 00:58:11,222 Swain and Savage died. 629 00:58:11,469 --> 00:58:14,825 The Government lets you down. 630 00:58:14,989 --> 00:58:16,786 Everyone leaves the ship. 631 00:58:16,949 --> 00:58:19,941 Captain dark. It's the end of the Dragons. 632 00:58:21,349 --> 00:58:22,498 He is our enemy. 633 00:58:22,669 --> 00:58:25,058 That's why I wanted to kill him. 634 00:58:25,229 --> 00:58:27,618 To find your job? Are you crazy? 635 00:58:30,549 --> 00:58:31,618 My job! 636 00:58:35,549 --> 00:58:39,098 Why do I lied, stole, cheated? 637 00:58:39,269 --> 00:58:41,624 For my job? For money? 638 00:58:44,189 --> 00:58:45,827 I am a man. 639 00:58:46,349 --> 00:58:48,146 I have feelings. 640 00:58:48,989 --> 00:58:51,423 You can not buy what I feel. 641 00:58:52,189 --> 00:58:54,862 I can not always keep this hidden. 642 00:58:55,429 --> 00:58:59,627 I thought, patience, remember yourself. 643 00:58:59,949 --> 00:59:01,428 She will understand. 644 00:59:02,069 --> 00:59:05,027 But I can not wait all this time. 645 00:59:06,109 --> 00:59:09,658 I must do something. 646 00:59:10,749 --> 00:59:12,979 Let my heart speak. 647 00:59:15,509 --> 00:59:17,465 What do you do with him? 648 00:59:19,549 --> 00:59:20,504 No. 649 00:59:32,709 --> 00:59:36,941 I do not pay like the others. 650 00:59:56,309 --> 00:59:57,822 I'm sorry. 651 01:00:21,349 --> 01:00:24,102 You know why he wanted to kill you. 652 01:00:24,829 --> 01:00:26,660 He knows that I love you. 653 01:00:29,029 --> 01:00:31,384 It's true, Dragons collapse. 654 01:00:31,549 --> 01:00:34,666 But I do not care. I could save them, I do not want. 655 01:00:36,189 --> 01:00:38,066 I know how he feels. 656 01:00:39,149 --> 01:00:42,027 The same I feel for you. 657 01:00:44,149 --> 01:00:45,628 We can not forget 658 01:00:45,789 --> 01:00:47,427 he and the rest. 659 01:00:48,989 --> 01:00:52,504 The boy you killed, the life I led, all that. 660 01:00:53,869 --> 01:00:55,905 Do not leave without me. 661 01:01:00,229 --> 01:01:02,789 This happened to us is like the war 662 01:01:03,989 --> 01:01:05,707 Easy to start 663 01:01:06,469 --> 01:01:07,948 difficult to stop. 664 01:01:10,029 --> 01:01:13,738 I have never known friendship before love. 665 01:01:17,109 --> 01:01:19,179 And I have a friendship for you, Griff. 666 01:01:31,989 --> 01:01:34,742 - What is it? - Nothing. 667 01:01:43,309 --> 01:01:44,788 Let's see. 668 01:02:30,869 --> 01:02:33,337 I want the bells ring. 669 01:02:33,509 --> 01:02:35,943 Do not worry. They will ring. 670 01:02:36,309 --> 01:02:38,869 And you, do good work! 671 01:02:39,029 --> 01:02:42,624 First time I wash my for a wedding photo. 672 01:02:43,029 --> 01:02:44,860 You have a lot of rice? 673 01:02:45,029 --> 01:02:47,224 All we could find. 674 01:03:37,469 --> 01:03:39,460 You do not embrace the bride? 675 01:07:29,309 --> 01:07:31,948 It's all your fault. 676 01:07:33,149 --> 01:07:35,185 If you had not embraced the bride 677 01:07:35,349 --> 01:07:36,702 my ball is in your head. 678 01:07:36,869 --> 01:07:38,666 I will do anything for him to live. 679 01:08:04,269 --> 01:08:05,861 The Government will be fair. 680 01:08:06,029 --> 01:08:09,180 As you cooperate, he gave up the charge. 681 01:08:10,269 --> 01:08:12,464 I am your advocate and I repeat 682 01:08:12,629 --> 01:08:14,824 you did not give them so much. 683 01:08:14,989 --> 01:08:17,059 Half would have sufficed. 684 01:08:17,469 --> 01:08:21,178 Your project has amazed the politicians. 685 01:08:23,189 --> 01:08:25,942 You could keep the boss 686 01:08:26,309 --> 01:08:27,424 if you want. 687 01:08:28,829 --> 01:08:33,983 They know that you have kept tax money 688 01:08:34,789 --> 01:08:38,179 but the state received of you 2 times more than before. 689 01:08:40,429 --> 01:08:43,865 You know what to do? 690 01:08:44,189 --> 01:08:45,781 They will take your land 691 01:08:46,109 --> 01:08:48,703 your cattle, your home 692 01:08:49,549 --> 01:08:52,825 all you have built, everything. 693 01:09:22,909 --> 01:09:25,469 Where were you? Bonell with? 694 01:09:26,029 --> 01:09:28,304 You've got money to beat you to me? 695 01:09:28,549 --> 01:09:29,823 The fight is over. 696 01:09:31,349 --> 01:09:33,783 You've always bought people. Get me out of here! 697 01:09:33,949 --> 01:09:36,099 I spent every penny. 698 01:09:36,269 --> 01:09:38,066 I could not buy the judge and jury. 699 01:09:38,229 --> 01:09:40,140 Am calling! We can still win! 700 01:09:40,629 --> 01:09:41,982 We lost. 701 01:09:42,149 --> 01:09:43,787 We! It's my neck! 702 01:09:45,749 --> 01:09:47,705 I can not do anything more. 703 01:09:48,149 --> 01:09:50,344 You killed a federal sheriff. 704 01:09:51,709 --> 01:09:54,587 Without his brother, you get me out. 705 01:09:55,869 --> 01:09:57,666 You must be hanged. 706 01:10:06,469 --> 01:10:09,029 Come on, the state does not you to be hanged here. 707 01:10:12,709 --> 01:10:13,937 You're right. 708 01:10:16,309 --> 01:10:18,345 You got me out of the woods all my life. 709 01:10:19,389 --> 01:10:21,744 Forgiveness. I accept the punishment. 710 01:10:26,989 --> 01:10:30,140 Do not do that, Brockie. Throw down your weapon. 711 01:10:39,269 --> 01:10:40,941 Throw down your weapon and raises his hands. 712 01:10:46,349 --> 01:10:47,702 What are you afraid of? 713 01:10:51,149 --> 01:10:51,945 Get out! 714 01:10:59,789 --> 01:11:01,017 What are you waiting for? 715 01:11:03,269 --> 01:11:04,418 Shoot it! 716 01:11:21,549 --> 01:11:22,982 He had! 717 01:11:34,749 --> 01:11:35,977 A doctor! She will live. 718 01:12:22,589 --> 01:12:25,149 What are you standing? You heard the doctor ... 719 01:12:25,309 --> 01:12:26,378 I'm fine. 720 01:12:26,549 --> 01:12:28,744 Go back to your room. 721 01:12:28,909 --> 01:12:30,740 I can not let you out. 722 01:12:30,909 --> 01:12:32,661 Thank you, that's fine. 723 01:12:38,469 --> 01:12:41,541 Fortunately it was Griff Bonell. 724 01:12:42,549 --> 01:12:44,983 He shot right where he wanted. 725 01:12:45,669 --> 01:12:47,500 I know that, Mr. Spanger. 726 01:12:49,229 --> 01:12:52,221 I can not say or do 727 01:12:52,589 --> 01:12:54,705 which brings it to you. 728 01:12:57,669 --> 01:13:00,263 It's hard to forget the man you love. 729 01:13:01,549 --> 01:13:02,584 I know. 730 01:13:04,869 --> 01:13:07,622 You have a thing for you, Ms. Bonell. 731 01:13:09,349 --> 01:13:10,577 The youth. 732 01:13:38,869 --> 01:13:42,259 A woman rides 733 01:13:42,949 --> 01:13:44,268 armed with a whip. 734 01:13:46,069 --> 01:13:51,382 A woman that all men desire. 735 01:13:53,389 --> 01:13:56,745 But no one can tame. 736 01:13:57,429 --> 01:14:03,265 It's called the Whip Woman. 737 01:14:07,189 --> 01:14:09,020 It controls 738 01:14:09,189 --> 01:14:11,862 and men obey. 739 01:14:15,429 --> 01:14:17,738 This is not to bother you. He loves this song. 740 01:14:18,949 --> 01:14:20,746 You did not listen, Sheriff. 741 01:14:20,909 --> 01:14:22,308 I leave for you. 742 01:14:22,989 --> 01:14:24,058 In California. 743 01:14:25,789 --> 01:14:27,507 Drummond and Jessica? 744 01:14:30,189 --> 01:14:31,781 I want to talk about her. 745 01:14:35,309 --> 01:14:38,585 You have done for her what you would have done 746 01:14:39,069 --> 01:14:40,821 for anyone else. 747 01:14:41,189 --> 01:14:42,542 You lost your head. 748 01:14:44,269 --> 01:14:46,066 You have not killed a policeman. 749 01:14:46,269 --> 01:14:47,907 You have exploded! 750 01:14:48,189 --> 01:14:50,145 You did what you taught me not to do. 751 01:14:52,149 --> 01:14:55,380 You must love him for killing his brother that way! 752 01:14:55,549 --> 01:14:57,505 You do not speak more as a youngster. 753 01:14:57,869 --> 01:14:59,188 Then go see it! 754 01:15:00,269 --> 01:15:02,829 I want it. But it will never me! 755 01:15:04,109 --> 01:15:06,339 If she had killed you, I would not have forgiven him. 756 01:15:06,509 --> 01:15:09,387 You know why? I'm not big enough. 757 01:15:11,909 --> 01:15:13,262 It must be great to forgive. 47061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.