All language subtitles for Cours.Prive.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-ddd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,315 --> 00:00:44,981 PRIVATE TUITION 4 00:02:32,791 --> 00:02:34,874 Ketti Preparatory School 5 00:02:56,718 --> 00:02:58,802 No one enters the classrooms! 6 00:02:58,885 --> 00:03:00,177 Stay in the courtyard! 7 00:03:11,495 --> 00:03:13,150 Good morning. He's started. 8 00:03:17,302 --> 00:03:21,110 I'm not God... If Easter is in April this year... 9 00:03:21,827 --> 00:03:23,544 I can't be blamed. 10 00:03:32,459 --> 00:03:33,953 Are we agreed? 11 00:03:34,004 --> 00:03:37,233 First trimester, we realize our students don't know anything, 12 00:03:37,284 --> 00:03:40,052 in the second, we realize that we don't know anything, 13 00:03:40,177 --> 00:03:43,843 and in the third, a freak accident...our children 14 00:03:43,968 --> 00:03:49,048 cross the street, and what a shock! Entrance exams. 15 00:03:51,764 --> 00:03:53,897 Yet, we saw it coming. 16 00:03:53,948 --> 00:03:56,448 Each year, we pick up little corpses. 17 00:03:56,968 --> 00:03:58,260 You want figures? 18 00:03:58,343 --> 00:04:01,093 1983: 46% pass rate. 19 00:04:01,218 --> 00:04:04,718 1984: 44% and 1985: 41%. 20 00:04:06,059 --> 00:04:08,443 So, you want to know what our goal will be? 21 00:04:09,427 --> 00:04:11,510 To not drop under 40%. 22 00:04:13,230 --> 00:04:14,806 The bell rang, sir. 23 00:04:14,967 --> 00:04:16,301 I'm not done. 24 00:04:48,476 --> 00:04:50,260 Keep the pillowcase, I forgot it. 25 00:04:50,455 --> 00:04:51,697 Yes, yes. 26 00:04:54,730 --> 00:04:57,968 - No kiss? - When it's over. 27 00:05:00,858 --> 00:05:03,192 Still coming home Saturday? 28 00:05:03,243 --> 00:05:04,285 Of course. 29 00:05:11,702 --> 00:05:16,244 In prison... Unfortunately... We get visitors. 30 00:05:17,510 --> 00:05:18,627 So? 31 00:05:19,267 --> 00:05:20,279 Sartre? 32 00:05:20,330 --> 00:05:21,440 Régis Debray. 33 00:05:21,491 --> 00:05:22,533 Nietzsche? 34 00:05:23,635 --> 00:05:24,718 Sade. 35 00:05:26,697 --> 00:05:27,822 No. 36 00:05:29,041 --> 00:05:31,124 Charles De Gaulle. 37 00:05:32,705 --> 00:05:33,963 War Memoirs 38 00:05:35,992 --> 00:05:37,595 You see how tricky it is, eh? 39 00:05:37,792 --> 00:05:38,832 Secondly... 40 00:05:38,883 --> 00:05:42,313 Prove that the triangle OAnAn+1" is rectangle... 41 00:05:44,959 --> 00:05:46,102 ...rectangle to On+1. 42 00:05:46,790 --> 00:05:51,998 Represent the points A0, A1 to A12 and trace segments OA0, OA1 up to OA12. 43 00:05:52,428 --> 00:05:54,512 Then, A0, A1... 44 00:05:54,783 --> 00:05:58,658 In Algeria, colonization lacks a specific situation. 45 00:05:59,185 --> 00:06:01,876 The direct appropriation of lands by the colonists... 46 00:06:01,927 --> 00:06:05,147 Which dispossesses Algerian peasantry, makes it an occupation... 47 00:06:05,198 --> 00:06:06,586 By the Europeans... 48 00:06:06,676 --> 00:06:10,173 Miss Kern, please see me between your classes. 49 00:06:14,419 --> 00:06:16,460 Get references for Miss Kern. 50 00:06:18,085 --> 00:06:20,294 We took them, they were fine. 51 00:06:22,908 --> 00:06:26,161 Ask Miss Kern what she does on weekends and at night. 52 00:06:26,756 --> 00:06:29,840 Frankly, she may do what she likes. 53 00:06:34,030 --> 00:06:36,705 Do you know what she imagines when looking at her students? 54 00:06:40,283 --> 00:06:41,883 You didn't answer. 55 00:06:45,166 --> 00:06:46,616 The answer is here. 56 00:06:53,049 --> 00:06:56,607 To pleasure them between their thighs with her tongue. 57 00:06:57,338 --> 00:06:58,717 That's disgusting. 58 00:06:59,264 --> 00:07:00,417 Disgusting? 59 00:07:00,808 --> 00:07:02,709 That's not enough my little Jeanne. 60 00:07:02,760 --> 00:07:05,850 Why you? Why here in my school? 61 00:07:07,076 --> 00:07:08,638 Have you thought about it? 62 00:07:08,756 --> 00:07:09,906 No. 63 00:07:13,423 --> 00:07:16,842 To pleasure them between their thighs with her tongue. 64 00:07:23,538 --> 00:07:25,239 I'll leave that to you, Miss Kern. 65 00:07:50,315 --> 00:07:51,415 Duquesne? 66 00:07:56,767 --> 00:07:58,163 Distribute the tests. 67 00:07:59,137 --> 00:08:00,278 What's this? 68 00:08:00,329 --> 00:08:01,704 It's for the new girl. 69 00:08:22,518 --> 00:08:26,143 Well, I won't say "See you tomorrow" since I'm not here tomorrow. 70 00:08:26,905 --> 00:08:28,022 Goodbye. 71 00:08:29,497 --> 00:08:30,727 What's the matter? 72 00:08:31,505 --> 00:08:32,805 Nothing, why? 73 00:08:37,533 --> 00:08:39,178 You didn't end up leaving at Easter. 74 00:08:39,229 --> 00:08:40,271 No. 75 00:08:40,355 --> 00:08:41,938 Dominic couldn't go? 76 00:08:41,989 --> 00:08:43,030 No, it was me. 77 00:08:44,197 --> 00:08:45,647 What's he like exactly? 78 00:08:46,119 --> 00:08:47,141 Who? 79 00:08:47,322 --> 00:08:48,367 Dominic. 80 00:08:51,856 --> 00:08:54,189 Younger than you, and doesn't ask questions. 81 00:09:37,135 --> 00:09:39,132 - Staying for dinner? - No. 82 00:09:39,469 --> 00:09:41,004 - Dominic? - Yes. 83 00:09:46,585 --> 00:09:48,514 Still going OK at Kitty? 84 00:09:48,614 --> 00:09:50,714 - It's Ketti, Mom. - Yes, alright. 85 00:09:54,613 --> 00:09:57,229 Will you finish out the year this time? 86 00:10:01,760 --> 00:10:03,977 He tried it again, is that it? 87 00:10:04,445 --> 00:10:06,771 No, but when you look at me like that, it's worse. 88 00:10:06,822 --> 00:10:08,912 Exaggerate much? 89 00:10:14,723 --> 00:10:16,793 - Oh, you're here. - How are you? 90 00:10:18,131 --> 00:10:19,339 Not staying? 91 00:10:19,390 --> 00:10:20,432 No. 92 00:10:20,483 --> 00:10:21,524 Dominic? 93 00:10:21,575 --> 00:10:22,595 Yes. 94 00:10:23,658 --> 00:10:26,573 You can bring your boyfriends, we won't eat them, you know. 95 00:10:26,624 --> 00:10:27,949 Are you sure about that? 96 00:10:28,440 --> 00:10:29,615 No. 97 00:10:34,397 --> 00:10:36,022 You don't need anything? 98 00:10:37,093 --> 00:10:38,177 No. 99 00:10:38,799 --> 00:10:39,941 Thank you. 100 00:10:51,624 --> 00:10:53,083 - Good evening. - Good evening. 101 00:10:56,707 --> 00:10:57,832 Is Dominic here? 102 00:10:57,883 --> 00:10:59,066 In his room. 103 00:11:00,521 --> 00:11:01,927 How is he today? 104 00:11:02,208 --> 00:11:03,833 Very bad mood. 105 00:11:04,080 --> 00:11:05,690 You know Dominic. 106 00:11:06,411 --> 00:11:07,997 How was he last time? 107 00:11:08,415 --> 00:11:09,565 Adorable. 108 00:11:09,931 --> 00:11:11,131 As usual. 109 00:11:13,959 --> 00:11:15,671 With you... At least. 110 00:11:25,794 --> 00:11:26,959 So, what score? 111 00:11:27,010 --> 00:11:28,052 Two. 112 00:11:38,045 --> 00:11:39,217 Give me. 113 00:11:44,376 --> 00:11:45,426 Did your parents see it? 114 00:11:45,477 --> 00:11:46,477 Yes. 115 00:11:46,677 --> 00:11:48,281 - Are they angry? - Yes. 116 00:11:48,592 --> 00:11:49,763 At me? 117 00:11:50,694 --> 00:11:53,727 A little, but you're not expensive, so... 118 00:11:56,840 --> 00:11:58,917 Your teacher's a bitch. 119 00:11:59,775 --> 00:12:01,025 Come on, let's start. 120 00:12:57,759 --> 00:12:59,134 Miss Zanon. 121 00:13:06,385 --> 00:13:07,627 Mr. Principal? 122 00:13:08,184 --> 00:13:09,967 So? Not too disoriented? 123 00:13:10,497 --> 00:13:11,538 No. 124 00:13:12,670 --> 00:13:14,635 Weren't you at Saint-Mathilde last year? 125 00:13:14,718 --> 00:13:15,753 Yes. 126 00:13:15,804 --> 00:13:17,051 With Miss Kern. 127 00:13:19,330 --> 00:13:20,961 So you're happy to find her here? 128 00:13:22,635 --> 00:13:23,693 Yes. 129 00:13:24,218 --> 00:13:25,710 That's all. 130 00:13:31,786 --> 00:13:35,299 ...imagine them naked, Mr. Principal, 131 00:13:37,049 --> 00:13:39,165 as if saying "yes" from all over. 132 00:13:40,418 --> 00:13:46,124 Her hips, her breast, her thighs, her lips... Her upper lips... Her... 133 00:13:48,853 --> 00:13:50,178 Should I go on? 134 00:13:50,903 --> 00:13:52,203 As you like. 135 00:13:55,045 --> 00:13:56,312 I don't want to. 136 00:13:58,483 --> 00:14:02,732 Well, doesn't this scare you? It's becoming a problem. 137 00:14:05,694 --> 00:14:10,028 There, finally. I prefer to get some reaction. 138 00:14:14,130 --> 00:14:19,321 Maybe not the best one. Tears are still silence. 139 00:14:21,166 --> 00:14:23,693 They don't tell me who, what, how. 140 00:14:23,981 --> 00:14:25,797 How should I know?! 141 00:14:39,105 --> 00:14:42,650 So she's not hungry, it's her own business! 142 00:15:05,905 --> 00:15:07,050 An espresso. 143 00:15:07,158 --> 00:15:08,200 Short. 144 00:15:11,444 --> 00:15:12,635 I don't know... 145 00:15:14,161 --> 00:15:15,619 A jealous lover? 146 00:15:16,415 --> 00:15:18,296 Some wife's revenge? 147 00:15:19,335 --> 00:15:20,677 Why revenge? 148 00:15:22,059 --> 00:15:24,052 You still have a problem, Jeanne. 149 00:15:24,596 --> 00:15:25,838 You're attractive. 150 00:15:30,145 --> 00:15:31,457 Too attractive. 151 00:15:35,215 --> 00:15:37,415 You're right, it's better than ours. 152 00:15:39,650 --> 00:15:40,670 So? 153 00:15:41,932 --> 00:15:43,182 I have my class. 154 00:15:46,385 --> 00:15:47,527 Go ahead. 155 00:15:51,747 --> 00:15:52,955 I didn't pay. 156 00:15:53,131 --> 00:15:55,375 No, put it away! 157 00:15:58,588 --> 00:16:00,874 Attractive people must be very careful. 158 00:16:12,262 --> 00:16:14,805 Paris --- Other Including Suburbs 159 00:16:40,302 --> 00:16:41,627 Where were you before? 160 00:16:42,525 --> 00:16:43,911 Put down the chalk. 161 00:16:44,731 --> 00:16:48,952 - Put it down. - At Saint-Mathilde. 162 00:16:49,606 --> 00:16:51,143 - You didn't learn this? - I did. 163 00:16:52,167 --> 00:16:53,459 So, not your best subject? 164 00:16:53,510 --> 00:16:54,552 Guess not. 165 00:16:59,038 --> 00:17:00,109 Jeanne? 166 00:17:01,514 --> 00:17:03,059 Going for a swim? 167 00:17:03,700 --> 00:17:05,468 What's his deal? 168 00:17:07,677 --> 00:17:09,927 What's that prick's deal?! 169 00:17:33,092 --> 00:17:36,648 - You're not breathing well. - We won't make it. 170 00:17:38,025 --> 00:17:39,402 Your swimsuit. 171 00:17:42,012 --> 00:17:43,645 Let's go, out of the water. 172 00:17:59,324 --> 00:18:00,783 What are you doing here? 173 00:18:00,951 --> 00:18:02,163 Swimming. 174 00:18:02,546 --> 00:18:03,922 With your students? 175 00:18:03,973 --> 00:18:05,098 Yes. 176 00:18:07,010 --> 00:18:08,451 Very well, then. 177 00:19:07,578 --> 00:19:11,282 Ah... The plot thickens. 178 00:19:14,419 --> 00:19:15,964 After words come images... 179 00:19:18,884 --> 00:19:21,098 First thing I noticed, they're very young, no? 180 00:19:22,458 --> 00:19:24,208 But it's cut out. 181 00:19:24,308 --> 00:19:27,421 Ah, you too. I wondered about that myself. 182 00:19:28,580 --> 00:19:31,682 A headless woman with this angel's body. 183 00:19:32,057 --> 00:19:33,417 Funny thing. 184 00:19:33,468 --> 00:19:36,802 The rest is interesting, but we notice only one thing... 185 00:19:37,868 --> 00:19:39,385 ...the absence of a face. 186 00:19:40,049 --> 00:19:41,232 Mine. 187 00:19:42,478 --> 00:19:44,767 Yes, exactly. It'd be better than any other. 188 00:19:45,473 --> 00:19:50,041 No, but we agree. It's any other, not yours. 189 00:19:52,218 --> 00:19:55,384 Well, now we can move forward. 190 00:19:57,010 --> 00:19:58,666 Do you know any of these young people? 191 00:20:00,119 --> 00:20:01,577 Look closely. 192 00:20:11,635 --> 00:20:12,927 None of them. 193 00:20:13,044 --> 00:20:14,952 None are from here, anyway. 194 00:20:16,804 --> 00:20:20,001 Yet, this always happens here. 195 00:20:21,514 --> 00:20:22,957 I'm feel sorry for you. 196 00:20:25,865 --> 00:20:27,084 Jeanne. 197 00:20:30,056 --> 00:20:31,759 You never wear a brassiere? 198 00:20:32,811 --> 00:20:34,197 No, why? 199 00:20:36,646 --> 00:20:38,146 You should. 200 00:21:44,349 --> 00:21:45,383 Jeanne? 201 00:23:17,710 --> 00:23:22,123 Yeah, they "read with great interest", and "will follow my writing career". 202 00:23:22,556 --> 00:23:25,129 Signed, illegibly, the Reading Committee. 203 00:23:25,720 --> 00:23:27,525 But they liked it. 204 00:23:27,666 --> 00:23:30,241 Yes, that's the 8th time they like and reject me. 205 00:23:30,756 --> 00:23:33,315 My wife says my novels are sweet are like cake: 206 00:23:33,415 --> 00:23:35,423 Tasty enough, but sticks in their teeth. 207 00:23:35,942 --> 00:23:37,550 If I understand correctly, 208 00:23:37,858 --> 00:23:39,855 You don't like our cafeteria's chicken? 209 00:23:43,091 --> 00:23:44,875 For once, it wasn't too dry. 210 00:23:45,690 --> 00:23:47,844 Don't hurry, I can wait for my coffee. 211 00:23:51,385 --> 00:23:53,177 I have bad news. 212 00:23:55,098 --> 00:23:56,302 The Zanon girl. 213 00:23:56,353 --> 00:23:57,394 Agnès? 214 00:23:57,449 --> 00:23:59,965 Yes, Agnès attempted suicide. 215 00:24:00,416 --> 00:24:01,558 How? 216 00:24:03,655 --> 00:24:06,705 Well, she left school in the afternoon, went home... 217 00:24:06,805 --> 00:24:11,365 She had pills hidden away, not enough, luckily. 218 00:24:11,465 --> 00:24:14,565 Semi-coma, ambulance, emergency room... 219 00:24:15,343 --> 00:24:16,385 Why do that? 220 00:24:16,436 --> 00:24:17,478 Where is she? 221 00:24:17,529 --> 00:24:19,672 At Cochin, intensive care. 222 00:24:24,773 --> 00:24:26,272 Shall I order coffee? 223 00:24:27,420 --> 00:24:30,554 - Well, I'm heading off. - Keep it quiet, alright? 224 00:24:39,749 --> 00:24:41,090 That's all we needed. 225 00:24:41,716 --> 00:24:43,001 What do you care? 226 00:24:43,101 --> 00:24:45,362 It wasn't at school, that's what matters to you, no? 227 00:24:45,413 --> 00:24:48,218 Maybe now there won't be more. 228 00:24:49,163 --> 00:24:50,405 More what? 229 00:24:50,946 --> 00:24:52,368 Letters. Photos. 230 00:24:53,622 --> 00:24:55,122 Why are you saying that? 231 00:25:11,277 --> 00:25:12,811 Senior Classrooms 232 00:25:47,345 --> 00:25:48,820 Here, it's for you. 233 00:25:49,322 --> 00:25:51,330 They're all the same, they must be ads. 234 00:25:59,754 --> 00:26:00,919 This is no ad. 235 00:26:01,717 --> 00:26:03,026 What is it exactly? 236 00:26:03,419 --> 00:26:04,810 An orgy. 237 00:26:10,998 --> 00:26:12,927 - Skirt. I win! - I quit betting. 238 00:26:13,027 --> 00:26:14,246 It looks good. 239 00:26:14,346 --> 00:26:18,061 The Duke of Edinburgh's role in the rise of National-Socialism. 240 00:26:21,036 --> 00:26:22,373 You have one hour. 241 00:27:18,548 --> 00:27:20,562 Can you guess what they were talking about? 242 00:27:20,613 --> 00:27:21,738 No. 243 00:27:22,428 --> 00:27:23,520 The photo. 244 00:27:23,818 --> 00:27:25,119 Didn't you get it? 245 00:27:25,473 --> 00:27:26,514 Yes. 246 00:27:28,716 --> 00:27:30,091 Does it arouse them? 247 00:27:30,767 --> 00:27:34,979 Mind you, it's not even really an orgy, they're not co-mingling. 248 00:27:36,897 --> 00:27:38,812 Too bad the photo is so small. 249 00:27:38,912 --> 00:27:40,671 Can't identify anyone. 250 00:27:43,721 --> 00:27:45,147 So, they all think it's me? 251 00:27:45,198 --> 00:27:46,376 Who else would they think? 252 00:27:46,427 --> 00:27:49,260 It sure isn't Madame Taxi, even less Madame Chaussin. 253 00:27:49,484 --> 00:27:51,135 - And you? - My version? 254 00:27:51,218 --> 00:27:54,552 "I don't think it's a teacher." We'll explain it that way. 255 00:27:55,191 --> 00:27:57,244 - Did you really try? - Yes. 256 00:27:57,661 --> 00:27:58,902 That was kind. 257 00:28:03,073 --> 00:28:06,361 - This way's better. - Learning anything? 258 00:28:08,021 --> 00:28:09,551 Hand me yours, please. 259 00:28:10,508 --> 00:28:11,552 Thank you. 260 00:28:12,473 --> 00:28:15,885 Anyway, if you never learned about this, there's no helping you now. 261 00:28:18,100 --> 00:28:20,358 Do you agree, Mr. Bonnier? 262 00:28:26,396 --> 00:28:27,456 Ladies. 263 00:29:20,554 --> 00:29:22,320 I'll grant you it wasn't Zanon. 264 00:29:22,533 --> 00:29:25,479 Why focus on me? It could be a student. 265 00:29:25,530 --> 00:29:26,572 No. 266 00:29:27,785 --> 00:29:30,176 Look closer, it's a fully-developed woman. 267 00:29:30,631 --> 00:29:33,147 And I forgot something. 268 00:29:33,468 --> 00:29:35,809 - What? - The letters. 269 00:29:37,326 --> 00:29:38,903 The photo, the letters... 270 00:29:41,275 --> 00:29:43,068 If it was you, you'd tell me? 271 00:29:46,082 --> 00:29:48,076 And if you told me, we'd get out of this. 272 00:29:48,968 --> 00:29:50,070 Both of us. 273 00:29:50,260 --> 00:29:52,805 It's not me and I don't want to be "us". 274 00:30:26,790 --> 00:30:28,052 Miss Kern. 275 00:30:28,606 --> 00:30:29,647 Yes? 276 00:30:29,796 --> 00:30:31,806 You're the history teacher? 277 00:30:32,666 --> 00:30:33,708 Yes. 278 00:30:34,083 --> 00:30:35,844 Come Christiane, let's go. 279 00:30:42,938 --> 00:30:44,802 Yes, I put myself in your shoes. 280 00:30:46,013 --> 00:30:49,346 History and geography class, next it'll be your children. 281 00:30:50,834 --> 00:30:53,642 I hope it wasn't Ludovic who opened the envelope. 282 00:30:53,748 --> 00:30:55,896 In my house, I open the mail. 283 00:30:56,757 --> 00:30:57,794 I hear you. 284 00:30:59,306 --> 00:31:05,028 Please note that none of the participants in this trash... 285 00:31:05,079 --> 00:31:06,718 Attend the Ketti School. 286 00:31:07,534 --> 00:31:10,262 That's why I asked you here, we'll go around the classrooms. 287 00:31:10,313 --> 00:31:11,385 No. 288 00:31:11,468 --> 00:31:12,927 But, the young woman? 289 00:31:13,052 --> 00:31:14,984 Difficult to put a name to a body. 290 00:31:15,035 --> 00:31:16,163 It's sensitive. 291 00:31:16,744 --> 00:31:23,161 No, it's a mistake. The photo has nothing to do with our establishment. 292 00:31:23,770 --> 00:31:25,686 Then, why did we receive it? 293 00:31:25,798 --> 00:31:29,792 We all got it! Everyone! All the teachers received it. 294 00:31:29,843 --> 00:31:31,519 All the parents, even me. 295 00:31:32,959 --> 00:31:34,059 Even me. 296 00:31:42,137 --> 00:31:43,253 Come with me. 297 00:32:01,755 --> 00:32:03,715 Things not going well? 298 00:32:04,189 --> 00:32:05,467 Not too well. 299 00:32:05,885 --> 00:32:08,152 I would have so liked for things to work out better. 300 00:32:09,635 --> 00:32:11,240 You know, I decided something. 301 00:32:12,387 --> 00:32:17,220 Nothing will happen to us. You just need... A bit of faith. 302 00:32:17,380 --> 00:32:18,969 - In whom? - In me. 303 00:32:19,885 --> 00:32:22,427 Ah, yes. Just like that. For my pretty face. 304 00:32:23,466 --> 00:32:26,481 I'm know that kind of faith, it never worked for me. 305 00:32:28,121 --> 00:32:30,204 There's a slight difference with me. 306 00:32:31,968 --> 00:32:33,110 Which one? 307 00:32:33,615 --> 00:32:35,057 I love you. 308 00:32:43,190 --> 00:32:44,502 Light's green. 309 00:33:11,436 --> 00:33:12,917 The rain stopped. 310 00:33:13,109 --> 00:33:14,409 That's something, at least. 311 00:33:14,640 --> 00:33:15,723 Jeanne! 312 00:33:16,376 --> 00:33:17,385 What? 313 00:33:24,577 --> 00:33:26,744 I seem to be making you uncomfortable. 314 00:33:27,559 --> 00:33:28,637 Yes. 315 00:33:31,177 --> 00:33:32,408 You shouldn't be. 316 00:33:35,101 --> 00:33:36,274 Hurry home. 317 00:34:03,341 --> 00:34:05,158 What would you like for dinner? 318 00:34:05,498 --> 00:34:06,876 Let me finish this first. 319 00:34:07,322 --> 00:34:08,855 I'm not hungry anyway. 320 00:34:18,772 --> 00:34:20,522 You really like that? 321 00:34:20,866 --> 00:34:23,075 Reheated with butter, it's not bad. 322 00:34:27,539 --> 00:34:29,014 He coughed! 323 00:34:29,465 --> 00:34:30,648 Once. 324 00:34:31,959 --> 00:34:34,474 Let's wait for a second one before calling the doctor. 325 00:34:34,525 --> 00:34:35,682 If that's alright. 326 00:34:40,787 --> 00:34:41,877 Yeah? 327 00:34:45,672 --> 00:34:46,711 Now? 328 00:34:48,082 --> 00:34:49,332 Where? Downstairs? 329 00:34:50,693 --> 00:34:52,068 Alright. 5 minutes. 330 00:34:59,122 --> 00:35:01,941 That was Kern, a teacher. Looks like there's a problem. 331 00:35:02,981 --> 00:35:05,448 I'm going down to the Chinese restaurant. 332 00:35:06,150 --> 00:35:07,500 I understood. 333 00:35:12,887 --> 00:35:14,112 I'll be back. 334 00:35:15,052 --> 00:35:16,402 I hope so. 335 00:35:28,135 --> 00:35:29,563 What's happening with you? 336 00:35:29,614 --> 00:35:31,114 That photo again, right? 337 00:35:31,239 --> 00:35:32,947 No, it's Ketti. 338 00:35:33,524 --> 00:35:34,802 He's in love with me. 339 00:35:35,177 --> 00:35:37,130 That's not news, everyone knows that. 340 00:35:37,280 --> 00:35:38,947 Yes, but now he's told me. 341 00:35:41,092 --> 00:35:42,717 What will I do? 342 00:35:43,387 --> 00:35:44,812 We'll figure it out. 343 00:35:45,320 --> 00:35:46,656 Can I make a phone call? 344 00:35:46,845 --> 00:35:47,952 To Ketti? 345 00:35:49,424 --> 00:35:50,541 To my wife. 346 00:36:07,218 --> 00:36:09,019 - Yes? - What are you doing? 347 00:36:09,070 --> 00:36:11,567 Correcting your papers. They're awful. 348 00:36:12,207 --> 00:36:14,318 - And you? - It's Kern. 349 00:36:14,369 --> 00:36:15,771 She's in big trouble. 350 00:36:16,312 --> 00:36:17,378 She? 351 00:36:17,429 --> 00:36:18,471 Yes, Kern. 352 00:36:19,483 --> 00:36:21,385 So, I'm grabbing a bite with her. 353 00:36:21,827 --> 00:36:24,279 Happy you got your appetite back. 354 00:36:25,734 --> 00:36:26,918 - Later. - Later. 355 00:36:34,783 --> 00:36:36,602 It all started when I was 12. 356 00:36:37,501 --> 00:36:40,310 I was happy when they looked at me from car windows. 357 00:36:40,717 --> 00:36:43,148 Then when I was 14, the cars would stop. 358 00:36:43,671 --> 00:36:45,566 Windows got rolled down. 359 00:36:46,693 --> 00:36:48,401 Then, it gets scary. 360 00:36:50,374 --> 00:36:52,458 At 16, one needs to be ready to run. 361 00:36:52,739 --> 00:36:54,781 Have good legs and plug your ears. 362 00:36:57,269 --> 00:37:01,602 By force, by fear, we want to be rid of it. 363 00:37:04,385 --> 00:37:06,407 So one day we get in the car. 364 00:37:07,690 --> 00:37:09,109 Just to see. 365 00:37:09,564 --> 00:37:10,893 See what? 366 00:37:11,872 --> 00:37:13,130 Nothing. 367 00:37:15,022 --> 00:37:16,997 Because it happens in a parking. 368 00:37:18,299 --> 00:37:19,674 In the dark. 369 00:37:21,512 --> 00:37:22,970 We can only hear. 370 00:37:25,067 --> 00:37:26,289 Dirty words. 371 00:37:26,853 --> 00:37:28,145 Filthy. 372 00:37:31,177 --> 00:37:32,834 We wait for it to be over. 373 00:37:34,635 --> 00:37:36,848 Then leave with a stain on our skirt. 374 00:37:37,213 --> 00:37:39,032 That's your hell. Hmm? 375 00:37:41,667 --> 00:37:42,792 Not far off. 376 00:37:43,288 --> 00:37:44,330 Listen, stop. 377 00:37:44,631 --> 00:37:48,204 Look at yourself. Physically you don't look like you hate it. 378 00:37:50,080 --> 00:37:51,905 And what's your complaint? 379 00:37:52,603 --> 00:37:54,407 How does Dominic manage? 380 00:37:58,059 --> 00:37:59,162 He doesn't. 381 00:38:00,635 --> 00:38:02,668 He doesn't exist, I made him up. 382 00:38:05,468 --> 00:38:06,593 Alright then. 383 00:38:10,845 --> 00:38:12,330 And me? Why did you call me? 384 00:38:13,255 --> 00:38:15,145 I needed it, probably. 385 00:38:17,734 --> 00:38:18,981 Which one's yours? 386 00:38:20,462 --> 00:38:22,587 Second floor. With the lights on. 387 00:38:23,121 --> 00:38:24,567 - Pink curtains? - Yep. 388 00:38:27,284 --> 00:38:28,518 She's waiting for you? 389 00:38:29,780 --> 00:38:30,864 Yes. 390 00:38:31,851 --> 00:38:32,851 See you tomorrow. 391 00:38:33,596 --> 00:38:34,759 Tomorrow. 392 00:38:59,862 --> 00:39:00,968 Miss? 393 00:39:01,565 --> 00:39:02,565 Yes? 394 00:39:02,665 --> 00:39:03,890 The bell rang. 395 00:39:03,945 --> 00:39:05,279 Yes, yes, you may go. 396 00:39:21,315 --> 00:39:22,315 Miss? 397 00:39:22,415 --> 00:39:24,394 Any news of Charvet? Is he sick? 398 00:39:24,494 --> 00:39:26,410 Go ask Ketti if Charvet's sick. 399 00:39:38,315 --> 00:39:40,514 I wanted to keep it from you. 400 00:39:42,903 --> 00:39:45,514 But since you already know... 401 00:39:46,014 --> 00:39:47,314 It happens. 402 00:39:52,384 --> 00:39:54,542 As a boy, when there were storms, 403 00:39:55,749 --> 00:39:59,690 I'd hide in a corner of my bed, under the comforter. 404 00:40:01,505 --> 00:40:04,217 From fear of being struck by thunder. 405 00:40:04,317 --> 00:40:06,027 Many times I risked... 406 00:40:07,138 --> 00:40:08,643 Suffocating. 407 00:40:12,060 --> 00:40:13,710 Sit down, little Jeanne. 408 00:40:16,885 --> 00:40:18,843 Now, I don't take chances. 409 00:40:21,567 --> 00:40:24,150 Charvet's parents pulled him from school, didn't they? 410 00:40:27,559 --> 00:40:29,559 In short... Yes. 411 00:40:30,513 --> 00:40:34,785 But... We won't panic for such a small thing. 412 00:40:37,194 --> 00:40:39,188 You know you can count on me Jeanne. 413 00:40:41,249 --> 00:40:43,316 You know that, right? 414 00:40:45,342 --> 00:40:46,476 Yes. 415 00:40:49,819 --> 00:40:52,319 There should be no more awkwardness between us. 416 00:40:53,512 --> 00:40:55,785 Little Charvet can screw himself. 417 00:41:04,349 --> 00:41:06,272 Please take away your hand. 418 00:41:09,361 --> 00:41:12,919 You think because of 3 letters and a photo, you can treat me like a slut? 419 00:41:14,439 --> 00:41:18,182 And you do it badly. Your hand is no good. 420 00:41:51,979 --> 00:41:55,260 Oh, you frightened me. I thought you weren't home. 421 00:41:55,385 --> 00:41:56,427 Thank you. 422 00:42:41,908 --> 00:42:43,033 I'm early, eh? 423 00:42:44,641 --> 00:42:45,966 What's happening? 424 00:42:47,686 --> 00:42:49,178 You don't come anymore. 425 00:42:50,333 --> 00:42:52,199 No dinners, no anything. 426 00:42:55,302 --> 00:42:56,568 Want some coffee? 427 00:43:07,225 --> 00:43:08,549 You look tired. 428 00:43:08,655 --> 00:43:09,697 No. 429 00:43:14,684 --> 00:43:16,309 Something worrying you? 430 00:43:17,530 --> 00:43:18,572 No, why? 431 00:43:20,843 --> 00:43:21,885 And this? 432 00:43:23,010 --> 00:43:24,393 Where did you get that? 433 00:43:25,470 --> 00:43:28,315 We got it home. Your mother hasn't seen. 434 00:43:28,415 --> 00:43:30,515 "Things happen in private lessons" 435 00:43:30,615 --> 00:43:32,314 You want to know if it's me? 436 00:43:33,491 --> 00:43:35,254 I'd like to understand. 437 00:43:36,562 --> 00:43:37,771 So would I. 438 00:43:38,696 --> 00:43:39,876 Let me. 439 00:43:43,358 --> 00:43:44,942 The whole school got one. 440 00:43:46,666 --> 00:43:48,658 It doesn't seem to bother you. 441 00:43:49,347 --> 00:43:51,005 What should I do? 442 00:43:51,056 --> 00:43:52,514 Call the police? 443 00:43:52,895 --> 00:43:54,829 And why would I do anything? 444 00:43:58,690 --> 00:44:00,623 You think she looks like me? 445 00:44:01,177 --> 00:44:02,593 I didn't say that. 446 00:44:04,541 --> 00:44:06,358 She's built better than I am. 447 00:44:07,135 --> 00:44:08,414 Want sugar? 448 00:44:10,155 --> 00:44:12,255 Thanks, but I don't drink coffee anymore. 449 00:44:17,311 --> 00:44:19,542 Only in the light of these elements... 450 00:44:19,593 --> 00:44:22,686 Can we understand the impact of the Reichstag fire. 451 00:44:23,885 --> 00:44:25,843 You don't seem interested. 452 00:44:26,478 --> 00:44:28,663 I prefer biology, history lacks sex. 453 00:44:31,733 --> 00:44:33,215 I don't think so. 454 00:44:33,698 --> 00:44:36,727 If there was more, would you know what to do? 455 00:44:38,858 --> 00:44:40,400 Get out. 456 00:44:45,483 --> 00:44:46,525 Good morning. 457 00:44:48,052 --> 00:44:49,093 Another one. 458 00:44:49,343 --> 00:44:50,485 I know. 459 00:44:50,593 --> 00:44:51,635 Them too. 460 00:44:52,197 --> 00:44:53,356 Good luck. 461 00:44:59,759 --> 00:45:00,967 Miss Kern? 462 00:45:04,514 --> 00:45:05,764 Please. 463 00:45:20,179 --> 00:45:21,721 Fresh from this morning. 464 00:45:23,384 --> 00:45:25,884 We no longer need a magnifying glass. 465 00:45:27,224 --> 00:45:29,514 And it looks less like any other. Take a look. 466 00:45:29,565 --> 00:45:30,607 I saw it. 467 00:45:30,658 --> 00:45:31,700 Good. 468 00:45:33,806 --> 00:45:35,361 We'll save some time? 469 00:45:36,459 --> 00:45:37,930 I've listened enough? 470 00:45:38,911 --> 00:45:40,536 Let's cut to the chase. 471 00:45:41,393 --> 00:45:43,510 - But it's you... - No, Jeanne. No, no... 472 00:45:45,642 --> 00:45:48,948 Comes a time, pity no longer pays off. 473 00:45:51,670 --> 00:45:53,890 You'll take a leave of absence. 474 00:45:53,941 --> 00:45:56,503 15 days. Time for them to forget. 475 00:45:57,169 --> 00:45:59,115 What does that mean? 476 00:45:59,166 --> 00:46:00,192 Sick leave? 477 00:46:00,243 --> 00:46:01,285 Ah, no. 478 00:46:01,394 --> 00:46:02,981 Simpler than that. 479 00:46:03,724 --> 00:46:05,728 I suspend you a few weeks. 480 00:46:07,306 --> 00:46:10,794 So, I'm suspended?! For nothing? No proof, because I look like that? 481 00:46:10,996 --> 00:46:13,712 That, as you say, will start to cost us. 482 00:46:13,763 --> 00:46:15,811 Gobert's parents, guess why they're coming? 483 00:46:15,862 --> 00:46:18,662 To pull her out. That's 4 already. A haemorrhage. 484 00:46:21,421 --> 00:46:24,780 If there's a 5th, I'd rather it be you. 485 00:46:26,119 --> 00:46:27,569 Will you? 486 00:46:28,109 --> 00:46:29,609 I don't want anything. 487 00:46:30,327 --> 00:46:31,997 Just to teach my lessons. 488 00:46:33,403 --> 00:46:35,206 Besides, my students are waiting. 489 00:46:36,248 --> 00:46:37,863 You no longer have students. 490 00:47:12,132 --> 00:47:14,345 Keep picking these up, I'll be back. 491 00:47:26,302 --> 00:47:27,566 What's happening? 492 00:47:28,174 --> 00:47:29,526 I've been fired. 493 00:47:29,864 --> 00:47:31,239 I don't believe you. 494 00:47:31,608 --> 00:47:32,824 Then don't. 495 00:47:34,353 --> 00:47:35,862 What an asshole! 496 00:47:36,254 --> 00:47:37,620 Then go tell him. 497 00:47:54,892 --> 00:47:56,334 Not now! 498 00:47:59,841 --> 00:48:01,201 Not here! 499 00:48:06,788 --> 00:48:08,238 Leave me alone! 500 00:50:59,637 --> 00:51:00,923 So is it her or not? 501 00:51:01,772 --> 00:51:03,347 That's not the question. 502 00:51:04,051 --> 00:51:05,611 Then what is the question? 503 00:51:07,044 --> 00:51:09,585 The question is: Who's sending her those photos? 504 00:51:11,065 --> 00:51:12,565 Yes, of course, but... 505 00:51:15,811 --> 00:51:17,052 The hallway. 506 00:51:17,374 --> 00:51:18,583 What about the hallway? 507 00:51:19,027 --> 00:51:20,785 You didn't turn off the light. 508 00:51:27,374 --> 00:51:28,583 Careful now! 509 00:51:50,066 --> 00:51:52,249 You won't forget the cakes for Sunday? 510 00:51:52,923 --> 00:51:54,574 Cakes? What cakes? 511 00:51:54,674 --> 00:51:56,574 Our Sunday night. 512 00:51:59,959 --> 00:52:01,815 Oh! Your obsession with locking all doors! 513 00:52:01,915 --> 00:52:03,315 Leave it alone. 514 00:52:06,030 --> 00:52:07,184 Miss! 515 00:52:08,989 --> 00:52:10,606 I'm telling you, he's not there! 516 00:52:11,584 --> 00:52:13,760 But I'm telling you, he's not there! 517 00:52:35,260 --> 00:52:37,913 I know you're there Ketti! Open the door! 518 00:52:39,728 --> 00:52:41,042 Open the door! 519 00:52:53,098 --> 00:52:54,423 Open the door! 520 00:53:02,721 --> 00:53:04,093 Wretched man. 521 00:53:16,025 --> 00:53:17,275 But Miss... 522 00:53:21,166 --> 00:53:24,649 And it's not the least of the Marshall Plan's ambiguities... 523 00:53:24,819 --> 00:53:27,785 In fact, 1947 would be a turning point... 524 00:53:35,450 --> 00:53:36,691 Please excuse me. 525 00:53:37,954 --> 00:53:41,010 1947 would be a turning point. General Marshall is 526 00:53:41,093 --> 00:53:43,827 named Secretary of State and his influence... 527 00:53:52,905 --> 00:53:54,447 Did Miss Zanon change rooms? 528 00:53:54,627 --> 00:53:55,919 She left this morning. 529 00:54:11,567 --> 00:54:15,415 She went with her Aunt, to recuperate in Villars. 530 00:54:16,135 --> 00:54:17,318 I see. 531 00:54:19,463 --> 00:54:20,536 Thank you. 532 00:54:31,216 --> 00:54:34,591 You're pulling my leg, he can't have fired her. 533 00:54:34,849 --> 00:54:36,940 No, he's crazy about her. 534 00:54:37,585 --> 00:54:40,752 Little slut who could pass for one of the students. 535 00:54:41,908 --> 00:54:43,957 I don't care, he comes home on weekends. 536 00:54:45,739 --> 00:54:48,732 Some come home all week, and then Friday night... 537 00:54:48,783 --> 00:54:50,125 Goodbye. 538 00:54:50,225 --> 00:54:51,825 With us, it's the opposite. 539 00:54:51,925 --> 00:54:53,940 Sure, but she's not teaching, he... 540 00:54:54,040 --> 00:54:55,815 A lovers' quarrel. 541 00:54:58,020 --> 00:54:59,333 What did I tell you? 542 00:55:01,680 --> 00:55:03,793 Is that him? Or is it not him? 543 00:55:07,929 --> 00:55:09,050 Decidedly. 544 00:55:12,921 --> 00:55:14,660 You gave him a drink? 545 00:55:14,760 --> 00:55:17,147 You took one too. An early one. 546 00:55:17,247 --> 00:55:19,379 Oh damn, roses! 547 00:55:20,701 --> 00:55:22,395 I hate roses. 548 00:55:23,045 --> 00:55:24,377 Mr. Adam, brought them. 549 00:55:26,041 --> 00:55:27,766 That was kind of you. 550 00:55:31,819 --> 00:55:33,056 Have another drink. 551 00:55:38,778 --> 00:55:40,292 Well, I like roses. 552 00:55:41,724 --> 00:55:43,149 Did Jeanne send you? 553 00:55:44,015 --> 00:55:45,215 No matter. 554 00:55:47,545 --> 00:55:50,315 I have no desire to jump back into that cesspit. 555 00:55:51,643 --> 00:55:54,240 What can I do? Have to cover myself like anyone else. 556 00:55:56,822 --> 00:55:59,272 I take no pleasure in splitting with Jeanne. 557 00:56:00,158 --> 00:56:01,491 At school Jeanne is... 558 00:56:02,892 --> 00:56:04,075 My oxygen. 559 00:56:05,552 --> 00:56:07,135 Her freshness... 560 00:56:07,731 --> 00:56:08,939 Her youth... 561 00:56:09,685 --> 00:56:10,976 Can't be replaced. 562 00:56:11,825 --> 00:56:13,783 More reason to take her back. 563 00:56:14,983 --> 00:56:16,170 Fine words. 564 00:56:17,877 --> 00:56:20,002 Do your colleagues agree? 565 00:56:20,473 --> 00:56:23,618 - Since I'm asking you. - You... But where are the others? 566 00:56:23,718 --> 00:56:25,635 - The others don't care! - There you go. 567 00:56:29,208 --> 00:56:30,654 It's a touching gesture. 568 00:56:32,506 --> 00:56:34,221 Do you know Jeanne well? 569 00:56:35,350 --> 00:56:36,558 A little, yes. 570 00:56:37,051 --> 00:56:38,186 In love? 571 00:56:39,176 --> 00:56:40,184 No. 572 00:56:40,684 --> 00:56:42,485 - Why? - It's better that way. 573 00:56:43,702 --> 00:56:45,202 You saw the photo? 574 00:56:51,710 --> 00:56:53,033 Thank you, I saw it. 575 00:56:54,215 --> 00:56:55,590 It's not her. 576 00:56:56,205 --> 00:56:59,455 OK, then. What would you do in my place? 577 00:57:00,718 --> 00:57:01,787 I don't know. 578 00:57:02,010 --> 00:57:04,302 Then let me deal with this my way. 579 00:58:01,513 --> 00:58:04,138 I'm here to ask you to come back. 580 00:58:06,246 --> 00:58:07,621 Did something change? 581 00:58:09,012 --> 00:58:10,515 Yes. Me. 582 00:58:13,052 --> 00:58:17,718 I reflected. I think we made too big a deal out of all this. 583 00:58:20,458 --> 00:58:21,699 Really? 584 00:58:22,272 --> 00:58:23,539 They'll stop, eventually. 585 00:58:26,131 --> 00:58:27,356 Sooner or later. 586 00:58:29,802 --> 00:58:31,601 They got what they wanted, no? 587 00:58:32,239 --> 00:58:33,561 To frighten you, 588 00:58:34,802 --> 00:58:36,068 to worry me, 589 00:58:38,135 --> 00:58:39,649 to hurt us. 590 00:58:41,095 --> 00:58:42,482 You know all that? 591 00:58:45,119 --> 00:58:47,180 So on Monday, there won't be any more photos? 592 00:58:48,577 --> 00:58:52,186 Monday. Tuesday. Any day. 593 00:58:53,887 --> 00:58:55,552 There won't be any more photos. 594 00:58:57,333 --> 00:58:58,916 I want you to come back. 595 00:59:01,888 --> 00:59:03,315 There it is. 596 00:59:05,288 --> 00:59:06,554 That's all. 597 00:59:13,395 --> 00:59:15,020 See you on Monday, Jeanne. 598 00:59:53,519 --> 00:59:54,856 What's going on? 599 01:00:03,178 --> 01:00:04,653 What are you doing tonight? 600 01:00:04,860 --> 01:00:05,993 It's Sunday. 601 01:00:06,405 --> 01:00:07,447 So? 602 01:00:07,744 --> 01:00:08,939 It's not easy. 603 01:00:10,205 --> 01:00:12,048 Tell her it's important. 604 01:00:13,666 --> 01:00:14,894 I know who it is. 605 01:00:15,726 --> 01:00:16,818 Who what is? 606 01:00:16,872 --> 01:00:18,213 The photos. 607 01:00:18,585 --> 01:00:19,727 It's Ketti. 608 01:00:19,778 --> 01:00:21,913 Ketti? I don't believe you. 609 01:00:23,699 --> 01:00:25,925 That's why I'm asking you what you're doing tonight. 610 01:00:25,976 --> 01:00:28,842 Wait, I don't understand. To go where? 611 01:00:28,942 --> 01:00:30,274 To the school. 612 01:00:53,897 --> 01:00:55,444 What is it? 613 01:00:55,803 --> 01:00:58,052 30 papers to correct, problem is, I didn't take them. 614 01:00:58,103 --> 01:00:59,711 No big deal. Let's go. 615 01:01:32,329 --> 01:01:35,129 - Take all the time you need. - Alright. 616 01:01:54,895 --> 01:01:56,145 Well, go in. 617 01:01:57,537 --> 01:01:59,406 If it's him, I'll beat him up. 618 01:02:03,669 --> 01:02:05,573 What are we looking for exactly? 619 01:02:23,525 --> 01:02:25,075 This I've never seen before. 620 01:02:42,087 --> 01:02:43,628 It's locked. 621 01:02:43,772 --> 01:02:44,955 Open it. 622 01:02:45,006 --> 01:02:46,148 No key. 623 01:02:47,525 --> 01:02:48,667 Here. 624 01:03:33,223 --> 01:03:35,265 Still want to beat him up? 625 01:03:42,991 --> 01:03:44,319 I don't get it. 626 01:03:53,260 --> 01:03:55,460 Where did it happen? When? 627 01:03:56,314 --> 01:03:57,760 Who are they? 628 01:03:58,880 --> 01:04:00,132 Students? 629 01:04:00,507 --> 01:04:01,835 It happened. 630 01:04:03,020 --> 01:04:04,188 Does it shock you? 631 01:04:05,147 --> 01:04:06,363 A little, yes. 632 01:04:07,519 --> 01:04:08,744 It shouldn't. 633 01:04:10,050 --> 01:04:13,059 You know, in photos, it makes no sense. You can't understand. 634 01:04:14,692 --> 01:04:16,048 Ketti knows this well. 635 01:04:17,006 --> 01:04:18,400 That's why he's persisting. 636 01:04:20,600 --> 01:04:22,234 Must be his way of loving. 637 01:04:26,398 --> 01:04:27,690 I'll wait for him. 638 01:04:28,598 --> 01:04:29,609 Here? 639 01:04:29,766 --> 01:04:30,789 Yes. 640 01:04:30,840 --> 01:04:32,971 It's his room. He'll be here eventually. 641 01:04:34,970 --> 01:04:36,228 Then what? 642 01:04:39,554 --> 01:04:41,221 That's between him and me now. 643 01:04:41,468 --> 01:04:42,735 That's interesting. 644 01:04:44,442 --> 01:04:46,283 And what the hell am I doing here? 645 01:04:59,602 --> 01:05:02,123 - Good night sir, thank you. - It's nothing, good night. 646 01:05:39,870 --> 01:05:41,978 I had a moment of anger. 647 01:05:45,825 --> 01:05:47,209 It's over now. 648 01:06:06,207 --> 01:06:07,632 You're hurting me. 649 01:06:10,806 --> 01:06:12,514 There's a letter on your desk. 650 01:06:13,436 --> 01:06:15,477 I'd like you to read and sign it. 651 01:06:30,093 --> 01:06:35,552 Dear Miss Kern, Following our talks, we confirm permission to interrupt 652 01:06:35,603 --> 01:06:40,135 your courses at our establishment. We regret your leaving, 653 01:06:40,218 --> 01:06:43,802 having nothing but praise for your services and teaching. 654 01:06:44,739 --> 01:06:49,068 Do not hesitate to contact us under any circumstance, we'll always 655 01:06:49,119 --> 01:06:52,904 be available to vouch for your conduct, efficiency, 656 01:06:52,955 --> 01:06:55,944 and the privileged relationship you maintain with your students. 657 01:06:56,358 --> 01:07:00,080 Please rest assured of our distinguished consideration, 658 01:07:01,660 --> 01:07:02,902 Is that all? 659 01:07:02,953 --> 01:07:03,994 No. You sign it. 660 01:07:19,510 --> 01:07:21,006 You want to do it standing up? 661 01:07:22,385 --> 01:07:23,798 Do you prefer on the floor? 662 01:07:24,860 --> 01:07:26,994 You decide. I'm ready. 663 01:07:29,622 --> 01:07:31,122 Don't want to anymore? 664 01:07:32,030 --> 01:07:33,280 Not like that. 665 01:07:34,831 --> 01:07:36,001 Really? 666 01:07:36,513 --> 01:07:37,527 How? 667 01:07:42,736 --> 01:07:43,778 Touch. 668 01:07:44,359 --> 01:07:45,567 Touch! 669 01:07:46,647 --> 01:07:48,097 I don't feel you. 670 01:07:52,846 --> 01:07:54,304 I don't feel anything. 671 01:07:58,439 --> 01:08:00,089 It's not mutual, is that it? 672 01:08:00,140 --> 01:08:01,274 Stop it! 673 01:08:03,269 --> 01:08:04,441 I'm sorry. 674 01:08:05,264 --> 01:08:06,441 I went about it wrong. 675 01:08:08,402 --> 01:08:09,510 Wait. 676 01:08:23,739 --> 01:08:25,159 Is this what you want? 677 01:08:25,673 --> 01:08:27,081 Like in the photo? 678 01:08:28,705 --> 01:08:29,830 You're crazy! 679 01:08:30,126 --> 01:08:32,080 The others turned you on? 680 01:08:32,209 --> 01:08:33,646 Me with the others? 681 01:08:33,715 --> 01:08:34,715 That's enough. 682 01:08:34,815 --> 01:08:36,923 What is enough?! We haven't even started. 683 01:08:37,023 --> 01:08:38,426 You're already sweating. 684 01:08:38,982 --> 01:08:41,353 How long has it been since you last made love, Mr. Ketti? 685 01:08:41,404 --> 01:08:43,501 - Years? - Stop it! 686 01:08:44,802 --> 01:08:47,171 What are you talking about?! You don't know anything! 687 01:08:47,980 --> 01:08:50,343 For days and days I made love to you. 688 01:08:51,212 --> 01:08:53,420 Each time I printed a photo... 689 01:08:54,088 --> 01:08:57,085 Each time I sent an envelope... I made love to you! 690 01:08:58,501 --> 01:09:00,133 Then I started to love you. 691 01:09:00,184 --> 01:09:01,600 It was no longer possible. 692 01:09:03,088 --> 01:09:05,984 I cut out the photo. I wanted the others to see it. 693 01:09:06,035 --> 01:09:07,826 To give you away! To sully you. 694 01:09:08,035 --> 01:09:10,826 I'm allowed to! But not you! 695 01:09:12,905 --> 01:09:14,277 What will I do now? 696 01:09:15,302 --> 01:09:17,002 To get you back in the picture. 697 01:09:20,535 --> 01:09:21,885 Get dressed! 698 01:09:24,708 --> 01:09:26,090 Get dressed! 699 01:09:36,287 --> 01:09:39,177 All these love stories and at some point, you tell yourself... 700 01:09:40,446 --> 01:09:42,616 Nothing will be like it was before. 701 01:09:45,463 --> 01:09:47,130 Even when there was nothing before. 702 01:10:00,385 --> 01:10:01,718 Goodbye Bruno. 703 01:12:34,286 --> 01:12:38,179 Awful news. Mr. Ketti has died. He committed suicide. 704 01:13:18,217 --> 01:13:19,651 Why are the cops here? 705 01:13:26,168 --> 01:13:27,276 Jeanne. 706 01:13:29,285 --> 01:13:30,374 Jeanne! 707 01:13:43,517 --> 01:13:44,995 Ketti committed suicide. 708 01:13:45,538 --> 01:13:46,780 I know. 709 01:14:00,468 --> 01:14:02,123 What happened last night? 710 01:14:05,190 --> 01:14:06,315 Nothing. 711 01:14:06,768 --> 01:14:07,943 Why nothing? 712 01:14:08,742 --> 01:14:09,839 Nothing, I didn't see him. 713 01:14:09,890 --> 01:14:11,511 What do you mean, you didn't see him? 714 01:14:11,562 --> 01:14:12,968 He didn't show up. 715 01:14:13,418 --> 01:14:14,698 So, I had enough. 716 01:14:16,423 --> 01:14:17,873 So I came back home. 717 01:14:18,551 --> 01:14:20,192 Nobody was waiting for me. 718 01:14:23,224 --> 01:14:24,739 I don't have your luck. 719 01:14:29,728 --> 01:14:31,053 What are you doing? 720 01:14:31,567 --> 01:14:32,608 Are you leaving? 721 01:14:33,183 --> 01:14:34,324 Maybe. 722 01:14:47,718 --> 01:14:50,560 Mrs. Ketti is already there, she took charge of everything. 723 01:14:51,525 --> 01:14:53,240 That'll be fun for all of you. 724 01:14:54,790 --> 01:14:56,028 And you? 725 01:14:58,973 --> 01:15:00,121 Without me. 726 01:15:02,010 --> 01:15:03,560 I'll start over some place else. 727 01:15:05,429 --> 01:15:06,663 Something new. 728 01:15:56,510 --> 01:15:57,752 You have two minutes? 729 01:16:02,904 --> 01:16:04,596 So you knew it was Jeanne in the photo? 730 01:16:04,647 --> 01:16:05,689 Yes. 731 01:16:07,062 --> 01:16:09,183 And Ketti? How did he get this photo? 732 01:16:09,368 --> 01:16:10,596 By mail. 733 01:16:14,427 --> 01:16:15,629 There's something else. 734 01:16:17,264 --> 01:16:18,781 I also sent the letters. 735 01:16:20,278 --> 01:16:22,035 At first, it was like a game. 736 01:16:22,686 --> 01:16:24,728 Then Jeanne didn't want to play anymore. 737 01:16:25,065 --> 01:16:26,302 So, I wrote some more. 738 01:16:27,739 --> 01:16:29,439 And finally, I sent the photo. 739 01:16:30,184 --> 01:16:32,405 I couldn't know what Ketti would do with them. 740 01:16:37,616 --> 01:16:39,253 This is where it happened. 741 01:16:40,810 --> 01:16:42,472 Just before final exams. 742 01:16:43,820 --> 01:16:45,581 Jeanne came to help us study. 743 01:16:47,525 --> 01:16:49,433 Jacque and Armelle started it. 744 01:16:50,635 --> 01:16:52,068 Jeanne was fascinated. 745 01:16:52,911 --> 01:16:55,584 Jeanne's confusion probably encouraged the others. 746 01:16:55,635 --> 01:16:57,174 So she wouldn't say anything. 747 01:17:00,992 --> 01:17:05,054 Obviously, I didn't have Jeanne all to myself like I had dreamed. 748 01:17:06,496 --> 01:17:09,135 But it wasn't bad. It was good. 749 01:17:14,468 --> 01:17:15,960 It became obvious. 750 01:17:16,910 --> 01:17:19,191 I was under the impression that Jeanne was happy. 751 01:17:20,337 --> 01:17:21,933 That's why we took a photograph. 752 01:17:24,218 --> 01:17:26,593 And then she never wanted to be happy that way. 753 01:17:28,598 --> 01:17:29,843 So, I sent the letters. 754 01:17:30,873 --> 01:17:32,443 You see how serious this was? 755 01:17:32,785 --> 01:17:33,826 Yes. 756 01:17:35,182 --> 01:17:36,947 I even wanted to die because of it. 757 01:17:49,738 --> 01:17:53,058 Martin, pass me another piece. 758 01:17:53,302 --> 01:17:55,718 When he makes love to you, he thinks about her. 759 01:17:57,053 --> 01:17:58,187 What? 760 01:18:00,491 --> 01:18:03,546 When he makes love to you, he thinks about her. 761 01:18:16,270 --> 01:18:17,853 Is she crazy or what? 762 01:18:18,052 --> 01:18:20,148 No, she doesn't know what she's doing anymore. 763 01:18:21,115 --> 01:18:22,315 I see. 764 01:18:25,052 --> 01:18:26,455 Is it true what she says? 765 01:18:26,506 --> 01:18:27,965 It's a cry for help. 766 01:18:32,468 --> 01:18:33,760 Be careful. 767 01:18:42,617 --> 01:18:44,549 What do you think about Old Lady Ketti? 768 01:18:45,065 --> 01:18:46,848 She's doing like him, sleeping here. 769 01:18:52,496 --> 01:18:54,100 - Well, goodbye. - Goodbye. 770 01:19:03,311 --> 01:19:04,686 Are you Jeanne Kern? 771 01:19:05,122 --> 01:19:06,163 Yes. 772 01:19:06,434 --> 01:19:07,863 I'm Laurent's wife. 773 01:19:15,741 --> 01:19:17,525 I don't feel like coming in. 774 01:19:20,525 --> 01:19:22,367 What do you want with Laurent? 775 01:19:26,043 --> 01:19:29,176 In any case, it'll be clearer when you've slept together. 776 01:19:31,607 --> 01:19:33,274 Not for you. 777 01:19:34,756 --> 01:19:36,202 For him and for me. 778 01:19:37,639 --> 01:19:38,931 Why? 779 01:19:39,062 --> 01:19:40,522 I don't know. 780 01:19:48,249 --> 01:19:49,620 I look at you. 781 01:19:51,825 --> 01:19:53,481 I don't really believe it. 782 01:19:54,179 --> 01:19:55,638 Go fuck yourself. 783 01:20:11,648 --> 01:20:13,670 It's always hot in summer. 784 01:20:16,356 --> 01:20:17,977 So, no woollen clothing. 785 01:20:25,500 --> 01:20:29,514 Except, if we don't bring any, it won't be hot. 786 01:20:31,280 --> 01:20:34,492 Therefore, we need to bring two. 787 01:20:42,795 --> 01:20:45,245 In any case, my letter arrived surprisingly fast. 788 01:20:49,260 --> 01:20:50,743 It was a stupid letter. 789 01:20:52,723 --> 01:20:54,348 I can't fix it. 790 01:20:57,036 --> 01:20:58,677 How do others manage? 791 01:20:59,662 --> 01:21:01,079 Do they love each other? 792 01:21:01,130 --> 01:21:02,660 Do they touch their skin? 793 01:21:04,475 --> 01:21:06,372 It's not such a big deal for them. 794 01:21:09,413 --> 01:21:11,041 Why doesn't that work for me? 795 01:21:13,455 --> 01:21:14,955 Because I don't try? 796 01:21:17,467 --> 01:21:19,118 Because I don't really try. 797 01:21:21,294 --> 01:21:22,817 Never with the right ones. 798 01:21:28,385 --> 01:21:29,929 Do I intimidate them? 799 01:21:36,805 --> 01:21:38,313 I'm the one who's frightened. 800 01:21:44,303 --> 01:21:45,803 Enough to die. 801 01:21:49,324 --> 01:21:50,932 Why don't you say anything? 802 01:21:59,043 --> 01:22:00,545 Can I turn the lights on? 803 01:22:01,639 --> 01:22:03,056 No, turn it off. 804 01:24:14,916 --> 01:24:16,599 That was surely your wife. 805 01:24:24,077 --> 01:24:25,877 It's no big deal, you know. 806 01:24:26,752 --> 01:24:28,569 It's nothing new, in any case. 807 01:24:30,267 --> 01:24:31,549 Not for me. 808 01:24:34,312 --> 01:24:36,102 I'll bet you're already dressed. 809 01:24:38,591 --> 01:24:39,836 I win. 810 01:24:39,887 --> 01:24:41,249 You're leaving? 811 01:24:42,122 --> 01:24:43,938 You won't help me make the bed? 812 01:24:45,327 --> 01:24:46,691 If you want. 813 01:24:47,292 --> 01:24:48,334 No. 814 01:24:48,963 --> 01:24:50,255 Don't bother. 815 01:24:52,280 --> 01:24:54,422 In any case, I need to change the sheets. 816 01:24:56,426 --> 01:24:58,051 I need to bathe as well. 817 01:25:05,303 --> 01:25:06,737 I feel dirty! 818 01:25:17,611 --> 01:25:19,326 Don't take this the wrong way: 819 01:25:20,355 --> 01:25:24,118 Your hands, your smell... I hated them. 820 01:25:27,733 --> 01:25:29,635 I hate your desires! 821 01:25:30,229 --> 01:25:31,510 Your sighs... 822 01:25:32,755 --> 01:25:36,869 Your sweat... Your desires... Your damned pleasure! 823 01:25:56,567 --> 01:25:57,750 Look. 824 01:26:00,780 --> 01:26:01,995 It's sunny. 825 01:26:21,395 --> 01:26:22,928 Go away. 826 01:26:57,635 --> 01:26:59,052 Look, it's sunny. 827 01:27:07,540 --> 01:27:09,498 You should have slept a little. 828 01:27:20,575 --> 01:27:21,719 Laurent. 829 01:27:23,994 --> 01:27:26,886 You know the weight of the world isn't on your shoulders. 830 01:27:27,432 --> 01:27:29,306 Even less her weight. 831 01:27:29,983 --> 01:27:31,501 You just have ours. 832 01:27:33,756 --> 01:27:35,581 So we'll make ourselves light. 833 01:27:36,509 --> 01:27:37,788 No more than that. 834 01:28:38,246 --> 01:28:41,571 be available to vouch for your conduct, efficiency, 835 01:28:41,622 --> 01:28:45,521 and the privileged relationship you maintain with your students. 836 01:28:46,943 --> 01:28:48,343 Bruno Ketti. 837 01:28:49,796 --> 01:28:51,255 What a drama. 838 01:28:51,677 --> 01:28:53,918 He'd been very depressed for quite some time. 839 01:28:54,486 --> 01:28:55,694 Surely. 840 01:28:56,212 --> 01:28:58,961 Are you able to start for September make up exams? 841 01:28:59,061 --> 01:29:00,092 Whenever you want. 842 01:29:00,463 --> 01:29:01,905 Very pleased to hear it. 843 01:29:23,924 --> 01:29:28,560 Translation: nwwp & eunoia Timing & format: applesouce 51435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.