All language subtitles for Devarattam-2019-Esubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,906 --> 00:02:48,666 Morning, Sir 2 00:02:48,879 --> 00:02:49,772 Uncle! 3 00:02:49,956 --> 00:02:52,612 I'd have given you spare change You gave the begger 100 Rupees 4 00:02:52,846 --> 00:02:55,159 Have you become rich? - Keep walking, will you? 5 00:02:55,372 --> 00:02:56,972 Or, he'll strip you out on the streets 6 00:02:57,186 --> 00:02:58,972 Look out, he's not a begger 7 00:02:59,116 --> 00:03:01,306 He's the biggest "Sorattai" in Madurai! - What's that? 8 00:03:01,466 --> 00:03:02,959 - A thug Mapla - Him? 9 00:03:03,166 --> 00:03:04,732 When he went to burn an effigy, 10 00:03:04,732 --> 00:03:06,759 to raise his stock in the party, 11 00:03:06,852 --> 00:03:08,119 burnt his own companion 12 00:03:08,452 --> 00:03:10,679 Thus he became "Kodumpavi" (Effigy) Ganesan 13 00:03:10,972 --> 00:03:13,146 Every corner of Madurai has seen him, 14 00:03:13,346 --> 00:03:14,519 murder someone 15 00:03:18,132 --> 00:03:22,599 I don't spare the ones who confront me - Sir, please... 16 00:03:23,799 --> 00:03:27,212 Think your mustache makes you a man? 17 00:03:31,572 --> 00:03:33,839 Then why is he begging, you might ask 18 00:03:34,186 --> 00:03:36,226 All his children died very early 19 00:03:36,612 --> 00:03:39,186 Either they were stillborn or they die soon after. 20 00:03:39,359 --> 00:03:41,079 For his newborn to stay alive, 21 00:03:41,359 --> 00:03:43,346 he covers himself in spots and goes begging, 22 00:03:43,599 --> 00:03:44,706 hoping to buy a golden stud 23 00:03:44,886 --> 00:03:48,746 Then, he would double exchange the child for bran This is a belief! 24 00:03:49,052 --> 00:03:49,732 Hey, Wrestler 25 00:03:49,956 --> 00:03:53,426 How fertile is the family chosen for the exchange? One of the finest in Sellur, Ganesa 26 00:03:53,586 --> 00:03:54,746 His name is Kalyani Thevar 27 00:03:54,879 --> 00:03:57,852 Known for his loyalty and integrity in the whole of Madurai 28 00:03:58,039 --> 00:03:59,972 Not only is he blessed with Six daughters 29 00:04:00,199 --> 00:04:02,292 His wife and his eldest, are pregnant now 30 00:04:02,452 --> 00:04:03,892 This is the fertility we need 31 00:04:04,252 --> 00:04:06,066 - Alright Mari, guess we shall... - Yes we should, 32 00:04:06,266 --> 00:04:07,372 get on with it 33 00:04:18,466 --> 00:04:20,986 Oh Lord Irulappa! Lo Goddess Ayyinachi Ochayyi! 34 00:04:21,572 --> 00:04:22,306 Here, Ganesa 35 00:04:22,466 --> 00:04:24,679 - He's gonna live long - Come to me, my Deivam! 36 00:04:25,172 --> 00:04:26,799 Come to me, my lion! 37 00:04:27,626 --> 00:04:28,732 Bless us all, Lord 38 00:04:33,892 --> 00:04:34,639 Mommy 39 00:04:35,359 --> 00:04:38,919 - Mom! - What happened? 40 00:04:59,959 --> 00:05:02,186 What is my child, Madam? It's a boy, Sir 41 00:05:03,106 --> 00:05:05,266 - Mapla! Mapla! - Mama! 42 00:05:05,386 --> 00:05:08,332 - You have a Machinan now! - Super Mama! 43 00:05:10,386 --> 00:05:10,999 Pechi! 44 00:05:13,292 --> 00:05:16,212 Oh Goddess Seelakari, please let this be a normal birth 45 00:05:20,492 --> 00:05:22,852 - What's my child, madam? - It's a girl, Sir 46 00:05:23,866 --> 00:05:26,506 Mama! Mama! What Mapla? 47 00:05:26,926 --> 00:05:29,399 - You have a grand daughter now - Super Mapla 48 00:05:32,746 --> 00:05:34,439 Baby has been crying all day 49 00:05:34,439 --> 00:05:36,652 - Daddy - Why hasn't he comeback with milk yet? 50 00:05:36,799 --> 00:05:38,346 Why is my brother crying, dad? 51 00:05:38,532 --> 00:05:40,612 Your mother has breastfeeding issues today 52 00:05:40,879 --> 00:05:43,506 So I have sent someone to buy milk 53 00:05:43,756 --> 00:05:44,852 Dad, what are you saying? 54 00:05:44,959 --> 00:05:47,466 When I'm here, why does my brother need milk from the outside 55 00:05:47,626 --> 00:05:50,106 Can't I feed him? 56 00:05:53,026 --> 00:05:54,666 Ma, I'll take care of him now 57 00:05:54,756 --> 00:05:59,466 Come here little Sir, Come to your sister now 58 00:06:00,346 --> 00:06:04,012 Devoid of love, the world never revolves, 59 00:06:05,612 --> 00:06:09,159 True Blood never dissolves 60 00:06:12,066 --> 00:06:13,066 Mama! 61 00:06:13,439 --> 00:06:15,012 A moment please I'm in a bit of a mess 62 00:06:15,119 --> 00:06:18,372 - What's the problem? - I mortgaged my house a while ago 63 00:06:18,706 --> 00:06:21,412 I repaid yet he refuses to return the house - Who is he? 64 00:06:27,759 --> 00:06:28,452 Hey Ganesa 65 00:06:28,452 --> 00:06:31,252 He claims he has returned the debt with interest 66 00:06:31,439 --> 00:06:33,252 Why don't you return his documents? 67 00:06:33,492 --> 00:06:36,706 He paid up the interest on the principal, what about compound interest? 68 00:06:36,972 --> 00:06:39,799 Your demands are unethical 69 00:06:40,006 --> 00:06:41,319 We're all from the same clan 70 00:06:41,466 --> 00:06:42,879 Be generous to your brother 71 00:06:43,146 --> 00:06:46,906 I'm known as dangerous, not as generous 72 00:06:47,292 --> 00:06:49,306 Danger is commonplace in our neighborhood 73 00:06:49,492 --> 00:06:51,319 Let's not spear each other, Ganesa 74 00:06:51,559 --> 00:06:53,332 Remember you are speaking to your brethren 75 00:06:53,439 --> 00:06:55,812 Speak gently, lest you'll lose your head 76 00:06:55,972 --> 00:06:58,706 The documents should find its way back, safely 77 00:06:59,412 --> 00:06:59,999 Let's go 78 00:07:05,892 --> 00:07:06,919 Don't worry, Mapla 79 00:07:07,159 --> 00:07:09,332 He was stunned You'll get your documents back 80 00:07:10,876 --> 00:07:13,706 Who are they chasing? Go check it out - who's that? 81 00:07:15,666 --> 00:07:17,692 ... lose "my" head? 82 00:07:21,186 --> 00:07:25,132 Dance of the Gods 83 00:07:43,292 --> 00:07:44,266 To the sound of thunder 84 00:07:44,426 --> 00:07:45,652 And the rushing kinder 85 00:07:45,772 --> 00:07:48,079 Drums in splendor 86 00:07:48,732 --> 00:07:50,412 Azhagar is on his way 87 00:07:50,772 --> 00:07:53,239 Our Azhagar is on his way 88 00:07:53,719 --> 00:07:55,426 Azhagar is on his way 89 00:07:56,092 --> 00:07:57,746 Our Azhagar is on his way 90 00:07:59,086 --> 00:08:03,972 Mushtaches twirled Spears pointed 91 00:08:04,599 --> 00:08:06,746 Mushtaches twirled Spears pointed 92 00:08:07,239 --> 00:08:09,706 On a horse-back to see Vaigai 93 00:08:23,266 --> 00:08:25,626 Welcomed by the horn Welcomed by the women 94 00:08:25,919 --> 00:08:30,972 Beat the drums Together as clumps 95 00:08:31,226 --> 00:08:33,612 Rejoice and Revel 96 00:08:33,879 --> 00:08:44,119 Revel in the never ending marvel Fireworks continue to dazzle 97 00:08:44,546 --> 00:08:49,132 Our city is loud With a heart that beats loud 98 00:08:49,599 --> 00:08:53,386 Rejoice, Revel 99 00:08:55,426 --> 00:09:00,359 To the sound of thunder, rushing kinder Drums in splendor 100 00:09:00,559 --> 00:09:10,946 Azhagar is on his way Our Azhagar is on his way 101 00:09:39,412 --> 00:09:40,519 Hey, pay your bills 102 00:09:40,986 --> 00:09:42,186 We'll settle it in the bar 103 00:09:42,319 --> 00:09:45,399 Never make friends with bartenders 104 00:09:48,199 --> 00:09:49,706 - Rose or Marigold? - How much is Rose? 105 00:09:50,546 --> 00:09:52,079 Rose 250, Marigold 200 Sir 106 00:10:07,199 --> 00:10:08,146 (Public Toilet) 107 00:10:10,692 --> 00:10:11,266 Number one 108 00:10:11,852 --> 00:10:14,852 Number one or two? Number one,two 109 00:10:16,746 --> 00:10:18,519 - How much are the grapes? - 80 rupees per kilo 110 00:10:18,666 --> 00:10:20,732 - One kilo please - Garden fruits, you can enjoy 111 00:10:20,876 --> 00:10:22,306 Pick the better ones brother 112 00:10:23,919 --> 00:10:25,786 House of Vetri (Victory) 113 00:10:30,506 --> 00:10:31,612 Partner! - Yes 114 00:10:31,756 --> 00:10:33,146 Have you got everybody on board? - Yep 115 00:10:33,266 --> 00:10:35,266 - Let's take a selfie now - Sure, yeah 116 00:10:36,012 --> 00:10:37,692 Twirl it! Twirl it! 117 00:10:37,879 --> 00:10:40,399 The "Four" Musketeers 118 00:10:40,892 --> 00:10:41,706 Who's that? 119 00:10:42,292 --> 00:10:42,906 Madani 120 00:10:43,172 --> 00:10:45,452 Come on, you've ruined our selfie 121 00:10:45,706 --> 00:10:47,399 Where's our brother in your selfie? 122 00:10:47,599 --> 00:10:49,399 Shoot, we forgot him 123 00:10:49,572 --> 00:10:51,399 Where is Mapla? 124 00:11:50,519 --> 00:11:52,186 You there? 125 00:11:52,346 --> 00:11:53,546 - Mama! - Yeah, Mama! 126 00:11:53,959 --> 00:11:56,092 Why did you hit me? 127 00:11:56,279 --> 00:11:58,852 To intimidate them, Mama 128 00:11:59,079 --> 00:12:00,772 So? - Shouldn't they fear your Mapla? 129 00:12:00,986 --> 00:12:02,866 Nah... you weren't trying to intimidate them, 130 00:12:03,039 --> 00:12:06,426 You tried to make a grand entry 131 00:12:06,799 --> 00:12:08,732 It's my Swagger! - I almost landed on a dagger 132 00:12:08,906 --> 00:12:09,972 Cheer up Mama 133 00:12:10,252 --> 00:12:12,919 You should raise me Mama I'm still growing up 134 00:12:14,212 --> 00:12:15,559 You aren't done yet? 135 00:12:15,812 --> 00:12:17,839 Anyways you asked for my blessings 136 00:12:18,012 --> 00:12:21,039 Here goes, May Lord Sangaiyya and Lord Pandimuni, 137 00:12:21,186 --> 00:12:22,759 be with you forever 138 00:12:22,959 --> 00:12:24,879 Vetri, Victory will be yours 139 00:12:26,372 --> 00:12:26,786 Go ahead 140 00:13:12,426 --> 00:13:13,572 Smash them Mapla 141 00:13:48,999 --> 00:13:52,212 Move like a champ, Move like me 142 00:14:04,306 --> 00:14:05,852 What's wrong with your Machinan? 143 00:14:06,252 --> 00:14:08,426 He smashed a coconut right on my son's head 144 00:14:08,919 --> 00:14:12,559 How can he be policing people around? 145 00:14:13,359 --> 00:14:17,146 I'm talking to you Stop pretending 146 00:14:17,446 --> 00:14:18,879 You keep writing your accounts 147 00:14:19,039 --> 00:14:20,746 Your Machinan is marked 148 00:14:20,932 --> 00:14:22,586 I'm off to Madras for two days 149 00:14:22,812 --> 00:14:23,879 Take charge of stuff 150 00:14:24,066 --> 00:14:26,746 Like Unloading goods... you too 151 00:14:27,186 --> 00:14:28,159 Stop now 152 00:14:28,399 --> 00:14:29,479 Stop 153 00:14:30,346 --> 00:14:32,626 I'm warning you, stop 154 00:14:33,052 --> 00:14:38,306 Next time he touches my son, he'll lose... his hand... 155 00:15:30,812 --> 00:15:32,399 Did I just hear bones breaking? 156 00:15:34,466 --> 00:15:36,426 Who are you to police people? 157 00:15:36,786 --> 00:15:37,732 What's our purpose then? 158 00:15:37,852 --> 00:15:38,599 To take cuts 159 00:15:38,706 --> 00:15:40,119 - Come again? - Go back to yelling Sir 160 00:15:40,116 --> 00:15:43,639 Have you any idea of the severity of offences committed here? 161 00:15:43,812 --> 00:15:44,359 Have you? 162 00:15:44,612 --> 00:15:45,919 - Shut the... - Sorry Sir 163 00:15:46,466 --> 00:15:47,572 This piece of garbage here, 164 00:15:47,692 --> 00:15:50,666 A wedding photographer, who morphs the women attending weddings 165 00:15:50,799 --> 00:15:54,172 into porn films and sells them 166 00:15:54,292 --> 00:15:57,359 An offense punishable upto 3 years under Information Technology Act 66A 167 00:15:57,479 --> 00:16:01,172 My assault is punishable upto 7 years under Indian Penal Code Section 325 168 00:16:01,396 --> 00:16:02,359 That trash over there... 169 00:16:02,506 --> 00:16:06,906 Our fathers don't touch their daughters, this piece of trash abuses by-standers 170 00:16:07,266 --> 00:16:10,506 He's Punishable under 354C for upto 3 years 171 00:16:10,732 --> 00:16:14,866 The assault is again 7 years of imprisonment, makes 14 years in total 172 00:16:15,286 --> 00:16:17,492 Punishments wouldn't deter my intolerance towards injustice 173 00:16:17,652 --> 00:16:19,092 I smash it when I see it 174 00:16:19,292 --> 00:16:21,812 Your witnesses will turn hostile Certainly, you should be knowing 175 00:16:21,986 --> 00:16:27,572 No way. My daughter and I will show up for him 176 00:16:29,332 --> 00:16:32,879 You cretin, how dare you go after my daughter? 177 00:16:34,639 --> 00:16:37,159 Where's the due process now? 178 00:16:37,319 --> 00:16:40,199 Cops make others run to court for years 179 00:16:40,426 --> 00:16:44,172 Brandishing a gun without collector's approval, at a suspect brought in for enquiry, 180 00:16:44,412 --> 00:16:47,586 is punishable under IPC 506/2 for 7 years of imprisonment Sir 181 00:16:47,732 --> 00:16:48,946 How do you know these stuff? 182 00:16:49,186 --> 00:16:51,412 Is it becoming of a lawyer to fight on the streets? 183 00:16:51,812 --> 00:16:53,412 A lawyer would make a perfect fighter 184 00:16:54,066 --> 00:16:56,999 He knows his way around laws, of course 185 00:16:57,612 --> 00:17:00,719 The men decorating your walls, are they not fighters against injustice? 186 00:17:00,926 --> 00:17:02,786 Applies to us too Stand for the Right, Fight for the Right 187 00:17:02,906 --> 00:17:04,652 I'm finished, please Sister no One more, brother? 188 00:17:04,812 --> 00:17:06,279 Why do we have to meddle in these? 189 00:17:06,519 --> 00:17:07,919 If not us, then who ? 190 00:17:08,132 --> 00:17:09,706 Leave it to the cops 191 00:17:10,172 --> 00:17:13,559 Police? Exhibit A - WhatsApp video 192 00:17:20,372 --> 00:17:21,626 Lord have mercy on us 193 00:17:21,799 --> 00:17:23,439 What is this monstrosity? 194 00:17:23,796 --> 00:17:26,066 The police have crossed over the line they were meant to keep 195 00:17:26,226 --> 00:17:27,226 Public resents them for it 196 00:17:27,852 --> 00:17:30,946 - Why do we have courts then, Vetri? - For pretense 197 00:17:31,146 --> 00:17:34,159 Police needs to make an arrest in the first place 198 00:17:34,919 --> 00:17:37,399 Get me a double-omlette and some pancakes 199 00:17:37,666 --> 00:17:40,159 I'll throw the pan at you... 200 00:17:40,426 --> 00:17:42,226 She might throw it for real now 201 00:17:42,826 --> 00:17:43,986 - Sister - Listening... 202 00:17:44,132 --> 00:17:46,306 Mundane is not for me, sister 203 00:17:46,466 --> 00:17:48,306 I should give something back to the community 204 00:17:48,466 --> 00:17:53,412 We shouldn't be indifferent to our existence Our existence should be a crusade 205 00:17:53,599 --> 00:17:55,406 Have an existential purpose, Sister 206 00:17:55,919 --> 00:17:58,439 Look at the terrified women in the streets 207 00:17:58,732 --> 00:18:01,892 We can spare the men who stake our land, but never our women 208 00:18:02,759 --> 00:18:04,786 Mapla is gonna get us all into prison 209 00:18:05,026 --> 00:18:07,639 Have you made any use of your freedom? 210 00:18:07,852 --> 00:18:11,666 We visit temples as a family Now, we'll go to prisons as a family 211 00:18:11,836 --> 00:18:13,399 Go use the flush first 212 00:18:13,706 --> 00:18:15,199 Embarrassing for an "educated"... 213 00:18:15,426 --> 00:18:17,199 Who's the "educated"... 214 00:18:17,386 --> 00:18:18,466 Him... 215 00:18:18,679 --> 00:18:21,186 Then listen to the educated 216 00:18:21,599 --> 00:18:24,946 When we get buried, there shouldn't be grass sprouting 217 00:18:25,319 --> 00:18:26,946 Revolutions must germinate Revolution 218 00:18:29,572 --> 00:18:31,626 Sagalai Where do we get those coffins? 219 00:18:31,906 --> 00:18:35,146 That's easy to find out Let's get you killed first 220 00:18:39,172 --> 00:18:40,319 Break it up 221 00:18:40,572 --> 00:18:43,959 Pechi, there's no need to make any accusations 222 00:18:44,319 --> 00:18:46,959 This attitude, right here, is aggravating him 223 00:18:48,052 --> 00:18:50,506 The day you put up Netaji and Nallakannu ayya photos 224 00:18:50,732 --> 00:18:52,159 His attitude has changed since then 225 00:18:52,479 --> 00:18:54,746 Your affection will make him an outcast 226 00:18:55,412 --> 00:18:56,986 The way our leaders are... 227 00:18:57,359 --> 00:18:58,559 ...with pride 228 00:18:58,866 --> 00:19:00,372 Back to square one 229 00:19:01,892 --> 00:19:03,546 Are we going to the temple or not? 230 00:19:03,759 --> 00:19:04,252 Sisters! 231 00:19:04,386 --> 00:19:06,559 The Lord's wine is missing 232 00:19:08,546 --> 00:19:09,492 This is unacceptable 233 00:19:09,612 --> 00:19:12,706 I can't stand these accusatory looks 234 00:19:13,159 --> 00:19:16,266 I did not touch it The one in the attic, that is 235 00:19:16,479 --> 00:19:20,306 How did you know it was in the attic? Your face betrays you 236 00:19:20,572 --> 00:19:21,679 Should have diluted your mix 237 00:19:21,892 --> 00:19:24,052 Drop it, let's go buy another one 238 00:19:24,719 --> 00:19:26,052 Thank you 239 00:19:26,240 --> 00:19:28,786 Shutters down Shutters down TASMAC Shutters down 240 00:19:29,106 --> 00:19:31,760 Shutters down Shutters down TASMAC Shutters down 241 00:19:34,386 --> 00:19:36,893 Shutters down Shutters down TASMAC Shutters down 242 00:19:44,720 --> 00:19:45,386 Mapla 243 00:19:45,826 --> 00:19:48,160 People want to be in high spirits, 244 00:19:49,106 --> 00:19:51,853 then reject the spirits that lift them up 245 00:19:52,453 --> 00:19:53,280 People are strange 246 00:19:53,386 --> 00:19:54,853 Stop We have reached 247 00:20:01,413 --> 00:20:03,893 Shutters up Shutters up TASMAC Shutters up 248 00:20:04,000 --> 00:20:06,653 Shutters up Shutters up TASMAC Shutters up 249 00:20:07,226 --> 00:20:13,880 TASMAC Shutters Up TASMAC Shutters down 250 00:20:14,173 --> 00:20:15,973 TASMAC Shutters Up TASMAC Shutters down 251 00:20:16,053 --> 00:20:16,826 Stop it, Mama 252 00:20:17,106 --> 00:20:17,946 Half measure , brother 253 00:20:18,133 --> 00:20:20,800 - Is it enough, Sir? - You forgot my share 254 00:20:21,586 --> 00:20:22,333 Two half-measures 255 00:20:23,786 --> 00:20:26,266 Shutters down Shutters down 256 00:20:28,173 --> 00:20:30,400 Shutters Up Shutters Up TASMAC Shutters up 257 00:20:30,706 --> 00:20:32,986 Every Tom, Dick and Harry is a rebel these days 258 00:20:33,186 --> 00:20:35,053 Can't go home now 259 00:20:35,240 --> 00:20:36,613 Now women have started too 260 00:20:37,120 --> 00:20:39,413 Mind the drink, constable Or,somebody may find out 261 00:20:39,613 --> 00:20:40,946 Sir with Soda or Water? 262 00:20:41,266 --> 00:20:42,400 With Soda, Yes 263 00:20:43,333 --> 00:20:44,586 Look at this farce 264 00:20:45,186 --> 00:20:47,000 There are the lawyers rebelling, 265 00:20:47,200 --> 00:20:49,093 Here's the law enforcement partying 266 00:20:49,306 --> 00:20:52,226 Dissenting is anti-nationalistic, they say 267 00:20:54,320 --> 00:20:56,840 Their shouts fall on deaf ears 268 00:20:57,226 --> 00:20:58,413 - Wait Mama - What Mapla? 269 00:20:58,880 --> 00:21:01,506 Mapla we got a flat tyre - Oh no 270 00:21:01,853 --> 00:21:02,746 Hello 271 00:21:02,920 --> 00:21:05,693 It didn't get punctured. I flattened it 272 00:21:07,186 --> 00:21:08,866 Are you out of your mind? 273 00:21:09,133 --> 00:21:10,866 Aren't you educated? 274 00:21:11,120 --> 00:21:12,813 Insulting all the women here, 275 00:21:13,093 --> 00:21:15,413 You walk right past us to buy liquor 276 00:21:15,820 --> 00:21:16,933 Can't you be mindful? 277 00:21:17,200 --> 00:21:20,106 Punctured it to embarass you 278 00:21:20,800 --> 00:21:21,440 Right 279 00:21:23,530 --> 00:21:25,693 How many times have you protested here? 280 00:21:26,460 --> 00:21:28,093 - Ten times - Ten!? 281 00:21:30,946 --> 00:21:36,520 So you are stuck in a dumb loop of blunt protests? 282 00:21:37,066 --> 00:21:37,960 Bang on 283 00:21:39,026 --> 00:21:41,906 Are you mindful of what's going on here? 284 00:21:43,066 --> 00:21:44,853 Now let's get heard 285 00:21:45,160 --> 00:21:46,853 Watch this 286 00:21:59,960 --> 00:22:01,093 Good throw, Mapla 287 00:22:16,093 --> 00:22:17,240 Guess they heard you 288 00:22:19,066 --> 00:22:20,746 Shame on you, lawyer 289 00:22:21,200 --> 00:22:24,066 Are you trying to incite riots here? 290 00:22:24,540 --> 00:22:26,613 Hello Sir, I was the one who hurled the stone 291 00:22:26,760 --> 00:22:29,600 You say this to a cop? 292 00:22:29,800 --> 00:22:32,453 Yes, to this cop 293 00:22:34,280 --> 00:22:38,960 Dumb cops and smartphones better love story than twilight 294 00:22:39,360 --> 00:22:41,426 Let's not get stirred up now 295 00:22:41,640 --> 00:22:43,506 Alright, I'm excusing you all Get lost 296 00:22:43,660 --> 00:22:46,146 We excuse you too. Peace 297 00:22:47,013 --> 00:22:48,146 Baldy, Sir 298 00:22:48,826 --> 00:22:50,146 Pay your fines 299 00:22:50,333 --> 00:22:51,946 Who do you think you are? 300 00:22:52,093 --> 00:22:53,946 You wanna find out on the Internet? 301 00:22:54,346 --> 00:22:56,333 Damn you Here 302 00:22:56,853 --> 00:22:59,733 Good Lord, this ain't coming off your pocket is it? 303 00:23:00,040 --> 00:23:01,906 A nickel from your bribe kitty 304 00:23:02,386 --> 00:23:04,333 Bless you Sir 305 00:23:04,706 --> 00:23:06,840 Policemen, Get these these people out of here 306 00:23:07,066 --> 00:23:10,826 The powers that be have grown rotten around us 307 00:23:11,253 --> 00:23:12,973 The powers are deaf 308 00:23:12,973 --> 00:23:17,426 If you seek justice you have to be direct with blunt force 309 00:23:19,813 --> 00:23:21,826 I know what you are thinking 310 00:23:22,426 --> 00:23:27,946 Bit rich coming from an early drinker huh? 311 00:23:28,493 --> 00:23:29,266 Madam 312 00:23:29,666 --> 00:23:31,293 A drink can be many things 313 00:23:36,226 --> 00:23:38,640 Hey, There's the aroma Hey, Here's the aroma 314 00:23:39,080 --> 00:23:41,186 Hey, There's the aroma Hey, Here's the aroma 315 00:23:41,560 --> 00:23:47,333 There's the aroma Here's the aroma 316 00:23:57,493 --> 00:23:58,920 Tap it Drum it 317 00:23:59,040 --> 00:24:00,920 Patter it Get in Get Loose 318 00:24:01,053 --> 00:24:02,920 Put your hands together 319 00:24:03,053 --> 00:24:04,266 In comes the gust Doors go bust 320 00:24:04,400 --> 00:24:07,560 Thunders join in, Crackers pour in Move to the whistles 321 00:24:08,266 --> 00:24:10,546 All hail Karupanna Saamy 322 00:24:10,920 --> 00:24:13,826 This is the land of self-respect, be wary 323 00:24:14,026 --> 00:24:16,346 Crackers, light 'em up Egos, light 'em up 324 00:24:16,586 --> 00:24:19,000 Crackers, light 'em up Esteem, get 'em up 325 00:24:19,293 --> 00:24:20,293 Dance to the beats 326 00:24:20,640 --> 00:24:21,826 Dance to the sway 327 00:24:21,973 --> 00:24:23,120 Dance to the roar 328 00:24:23,346 --> 00:24:24,520 This is the Dance of the Gods 329 00:24:24,890 --> 00:24:35,026 Madurai glitters, In Jasmine fragrance 330 00:24:35,400 --> 00:24:36,493 Eyes like dollar bills, 331 00:24:36,720 --> 00:24:38,493 Bites like winter chills 332 00:24:40,760 --> 00:24:41,920 Eyes like dollar bills, 333 00:24:42,133 --> 00:24:43,253 Bites like winter chills 334 00:24:43,440 --> 00:24:44,546 Teeth like camphor 335 00:24:44,786 --> 00:24:45,933 Reckless valour 336 00:24:46,120 --> 00:24:56,360 Madurai glitters, In Jasmine fragrance 337 00:25:02,200 --> 00:25:13,226 Hey, There's the aroma Hey, Here's the aroma 338 00:25:20,946 --> 00:25:22,786 Dot the town in flex banners 339 00:25:26,160 --> 00:25:28,266 Societies grow in all manners 340 00:25:31,506 --> 00:25:32,706 Pull in their might 341 00:25:32,933 --> 00:25:34,093 Looking for a slight 342 00:25:34,653 --> 00:25:37,640 To pick a damn fight 343 00:25:41,320 --> 00:25:58,800 Do they think it out? Or do they out-think them? 344 00:25:59,773 --> 00:26:02,360 Time for the fireworks 345 00:26:04,386 --> 00:26:07,600 made by our hands 346 00:26:13,573 --> 00:26:20,413 Do they think it out? Or do they out-think them? 347 00:26:43,093 --> 00:26:45,493 Hey Pechi look here, come see our Vetri 348 00:26:45,973 --> 00:26:47,490 Your brother is on fire! 349 00:27:02,733 --> 00:27:05,480 We plant paddy with crabs 350 00:27:05,720 --> 00:27:08,800 Plant cane with canines 351 00:27:08,986 --> 00:27:11,573 Sustain through plantain 352 00:27:11,746 --> 00:27:14,840 Flourish with coconuts 353 00:27:15,000 --> 00:27:17,720 Roll on Rock on 354 00:27:18,040 --> 00:27:20,453 Set it on fire We don't tire 355 00:27:20,946 --> 00:27:23,706 Pull up Push up 356 00:27:23,700 --> 00:27:26,440 Fire up The dance tonight 357 00:27:26,746 --> 00:27:29,320 The carnival begins 358 00:27:29,760 --> 00:27:32,373 and we don't stop 359 00:27:32,733 --> 00:27:34,986 The stags are here, 360 00:27:35,320 --> 00:27:38,106 friends in spear 361 00:27:44,920 --> 00:27:47,026 Hey, this is just the beginning 362 00:27:47,520 --> 00:27:49,026 now don't bail out panting 363 00:27:49,160 --> 00:27:55,093 Hey Black Romeo Hey Chic Juliet 364 00:27:55,613 --> 00:28:01,786 Hey Black Black Hey Chic Chic 365 00:28:02,146 --> 00:28:05,346 Hey Black Hey Chic 366 00:28:05,640 --> 00:28:08,520 A young maiden fried some bean 367 00:28:08,946 --> 00:28:09,960 ran out of oil, 368 00:28:10,213 --> 00:28:13,506 walked to the store steady got it bagged and ready 369 00:28:13,946 --> 00:28:15,066 didn't have enough money 370 00:28:15,293 --> 00:28:18,133 What will she do, the young Miss? 371 00:28:18,400 --> 00:28:20,133 Bartered in kiss 372 00:28:40,626 --> 00:28:43,413 A young maiden took a stroll 373 00:28:43,600 --> 00:28:46,800 A man on the way started to drool 374 00:28:47,066 --> 00:28:50,093 On the moonless night, she moved in tight 375 00:28:50,693 --> 00:28:53,240 The fool in fear, sweating unclear 376 00:28:53,440 --> 00:28:54,306 She reached out 377 00:28:54,826 --> 00:28:56,733 The lights went out 378 00:28:56,853 --> 00:28:58,560 She wasn't foolish 379 00:29:03,760 --> 00:29:05,813 Cursed by a buffoon 380 00:29:07,106 --> 00:29:09,693 I sway to be lampooned 381 00:29:10,613 --> 00:29:13,133 Tricked by a dullard 382 00:29:13,533 --> 00:29:16,853 I sing this ballad 383 00:29:17,253 --> 00:29:18,693 Lassie on the balcony 384 00:29:18,973 --> 00:29:20,373 Popsy on the canopy 385 00:29:20,626 --> 00:29:21,973 Memories are fuzzy 386 00:29:22,226 --> 00:29:23,973 of the same story 387 00:29:24,066 --> 00:29:24,866 Kick the buffoon 388 00:29:25,426 --> 00:29:27,760 Cursed by a buffoon 389 00:29:28,533 --> 00:29:30,760 I sway to be lampooned 390 00:29:32,333 --> 00:29:34,720 Tricked by a dullard 391 00:29:35,226 --> 00:29:37,520 I sing this ballad 392 00:29:40,160 --> 00:29:58,173 Madurai glitters, In Jasmine fragrance 393 00:29:58,773 --> 00:29:59,706 I, Vetri, 394 00:29:59,970 --> 00:30:04,880 hereby declare that I register as an advocate with the TamilNadu Bar Council 395 00:30:05,200 --> 00:30:08,826 and carry the duties of an advocate within the purview of Indian Constitution 396 00:30:10,010 --> 00:30:11,040 K. Vetri BA.BL. Advocate 397 00:30:14,800 --> 00:30:15,586 (Singing) 398 00:30:15,826 --> 00:30:19,306 Madani, Don't sweep for the neighborhood 399 00:30:19,573 --> 00:30:22,666 What took you so long? Come here 400 00:30:23,640 --> 00:30:24,560 Ask daddy, mom 401 00:30:24,760 --> 00:30:27,733 He had a long chat with the teacher 402 00:30:28,400 --> 00:30:30,426 Little Rascal, all the candies I bribed you with... 403 00:30:30,586 --> 00:30:33,626 Ma, Daddy wants me to call my teacher as mom 404 00:30:33,933 --> 00:30:38,400 Oi, go get on with your homework 405 00:30:38,653 --> 00:30:39,493 Care to explain 406 00:30:39,653 --> 00:30:44,946 Her husband went for a break It was just a chat 407 00:30:45,133 --> 00:30:48,226 Had he gone for lunch? We could have had lunch 408 00:30:48,560 --> 00:30:49,800 Today's gonna be the end of you 409 00:30:50,020 --> 00:30:51,600 I meant lunch with him 410 00:30:51,746 --> 00:30:54,493 Mama, what's up? Playing hide and seek? 411 00:30:54,650 --> 00:30:56,640 Is that tea or coffee? Coffee, Mama want some? 412 00:30:57,040 --> 00:30:59,053 - Son, who got you these? - Teacher-Mom, ma 413 00:30:59,240 --> 00:31:01,426 What the hell is a Teacher-Mom? 414 00:31:01,693 --> 00:31:04,693 Mapla, what do you wanna do, now that your graduation is over? 415 00:31:04,840 --> 00:31:06,746 How about being a mason? 416 00:31:06,840 --> 00:31:07,560 Ha ha ... Not funny 417 00:31:07,760 --> 00:31:09,480 I meant who is he planning to practice under? 418 00:31:09,613 --> 00:31:11,546 Stop bending over 419 00:31:11,700 --> 00:31:14,746 For all our clan around Karumathur, Kamuthi and Kaalaiyar Koil, He'll be the criminal lawyer 420 00:31:14,880 --> 00:31:16,613 Criminal lawyer, you say? 421 00:31:16,786 --> 00:31:18,333 - Yes - Not a chance. No way 422 00:31:19,120 --> 00:31:24,080 We sisters didn't make him a lawyer for the clan 423 00:31:24,280 --> 00:31:25,800 What's he gonna do then? 424 00:31:26,013 --> 00:31:28,653 He'll be far removed from the world of criminals, 425 00:31:28,813 --> 00:31:31,093 practicing under the best civil lawyer in Madurai 426 00:31:31,213 --> 00:31:33,333 M. Bojarajan MA.ML. Civil Advocate 427 00:31:37,640 --> 00:31:43,506 Amazing... Looks like a wedding ceremony 428 00:31:43,680 --> 00:31:47,360 It's a mark of our respect, Sir 429 00:31:47,800 --> 00:31:52,693 We would love to see our brother become the best under your tutelage 430 00:31:54,120 --> 00:31:56,680 Please don't mistake him for a ruffian Sir 431 00:31:56,973 --> 00:32:00,026 His unkempt hair is a penance for our diety 432 00:32:01,280 --> 00:32:05,413 I believe plain-speaking people like you raise good children 433 00:32:05,813 --> 00:32:07,093 Don't worry, Madam 434 00:32:07,226 --> 00:32:11,626 All your love will make him a fine lawyer, better than me 435 00:32:11,780 --> 00:32:13,600 Thank you, Sir - You know my chamber number, right? 436 00:32:13,706 --> 00:32:15,400 - Yes Sir - I'll see you in court today 437 00:32:17,946 --> 00:32:19,880 Strictly no lies in profession, okay? 438 00:32:20,080 --> 00:32:22,546 Integrity is everything 439 00:32:22,853 --> 00:32:25,506 Madhu, listen to my partner... 440 00:32:25,773 --> 00:32:29,160 From a clan used to being plaintiffs and defendants, 441 00:32:29,400 --> 00:32:32,560 One of us has become a lawyer I'm so happy today 442 00:32:32,810 --> 00:32:35,706 Sagalai, I'd look great in that coat and gown 443 00:32:35,906 --> 00:32:38,733 Yes, a gown would suit you 444 00:32:38,933 --> 00:32:39,640 Quiet now 445 00:32:39,906 --> 00:32:42,666 - Follow Senior's instructions - Sure Sir, I'll follow 446 00:33:00,906 --> 00:33:04,080 Is she checking him out? 447 00:33:04,460 --> 00:33:06,813 Will you make forty thousand monthly? - Not even close 448 00:33:07,146 --> 00:33:08,453 (Clamour) 449 00:33:11,640 --> 00:33:13,053 Kill him 450 00:33:16,293 --> 00:33:17,293 Back out, back out 451 00:33:18,560 --> 00:33:20,013 Watch out, Vetri 452 00:33:31,853 --> 00:33:34,293 Mama, catch my brother 453 00:33:41,466 --> 00:33:42,560 Finish him 454 00:33:44,626 --> 00:33:45,800 Let me go 455 00:34:07,373 --> 00:34:08,066 Deivam, Sir 456 00:34:08,180 --> 00:34:11,666 I had no idea that you would here or, that you were planning to buy this property 457 00:34:11,800 --> 00:34:12,680 I swear 458 00:34:12,960 --> 00:34:16,493 I wish to have no conflicts between us 459 00:34:16,760 --> 00:34:22,800 My partner and I, will sign wherever you want us to 460 00:34:23,200 --> 00:34:25,386 Don't tell your father of this conversation please 461 00:34:26,280 --> 00:34:26,946 Hey Kid 462 00:34:27,280 --> 00:34:28,360 Go tell your father 463 00:34:28,906 --> 00:34:31,386 Tell him Town Secretary Veeran was here 464 00:34:32,200 --> 00:34:34,973 Pandi can be your stooge 465 00:34:35,293 --> 00:34:36,400 I won't sign it 466 00:34:36,700 --> 00:34:38,493 Neither will I allow my partner to 467 00:34:38,960 --> 00:34:41,986 Every arbitration in Madurai has your interference 468 00:34:42,133 --> 00:34:44,760 You and your father sniff conflicts like dogs 469 00:34:44,986 --> 00:34:47,333 But you expect others to keep away 470 00:34:47,760 --> 00:34:51,733 Alone you feast on political clout and kangaroo courts 471 00:34:52,000 --> 00:34:53,493 Enough with your posturing 472 00:34:53,746 --> 00:34:55,173 Cut the crap 473 00:34:55,480 --> 00:34:58,706 I have the strength and the courage to confront you 474 00:34:58,866 --> 00:35:00,053 Get lost, loser 475 00:35:00,560 --> 00:35:02,733 You can't intimidate me 476 00:35:03,080 --> 00:35:04,893 Save your glares for others 477 00:35:05,600 --> 00:35:07,853 Or, your men will find you in gutters 478 00:35:08,320 --> 00:35:12,280 Careful now, Your father might end up cremating you 479 00:35:13,240 --> 00:35:15,240 I'd kill for even confronting my son 480 00:35:15,760 --> 00:35:19,280 You had the gall to warn him 481 00:35:24,533 --> 00:35:29,146 Choose your enemy before you choose your words 482 00:35:29,940 --> 00:35:32,213 Son of death, the enemy you chose 483 00:35:53,053 --> 00:35:54,093 Curse him 484 00:35:54,293 --> 00:35:58,000 Stained my brother's first day with blood 485 00:35:58,180 --> 00:35:59,546 Damn him to hell 486 00:35:59,666 --> 00:36:01,440 Let the termites eat his hand away 487 00:36:01,733 --> 00:36:05,946 What do we do, when murders happen in courts? 488 00:36:06,213 --> 00:36:07,940 Take a vacation and check in later 489 00:36:09,453 --> 00:36:13,626 You made me watch a man die Why did you restrain me? 490 00:36:13,973 --> 00:36:15,946 Had you let me go, I would have... 491 00:36:16,186 --> 00:36:17,946 Cut it, Mapla 492 00:36:18,186 --> 00:36:22,373 Your sisters have toiled hard to see you prosper 493 00:36:22,570 --> 00:36:24,520 Not to visit you in prison 494 00:36:24,706 --> 00:36:28,066 Mapla, it was fight between two thugs 495 00:36:28,400 --> 00:36:30,866 There were no good guys in that fight 496 00:36:31,453 --> 00:36:35,546 There's no honor among thieves 497 00:36:36,093 --> 00:36:37,080 Word 498 00:36:37,253 --> 00:36:40,213 Walk away from this nonsense, Mapla 499 00:36:40,370 --> 00:36:42,600 - To find another conflict? - Bro, I'm serious here 500 00:36:42,893 --> 00:36:44,600 Doesn't look that way 501 00:36:45,026 --> 00:36:47,106 So I should just be a by-stander? 502 00:36:47,733 --> 00:36:50,866 Get it through your thick head 503 00:36:51,106 --> 00:36:56,466 In this part of the world, indifference is the mark of the educated 504 00:36:56,650 --> 00:37:00,053 In the eyes of the town, don't be a ruffian Be the educated one 505 00:37:07,826 --> 00:37:09,746 Listen your outrage is justified 506 00:37:10,213 --> 00:37:11,093 We don't deny it 507 00:37:11,840 --> 00:37:13,706 But please be pragmatic 508 00:37:14,240 --> 00:37:17,240 You can't fix a rotten system 509 00:37:18,220 --> 00:37:22,586 This sense of righteousness killed your father 510 00:37:23,040 --> 00:37:24,800 Grief took your mother 511 00:37:25,240 --> 00:37:26,706 Without the parents to look after, 512 00:37:26,906 --> 00:37:31,706 Your sister stood helpless with six young children 513 00:37:37,093 --> 00:37:40,533 She fears you the same fate as your father 514 00:37:46,000 --> 00:37:48,333 Men who have families, shouldn't have ideologies 515 00:37:48,460 --> 00:37:50,573 Men who have ideologies shouldn't have families 516 00:37:50,720 --> 00:37:52,760 Afraid that you would seek trouble, 517 00:37:53,280 --> 00:37:55,626 We kept your father's tragedy unknown to you 518 00:37:56,000 --> 00:37:59,973 No country for good men 519 00:38:00,800 --> 00:38:01,973 Be pragmatic 520 00:38:02,306 --> 00:38:04,693 Also, the man who murdered in court, Ganesan, is 521 00:38:04,840 --> 00:38:07,506 the most dreaded thug in Madurai, for the past 40 years 522 00:38:08,573 --> 00:38:12,506 Brother, we made you District Secratary despite being a thug 523 00:38:12,706 --> 00:38:15,520 But you killed our own party man A Town Secratary no less 524 00:38:15,666 --> 00:38:18,360 Town shouldn't take on District 525 00:38:19,000 --> 00:38:22,200 Hey Ganesa, his conflict was with your son, not you 526 00:38:22,440 --> 00:38:23,960 Exactly. I may spare my enemies, 527 00:38:24,360 --> 00:38:27,666 But I never spare my son's enemies 528 00:38:28,613 --> 00:38:32,666 Look Zonal Secratary, my son should know no competitors in Madurai 529 00:38:32,920 --> 00:38:33,866 Not even you 530 00:38:34,100 --> 00:38:38,826 Are you saying your son's affairs, are more important than the party's? 531 00:38:39,080 --> 00:38:40,520 You got that right 532 00:38:40,786 --> 00:38:46,573 (TV - Kodumpavi Ganesan resigns as MM Party's Madurai District Secretary 533 00:38:46,973 --> 00:38:52,226 He held that posting for more than 30 years) 534 00:38:53,920 --> 00:38:57,560 Ganesa, I feel you may have rushed into that decision 535 00:38:58,133 --> 00:38:59,360 Nonsense 536 00:38:59,580 --> 00:39:01,840 He asked me to choose between my son and the party 537 00:39:02,280 --> 00:39:05,400 Unlike you my son is everything to me 538 00:39:06,280 --> 00:39:09,293 Remember, I begged to keep him alive 539 00:39:09,626 --> 00:39:13,213 I lost my dignity for him. What could be dearer? 540 00:39:13,853 --> 00:39:16,240 We let go of the party. Not Madurai 541 00:39:17,760 --> 00:39:20,866 Madurai is our identity We are Madurai's identity 542 00:39:21,773 --> 00:39:24,333 Madurai will always be in our pockets 543 00:39:24,840 --> 00:39:28,213 Do you know who gave me this scar? 544 00:39:28,853 --> 00:39:31,306 My mother hit me with a cup when I asked for a quarter 545 00:39:31,626 --> 00:39:33,613 I learnt money's value 546 00:39:34,266 --> 00:39:38,120 The hardships I endured should never be experienced by my son 547 00:39:38,466 --> 00:39:41,573 I'll continue with my ways forever 548 00:39:41,826 --> 00:39:45,920 Brother, your murder track record is getting indefensible 549 00:39:46,413 --> 00:39:47,866 There's the threat of Goondas Act 550 00:39:47,973 --> 00:39:50,066 And you have no plans of slowing down 551 00:39:50,490 --> 00:39:53,400 Take a vacation to Kodaikanal Mama till we get anticipatory bail 552 00:39:53,666 --> 00:39:55,400 Partymen are furious at you 553 00:39:55,786 --> 00:39:57,693 Ok Let's get Deivam engaged first 554 00:39:58,106 --> 00:40:01,026 Check up on Inspector Maalai Rajan 555 00:40:06,333 --> 00:40:08,106 Hello Kaalaiya 556 00:40:08,106 --> 00:40:10,600 In that Veeran murder case, 557 00:40:11,320 --> 00:40:13,000 Lawyer says we won't get anticipatory bail 558 00:40:13,186 --> 00:40:14,853 So, uncle and I will be absconding at kodaikanal 559 00:40:15,000 --> 00:40:16,013 Good idea, Kaalaiya 560 00:40:16,266 --> 00:40:18,613 I was going to suggest the same 561 00:40:19,013 --> 00:40:20,960 Enjoy the debauchery 562 00:40:21,133 --> 00:40:24,493 I will keep you guys posted 563 00:40:24,720 --> 00:40:25,920 - Ok? - Ok 564 00:40:26,093 --> 00:40:28,106 Tell him I wish him well, Kaalaiya 565 00:40:29,213 --> 00:40:30,253 Look Constable... 566 00:40:30,693 --> 00:40:33,906 Among men like Ganesan who kill for their son's tantrums 567 00:40:34,066 --> 00:40:37,120 This man is civil even when you have slapped his son 568 00:40:37,306 --> 00:40:38,613 But look how kind this man is 569 00:40:38,840 --> 00:40:41,040 Sir he maybe civil but his son hit me 570 00:40:47,386 --> 00:40:48,093 Catch me now 571 00:40:48,346 --> 00:40:50,093 Sir, his son filmed a girl bathing 572 00:40:50,370 --> 00:40:51,693 How can he go unpunished? 573 00:40:52,026 --> 00:40:54,773 I regret not being severe with him 574 00:40:55,106 --> 00:40:55,666 Calm down 575 00:40:55,880 --> 00:40:59,400 That's why he's compensating 50 thousand per hit 576 00:40:59,786 --> 00:41:04,066 If it was me, I'd ask him for ten more blows 577 00:41:04,293 --> 00:41:05,866 Don't be pedantic 578 00:41:06,120 --> 00:41:07,800 Sir, I can't speak for you 579 00:41:08,080 --> 00:41:09,586 The uniform has its own dignity 580 00:41:09,813 --> 00:41:11,586 I'll honour it Bye, Sir 581 00:41:14,480 --> 00:41:18,053 Why is he making this personal? 582 00:41:18,226 --> 00:41:19,973 Forget about the loser, Sir 583 00:41:20,160 --> 00:41:21,666 We, superiors, will settle this 584 00:41:21,880 --> 00:41:23,666 Please ask your son to be careful though 585 00:41:23,866 --> 00:41:24,666 Where is he now? 586 00:41:25,387 --> 00:41:28,694 Boy, we are in for a show tonight! 587 00:41:30,654 --> 00:41:31,747 Let me see 588 00:41:32,267 --> 00:41:33,307 Damn... 589 00:41:34,371 --> 00:41:36,707 - Lots of collections here, right? - That's why insisted 590 00:41:36,894 --> 00:41:37,707 Hey how was my outfit? 591 00:41:37,811 --> 00:41:41,294 - You were the coolest cat in the campus - Awww.. Thanks 592 00:41:41,427 --> 00:41:42,627 Hottest cat too 593 00:41:42,934 --> 00:41:43,667 Say what? 594 00:41:43,854 --> 00:41:44,854 You heard me 595 00:41:45,307 --> 00:41:46,987 What's your size? 596 00:41:47,254 --> 00:41:48,067 Sorry? 597 00:41:48,307 --> 00:41:49,654 You heard me 598 00:41:50,094 --> 00:41:52,574 Don't get all blushed now. 30 isn't it? 599 00:41:53,201 --> 00:41:54,094 I can show you 600 00:41:54,387 --> 00:41:56,894 Ooh... She wants to get in. Ok then you show me 601 00:41:57,147 --> 00:41:58,774 Sample this 602 00:41:59,441 --> 00:42:00,961 You shouldn't dare... 603 00:42:01,107 --> 00:42:04,907 - Hey! Stop - Try this you piece of sh... 604 00:42:05,481 --> 00:42:13,587 (TV) A video of a college girl thrashing Munna from Paravai 605 00:42:13,587 --> 00:42:16,547 who allegedly harassed her friend in a mall in Madurai KK Nagar, 606 00:42:16,734 --> 00:42:21,654 is going viral on Whatsapp and is trending across India 607 00:42:21,894 --> 00:42:24,521 The student seen in the video is reportedly missing 608 00:42:24,667 --> 00:42:30,081 Her parents are filing a complaint with Anna Nagar Police Station Inspector Vallalar 609 00:42:30,387 --> 00:42:35,494 A Special Police Squad is investigating at the behest of Inspector Vallalar 610 00:42:40,601 --> 00:42:42,921 Your trending slap video, humiliated me 611 00:42:43,094 --> 00:42:45,881 Soon you'll be trending too 612 00:42:48,854 --> 00:42:53,507 Is this how the educated behave with women? 613 00:42:53,787 --> 00:42:54,481 Unacceptable 614 00:42:54,811 --> 00:43:00,254 We want our daughters to get educated unlike the women of our generation. 615 00:43:00,614 --> 00:43:06,054 These brutes ruin our dreams 616 00:43:06,307 --> 00:43:07,467 Rot in hell 617 00:43:07,641 --> 00:43:11,201 Wonder what Vetri will do, when he knows Thamizh was harassed 618 00:43:12,041 --> 00:43:14,187 I can barely imagine... 619 00:43:14,401 --> 00:43:17,721 We know he is brutal with offenders 620 00:43:17,941 --> 00:43:20,601 He definitely won't spare if his niece is involved - Listen 621 00:43:20,881 --> 00:43:26,507 Why don't we wed Thamizh to Vetri? She'll be safe 622 00:43:26,694 --> 00:43:27,401 I agree 623 00:43:27,601 --> 00:43:30,814 That's an elegant way to keep them both safe 624 00:43:31,027 --> 00:43:32,081 Great idea! 625 00:43:33,747 --> 00:43:34,574 Marry who? 626 00:43:35,547 --> 00:43:36,574 Thamizh? 627 00:43:37,691 --> 00:43:38,507 Are you serious? 628 00:43:38,694 --> 00:43:42,641 You fed me the way you fed Thamizh, like only a mother can 629 00:43:42,971 --> 00:43:44,227 I see her as my little sister 630 00:43:44,401 --> 00:43:46,227 How can I marry her? 631 00:43:46,814 --> 00:43:48,574 Do I see you as my Sister? 632 00:43:49,321 --> 00:43:50,801 I see you as my Mother 633 00:43:55,494 --> 00:43:56,574 Mama - Huh? 634 00:43:57,134 --> 00:43:58,574 Did I over-step? 635 00:43:58,854 --> 00:44:00,067 No, you definitely didn't 636 00:44:00,361 --> 00:44:01,094 They did 637 00:44:01,321 --> 00:44:04,094 I was worried about how to handle this without hurting them 638 00:44:04,281 --> 00:44:05,561 But you cut to the bones, Mapla 639 00:44:05,747 --> 00:44:08,694 That you aren't Machan to your Mama but a son 640 00:44:12,521 --> 00:44:13,267 Hey 641 00:44:14,614 --> 00:44:16,214 Are you having stomach ache? 642 00:44:16,374 --> 00:44:17,627 Do you wanna use the toilet? 643 00:44:17,801 --> 00:44:18,494 Mapla 644 00:44:19,174 --> 00:44:22,027 We are so proud to have raised you 645 00:44:22,134 --> 00:44:23,614 Easy now 646 00:44:23,934 --> 00:44:25,294 Shut it 647 00:44:25,507 --> 00:44:26,094 Mapla 648 00:44:26,494 --> 00:44:27,947 In this wonderful moment... 649 00:44:28,587 --> 00:44:30,441 I want to propose... 650 00:44:30,654 --> 00:44:31,894 propose? 651 00:44:32,867 --> 00:44:35,987 wedding him to my sister sandhanam 652 00:44:36,307 --> 00:44:37,707 That'll be the end of him 653 00:44:38,014 --> 00:44:38,547 Why not? 654 00:44:38,734 --> 00:44:42,067 She's a perfect match for him 655 00:44:42,267 --> 00:44:46,774 She's the mix of Natalie and Halle 656 00:44:51,067 --> 00:44:52,307 Lying through his teeth 657 00:44:52,441 --> 00:44:54,654 She's a real sandal beauty 658 00:44:54,854 --> 00:44:56,201 Even her name is fragrant 659 00:44:56,201 --> 00:45:01,587 Keep you fragrance to you, why are trying to smear him? 660 00:45:01,747 --> 00:45:02,987 Brother, I'm serious 661 00:45:03,094 --> 00:45:05,201 You are hilarious 662 00:45:05,401 --> 00:45:07,561 - Let's see how it goes - Why should we? 663 00:45:07,867 --> 00:45:10,067 He's trying to be sneaky Don't you see it? 664 00:45:10,254 --> 00:45:12,721 Ignore this clown, Madani 665 00:45:12,867 --> 00:45:14,561 Please ask Mapla to visit my sister 666 00:45:14,694 --> 00:45:15,654 Clown? 667 00:45:15,827 --> 00:45:17,001 Sorry partner 668 00:45:17,521 --> 00:45:18,321 - Vetri? - Sister? 669 00:45:18,467 --> 00:45:21,147 Go meet that girl If you like her, we'll fix it up 670 00:45:21,561 --> 00:45:21,961 Okay 671 00:45:22,147 --> 00:45:24,894 Mapla, don't get influenced by your sister 672 00:45:25,081 --> 00:45:27,081 Don't think she'd be a match for you 673 00:45:27,281 --> 00:45:28,561 what do we tell them then? 674 00:45:28,681 --> 00:45:29,734 Say you didn't like her 675 00:45:30,054 --> 00:45:31,587 How can I? We haven't met her 676 00:45:31,801 --> 00:45:33,987 It won't make a difference 677 00:45:34,187 --> 00:45:35,987 - At least... - No arguments 678 00:45:36,241 --> 00:45:38,281 I have found the right girl for you - Who? 679 00:45:38,481 --> 00:45:41,454 She was checking you out in court - Who? 680 00:45:41,741 --> 00:45:44,534 The girl who gave us a flat tyre in TASMAC 681 00:45:44,721 --> 00:45:45,734 She's the One 682 00:45:46,027 --> 00:45:47,254 Where do we go find her? 683 00:45:47,587 --> 00:45:52,347 Simple, go find a TASMAC She'll be there protesting 684 00:45:52,761 --> 00:45:54,067 Mapla found her! 685 00:45:54,254 --> 00:45:55,334 Look to your right 686 00:45:55,534 --> 00:45:57,307 Madhu, nobody is volunteering 687 00:45:57,481 --> 00:45:58,907 Slow down 688 00:45:59,411 --> 00:46:02,361 Brother, can you please volunteer for our blood donation drive? 689 00:46:02,534 --> 00:46:05,867 Are you kidding me? 690 00:46:06,227 --> 00:46:07,854 For a drop of blood to materialise, 691 00:46:08,027 --> 00:46:11,641 one needs to rest up for a month My granny's wisdom 692 00:46:11,641 --> 00:46:13,641 No way this fool will volunteer 693 00:46:13,787 --> 00:46:16,214 I'm pissed that the fuel's run out 694 00:46:16,427 --> 00:46:18,281 A butcher might help you 695 00:46:18,507 --> 00:46:20,681 Poor thing Where did he go? 696 00:46:20,681 --> 00:46:23,107 Mapla, I'm here 697 00:46:23,321 --> 00:46:23,947 A moment please... 698 00:46:24,121 --> 00:46:26,294 - Blood Donation... and... - Can you please volunteer? 699 00:46:26,681 --> 00:46:28,241 ...Black donation 700 00:46:28,414 --> 00:46:29,214 Come on, yea 701 00:46:29,414 --> 00:46:30,641 Bang on 702 00:46:30,801 --> 00:46:32,814 - One more no - Hello 703 00:46:34,827 --> 00:46:37,547 Not a single volunteer since morning 704 00:46:37,787 --> 00:46:40,947 Your choice of volunteers are quite poor 705 00:46:41,054 --> 00:46:43,721 Choose somebody like him He'd volunteer anything for you 706 00:46:43,854 --> 00:46:44,694 Anything? 707 00:46:44,901 --> 00:46:46,374 You know give up intestines, lungs, 708 00:46:46,561 --> 00:46:48,627 Heart anything and everything 709 00:46:48,734 --> 00:46:49,547 Cut it now 710 00:46:49,761 --> 00:46:51,641 Where do you want us to sign up? 711 00:46:52,147 --> 00:46:53,507 Hello, Did I approach you? 712 00:46:53,627 --> 00:46:55,747 - No, but... - Why are you so eager? 713 00:46:55,961 --> 00:46:58,107 I don't think volunteering for your drive is a mistake 714 00:46:58,107 --> 00:47:01,574 Madam, you are pleading with unwilling men, 715 00:47:01,801 --> 00:47:03,881 and turning away genuine volunteers 716 00:47:05,334 --> 00:47:07,347 You must be out of your mind 717 00:47:07,601 --> 00:47:08,587 Sir, please come in 718 00:47:08,734 --> 00:47:09,574 Yes, Sir 719 00:47:10,707 --> 00:47:12,374 Mapla come in 720 00:47:12,374 --> 00:47:14,374 Mapla 721 00:47:14,881 --> 00:47:16,961 They'll come in too 722 00:47:17,321 --> 00:47:19,281 I'll make sure of it 723 00:47:20,281 --> 00:47:22,534 Come on, He's already inside 724 00:47:41,414 --> 00:47:43,187 Are we at the right place? Where is Mapla? 725 00:47:43,454 --> 00:47:46,267 Hey, we have so many here, out of the blue 726 00:47:48,574 --> 00:47:50,574 Doesn't make sense -Madam 727 00:47:53,321 --> 00:47:54,814 You are Madhu right? - Yeah 728 00:47:55,801 --> 00:47:58,041 My brother Vetri asked us to volunteer with you 729 00:47:58,281 --> 00:47:59,681 Where do we need to donate? 730 00:47:59,934 --> 00:48:01,494 - Vetri? - Sister? 731 00:48:02,094 --> 00:48:06,174 Your sisters have dressed up for a blood donation 732 00:48:07,481 --> 00:48:09,347 All of you are here, Sister? - Yea 733 00:48:09,707 --> 00:48:12,134 Vetri, is she the girl you told us about? 734 00:48:12,334 --> 00:48:13,187 - Yea - She's a keeper 735 00:48:13,521 --> 00:48:15,267 Tell us if you like her We'll fix it 736 00:48:15,521 --> 00:48:17,307 Madani, firstly donate some blood 737 00:48:17,614 --> 00:48:19,521 - Did you? - I married a vampire 738 00:48:20,214 --> 00:48:21,814 Always with his jokes, come Sister 739 00:48:22,094 --> 00:48:23,974 Hello Nurse, my family wants to donate blood 740 00:48:24,454 --> 00:48:26,707 You can fetch the buckets 741 00:48:31,721 --> 00:48:32,667 She's not going anywhere 742 00:48:33,094 --> 00:48:35,707 You need rest now, come 743 00:48:36,961 --> 00:48:40,027 Idiot, he has ruined my plans 744 00:48:40,214 --> 00:48:42,014 Oh, I think I ruined his plans 745 00:48:42,134 --> 00:48:44,014 - Let's settle this - Let's get out of here 746 00:48:44,121 --> 00:48:45,307 The meeting will happen 747 00:48:45,627 --> 00:48:48,867 Thinks he's John Wayne, Clown 748 00:48:49,667 --> 00:48:51,121 So you didn't meet my sister? 749 00:48:51,421 --> 00:48:52,027 Nope 750 00:48:52,681 --> 00:48:54,334 Sagalai, I wasn't talking to you 751 00:48:54,587 --> 00:48:56,027 Mapla, I'm asking you 752 00:48:56,774 --> 00:49:00,067 How is my sister a lesser match for you, than her? 753 00:49:00,321 --> 00:49:01,014 Tell me 754 00:49:01,294 --> 00:49:03,174 You should have seen my sister in person 755 00:49:03,427 --> 00:49:04,201 The horror 756 00:49:04,361 --> 00:49:06,201 Again, I wasn't talking to you 757 00:49:06,881 --> 00:49:09,614 Mapla, Don't judge my sister by knowing me 758 00:49:09,867 --> 00:49:15,281 Sagalai, the apple doesn't fall from the tree 759 00:49:15,587 --> 00:49:16,654 Don't you know? 760 00:49:16,934 --> 00:49:18,641 - Apple? - He's rattled 761 00:49:18,907 --> 00:49:21,521 Highly likely your sister is like you 762 00:49:21,681 --> 00:49:24,534 So i made him avoid her, decently 763 00:49:24,801 --> 00:49:26,201 Sagalai, you are messing it up 764 00:49:26,427 --> 00:49:27,814 God! Sagalai 765 00:49:28,227 --> 00:49:33,961 Don't you think their personalities should match? 766 00:49:35,281 --> 00:49:36,187 Mic drop 767 00:49:36,534 --> 00:49:38,187 - Mic? - Settled now 768 00:49:38,467 --> 00:49:39,721 Mapla Go on 769 00:49:40,601 --> 00:49:41,227 Thanks Madam 770 00:49:41,361 --> 00:49:42,627 These people volunteered for you 771 00:49:42,801 --> 00:49:46,707 I was rude earlier because of the poor turnout, Sorry 772 00:49:47,081 --> 00:49:48,534 We should colloborate again 773 00:49:48,841 --> 00:49:50,841 - Yes, Sir - We think the same 774 00:49:51,321 --> 00:49:51,854 So... 775 00:49:52,321 --> 00:49:53,347 Would you like anything else? 776 00:49:53,614 --> 00:49:54,321 What else? 777 00:49:54,547 --> 00:49:56,681 His heart? - Heart? 778 00:49:56,881 --> 00:49:57,747 He's kidding 779 00:49:57,961 --> 00:50:01,281 I meant you could use our help in the future 780 00:50:01,641 --> 00:50:02,987 So, can I have your number? 781 00:50:03,307 --> 00:50:06,601 We don't need "Kaviya" number, just get hers 782 00:50:06,867 --> 00:50:08,721 Mama You fool, I asked her in English 783 00:50:09,334 --> 00:50:10,867 -Sorry, he doesn't know English - Fool? 784 00:50:12,081 --> 00:50:14,347 I had it coming kid 785 00:50:15,267 --> 00:50:17,481 92456... Ok? 786 00:50:18,934 --> 00:50:21,214 Madhu, why did you give your number? 787 00:50:22,174 --> 00:50:24,254 He couldn't have caught that 788 00:50:24,467 --> 00:50:27,961 9 2 4 5 6 7 8 2 789 00:50:28,347 --> 00:50:29,241 - Double one - Double one 790 00:50:29,654 --> 00:50:33,281 Mapla, even I couldn't catch that How did you? 791 00:50:33,561 --> 00:50:36,507 Mama, I can even make sense of her gestures 792 00:50:36,761 --> 00:50:38,054 She spelled it out for me 793 00:50:38,401 --> 00:50:40,187 It struck my heart, got stuck in memory 794 00:50:41,041 --> 00:50:43,961 Amazing memory Now look at my speed 795 00:50:45,907 --> 00:50:46,694 - What? - Speak to her 796 00:50:47,214 --> 00:50:48,691 Dialler is on 797 00:50:52,494 --> 00:50:54,187 She's not picking up 798 00:50:54,347 --> 00:50:56,067 She has just given her number 799 00:50:56,214 --> 00:50:58,441 She has to make you yearn for it 800 00:50:58,691 --> 00:51:00,227 Try again If it didn't go through this time, 801 00:51:00,494 --> 00:51:03,214 I'll find her address for you 802 00:51:03,427 --> 00:51:04,547 I'm your wing man 803 00:51:04,774 --> 00:51:05,347 Mic drop 804 00:51:05,774 --> 00:51:08,227 He caught it! Now your phone won't stop buzzing 805 00:51:08,427 --> 00:51:10,014 Let him keep buzzing 806 00:51:10,227 --> 00:51:12,054 Say goodbye to your sleep then 807 00:51:12,307 --> 00:51:15,507 I lost my sleep, the day I met him at TASMAC 808 00:51:15,867 --> 00:51:17,721 You are singing a different tune now 809 00:51:18,067 --> 00:51:21,214 Oh, so you got us to Karumathur Temple to see him? 810 00:51:21,587 --> 00:51:23,214 Love at first sight? 811 00:51:23,614 --> 00:51:26,334 Love at first sight, need not be fickle and light 812 00:51:26,481 --> 00:51:27,694 Wow! Woah! 813 00:51:27,934 --> 00:51:29,134 What a thought Mama 814 00:51:29,414 --> 00:51:31,987 "Love at first sight, need not be fickle and light" 815 00:51:32,147 --> 00:51:34,761 Mapla This is not a drunken rant, 816 00:51:35,041 --> 00:51:37,121 This is our lawyer's chant 817 00:51:37,307 --> 00:51:38,267 Word 818 00:51:38,427 --> 00:51:42,241 Guess these thoughts are reminding us to each other 819 00:51:42,441 --> 00:51:44,347 Say what? Dream on 820 00:51:44,641 --> 00:51:46,347 Calm down 821 00:51:46,641 --> 00:51:47,761 I meant her thoughts 822 00:51:48,401 --> 00:51:50,561 So tell me, am I in your thoughts? 823 00:52:24,107 --> 00:52:30,707 Have they not seen a maid as pure as a moon? 824 00:52:32,521 --> 00:52:38,841 Have they not seen a blade of grass, grown slender and tall as a woman 825 00:52:39,614 --> 00:52:43,627 It cannot be denied 826 00:52:44,454 --> 00:52:49,614 After seeing her, it cannot be lied 827 00:52:50,241 --> 00:52:55,761 After seeing her, it cannot be lied 828 00:52:56,761 --> 00:53:01,601 My deceptive damsel, my deceptive damsel Scooped my heart's swell 829 00:53:01,881 --> 00:53:06,867 Little aspen stick, little aspen stick that my mind uses to flint 830 00:53:07,374 --> 00:53:11,921 My deceptive damsel, my deceptive damsel Scooped my heart's swell 831 00:53:12,187 --> 00:53:17,547 Little aspen stick, little aspen stick that my mind uses to flint 832 00:53:18,054 --> 00:53:20,401 Stonebreaker gaze, 833 00:53:20,667 --> 00:53:22,774 shoves my heart into a blaze 834 00:53:23,161 --> 00:53:25,227 Spright in her fragrance, 835 00:53:25,694 --> 00:53:27,561 nurtures one's conscience 836 00:53:27,787 --> 00:53:32,641 My dearest lily, My dearest lily My lovely enemy,My lovely enemy 837 00:53:32,881 --> 00:53:37,761 My dearest lily, My dearest lily My lovely enemy,My lovely enemy 838 00:54:03,787 --> 00:54:05,547 My desired rose 839 00:54:06,347 --> 00:54:08,054 left me in a daze 840 00:54:08,894 --> 00:54:10,667 lying in her wake as dust 841 00:54:11,547 --> 00:54:13,507 into millions I burst 842 00:54:14,107 --> 00:54:16,867 My desired rose left me in a daze 843 00:54:17,067 --> 00:54:19,414 lying in her wake as dust, into millions I burst 844 00:54:19,627 --> 00:54:22,054 Oh Rose, Rose, Rose 845 00:54:22,267 --> 00:54:24,907 Row Row Row Row Row Row 846 00:54:25,134 --> 00:54:29,694 Come, I'll keep you safe in my heart's latch 847 00:54:30,307 --> 00:54:34,561 Sew our shadows together into a soul patch 848 00:54:34,881 --> 00:54:37,241 Your drape inebriates, 849 00:54:37,441 --> 00:54:39,787 bleary, my pupil dialates 850 00:54:40,041 --> 00:54:42,361 Your drape inebriates, 851 00:54:42,614 --> 00:54:46,014 bleary, my pupil dialates 852 00:54:55,427 --> 00:55:00,334 You are my dearest, Madhu Without you I'd be all, blue 853 00:55:00,601 --> 00:55:06,294 In longing to call you Honey, the heart becomes dense like honey 854 00:55:06,561 --> 00:55:11,294 Your eyes in intense focus are Jasmine in Black and White 855 00:55:11,667 --> 00:55:16,254 Your breath brushes me gently with your name in the night 856 00:55:16,734 --> 00:55:21,654 Every turn of phrase are traps of a maze 857 00:55:21,881 --> 00:55:26,654 Every turn of the glance keeps in deep trance 858 00:55:26,881 --> 00:55:28,774 Your conspicous Bindi, circuitous goes Indy (500) 859 00:55:28,961 --> 00:55:31,721 Through me it goes boring, that heart loves that pining 860 00:55:31,894 --> 00:55:33,947 Slender mascara, Wider birthmark 861 00:55:34,147 --> 00:55:36,587 Unravels a mania, makes me smirk 862 00:55:37,014 --> 00:55:39,227 Open country, Backstreet gully Ingress, Egress 863 00:55:39,574 --> 00:55:41,774 Empress , Rasps and Rifflers Doe eyes, Dipping Dimples 864 00:55:42,321 --> 00:55:44,574 Double whorl, Toddler speak Bare my heart, Drop of love 865 00:55:44,894 --> 00:55:46,441 What did I say? What do I say? crazy 866 00:55:46,814 --> 00:55:48,974 Ranting 867 00:55:49,227 --> 00:55:51,694 Panting 868 00:55:51,894 --> 00:55:52,894 Fueled by you 869 00:55:53,201 --> 00:56:00,121 I launch into the Galaxy, see, see, see, see, see 870 00:56:03,467 --> 00:56:05,014 Ribabba 871 00:56:05,627 --> 00:56:07,054 Oh Oh Ribabba 872 00:56:08,587 --> 00:56:13,081 Oh Ribabba 873 00:56:13,761 --> 00:56:18,707 My deceptive damsel, my deceptive damsel splenderous and artful 874 00:56:18,947 --> 00:56:23,907 Little aspen stick, little aspen stick made the house rat flick 875 00:56:24,361 --> 00:56:29,041 My deceptive damsel, my deceptive damsel splenderous and artful 876 00:56:29,321 --> 00:56:34,707 Little aspen stick, little aspen stick made the house rat flick 877 00:56:51,394 --> 00:56:52,530 (Random conversations) 878 00:56:52,706 --> 00:56:54,530 Come here 879 00:56:54,690 --> 00:56:56,530 Get away from me 880 00:56:56,930 --> 00:56:58,802 Get lost 881 00:57:00,274 --> 00:57:01,122 Hey 882 00:57:01,490 --> 00:57:03,474 - You, Come hug me - Hey, who are you? 883 00:57:03,474 --> 00:57:05,474 Go away Go 884 00:57:07,826 --> 00:57:09,378 (Murmuring) 885 00:57:09,746 --> 00:57:11,938 We'll sort that out Chill 886 00:57:14,674 --> 00:57:16,962 (Moaning) 887 00:57:17,570 --> 00:57:19,010 Hey, Go away 888 00:57:19,202 --> 00:57:20,562 Get lost 889 00:57:21,794 --> 00:57:22,946 Vanitha! My dear! 890 00:57:23,458 --> 00:57:24,514 What happened to you? 891 00:57:24,514 --> 00:57:26,898 - Why do you look ragged? -You hug me 892 00:57:26,962 --> 00:57:28,178 What happened with you? 893 00:57:28,178 --> 00:57:29,794 Lord have mercy 894 00:57:29,794 --> 00:57:31,698 Hug me 895 00:57:32,370 --> 00:57:33,746 What is this tragedy? 896 00:57:34,322 --> 00:57:35,746 No No No! 897 00:57:36,322 --> 00:57:39,986 Have I lived, only to witness this? 898 00:57:39,986 --> 00:57:43,522 -Hug me -God... No! 899 00:57:44,162 --> 00:57:46,674 Oh No... No No! 900 00:57:47,298 --> 00:57:51,090 (TV - The Madurai College student who went missing 15 days ago, 901 00:57:51,280 --> 00:57:53,922 was found in an intoxicated state in Maatuthavani Bus Station 902 00:57:53,922 --> 00:57:58,514 She was allegedly hugging strangers and was unaware of her own father, 903 00:57:58,510 --> 00:58:01,538 when he found her The details of this tragedy are shocking 904 00:58:01,730 --> 00:58:04,866 It is to be reminded that she was also involved in the harrasment incident, 905 00:58:04,914 --> 00:58:06,466 that was widely condemned 906 00:58:06,642 --> 00:58:12,258 Vanitha, the victim, has accused Munna of abducting her 907 00:58:12,400 --> 00:58:15,890 and forcing her to consume narcotics 908 00:58:16,082 --> 00:58:20,770 The demand for arresting the rape accused Munna is...) 909 00:58:20,882 --> 00:58:22,930 She made my insult go trending all around 910 00:58:22,930 --> 00:58:25,522 Today her Hug is trending - (Students are marching...) 911 00:58:25,650 --> 00:58:27,954 How are you gonna tackle this heavy case? 912 00:58:28,060 --> 00:58:29,026 Shut up 913 00:58:29,378 --> 00:58:32,050 My father and I, have a plan 914 00:58:36,274 --> 00:58:37,570 (Cows Mooing) 915 00:58:37,858 --> 00:58:38,818 Sir, 916 00:58:39,074 --> 00:58:40,818 He's my only child 917 00:58:40,914 --> 00:58:43,538 Doesn't matter what he does, I have to protect him 918 00:58:43,682 --> 00:58:46,466 In his rage against the shame she gave my son, 919 00:58:46,514 --> 00:58:47,970 he lashed out 920 00:58:48,242 --> 00:58:51,650 We pray your protection, from this case 921 00:58:52,034 --> 00:58:52,610 Mapla, 922 00:58:52,658 --> 00:58:56,386 Remember that Lion Crested Bungalow in Paravai, you desired ? 923 00:58:56,962 --> 00:58:59,410 He is offering it 924 00:59:00,530 --> 00:59:01,618 Have you told father? 925 00:59:01,810 --> 00:59:04,450 will tell him when I meet him Kodaikanal 926 00:59:04,640 --> 00:59:06,994 - Have you applied for anticipatory bail? - We didn't get it, Sir 927 00:59:07,138 --> 00:59:08,946 It's alright, my advocate will take care of it 928 00:59:09,010 --> 00:59:11,458 - My house will be a safehouse for your son - Ok Sir 929 00:59:11,746 --> 00:59:13,378 Who's the Officer-in-charge? 930 00:59:13,378 --> 00:59:15,378 K. Vallalar BSc Inspector 931 00:59:21,858 --> 00:59:24,610 Sir, rich guys slip up once in a while 932 00:59:24,850 --> 00:59:27,170 Such slips are profitable for us 933 00:59:27,522 --> 00:59:28,706 Including you, Sir 934 00:59:29,074 --> 00:59:29,938 Sir, 935 00:59:30,466 --> 00:59:31,938 I don't need to tell you 936 00:59:32,162 --> 00:59:34,242 These brats usually go mad out of lust 937 00:59:34,242 --> 00:59:35,554 This guy did it out of rage 938 00:59:35,618 --> 00:59:38,082 They are ready to pay anything to quash this case 939 00:59:38,194 --> 00:59:40,786 How about an apartment in TVS Nagar? 940 00:59:40,834 --> 00:59:42,194 I have a daughter, too 941 00:59:42,306 --> 00:59:43,570 Woah! Woah! 942 00:59:43,810 --> 00:59:45,570 Sir's name is Vallalar, Mapla 943 00:59:45,840 --> 00:59:49,026 Vallalar is a Tamil saint, who showed sympathy to even plants and crops 944 00:59:49,314 --> 00:59:52,626 he cries for a dried crop, how can he take this? 945 00:59:52,754 --> 00:59:55,650 On top of it, he is a father to a girl too Too cruel for him 946 00:59:55,842 --> 00:59:57,826 So should we meet the SP, Uncle? 947 00:59:57,890 --> 01:00:00,010 You are welcome to meet even the DIG 948 01:00:00,242 --> 01:00:01,954 Good day, Sir. 949 01:00:02,242 --> 01:00:04,290 Uncle, get this guy transferred first 950 01:00:04,386 --> 01:00:07,538 - Only then we can finish it - I'll tell your father in Kodaikanal 951 01:00:15,122 --> 01:00:16,754 What did you want to discuss, Sir? 952 01:00:17,202 --> 01:00:19,042 I don't know how to begin 953 01:00:19,410 --> 01:00:22,690 Lately, we don't see even a modicum of justice 954 01:00:22,882 --> 01:00:24,034 All one needs is money, 955 01:00:24,242 --> 01:00:26,866 and one can get off with anything 956 01:00:26,946 --> 01:00:28,514 is the arrogance we see around us 957 01:00:28,642 --> 01:00:32,482 Ganesan's son Deivam approached me for a deal 958 01:00:32,626 --> 01:00:35,618 These thugs will flex their money, 959 01:00:35,906 --> 01:00:38,610 which will snowball all the way up, 960 01:00:38,818 --> 01:00:40,354 through the political system 961 01:00:40,546 --> 01:00:43,282 After which, it becomes pointless to pursue 962 01:00:43,474 --> 01:00:48,722 On behalf of Deivam, Ganesan has crushed many of my cases 963 01:00:48,818 --> 01:00:52,962 They have corrupted the whole system, right down to the public prosecutor 964 01:00:53,154 --> 01:00:55,730 He has the nerve to tell me, he'll meet my superiors 965 01:00:55,986 --> 01:00:58,146 I might get transferred in an hour 966 01:00:58,370 --> 01:00:59,618 That's their power 967 01:00:59,794 --> 01:01:02,370 Won't my daughter get justice, Sir? 968 01:01:02,658 --> 01:01:04,194 Don't worry, Sir 969 01:01:04,626 --> 01:01:08,994 I know someone who could help you get it 970 01:01:29,538 --> 01:01:30,530 Tell him, Sir 971 01:01:31,490 --> 01:01:32,754 What should I say? 972 01:01:33,394 --> 01:01:35,634 Should I say, that my College-going girl, 973 01:01:35,906 --> 01:01:39,714 is ridden in hospital after this monstronsity? 974 01:01:40,002 --> 01:01:43,186 Or should I tell you about that day, 975 01:01:43,330 --> 01:01:47,922 when she hugged me in an unspeakable state, unaware that I am her father? 976 01:01:48,146 --> 01:01:49,602 What should I tell you, Sir? 977 01:01:49,874 --> 01:01:54,146 We were proud of her bold nature 978 01:01:54,290 --> 01:01:56,642 But it has brought us horror 979 01:01:58,738 --> 01:02:01,170 What was her crime to deserve this? 980 01:02:01,362 --> 01:02:04,834 She stood up to defend her friend, 981 01:02:04,978 --> 01:02:09,906 when she was getting harassed And for that, she was abducted 982 01:02:10,034 --> 01:02:11,666 For 18 days, they... (sobbing) 983 01:02:11,826 --> 01:02:13,698 Brother, please... 984 01:02:13,778 --> 01:02:17,058 Let me go please, brother... 985 01:02:17,858 --> 01:02:20,210 Brother, please... 986 01:02:20,322 --> 01:02:23,618 - ...injected her with narcotics continously 987 01:02:28,642 --> 01:02:32,226 There were many men... even old men... 988 01:02:32,226 --> 01:02:37,170 My child... (sobbing) 989 01:02:55,810 --> 01:03:02,130 Not one of them saw my child as a sister, a daughter, 990 01:03:02,450 --> 01:03:05,746 or even a human... 991 01:03:05,874 --> 01:03:09,442 Has our town become so heartless? 992 01:03:11,154 --> 01:03:17,314 Are rich men of this country free to wreck other lives? 993 01:03:17,554 --> 01:03:22,034 I have prayed to every God in this town 994 01:03:22,210 --> 01:03:25,714 They have all abandoned us 995 01:03:26,098 --> 01:03:29,218 You are our final hope 996 01:03:36,098 --> 01:03:37,394 What's his name? 997 01:03:37,570 --> 01:03:39,394 One who raped is Munna 998 01:03:39,618 --> 01:03:43,042 Deivam came in to quash this case for money 999 01:04:17,602 --> 01:04:20,242 Hey, who here is Deivam? 1000 01:04:24,546 --> 01:04:25,922 Who is Deivam, here? Tell me 1001 01:04:26,002 --> 01:04:27,730 I said, who here is Deivam? 1002 01:04:29,426 --> 01:04:30,274 Here, I am 1003 01:04:45,906 --> 01:04:46,898 Kaali 1004 01:04:48,562 --> 01:04:50,306 Everything's up for sale 1005 01:04:50,482 --> 01:04:53,954 Has made you think you can sell women's honour Right? 1006 01:04:55,458 --> 01:04:58,466 You'll try minting money out of ruined lives 1007 01:04:58,546 --> 01:05:00,898 Did you think we will look the other way? 1008 01:05:02,700 --> 01:05:03,522 What was that? 1009 01:05:03,618 --> 01:05:06,130 Something about brats going mad over lust and anger 1010 01:05:06,290 --> 01:05:08,898 So, we the commoners are at the mercy of their madness? 1011 01:05:10,194 --> 01:05:12,194 Kangaroo courts are illegal 1012 01:05:12,610 --> 01:05:14,914 And you had the cheek to solicit an Inspector 1013 01:05:15,938 --> 01:05:17,122 Listen... 1014 01:05:17,714 --> 01:05:22,514 You will make him surrender in the court of law, 1015 01:05:23,762 --> 01:05:26,098 or you will surrender to death 1016 01:05:27,778 --> 01:05:28,642 Because 1017 01:05:28,898 --> 01:05:31,426 ...this land belongs to the Sons of Kannagi (a demi-god) 1018 01:05:31,570 --> 01:05:34,130 not to the Sons of Kaantha 1019 01:05:45,074 --> 01:05:45,954 Who is Kaantha? 1020 01:05:46,146 --> 01:05:48,738 You, dear daughter of a harlot! 1021 01:05:48,914 --> 01:05:50,354 Go on now 1022 01:05:50,690 --> 01:05:53,906 I'm dying here and... 1023 01:05:54,194 --> 01:05:58,818 ...you are off to see other men. curse you, Vixen 1024 01:05:58,898 --> 01:05:59,826 Shut up 1025 01:05:59,954 --> 01:06:02,466 Oh... Kaantha! 1026 01:06:02,674 --> 01:06:07,042 Such nerve to insult you... to your face 1027 01:06:07,426 --> 01:06:10,306 Yes! How dare he insults you, Sir? 1028 01:06:10,370 --> 01:06:13,634 Shut up. He only said it once. You all keep repeating it. 1029 01:06:15,122 --> 01:06:16,738 What do we do now, Deivam? 1030 01:06:16,802 --> 01:06:18,738 Your father is not around 1031 01:06:18,818 --> 01:06:20,370 Why do we need him? 1032 01:06:20,674 --> 01:06:21,682 Can I not kill? 1033 01:06:21,986 --> 01:06:23,826 When is coming to the court tomorrow? 1034 01:06:25,538 --> 01:06:28,178 Did I not tell you Madani? Do you know who he has told off? 1035 01:06:28,370 --> 01:06:32,098 He's confronted the son of Ganesan 1036 01:06:32,460 --> 01:06:35,378 I fear for what might happen next All your love has spoiled him 1037 01:06:35,522 --> 01:06:37,378 Vetri, why should we get into trouble for others? 1038 01:06:37,522 --> 01:06:38,946 How can you say that? 1039 01:06:39,218 --> 01:06:40,306 This wasn't other's trouble 1040 01:06:41,122 --> 01:06:42,658 This was our trouble, Sister 1041 01:06:46,066 --> 01:06:51,026 You all feared I might hurt him for what he did to Thamizh 1042 01:06:52,130 --> 01:06:54,050 Now, the brute has messed up her life 1043 01:06:55,138 --> 01:06:57,218 Had I knew of this back then, 1044 01:06:57,954 --> 01:06:59,954 we could have saved that girl 1045 01:07:00,098 --> 01:07:01,842 She got into trouble for our Thamizh, Sister 1046 01:07:02,002 --> 01:07:05,426 So callous we don't want to help the people who tried helping us 1047 01:07:05,522 --> 01:07:08,178 Has our education pushed us into indifference? 1048 01:07:09,234 --> 01:07:13,890 The men who go along with injustice, or shrink away, 1049 01:07:14,018 --> 01:07:17,058 should be rid of this place 1050 01:07:17,890 --> 01:07:20,946 A spear held in self-defense is not thuggery, Sister 1051 01:07:21,314 --> 01:07:23,042 Men who derive sadistic pleasure, 1052 01:07:23,234 --> 01:07:25,218 should be shown pain 1053 01:07:25,570 --> 01:07:28,946 Battle injuries are nothing new to us, Sister 1054 01:07:29,458 --> 01:07:32,274 When I saw her parents sobbing helplessly, 1055 01:07:32,386 --> 01:07:34,274 I thought of... 1056 01:07:35,794 --> 01:07:39,586 We get degrees, upgrade our lifestyle, 1057 01:07:39,970 --> 01:07:42,034 only to live in insecurity? 1058 01:07:43,090 --> 01:07:46,226 I cannot live with such indignity 1059 01:07:47,666 --> 01:07:49,922 Spared him, out of respect for you 1060 01:07:50,178 --> 01:07:52,658 Let's see whether your Police and Law can handle this 1061 01:07:54,930 --> 01:07:57,682 If, he gets away in court tomorrow, 1062 01:07:59,314 --> 01:08:01,154 Madurai will witness unexpected things 1063 01:08:01,202 --> 01:08:01,730 Vetri... 1064 01:08:22,722 --> 01:08:23,602 Yes, Madhu 1065 01:08:23,938 --> 01:08:25,714 Where are you, Vetri? I have reached the court 1066 01:08:25,874 --> 01:08:27,570 I'm waiting for her parents, 1067 01:08:28,050 --> 01:08:29,906 will bring them along 1068 01:08:33,682 --> 01:08:37,250 - They are here. I'll start now - Come soon 1069 01:08:38,050 --> 01:08:38,914 Brother! 1070 01:08:38,994 --> 01:08:41,570 Where is he? This is where he asked us to get down 1071 01:08:41,650 --> 01:08:44,242 - There! He's calling you. - Wait there please, I'll come over there. 1072 01:08:44,306 --> 01:08:46,994 Sir, we'll meet you there. Wait. 1073 01:08:47,058 --> 01:08:48,994 I'm almost there 1074 01:08:52,610 --> 01:08:53,474 Please wait we'll... 1075 01:09:13,906 --> 01:09:15,090 Brother! 1076 01:09:28,402 --> 01:09:31,154 Hold on Brother... 1077 01:09:35,420 --> 01:09:37,170 You'll be fine, brother. Hold On 1078 01:09:37,266 --> 01:09:40,626 Somebody call an ambulance please! 1079 01:09:44,402 --> 01:09:47,154 Call an ambulance, damn it 1080 01:09:48,162 --> 01:09:52,050 Don't spare him, Sir. Don't let him... 1081 01:09:53,458 --> 01:09:56,882 - I'm here for you, brother. - ...get ...away 1082 01:10:37,922 --> 01:10:39,954 "I will surrender to death"? 1083 01:10:41,314 --> 01:10:42,562 Now, I'll show you death 1084 01:10:54,956 --> 01:10:56,303 - Run over him, Sir - Die! 1085 01:11:02,626 --> 01:11:04,946 Kill him 1086 01:12:25,970 --> 01:12:27,970 You have no idea who I am 1087 01:12:28,050 --> 01:12:29,122 Don't... 1088 01:14:17,050 --> 01:14:21,103 (Brother, please let go of me...) 1089 01:14:21,650 --> 01:14:22,370 Please... 1090 01:14:38,914 --> 01:14:39,890 Don't... 1091 01:14:42,590 --> 01:14:43,450 No... Don't... 1092 01:14:43,863 --> 01:14:45,236 (Don't spare him...) 1093 01:14:45,346 --> 01:14:46,834 Don't do this 1094 01:14:47,156 --> 01:14:48,956 (Don't spare him...) 1095 01:14:55,330 --> 01:14:56,530 Don't... 1096 01:15:33,362 --> 01:15:34,690 Speak Inspector, 1097 01:15:35,143 --> 01:15:36,690 Deivam Sir has been... 1098 01:16:00,807 --> 01:16:02,167 (Men Pleading) 1099 01:16:02,535 --> 01:16:03,879 Hey, Break it up 1100 01:16:03,991 --> 01:16:06,623 This is what brought you here Get in 1101 01:16:06,670 --> 01:16:07,870 - Sir,Sir - What do you want? 1102 01:16:07,936 --> 01:16:09,270 My Mapla, Vetri... The Maatuthavani Case 1103 01:16:09,301 --> 01:16:11,589 Oh, that guy! The FIR has been filed 1104 01:16:11,630 --> 01:16:13,262 - You can find him in court - Oh no 1105 01:16:13,262 --> 01:16:14,318 So soon? 1106 01:16:14,494 --> 01:16:16,254 Hey Pechi, Call Madhu 1107 01:16:16,302 --> 01:16:18,254 She should already be in court 1108 01:16:21,294 --> 01:16:22,222 Excuse me 1109 01:16:23,934 --> 01:16:27,230 - Yes, Anni - Madhu, we came to the police station 1110 01:16:27,310 --> 01:16:30,238 Vetri is to be remanded in court Has he reached there? 1111 01:16:30,398 --> 01:16:31,406 No, he's not here yet 1112 01:16:31,614 --> 01:16:34,270 He is not there? I am waiting for Vetri too 1113 01:16:34,574 --> 01:16:38,334 He's not here. Neither is he in court Where have they taken him? 1114 01:16:41,854 --> 01:16:43,950 (Men Yelling) 1115 01:16:44,174 --> 01:16:48,190 Let the police bring him here, I'll split him in half 1116 01:16:48,382 --> 01:16:50,366 Hack him to pieces today 1117 01:16:50,462 --> 01:16:52,638 How dare he touches Ganesan's son? 1118 01:16:53,550 --> 01:16:55,710 He's here! He's here! 1119 01:16:56,318 --> 01:16:58,894 He is f...inished today 1120 01:17:07,838 --> 01:17:09,534 Stop the damn car 1121 01:18:11,262 --> 01:18:13,710 Step away from the car Go back 1122 01:18:19,390 --> 01:18:23,534 Get down Quick 1123 01:18:25,262 --> 01:18:27,918 Step away 1124 01:18:39,134 --> 01:18:44,510 I said step away 1125 01:18:57,454 --> 01:18:58,878 Pandi, kill him 1126 01:18:59,646 --> 01:19:03,406 Feed him to the dogs 1127 01:19:03,870 --> 01:19:05,166 Cut him into pieces 1128 01:19:32,780 --> 01:19:35,166 - Get back - I said, step back 1129 01:19:35,262 --> 01:19:37,998 Brother, you are stopping us He shouldn't be let go 1130 01:19:38,174 --> 01:19:43,662 Any man steps out, I'll burn every single one of you 1131 01:19:45,342 --> 01:19:46,766 He's my enemy 1132 01:19:47,006 --> 01:19:48,702 Only to me 1133 01:19:48,782 --> 01:19:52,398 Nobody touches him 1134 01:19:56,700 --> 01:19:57,406 Confused? 1135 01:19:57,678 --> 01:20:00,014 The men who raised my son want to kill you 1136 01:20:00,286 --> 01:20:03,614 Can you imagine my rage? 1137 01:20:05,294 --> 01:20:07,854 I've killed men who barely confronted my son, 1138 01:20:08,382 --> 01:20:10,462 but I'm taking a pause with you 1139 01:20:10,558 --> 01:20:11,502 Why? 1140 01:20:11,614 --> 01:20:15,182 Your death wouldn't just be an incident, it'll become history in Madurai 1141 01:20:15,390 --> 01:20:17,678 The Gods will shudder 1142 01:20:18,030 --> 01:20:19,822 Who do you think my son was? 1143 01:20:20,014 --> 01:20:21,326 My identity. My authority. 1144 01:20:21,560 --> 01:20:24,542 I lost my dignity begging for him 1145 01:20:24,622 --> 01:20:26,062 Gave up this district 1146 01:20:26,222 --> 01:20:28,750 That's the guy you murdered, in broad daylight 1147 01:20:29,070 --> 01:20:32,126 How should I slaughter you? 1148 01:20:34,030 --> 01:20:37,438 All this while, I was looking at his bloodstained shirt 1149 01:20:37,678 --> 01:20:39,214 It wasn't anger, 1150 01:20:39,518 --> 01:20:41,310 you killed out of rage 1151 01:20:42,814 --> 01:20:44,638 Where you killed my son, 1152 01:20:45,006 --> 01:20:47,854 I'll sever your head in the same place 1153 01:20:48,014 --> 01:20:49,998 Right on the 16th day 1154 01:20:51,918 --> 01:20:54,718 As an offering to my son 1155 01:20:55,678 --> 01:21:00,062 Survival is the ultimate stuggle in this world 1156 01:21:02,926 --> 01:21:07,982 "Why did I kill Ganesan's son?" Will be your regret every day 1157 01:21:08,670 --> 01:21:09,982 I'll make sure of it 1158 01:21:10,540 --> 01:21:11,742 You can leave now 1159 01:21:13,694 --> 01:21:14,542 Take him away 1160 01:21:14,622 --> 01:21:15,374 Can we file case? 1161 01:21:15,486 --> 01:21:18,174 After I've killed him, you can dump it on me 1162 01:21:18,510 --> 01:21:20,894 I have nothing to live for 1163 01:21:24,030 --> 01:21:25,710 Sir, he's refusing to file case 1164 01:21:26,062 --> 01:21:27,390 What do we do now? 1165 01:21:27,662 --> 01:21:29,262 Forget that idiot 1166 01:21:29,406 --> 01:21:31,534 We showed our loyalty 1167 01:21:31,646 --> 01:21:33,342 Can't be listening to him anymore 1168 01:21:33,486 --> 01:21:34,782 We'll end up paying for it 1169 01:21:34,942 --> 01:21:36,542 Doesn't matter if he is unwilling... 1170 01:21:36,766 --> 01:21:39,438 All we need is a case MKS has already filed one 1171 01:21:39,662 --> 01:21:43,758 We'll produce him in court Then its their tussle 1172 01:21:44,750 --> 01:21:47,230 Under the jurisdiction of Madurai Anna Nagar Police Station, 1173 01:21:47,406 --> 01:21:51,438 with regards to the Maatuthavani Double Murder Case, 1174 01:21:51,678 --> 01:21:56,142 the accused Vetri from Sellur who is charged under IPC Section 302, 1175 01:21:56,766 --> 01:22:00,926 should be in custody in Madurai Central Jail for 15 days, 1176 01:22:00,926 --> 01:22:04,814 should be produced here for re-investigation on 23rd of next month. 1177 01:22:05,022 --> 01:22:07,470 (Court Order Concludes) 1178 01:22:09,678 --> 01:22:13,278 Sir, even Ganesan did not file case, why did you? 1179 01:22:13,534 --> 01:22:15,270 We might get into trouble, Sir 1180 01:22:15,390 --> 01:22:17,270 He can spare him for any number of days 1181 01:22:17,470 --> 01:22:18,814 I cannot 1182 01:22:19,342 --> 01:22:21,214 He killed my only son 1183 01:22:21,422 --> 01:22:23,630 I can't be patient any longer 1184 01:22:24,350 --> 01:22:26,718 I don't care what you would do, 1185 01:22:26,974 --> 01:22:30,382 I want him dead in 10 minutes 1186 01:22:30,638 --> 01:22:32,430 An eye for an eye 1187 01:22:32,718 --> 01:22:33,630 Here... 1188 01:22:59,294 --> 01:23:04,494 This is why we warned you all the time 1189 01:23:06,766 --> 01:23:10,670 Did we make you a lawyer, to see you soaked in blood? 1190 01:23:14,974 --> 01:23:15,710 Pechi... 1191 01:23:17,422 --> 01:23:18,382 Mapla... 1192 01:23:18,654 --> 01:23:21,358 Our Sellur Ranjith and Zinda are in there 1193 01:23:21,758 --> 01:23:22,734 They'll look after you 1194 01:23:23,038 --> 01:23:24,606 I have given them dresses for you 1195 01:23:24,702 --> 01:23:26,238 Get rid of this shirt first 1196 01:23:48,798 --> 01:23:52,606 Devoid of love, the world never revolves, 1197 01:23:54,094 --> 01:23:57,870 True Blood never dissolves. 1198 01:23:59,342 --> 01:24:03,774 Devoid of love, the world never revolves, 1199 01:24:04,478 --> 01:24:08,350 True Blood never dissolves. 1200 01:24:09,742 --> 01:24:14,334 The sea never leaves the shore, 1201 01:24:15,006 --> 01:24:18,910 Kin clings to you like an endearing lore. 1202 01:24:20,158 --> 01:24:24,910 Without light, shadows can't exit, 1203 01:24:25,438 --> 01:24:30,622 Without Kin, life can't exist 1204 01:24:35,118 --> 01:24:39,582 Blood heals, 1205 01:24:40,206 --> 01:24:44,590 like a boon, surreal. 1206 01:24:45,454 --> 01:24:48,942 Blood heals, 1207 01:24:50,670 --> 01:24:56,542 like a boon, surreal. 1208 01:25:07,358 --> 01:25:11,166 Sisters being affectionate is quite common 1209 01:25:11,278 --> 01:25:12,958 They are your blood 1210 01:25:13,102 --> 01:25:16,862 But their husbands caring for you... You are lucky 1211 01:25:17,406 --> 01:25:19,934 But you have earned the enemity of men who kill for business, 1212 01:25:20,046 --> 01:25:23,758 and the men whose business is killing 1213 01:25:25,118 --> 01:25:26,798 It wouldn't go away easily, brother 1214 01:25:27,166 --> 01:25:28,718 Be alert here 1215 01:28:10,750 --> 01:28:12,942 Why did you send men to kill him? 1216 01:28:13,678 --> 01:28:15,134 Why the hell am I here for? 1217 01:28:15,230 --> 01:28:15,854 Brother... 1218 01:28:15,934 --> 01:28:17,982 He's slaughtered my son, 1219 01:28:18,270 --> 01:28:19,806 how can I be passive? 1220 01:28:20,014 --> 01:28:21,806 I cannot 1221 01:28:21,838 --> 01:28:23,982 I'll keep sending in men, 1222 01:28:24,110 --> 01:28:25,550 till he is killed 1223 01:28:25,614 --> 01:28:27,918 I miss my son, brother 1224 01:28:27,982 --> 01:28:28,798 I see 1225 01:28:28,942 --> 01:28:31,550 You cannot live without him 1226 01:28:34,350 --> 01:28:36,270 If you miss him so much, 1227 01:28:37,294 --> 01:28:39,310 then go meet him 1228 01:29:30,078 --> 01:29:31,086 Hubby, 1229 01:29:31,438 --> 01:29:33,086 Oh No... Come see this! 1230 01:29:33,342 --> 01:29:34,942 Please some one come here 1231 01:29:35,166 --> 01:29:36,766 Someone's stabbed here 1232 01:29:36,910 --> 01:29:39,742 - Hubby, come soon - Pechi, what happened? 1233 01:29:40,654 --> 01:29:42,542 Pechi, What's wrong? 1234 01:29:42,718 --> 01:29:44,862 What happened brother? 1235 01:29:45,582 --> 01:29:50,126 (Cacophony) 1236 01:29:50,814 --> 01:29:51,662 Who is he? 1237 01:29:52,894 --> 01:29:54,510 Who is he bleeding here? 1238 01:30:07,502 --> 01:30:08,878 Take a closer look 1239 01:30:09,246 --> 01:30:11,710 You'll soon need posters for your brother 1240 01:30:18,350 --> 01:30:23,262 Madam, because he tried to kill your brother, 1241 01:30:23,502 --> 01:30:27,342 you lot have killed MKS overnight, displaying his body on your doorstep 1242 01:30:27,454 --> 01:30:28,718 How dare you? 1243 01:30:28,862 --> 01:30:29,678 What? 1244 01:30:30,350 --> 01:30:32,078 He tried to kill my brother? 1245 01:30:32,270 --> 01:30:35,070 What else did you expect for murdering his son? 1246 01:30:35,214 --> 01:30:37,166 Sir, don't you know who did it? 1247 01:30:37,310 --> 01:30:38,990 Of course I know But what can I do? 1248 01:30:39,134 --> 01:30:40,942 Your Machinan has touched the untouchable, 1249 01:30:40,974 --> 01:30:42,494 Did the unspeakable 1250 01:30:42,622 --> 01:30:44,366 The worst is yet to come 1251 01:30:44,606 --> 01:30:46,366 Brace for it 1252 01:30:51,950 --> 01:30:54,830 We warned him fearing exactly these sort of consequences 1253 01:30:54,942 --> 01:30:57,150 He did not pay heed 1254 01:30:57,310 --> 01:30:59,038 Now we all have lost our peace, including him 1255 01:30:59,166 --> 01:31:01,390 The Police has started to meddle now 1256 01:31:01,582 --> 01:31:04,510 Sister, can we all ask Ganesan's forgiveness? 1257 01:31:04,734 --> 01:31:06,430 Try to make peace 1258 01:31:06,558 --> 01:31:08,430 Why should we meet him? 1259 01:31:08,590 --> 01:31:09,934 Yes, I agree brother 1260 01:31:10,222 --> 01:31:12,894 We don't need to beg him 1261 01:31:13,246 --> 01:31:17,086 Listen brother, we need to do save Vetri from any harm 1262 01:31:17,262 --> 01:31:18,894 This is not the way to do it 1263 01:31:19,166 --> 01:31:21,502 This temperament is doing us no good 1264 01:31:21,582 --> 01:31:23,150 At least now listen to us 1265 01:31:23,294 --> 01:31:25,326 Don't we want Vetri to be free? 1266 01:31:27,358 --> 01:31:28,670 Where is his home brother? 1267 01:31:46,654 --> 01:31:50,014 I'm not a noble man to forgive when asked for it 1268 01:31:50,366 --> 01:31:53,246 You are here fearing you would lose him 1269 01:31:53,806 --> 01:31:56,158 But I have lost my son 1270 01:31:56,430 --> 01:31:59,150 Whose pain is greater? Mine or yours? 1271 01:32:02,206 --> 01:32:03,742 My son is no more 1272 01:32:03,960 --> 01:32:05,678 I couldn't care less for your brother 1273 01:32:05,742 --> 01:32:06,302 Oh Lord... 1274 01:32:10,478 --> 01:32:11,886 We told you so 1275 01:32:12,078 --> 01:32:15,518 To beg this forgiveness from a fiend... 1276 01:32:15,598 --> 01:32:19,246 We tried making peace but he is full of rage 1277 01:32:19,550 --> 01:32:22,334 Jail is safer for our brother now 1278 01:32:22,510 --> 01:32:24,334 He can't harm him for a while 1279 01:32:24,462 --> 01:32:26,366 Look there, idiot 1280 01:32:26,670 --> 01:32:28,360 He's out 1281 01:32:32,302 --> 01:32:34,030 Why is here, sister? 1282 01:32:34,318 --> 01:32:35,790 I'm thinking the same 1283 01:32:39,086 --> 01:32:41,214 How did you get out before got bail? 1284 01:32:41,966 --> 01:32:45,694 After killing the guy who filed the case, Kodumbavi Ganesan bailed Vetri 1285 01:32:49,486 --> 01:32:52,014 Please listen to us this time, Mapla 1286 01:32:52,222 --> 01:32:55,054 He wants revenge for his son 1287 01:32:55,150 --> 01:32:56,462 You leave Madurai for a while 1288 01:32:56,606 --> 01:32:59,086 My brother is in Kodaikanal, you can go there 1289 01:32:59,326 --> 01:33:01,998 We'll do our best to make peace 1290 01:33:02,334 --> 01:33:05,182 So it's for your best that you leave Madurai 1291 01:33:05,454 --> 01:33:07,182 Why should I leave, Mama? 1292 01:33:07,358 --> 01:33:09,406 The 16 day deadline is for him. Not me. 1293 01:33:09,550 --> 01:33:12,542 Say it sister and I'll have his head at your feet 1294 01:33:12,670 --> 01:33:14,382 How many can you kill? 1295 01:33:14,574 --> 01:33:15,822 How many can you kill? 1296 01:33:15,998 --> 01:33:17,022 You'll kill him today 1297 01:33:17,150 --> 01:33:18,446 Tomorrow you'll kill his brother 1298 01:33:18,590 --> 01:33:21,550 And go on a killing spree? Is this why we educated you? 1299 01:33:21,774 --> 01:33:26,478 They have killed a man on our doorstep, and warned us off 1300 01:33:26,686 --> 01:33:27,998 You are being childish 1301 01:33:28,206 --> 01:33:30,926 Mapla, are you more hot-headed than us? 1302 01:33:31,150 --> 01:33:33,502 Born in the lineage of warriors, sporting a mustache, 1303 01:33:33,582 --> 01:33:35,038 why do you think I work in a Public Toilet? 1304 01:33:35,198 --> 01:33:38,446 I'd visit my father in jail for 15 years, in my childhood 1305 01:33:38,846 --> 01:33:41,502 I don't wish that for my son 1306 01:33:41,726 --> 01:33:43,406 But you don't seem to care 1307 01:33:43,870 --> 01:33:46,398 Don't you know better? 1308 01:33:46,590 --> 01:33:48,014 So you want me to run away? 1309 01:33:48,398 --> 01:33:49,422 Not run away 1310 01:33:49,614 --> 01:33:50,942 Be tactful 1311 01:33:51,182 --> 01:33:53,790 I don't know whether you reciprocate our love, 1312 01:33:53,998 --> 01:33:56,654 but think of your sisters who raised you as a son 1313 01:33:58,974 --> 01:34:01,038 if you still don't want to heed us, 1314 01:34:01,262 --> 01:34:02,750 and go your own way, 1315 01:34:03,022 --> 01:34:04,334 then so be it 1316 01:34:04,542 --> 01:34:06,654 We are done explaining 1317 01:34:06,990 --> 01:34:07,694 Vetri... 1318 01:34:08,158 --> 01:34:09,934 Thought I kept hunger away from you, 1319 01:34:10,446 --> 01:34:12,174 but seems like I have kept fear away too 1320 01:34:13,582 --> 01:34:14,398 Mapla, 1321 01:34:14,990 --> 01:34:16,398 Listen to their goodwill 1322 01:34:16,846 --> 01:34:18,398 Why don't you leave this place? 1323 01:34:19,640 --> 01:34:21,486 What do you think, brother? 1324 01:34:22,446 --> 01:34:22,846 Ok 1325 01:34:24,430 --> 01:34:25,182 Vetri 1326 01:34:25,550 --> 01:34:27,630 Listen to your loved ones 1327 01:34:49,395 --> 01:34:50,755 - Kaalai Sir - Huh? 1328 01:34:51,221 --> 01:34:54,461 Knowing that we would kill him, they have sent him to Kodaikanal 1329 01:34:54,455 --> 01:34:55,848 Kodaikanal? 1330 01:34:56,285 --> 01:34:59,461 I don't care if he hides in the hills, He should be back before the 16th day 1331 01:35:03,915 --> 01:35:12,008 The heart desires to narrate (to you) 1332 01:35:12,968 --> 01:35:21,595 The heart desires to berate (you) 1333 01:35:33,968 --> 01:35:37,888 Desire to tell, retell 1334 01:35:38,461 --> 01:35:41,901 to the heart's fill 1335 01:35:42,848 --> 01:35:47,035 A glance to keep still, 1336 01:35:47,448 --> 01:35:51,075 tongue draws a nil 1337 01:35:51,195 --> 01:35:55,115 Nights to kill, 1338 01:35:55,675 --> 01:35:59,355 Words to distill 1339 01:36:00,205 --> 01:36:02,208 where words fail, eyes do refill 1340 01:36:02,341 --> 01:36:04,035 (Have you seen him?) 1341 01:36:04,701 --> 01:36:12,955 The heart desires to narrate (to you) 1342 01:36:13,701 --> 01:36:21,795 The heart desires to berate (you) 1343 01:36:23,525 --> 01:36:25,381 What do you want? - Did Vetri come here? 1344 01:36:25,501 --> 01:36:26,688 I'll handle this 1345 01:36:26,995 --> 01:36:28,235 Nobody showed up here - Alright 1346 01:36:39,555 --> 01:36:43,675 Impulsively, I walk In private, I smile 1347 01:36:44,075 --> 01:36:46,101 Into the winds, I fly 1348 01:36:46,301 --> 01:36:47,821 Into my thoughts, I drift 1349 01:36:48,581 --> 01:36:50,448 Into the winds, I blossom 1350 01:36:50,848 --> 01:36:52,635 Yarn in -flow, I squirm 1351 01:36:53,061 --> 01:36:55,021 Yearning missives, I send 1352 01:36:55,341 --> 01:36:57,088 Into hundreds, I shatter 1353 01:36:57,555 --> 01:36:59,085 The pinings I've sown, 1354 01:36:59,821 --> 01:37:01,488 now stand grown 1355 01:37:01,955 --> 01:37:03,808 Driving on a hoop, 1356 01:37:04,301 --> 01:37:05,805 I'm caught in a loop 1357 01:37:06,555 --> 01:37:08,488 Am I dreaming? 1358 01:37:08,835 --> 01:37:10,621 Am I flailing? 1359 01:37:11,075 --> 01:37:15,661 Only you fill my soul 1360 01:37:21,195 --> 01:37:29,448 The heart desires to narrate (to you) 1361 01:37:31,688 --> 01:37:36,955 (We'll handle this somehow All we care about is your well being) 1362 01:37:39,888 --> 01:37:44,021 Desire to tell, retell 1363 01:37:44,408 --> 01:37:48,101 to the heart's fill 1364 01:37:48,941 --> 01:37:53,075 A glance to keep still, 1365 01:37:53,421 --> 01:37:57,008 tongue draws a nil 1366 01:37:57,208 --> 01:38:01,035 Nights to kill, 1367 01:38:01,661 --> 01:38:05,781 Words to distill 1368 01:38:06,195 --> 01:38:10,315 Where words fail, eyes do refill 1369 01:38:10,675 --> 01:38:18,835 The heart desires to narrate (to you) 1370 01:38:19,688 --> 01:38:27,901 The heart desires to berate (you) 1371 01:38:47,688 --> 01:38:51,061 (Kids playing) 1372 01:38:52,955 --> 01:38:53,528 Hey... 1373 01:38:53,728 --> 01:38:55,061 You roughed up the wrong guy 1374 01:38:55,421 --> 01:38:57,368 You are not gonna see me coming 1375 01:38:57,435 --> 01:38:59,141 What does she want now? 1376 01:38:59,328 --> 01:39:00,408 Tell me, dear... 1377 01:39:00,568 --> 01:39:01,688 Where are you, dear? 1378 01:39:01,821 --> 01:39:04,595 Forget it. Why did you call? 1379 01:39:04,688 --> 01:39:06,408 Gotta go to school. Come soon 1380 01:39:06,461 --> 01:39:08,581 - Why Should I go to school? - Not you fool 1381 01:39:08,661 --> 01:39:10,141 Drop the kids in school 1382 01:39:10,221 --> 01:39:12,608 Just kidding I'm on my way 1383 01:39:12,848 --> 01:39:14,395 Be quick or there'll be no lunch for you 1384 01:39:16,595 --> 01:39:18,875 Did she just trick me into being useful? 1385 01:39:19,341 --> 01:39:20,501 Let's give that a try 1386 01:39:21,768 --> 01:39:23,635 Is that a 2000 Rupee note? 1387 01:39:23,835 --> 01:39:25,501 Oh yeah 1388 01:39:25,661 --> 01:39:28,608 Nobody's around Maybe its a fake 1389 01:39:29,328 --> 01:39:31,261 Fine, let's take care of it 1390 01:39:33,821 --> 01:39:34,688 Almost had it 1391 01:39:34,821 --> 01:39:36,861 You are not getting past me 1392 01:39:37,008 --> 01:39:39,048 Side stand is a nuisance 1393 01:39:39,315 --> 01:39:41,275 - What? - Say what? 1394 01:39:42,315 --> 01:39:44,515 - You saw it too? - Earlier than you 1395 01:39:44,661 --> 01:39:45,395 Then move on 1396 01:39:45,595 --> 01:39:46,715 After you 1397 01:39:46,888 --> 01:39:49,008 I need it, man 1398 01:39:49,075 --> 01:39:50,941 So do I 1399 01:39:51,115 --> 01:39:51,968 Knight to C4 1400 01:39:52,061 --> 01:39:53,728 Rook to F4 1401 01:39:53,808 --> 01:39:54,795 This is gonna be long 1402 01:39:54,995 --> 01:39:56,861 Absolutely 1403 01:39:56,955 --> 01:39:58,275 Time to end this 1404 01:39:58,421 --> 01:40:00,181 Quite agile huh? 1405 01:40:07,675 --> 01:40:08,781 Its yours 1406 01:40:09,195 --> 01:40:11,381 Gotcha! 1407 01:40:12,528 --> 01:40:14,315 Tough guy 1408 01:40:14,501 --> 01:40:16,315 anything for 2000 rupees 1409 01:40:22,928 --> 01:40:26,528 Gonna play dirty now Knock that stick off 1410 01:40:26,528 --> 01:40:28,528 The money will be mine 1411 01:40:36,795 --> 01:40:38,435 Look into my eyes 1412 01:40:38,808 --> 01:40:41,235 Marilyn can't distract me 1413 01:40:41,835 --> 01:40:44,355 Let's call a truce 1414 01:40:44,541 --> 01:40:47,675 Any more men seeing this is a loss for us 1415 01:40:47,888 --> 01:40:48,941 Agreed 1416 01:40:49,328 --> 01:40:50,808 Let's make a deal 1417 01:40:51,408 --> 01:40:53,755 How about we take 50-50? 1418 01:40:53,861 --> 01:40:54,981 50-50? 1419 01:40:55,755 --> 01:40:58,261 Then who takes the remaining 1900? 1420 01:40:59,795 --> 01:41:01,235 Where is he hiding? 1421 01:41:01,421 --> 01:41:05,261 Sir, try this halwa Its so good, so slippery 1422 01:41:05,621 --> 01:41:06,835 I'll kill you 1423 01:41:06,981 --> 01:41:09,555 I'm pissed that we let him slip out, 1424 01:41:09,755 --> 01:41:12,768 Get lost 1425 01:41:12,861 --> 01:41:16,501 These kids will be the end of me, I swear 1426 01:41:16,581 --> 01:41:20,301 Kids are not blessings They are just bills you pay forever 1427 01:41:20,515 --> 01:41:21,901 What do you want? - Kinder Joy 1428 01:41:22,061 --> 01:41:23,568 You are too young to be on Tinder 1429 01:41:23,728 --> 01:41:26,035 Dad, I said Kinder Joy Its a chocolate 1430 01:41:26,275 --> 01:41:28,368 I'm not buying for you 1431 01:41:28,608 --> 01:41:30,901 Too eager to tell your mom, when i speak to your teacher? 1432 01:41:31,021 --> 01:41:32,955 Dad, I only mentioned Science teacher 1433 01:41:33,101 --> 01:41:35,128 Would you like mom to know English teacher? 1434 01:41:35,261 --> 01:41:36,995 Chill, chill You can have two 1435 01:41:37,155 --> 01:41:38,021 Fatty 1436 01:41:38,115 --> 01:41:40,301 What do you kids want? - Kinder Joy 1437 01:41:40,541 --> 01:41:41,675 Okay for everyone 1438 01:41:43,208 --> 01:41:44,568 You want it too? 1439 01:41:44,888 --> 01:41:47,275 9, 10, 11, including you 1440 01:41:47,688 --> 01:41:48,448 Fetch now 1441 01:41:48,575 --> 01:41:50,581 Is that home-made? Do you mind? 1442 01:41:54,581 --> 01:41:58,168 Many a slip between the cup and the lip 1443 01:41:59,141 --> 01:42:00,755 Gotcha 1444 01:42:05,848 --> 01:42:09,235 Have I seen him somewhere? 1445 01:42:31,101 --> 01:42:32,035 Yes, dear 1446 01:42:32,288 --> 01:42:33,888 Pechi, kids didn't go to school today? 1447 01:42:34,035 --> 01:42:35,888 No. They have gone to school 1448 01:42:36,101 --> 01:42:38,608 The school has messaged, saying they are absent 1449 01:42:38,821 --> 01:42:40,501 Hold on dear, I'll check 1450 01:42:41,141 --> 01:42:43,221 Muthu, where are you? 1451 01:42:43,355 --> 01:42:45,248 Sister, The kids haven't gone to school 1452 01:42:46,688 --> 01:42:48,928 Where did they go? 1453 01:42:49,315 --> 01:42:52,008 God, Where are the kids? 1454 01:42:52,981 --> 01:42:54,368 what happened? 1455 01:42:54,781 --> 01:42:55,875 Where did my kids go? 1456 01:42:56,021 --> 01:42:57,555 Don't cry now 1457 01:42:57,635 --> 01:42:58,968 (Crying) 1458 01:42:59,248 --> 01:43:01,675 Wait, wait Let's find out what happened 1459 01:43:02,008 --> 01:43:04,355 Don't panic now Stop crying 1460 01:43:04,541 --> 01:43:07,368 Call your husband now He went to drop the kids right? 1461 01:43:07,528 --> 01:43:09,328 - He's not picking the call - Wait I'll try 1462 01:43:09,435 --> 01:43:11,248 Even I tried, Sister 1463 01:43:13,635 --> 01:43:15,008 Call ain't going through 1464 01:43:15,341 --> 01:43:16,648 Where did they go? 1465 01:43:16,835 --> 01:43:18,648 What are you saying? 1466 01:43:19,821 --> 01:43:21,101 (Cows Mooing) 1467 01:43:36,955 --> 01:43:39,781 Your own father has been swatted around, 1468 01:43:40,275 --> 01:43:43,301 here you are enjoying the scoops 1469 01:43:48,741 --> 01:43:52,261 Already your men have ripped me apart, 1470 01:43:52,928 --> 01:43:57,088 nothing more to do now 1471 01:44:00,181 --> 01:44:00,981 Daddy 1472 01:44:01,128 --> 01:44:03,475 Yes, dear - Would you like a scoop? 1473 01:44:04,341 --> 01:44:05,621 Wait sometime kid, 1474 01:44:05,781 --> 01:44:06,875 they'll cut cake for you 1475 01:44:06,968 --> 01:44:07,835 Super dad 1476 01:44:08,461 --> 01:44:10,115 Sir, thanks Sir 1477 01:44:10,541 --> 01:44:13,915 I was afraid of not doing homework, 1478 01:44:14,101 --> 01:44:16,661 thanks to you, we are safe 1479 01:44:16,808 --> 01:44:18,115 Hey. Shut up 1480 01:44:18,275 --> 01:44:22,701 Sir, don't yell at me in front of my father 1481 01:44:22,781 --> 01:44:24,875 Dad show him what you got 1482 01:44:26,648 --> 01:44:29,928 I should have used protection 1483 01:44:33,085 --> 01:44:36,155 He's getting angrier by the minute 1484 01:44:36,341 --> 01:44:38,528 Please Sir. Let us go 1485 01:44:38,781 --> 01:44:39,968 I'll kill you 1486 01:44:41,488 --> 01:44:42,208 Idiot, 1487 01:44:42,448 --> 01:44:44,861 We want him. Not these kids 1488 01:44:46,448 --> 01:44:47,035 Let him go 1489 01:44:53,221 --> 01:44:53,981 Yea tell me 1490 01:44:54,088 --> 01:44:55,835 The kids have come back, Sister 1491 01:44:56,155 --> 01:44:57,808 But my husband hasn't 1492 01:44:57,875 --> 01:44:59,435 What are you saying? 1493 01:45:00,035 --> 01:45:00,835 Dear... 1494 01:45:01,435 --> 01:45:03,248 Something's wrong, Sister 1495 01:45:03,501 --> 01:45:04,675 Stop crying first 1496 01:45:04,768 --> 01:45:05,968 Don't start panicking 1497 01:45:06,088 --> 01:45:07,595 We'll go check on him 1498 01:45:07,701 --> 01:45:08,955 I'll come along sister 1499 01:45:09,435 --> 01:45:11,768 No need We'll find him 1500 01:45:12,035 --> 01:45:12,755 Okay? 1501 01:45:13,235 --> 01:45:13,808 What's wrong? 1502 01:45:13,928 --> 01:45:17,408 The kids have returned, but brother-in law is missing 1503 01:45:18,421 --> 01:45:19,008 Missing? 1504 01:45:19,275 --> 01:45:20,621 Ok, let's look around 1505 01:45:24,181 --> 01:45:24,861 Mama 1506 01:45:25,341 --> 01:45:27,421 We've sent the kids back What do we do with him? 1507 01:45:28,328 --> 01:45:29,275 Send him away 1508 01:45:52,035 --> 01:45:53,221 Vetri, have some coffee 1509 01:45:53,355 --> 01:45:54,901 - Kumar you go there - Yes, Sir 1510 01:45:55,061 --> 01:45:56,901 Chetta... You, Zakir... Have it, please 1511 01:45:57,085 --> 01:45:57,875 - Sir - Go to suicide... 1512 01:45:57,955 --> 01:45:58,568 - Coffee - Huh 1513 01:46:00,581 --> 01:46:02,915 Zakir, please go to the Suicide Point - Yes, Sir 1514 01:46:03,061 --> 01:46:04,715 Those brats in Lake Area... -Yes, Sir 1515 01:46:04,928 --> 01:46:08,328 Do not release them, before I say so -Ok, Sir 1516 01:46:08,408 --> 01:46:09,208 Got it? 1517 01:46:09,435 --> 01:46:12,395 Think they they can get away because they are rich? 1518 01:46:13,181 --> 01:46:13,635 Mama 1519 01:46:13,808 --> 01:46:14,408 Nope 1520 01:46:14,621 --> 01:46:15,208 Your Daddy 1521 01:46:15,355 --> 01:46:17,208 Kodumbavi Ganesan 1522 01:46:18,075 --> 01:46:19,088 You Halfwit... 1523 01:46:19,288 --> 01:46:22,725 Think you can hide in Inspector's house And I wouldn't know? 1524 01:46:24,168 --> 01:46:28,075 Wherever you are, I know how to bring you back 1525 01:46:28,395 --> 01:46:29,861 Check your Whatsapp 1526 01:46:31,888 --> 01:46:32,995 Go on... 1527 01:46:49,035 --> 01:46:50,981 (Screaming in fear) 1528 01:46:59,621 --> 01:47:00,701 Vetri, what's that? 1529 01:47:01,275 --> 01:47:02,728 What's wrong? 1530 01:47:05,768 --> 01:47:06,795 Hey, leave her... 1531 01:47:26,621 --> 01:47:27,888 Think you can escape? 1532 01:47:28,115 --> 01:47:28,781 Get up 1533 01:47:29,645 --> 01:47:31,821 Listen to me please Spare her... please... 1534 01:47:32,075 --> 01:47:33,821 Don't kill her... I beg... 1535 01:47:35,088 --> 01:47:36,701 I beg your mercy... 1536 01:47:40,728 --> 01:47:43,888 Spare her please... I beg you 1537 01:47:44,675 --> 01:47:46,208 She is innocent, please 1538 01:47:46,395 --> 01:47:48,208 Step away... 1539 01:47:50,341 --> 01:47:52,101 Go away, dear... 1540 01:47:55,568 --> 01:47:56,435 No... 1541 01:47:57,461 --> 01:47:59,901 Beg your mercy... please... 1542 01:48:10,528 --> 01:48:11,048 Mama! 1543 01:48:14,021 --> 01:48:15,528 My dear... 1544 01:48:31,448 --> 01:48:32,288 - Let them go, please 1545 01:48:34,848 --> 01:48:36,075 My dear... 1546 01:48:44,101 --> 01:48:45,741 My dear... 1547 01:49:04,048 --> 01:49:04,795 Hey.. 1548 01:49:06,088 --> 01:49:06,741 No... 1549 01:49:07,581 --> 01:49:08,408 Let them go 1550 01:49:09,261 --> 01:49:10,181 No 1551 01:49:12,248 --> 01:49:13,315 Hey... Don't... 1552 01:49:52,501 --> 01:49:53,901 How's the pain? 1553 01:49:54,301 --> 01:49:55,835 This how my son suffered, 1554 01:49:55,981 --> 01:49:57,248 and I suffer 1555 01:49:59,165 --> 01:50:02,915 Of your six sisters and husbands, you couldn't stand losing a single pair 1556 01:50:03,141 --> 01:50:05,861 One by one, I'll kill all the pairs, till you return 1557 01:50:06,088 --> 01:50:07,195 You'll gasp for breath, 1558 01:50:07,648 --> 01:50:10,048 like a fish on the shore 1559 01:50:10,888 --> 01:50:12,768 I didn't intend to kill your Sister-Mama, 1560 01:50:13,368 --> 01:50:14,765 You made me do it 1561 01:50:15,021 --> 01:50:16,765 Their blood is on your hands 1562 01:50:17,448 --> 01:50:18,765 How dare you sneak away? 1563 01:50:21,635 --> 01:50:25,501 I gave you an honest deadline, of 16 days 1564 01:50:25,981 --> 01:50:27,968 But you were cunning 1565 01:50:28,768 --> 01:50:30,608 Take your own sweet time 1566 01:50:31,021 --> 01:50:32,168 It's all good here 1567 01:50:32,355 --> 01:50:34,168 Big family like yours, 1568 01:50:34,741 --> 01:50:38,195 will have people left, even if I kill two every hour 1569 01:50:40,541 --> 01:50:41,635 Will you be back? 1570 01:50:43,461 --> 01:50:44,195 You must 1571 01:50:45,341 --> 01:50:46,195 I'll make sure of it 1572 01:50:51,756 --> 01:50:59,359 (Wailing) 1573 01:51:46,319 --> 01:51:51,226 My mother didn't cradle, nor she saw me waddle 1574 01:51:51,906 --> 01:51:57,106 On the shoulders of my father, never rode farther 1575 01:51:59,666 --> 01:52:02,506 (Wailing) 1576 01:52:03,026 --> 01:52:08,012 My mother didn't cradle, nor she saw me waddle 1577 01:52:08,586 --> 01:52:13,639 On the shoulders of my father, never rode farther 1578 01:52:14,199 --> 01:52:16,559 No mother to share dinner, 1579 01:52:16,972 --> 01:52:19,172 No father to put me into slumber, 1580 01:52:19,906 --> 01:52:22,092 Took upon me as your sired, 1581 01:52:22,506 --> 01:52:25,079 Now I feed you to the fire 1582 01:52:25,306 --> 01:52:30,506 Ma in my school days, 1583 01:52:30,839 --> 01:52:36,052 meant my sister with her kind gaze 1584 01:52:36,466 --> 01:52:38,972 The hen kept its chicks, 1585 01:52:39,266 --> 01:52:41,759 in the basket of its palm 1586 01:52:42,092 --> 01:52:44,519 The hen is no more, 1587 01:52:44,826 --> 01:52:47,959 now the basket is napalm 1588 01:52:49,412 --> 01:52:52,012 (Wailing) 1589 01:52:58,706 --> 01:53:00,572 Your milk clung, 1590 01:53:01,012 --> 01:53:03,332 to the back of my tongue 1591 01:53:03,826 --> 01:53:06,132 Out came a thunder, 1592 01:53:06,559 --> 01:53:08,839 cast us asunder 1593 01:53:09,586 --> 01:53:11,839 Lost my kindered, 1594 01:53:12,332 --> 01:53:14,492 now I'm stranded 1595 01:53:15,226 --> 01:53:17,399 Our blood becomes unfounded, 1596 01:53:17,786 --> 01:53:20,106 Now I'm stranded 1597 01:53:20,516 --> 01:53:25,732 Took one too many for us, 1598 01:53:26,079 --> 01:53:28,666 Your Goodbye left us speechless, 1599 01:53:28,932 --> 01:53:31,386 My soul trembles... 1600 01:53:31,759 --> 01:53:36,999 The nights you kept awake to cast the mites away, 1601 01:53:37,506 --> 01:53:43,399 The town has come to your wake, with you asleep far away 1602 01:53:48,532 --> 01:53:53,666 Wished to see me, Bask in public glory 1603 01:53:54,066 --> 01:53:59,332 Banished to see you, bathe for the final journey 1604 01:53:59,772 --> 01:54:04,999 Before I'd take you on a victory parade, 1605 01:54:05,292 --> 01:54:11,159 why did you leave us all dismayed? 1606 01:54:12,986 --> 01:54:15,066 My mother... 1607 01:54:20,119 --> 01:54:26,386 Oh my mother... 1608 01:54:54,932 --> 01:54:55,612 Mama, 1609 01:54:55,919 --> 01:54:58,706 -Yep - You are combative with everyone 1610 01:54:59,439 --> 01:55:01,479 But you are unassuming with my sister 1611 01:55:01,692 --> 01:55:02,212 Why Mama? 1612 01:55:02,599 --> 01:55:03,719 I'll confess, why not? 1613 01:55:04,212 --> 01:55:05,812 When my brother was in his 20s, 1614 01:55:06,159 --> 01:55:07,812 he lost both his kidneys, 1615 01:55:08,239 --> 01:55:09,812 my father pleaded many men, 1616 01:55:10,252 --> 01:55:12,986 but they turned him away with disdain 1617 01:55:13,199 --> 01:55:16,279 I donated one of mine, to save my brother 1618 01:55:16,706 --> 01:55:20,079 Knowing this people were reluctant to accept me as a groom 1619 01:55:20,759 --> 01:55:22,759 But when your sister came to know that, 1620 01:55:23,306 --> 01:55:25,719 she was stubborn on marrying me 1621 01:55:26,839 --> 01:55:30,652 I'll love her to my grave 1622 01:55:38,772 --> 01:55:41,732 You raised us like parents 1623 01:55:42,146 --> 01:55:43,932 Now we have families of our own, 1624 01:55:44,026 --> 01:55:46,146 but you have left us 1625 01:55:50,706 --> 01:55:51,679 Shouldn't spare... 1626 01:55:52,572 --> 01:55:53,676 Should not spare him 1627 01:55:54,852 --> 01:55:56,466 Who is he to end us? 1628 01:55:58,266 --> 01:55:59,599 This time, we'll mark his end 1629 01:55:59,796 --> 01:56:01,506 I agree, Mapla 1630 01:56:01,959 --> 01:56:04,319 We'll throw his head into the river tomorrow, Mapla 1631 01:56:06,132 --> 01:56:07,012 his head... 1632 01:56:07,586 --> 01:56:09,052 Did I not tell you this? 1633 01:56:10,199 --> 01:56:12,066 Did any of you listen? 1634 01:56:13,906 --> 01:56:18,012 You sent me away like a coward 1635 01:56:19,132 --> 01:56:21,026 Now you want to kill him 1636 01:56:22,492 --> 01:56:23,226 Go Mama 1637 01:56:25,426 --> 01:56:28,506 Get me some water from the fridge, I'm thirsty 1638 01:56:30,479 --> 01:56:32,292 I said, fetch me water 1639 01:57:29,132 --> 01:57:30,359 Mari! 1640 02:04:05,746 --> 02:04:08,506 I couldn't send my Sister-Mama, who raised me as their son, 1641 02:04:08,666 --> 02:04:09,959 while he lived 1642 02:04:11,319 --> 02:04:13,599 So I ended him before I came to cremate them 1643 02:04:18,452 --> 02:04:19,879 What are you saying? 1644 02:04:22,626 --> 02:04:24,386 If only I had did this earlier... 1645 02:04:26,106 --> 02:04:28,839 Sister-Mama would have been with us today 1646 02:04:31,959 --> 02:04:33,572 (sobbing) 1647 02:04:52,399 --> 02:04:55,386 Investigation on Vetri's Case Continues... 1648 02:04:58,386 --> 02:05:00,386 Few Months Later... 110090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.