All language subtitles for 8.Simple.Rules.S01E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,672 --> 00:00:10,744 Hey, honey. Look at this stun gun. 2 00:00:10,848 --> 00:00:13,085 It's able to incapacitate someone 3 00:00:13,153 --> 00:00:16,349 with a bone-rattling yet non-lethal burst of electricity. 4 00:00:17,377 --> 00:00:20,159 You're not still fantasizing about punishing Kyle, are you? 5 00:00:20,224 --> 00:00:24,086 Why? Just because he cheated on my daughter with my other daughter? Never. 6 00:00:24,160 --> 00:00:27,358 Do you think this thing could go through a snowboard jacket? 7 00:00:27,938 --> 00:00:31,352 Paul, have you ever heard the expression "Two wrongs don't make a right"? 8 00:00:31,425 --> 00:00:34,393 - Ooh! A crossbow! This is... - Give me that. 9 00:00:34,466 --> 00:00:38,809 Look, what Kyle did was wrong, but all teenage boys make mistakes. 10 00:00:38,881 --> 00:00:40,770 Not all. 11 00:00:40,866 --> 00:00:43,899 [scoffs] Paul, your yearbook quote was "Born to boogie." 12 00:00:44,001 --> 00:00:48,759 Hey, disco was not my mistake, it was the mistake of a nation. 13 00:00:50,626 --> 00:00:52,699 Paul, I am really worried about the girls. 14 00:00:52,770 --> 00:00:54,745 They are in uncharted territory here. 15 00:00:54,819 --> 00:00:57,917 A fight like this could ruin their relationship for years. 16 00:00:57,986 --> 00:01:01,696 - Don't you think you're overreacting? - Says the man with the crossbow. 17 00:01:02,499 --> 00:01:04,506 I really don't think I'm overreacting. 18 00:01:04,579 --> 00:01:07,230 Bridget won't even speak to Kerry anymore. 19 00:01:07,331 --> 00:01:09,719 The silent treatment. I like the sound of that. 20 00:01:10,019 --> 00:01:11,906 Kyle kissed me. I didn't kiss him. 21 00:01:12,003 --> 00:01:14,622 Bridget, you can't hate me forever. 22 00:01:15,875 --> 00:01:16,988 Yes, I can. 23 00:01:17,092 --> 00:01:19,994 You stole my boyfriend, made me a laughingstock at school, 24 00:01:20,067 --> 00:01:21,758 and worst, you did it wearing my top! 25 00:01:21,827 --> 00:01:23,037 Mom! Dad! 26 00:01:23,107 --> 00:01:25,377 - Get them on your side. - It was not my fault. 27 00:01:25,475 --> 00:01:28,378 - It matter that you ruined my life? - If you'd pay attention 28 00:01:28,452 --> 00:01:31,420 instead of flirting with boys who wouldn't go out with you. 29 00:01:31,493 --> 00:01:32,953 Yeah, right, Bridget. 30 00:01:34,693 --> 00:01:38,271 I'm telling you, Cate, crossbow. Crossbow, and the problem goes away. 31 00:02:00,229 --> 00:02:03,044 Uh, Paul, could you hand me that bowl? 32 00:02:05,158 --> 00:02:06,619 Paul? 33 00:02:08,678 --> 00:02:10,750 I'm sorry, honey, did you say something? 34 00:02:11,941 --> 00:02:14,014 - You're wearing earplugs? - Yeah. 35 00:02:14,118 --> 00:02:17,151 Turns out Bridget's not that great at the silent treatment. 36 00:02:18,183 --> 00:02:20,549 I don't think you realize how difficult this is. 37 00:02:20,615 --> 00:02:22,818 Hello, I'm wearing earplugs. 38 00:02:24,038 --> 00:02:26,493 For the girls! 39 00:02:26,566 --> 00:02:29,600 Paul, Bridget is hurt and Kerry's confused. 40 00:02:29,671 --> 00:02:32,704 I keep trying to get them to have a real conversation about it, 41 00:02:32,806 --> 00:02:35,424 and... Ugh! I just don't know what to do. 42 00:02:35,494 --> 00:02:36,956 I know what to do. 43 00:02:37,830 --> 00:02:40,100 You're not killing Kyle. 44 00:02:40,167 --> 00:02:43,462 Fine. Let's do it your way and be there for them. 45 00:02:48,423 --> 00:02:51,270 Rory, those jeans are a mess. 46 00:02:51,335 --> 00:02:52,613 What? 47 00:02:55,464 --> 00:02:57,057 I'm taking you shopping. 48 00:02:57,128 --> 00:03:00,161 I think I'm a little too old to go shopping with my mom. 49 00:03:00,232 --> 00:03:01,279 Yeah, maybe. 50 00:03:01,352 --> 00:03:04,669 But last time I gave you money for pants, you bought a surfboard. 51 00:03:05,192 --> 00:03:08,510 - It was on sale. - We live in Michigan. 52 00:03:09,385 --> 00:03:10,661 Now. 53 00:03:11,049 --> 00:03:12,357 Here. 54 00:03:13,320 --> 00:03:15,655 We're trusting you with this money, all right? 55 00:03:15,720 --> 00:03:18,176 Don't worry, I won't spend it on anything stupid. 56 00:03:18,697 --> 00:03:20,737 Hello, wet suits. 57 00:03:22,089 --> 00:03:23,517 Good morning, Beach. 58 00:03:23,592 --> 00:03:27,007 Bridge, I'm making mac and cheese for dinner tonight, your favorite. 59 00:03:27,113 --> 00:03:28,804 That's the other girl's favorite, 60 00:03:28,905 --> 00:03:32,583 the backstabbing boyfriend stealer you force me to share a room with. 61 00:03:32,649 --> 00:03:35,071 Honey, I'm here if you want to talk, 62 00:03:35,146 --> 00:03:37,960 'cause I realize that you're really upset with Kerry. 63 00:03:38,025 --> 00:03:41,321 - Kerry? Who's Kerry? - The backstabbing boyfriend stealer. 64 00:03:42,378 --> 00:03:44,266 She knows, Rory. She knows. 65 00:03:44,330 --> 00:03:46,119 Oh, so I was just rubbing it in. 66 00:03:48,649 --> 00:03:52,032 I'm going to Ashley's for support. She went through the same thing. 67 00:03:52,106 --> 00:03:54,342 Kerry kissed Ashley's boyfriend too? 68 00:03:55,370 --> 00:03:56,996 Man, she gets around. 69 00:03:57,739 --> 00:03:59,332 Rory, stop that! 70 00:04:00,554 --> 00:04:04,133 Hey, Kerry. I'm making mac and cheese tonight, your favorite. 71 00:04:04,203 --> 00:04:05,894 - I hate mac and cheese. - Really? 72 00:04:05,994 --> 00:04:08,417 Plus, I'm gonna go see a movie with Megan tonight. 73 00:04:08,492 --> 00:04:10,499 Can you take me? I need to get some clothes. 74 00:04:10,572 --> 00:04:12,393 - Yeah, sure. - Rory, wait a minute. 75 00:04:12,458 --> 00:04:15,775 - I'm making mac and cheese... - It's not my favorite either. 76 00:04:15,851 --> 00:04:19,463 OK, somebody here loves mac and cheese. Who is it?! 77 00:04:23,660 --> 00:04:25,252 [doorbell rings] 78 00:04:29,131 --> 00:04:30,408 You. 79 00:04:30,476 --> 00:04:31,752 Mr. Hennessy. 80 00:04:31,820 --> 00:04:33,413 You came after my family. 81 00:04:33,484 --> 00:04:36,800 And nobody, I repeat, nobody comes after my family. 82 00:04:36,876 --> 00:04:38,185 [nervous chuckle] 83 00:04:38,252 --> 00:04:40,227 What, are you gonna have me whacked? 84 00:04:42,732 --> 00:04:44,194 Sir? 85 00:04:45,677 --> 00:04:49,288 What do you want? Kerry's not here. Oh, and I don't have any more sisters. 86 00:04:49,388 --> 00:04:50,795 [laughs] 87 00:04:50,860 --> 00:04:52,267 Nice one. 88 00:04:53,613 --> 00:04:56,460 - Bridget, we really need to talk. - Ha! Talk to the hand. 89 00:05:01,612 --> 00:05:03,882 No one does that anymore, Dad. That's lame. 90 00:05:03,948 --> 00:05:05,891 - Lame. - OK, you want to talk? 91 00:05:05,964 --> 00:05:09,348 You're a slut, you jumped my sister, I never want to see you again. 92 00:05:09,422 --> 00:05:11,112 Wow! We did need to talk. 93 00:05:11,213 --> 00:05:13,483 Give me five minutes, that's all I'm asking. 94 00:05:14,030 --> 00:05:15,459 [sighing] Can you excuse us? 95 00:05:16,077 --> 00:05:18,346 Make it four minutes. I'll be right upstairs. 96 00:05:19,342 --> 00:05:21,677 - Is that your snowboard jacket? - Yeah. 97 00:05:22,638 --> 00:05:24,045 Thin, that's good. 98 00:05:28,653 --> 00:05:30,628 OK, talk. 99 00:05:33,487 --> 00:05:36,334 You totally made me feel like an outsider at that party. 100 00:05:36,430 --> 00:05:39,943 And then I ran into Kerry and she's, like, always an outsider, 101 00:05:40,014 --> 00:05:43,909 so... I don't know, I guess we just bonded. 102 00:05:44,687 --> 00:05:47,338 Bonded? Bonded is like, "You like that band? Me too" 103 00:05:47,440 --> 00:05:49,807 not "Hi, I'm dating your sister, let's make out." 104 00:05:49,871 --> 00:05:52,205 I swear, it didn't mean anything. 105 00:05:52,271 --> 00:05:56,134 You kissed my sister. My sister! 106 00:05:57,103 --> 00:06:00,716 - Some things can't be forgiven. - [Paul] Three minutes left. 107 00:06:01,712 --> 00:06:04,133 Listen, I'm apartment-sitting for my brother. 108 00:06:04,208 --> 00:06:07,438 I'll be here tonight if you want to stop by and really talk. 109 00:06:07,536 --> 00:06:09,096 Don't count on it. 110 00:06:10,481 --> 00:06:12,936 Man! Great time to get the apartment. 111 00:06:15,920 --> 00:06:18,287 Cate, this was a spectacular dinner. 112 00:06:18,352 --> 00:06:21,484 Great food, wine, candlelight. 113 00:06:22,384 --> 00:06:24,043 Uh... Happy anniversary. 114 00:06:24,944 --> 00:06:26,636 Your surprise hasn't come yet. 115 00:06:28,015 --> 00:06:30,088 Well, let's hope it gets here by July, 116 00:06:30,160 --> 00:06:31,622 when we were married. 117 00:06:31,697 --> 00:06:35,113 Honey, I was just thinking, with the kids going out 118 00:06:35,185 --> 00:06:38,502 and no craziness for a while, we could have a romantic dinner. 119 00:06:38,577 --> 00:06:41,773 And then, later, maybe... 120 00:06:41,841 --> 00:06:45,551 ...in the words of Marvin Gaye, there could be some, uh... 121 00:06:45,617 --> 00:06:46,894 Tears of a Clown? 122 00:06:47,537 --> 00:06:50,189 - Sexual Healing. - Oh, right! Yeah. 123 00:06:50,290 --> 00:06:52,461 No, Tears of a Clown was by The Miracles. 124 00:06:52,529 --> 00:06:55,148 Actually, Smokey Robinson and The Miracles... 125 00:06:55,217 --> 00:06:57,770 Paul, this would be a really good time to kiss me. 126 00:06:57,842 --> 00:07:00,111 - Oh, right. - [horn honking] 127 00:07:00,179 --> 00:07:01,934 It's Megan's sister. Barf. 128 00:07:02,003 --> 00:07:05,995 - Rory, let's go! - Just be home on time. 129 00:07:06,098 --> 00:07:10,289 See ya. Oh, by the way, one of my sources tells me 130 00:07:10,387 --> 00:07:12,973 that Kyle is staying at his brother's bachelor pad, 131 00:07:13,043 --> 00:07:16,426 - and he invited Bridget over tonight. - What source is that, Rory? 132 00:07:16,500 --> 00:07:18,670 You hiding in the closet? 133 00:07:18,740 --> 00:07:20,201 I'm like a Navy SEAL. 134 00:07:21,075 --> 00:07:23,017 Here's the address. 135 00:07:23,955 --> 00:07:27,698 Well, so much for our romantic evening. 136 00:07:27,764 --> 00:07:28,975 What do you mean? 137 00:07:29,044 --> 00:07:31,694 Aren't you going to obsess about Bridget going to Kyle's? 138 00:07:31,763 --> 00:07:33,836 You forget. I saw the breakup. 139 00:07:33,907 --> 00:07:36,842 Bridget ripped out Kyle's heart and stomped on it. 140 00:07:36,916 --> 00:07:38,345 It was beautiful. 141 00:07:47,189 --> 00:07:49,555 - This is really nice. - I know. 142 00:07:49,620 --> 00:07:52,556 Bridget broke up with Kyle. All is right with the world. 143 00:07:53,525 --> 00:07:56,143 Paul, romantic evening. I made the damn dinner. 144 00:07:56,212 --> 00:07:57,522 - Focus. - Sorry. 145 00:07:58,836 --> 00:08:01,652 You don't think Bridget's going over there tonight, do you? 146 00:08:01,717 --> 00:08:05,034 [sighs] No, I don't. Come on, honey, stop worrying. 147 00:08:05,109 --> 00:08:08,306 Nothing's gonna happen tonight with Bridget or Kyle or Kerry. 148 00:08:08,373 --> 00:08:10,544 Right. Why'd you throw Kerry in there? 149 00:08:11,189 --> 00:08:13,645 - I did not... - Kerry's the one he kissed. 150 00:08:13,749 --> 00:08:16,598 Maybe she's going over there for a little Tears of a Clown. 151 00:08:16,662 --> 00:08:18,995 - It's Sexual Healing. - That's even worse. 152 00:08:19,957 --> 00:08:22,510 I've been stressing about the girls all week. 153 00:08:22,582 --> 00:08:26,095 Can't we have a little quality time before I stress about them again? 154 00:08:26,166 --> 00:08:29,778 It's a nightmare, both my daughters at some swinging bachelor's pad 155 00:08:29,879 --> 00:08:31,853 in a sleazy love triangle. 156 00:08:31,926 --> 00:08:35,242 [scoffs] This is the worst Tears of a Clown I've ever had. 157 00:08:35,958 --> 00:08:39,471 It just... I'm going to finish the cake. 158 00:08:40,375 --> 00:08:42,164 - Love you. - Don't care. 159 00:08:46,903 --> 00:08:50,034 [man] And now, more episodes of your favorite television classics. 160 00:08:50,102 --> 00:08:53,267 - [man] # Come and knock on our door - [woman] # Come and knock on our door 161 00:08:53,335 --> 00:08:56,564 - [man] # We've been waiting for you - [woman] # We've been waiting for you 162 00:08:56,664 --> 00:08:59,380 - [pounding on door] - [Paul] Kyle! Open up! 163 00:08:59,448 --> 00:09:01,814 I know you've got both my daughters in there. 164 00:09:01,879 --> 00:09:04,301 - [pounding] - Kyle! 165 00:09:10,904 --> 00:09:12,594 This place looks familiar. 166 00:09:17,689 --> 00:09:19,380 What are you doing here? 167 00:09:25,881 --> 00:09:28,117 I should ask you the same question. 168 00:09:28,185 --> 00:09:30,804 What do you mean? We live together. 169 00:09:33,753 --> 00:09:36,753 - [man] # Down at our rendezvous - [woman] # Down at our rendezvous 170 00:09:36,825 --> 00:09:38,997 [both] # Three's company, too # 171 00:09:48,025 --> 00:09:50,001 Wait, wait, wait, let me get this straight. 172 00:09:50,074 --> 00:09:53,075 The three of you... live here? 173 00:09:54,426 --> 00:09:57,076 Uh-huh. And you're our landlord. 174 00:09:58,265 --> 00:09:59,673 I am? 175 00:10:00,250 --> 00:10:03,065 I hope so, or someone else is cashing our rent checks. 176 00:10:03,130 --> 00:10:05,170 [laughing, snorting] 177 00:10:06,522 --> 00:10:09,653 Let me tell you, no daughters of mine are living with this guy. 178 00:10:09,722 --> 00:10:10,900 I'm packing your bags. 179 00:10:10,971 --> 00:10:14,102 Wait, wait, wait! No, it's not what you think. Is it, Bridget? 180 00:10:14,170 --> 00:10:17,467 Uh... No... Yes... Uh... 181 00:10:17,531 --> 00:10:18,938 Kyle... 182 00:10:19,580 --> 00:10:21,467 - Kyle's gay. - He is? 183 00:10:21,530 --> 00:10:22,458 I am? 184 00:10:22,555 --> 00:10:26,101 I mean, I am. Very. 185 00:10:26,171 --> 00:10:28,593 Oh, my, look at those drapes. They're filthy. 186 00:10:28,667 --> 00:10:29,945 Wait a minute! 187 00:10:30,332 --> 00:10:32,852 You expect me to believe that three single people 188 00:10:32,925 --> 00:10:34,418 are living under the same roof 189 00:10:34,524 --> 00:10:36,979 and nothing is gonna happen because he's gay? 190 00:10:37,883 --> 00:10:41,200 As crazy a premise as that sounds, yes. 191 00:10:42,556 --> 00:10:43,833 I'll buy it. 192 00:10:46,716 --> 00:10:49,138 I always knew you were a little tutti-frutti. 193 00:10:49,628 --> 00:10:50,555 [knock on door] 194 00:10:50,652 --> 00:10:53,370 - Who is it? - [Cate] It's Cate. 195 00:10:53,437 --> 00:10:55,477 I'll get it. 196 00:10:55,549 --> 00:10:56,825 Excuse me. 197 00:10:59,356 --> 00:11:00,633 Pardon me. 198 00:11:02,140 --> 00:11:03,547 Hi, Kyle. 199 00:11:10,813 --> 00:11:14,294 - So there you are. - What's the deal with that dress? 200 00:11:14,365 --> 00:11:18,522 I always wear these. In fact, I never wear anything else. 201 00:11:19,933 --> 00:11:21,014 Ever. 202 00:11:21,437 --> 00:11:23,411 Guess what? Turns out Kyle's gay, 203 00:11:23,485 --> 00:11:26,301 so we don't have to worry about any hanky-panky going on. 204 00:11:26,366 --> 00:11:30,425 Mmm. I haven't worried about any hanky-panky since our honeymoon. 205 00:11:31,198 --> 00:11:34,013 And even then, I didn't have to worry about much. 206 00:11:36,478 --> 00:11:38,617 Well, if you'll excuse me, 207 00:11:38,687 --> 00:11:41,075 I'm gonna go water my plants and have black hair. 208 00:11:43,295 --> 00:11:46,809 Oh, can you take a look at this light switch? It won't turn on. 209 00:11:46,880 --> 00:11:49,300 You got the wrong man for that job. 210 00:11:50,271 --> 00:11:51,864 Sure thing. I'll fix it. 211 00:11:51,935 --> 00:11:55,131 Thanks, it's so great to have a man around the house. 212 00:11:56,992 --> 00:11:58,453 Get away from me! 213 00:12:01,887 --> 00:12:05,183 Cate, there is something weird going on with these three. 214 00:12:05,247 --> 00:12:07,801 I'd like to do something weird with three people, 215 00:12:07,872 --> 00:12:10,686 especially if it involved my tennis pro 216 00:12:10,752 --> 00:12:12,988 and that bagger from the supermarket. 217 00:12:15,456 --> 00:12:17,081 Wow, something smells good. 218 00:12:17,153 --> 00:12:19,738 Thanks. I made Kerry some homemade cinnamon buns. 219 00:12:19,808 --> 00:12:22,711 She's been really down since her fern died. 220 00:12:23,617 --> 00:12:25,689 That's so sweet. 221 00:12:25,760 --> 00:12:28,509 I still think there's something fishy going on here. 222 00:12:28,576 --> 00:12:30,846 Oh, you're always so suspicious. 223 00:12:30,913 --> 00:12:33,564 [Bridget] Ooh, those are some great buns. 224 00:12:35,073 --> 00:12:38,007 Ooh, Mama likes. 225 00:12:38,592 --> 00:12:40,480 Shh. 226 00:12:42,881 --> 00:12:45,500 [Bridget] Wow, they're so round and firm. 227 00:12:45,569 --> 00:12:47,609 [Kyle] Why don't you go ahead and grab one? 228 00:12:52,097 --> 00:12:54,945 [Bridget] Kyle, I thought you'd never ask. 229 00:12:56,289 --> 00:13:00,152 Mmm... This is just what I've been needing. 230 00:13:00,674 --> 00:13:03,902 Why don't we get Kerry in here? I've got enough for the both of you. 231 00:13:04,002 --> 00:13:06,937 Just as I suspected. Get your hands off those... 232 00:13:07,010 --> 00:13:09,083 ...cinnamon buns. They're fattening. 233 00:13:10,915 --> 00:13:12,159 What's wrong? 234 00:13:12,227 --> 00:13:15,074 I just thought you were... [stuttering] Fum... fumfer... 235 00:13:15,138 --> 00:13:19,295 Oh! You just overheard something and assumed it meant something else. 236 00:13:19,363 --> 00:13:21,403 It was a misunderstanding. 237 00:13:22,692 --> 00:13:24,349 That happens a lot around here. 238 00:13:24,963 --> 00:13:26,457 No, no, no, I don't care. 239 00:13:26,531 --> 00:13:31,420 There's something about this living situation that's a little too weird. 240 00:13:31,492 --> 00:13:33,314 [stammering, clears throat] 241 00:13:33,379 --> 00:13:35,746 Well, what's so weird about it? 242 00:13:38,595 --> 00:13:40,603 Hola! 243 00:13:42,660 --> 00:13:43,708 Rory! 244 00:13:43,780 --> 00:13:45,787 This is Inga and this is Helga. 245 00:13:45,860 --> 00:13:48,414 I just met them down at the Regal Beagle. 246 00:13:48,484 --> 00:13:51,866 They're Swedish and they're twins. 247 00:13:52,579 --> 00:13:54,074 Say hello, sisters. 248 00:13:54,180 --> 00:13:58,524 - [both speaking Swedish] - I love it when they do that! 249 00:13:59,365 --> 00:14:00,347 Rory... 250 00:14:00,421 --> 00:14:03,420 Kyle, what do you say we take these ladies out for a little... 251 00:14:03,492 --> 00:14:04,802 ...night on the town? 252 00:14:04,900 --> 00:14:07,356 Why would Kyle be interested? He's gay. 253 00:14:07,461 --> 00:14:09,087 Kyle? [chuckles] 254 00:14:09,157 --> 00:14:10,270 Gay? 255 00:14:12,677 --> 00:14:16,189 Are you kiddin' me? This guy's the biggest ladies' man in town. 256 00:14:16,261 --> 00:14:19,011 - He's what?! - I'm afraid he's right. 257 00:14:19,078 --> 00:14:22,460 I just acted like I was gay so I could have both of your daughters. 258 00:14:22,533 --> 00:14:24,705 - Right, girls? - [both] Right. 259 00:14:26,950 --> 00:14:28,357 [screams] 260 00:14:28,422 --> 00:14:29,731 [gasps] 261 00:14:30,342 --> 00:14:32,611 - [pounding on door] - [Paul] Kyle! Open up. 262 00:14:32,678 --> 00:14:34,850 I know you're in there. 263 00:14:46,855 --> 00:14:48,131 Mr. Hennessy. 264 00:14:49,062 --> 00:14:50,470 Before you come any closer, 265 00:14:50,534 --> 00:14:53,119 there's a letter at my house instructing the police 266 00:14:53,191 --> 00:14:55,330 to question you in the event of my death. 267 00:14:55,399 --> 00:14:58,050 - Where's Bridget? - She's not here. We broke up, remember? 268 00:14:58,151 --> 00:14:59,711 - [shuffling] - Then what is that? 269 00:14:59,783 --> 00:15:01,376 Bridget, get out here. 270 00:15:01,447 --> 00:15:02,757 - Kerry? - Dad. 271 00:15:02,823 --> 00:15:04,318 Kyle. 272 00:15:04,391 --> 00:15:07,326 I have one question for you. Are you gay? 273 00:15:07,398 --> 00:15:09,287 - No. - Wrong answer. 274 00:15:10,599 --> 00:15:12,488 - [knock on door] - I'll get it. 275 00:15:14,952 --> 00:15:16,611 - Dad? - Bridget. 276 00:15:16,680 --> 00:15:18,567 - Kerry. - Kyle! 277 00:15:19,560 --> 00:15:21,022 - You are dead! - You are dead! 278 00:15:21,096 --> 00:15:23,910 - It's not what it looks like. - It's not what it looks like. 279 00:15:25,577 --> 00:15:28,228 Sweet. This is better than my birthday. 280 00:15:29,224 --> 00:15:31,493 - Rory, get in the car. - Oh, man. 281 00:15:31,592 --> 00:15:32,803 Give me this. 282 00:15:33,417 --> 00:15:36,352 All right, I want somebody to tell me what is going on here. 283 00:15:36,425 --> 00:15:39,459 Isn't it obvious? She came to finish stealing my boyfriend. 284 00:15:39,530 --> 00:15:41,984 Right. That's why I brought our little brother. 285 00:15:42,057 --> 00:15:43,716 I didn't say you were good at it. 286 00:15:44,617 --> 00:15:48,393 The reason I came here was to try and fix things between you and Kyle. 287 00:15:48,457 --> 00:15:51,240 - Oh, please. - Please stop shutting me out. 288 00:15:51,306 --> 00:15:53,445 I can't stand you hating me. 289 00:15:54,633 --> 00:15:55,910 Is she still here? 290 00:15:57,385 --> 00:16:00,419 Wait... Kerry! I'm not through with you, 291 00:16:00,522 --> 00:16:02,791 and I'm following you home. Kerry! 292 00:16:05,323 --> 00:16:07,394 - So, I guess... - No, don't. 293 00:16:07,466 --> 00:16:09,506 I just came here to give this back to you. 294 00:16:11,658 --> 00:16:13,350 Now we're officially broken up. 295 00:16:14,987 --> 00:16:16,263 Wow. 296 00:16:17,995 --> 00:16:20,449 Well, I guess we both knew that was coming. 297 00:16:21,802 --> 00:16:24,072 I don't think we should be exclusive right now. 298 00:16:25,835 --> 00:16:27,111 Are we still friends? 299 00:16:27,915 --> 00:16:29,192 I hope so. 300 00:16:29,259 --> 00:16:33,449 - So we can still hang out, right? - In a little while. 301 00:16:33,547 --> 00:16:35,915 I just don't want anybody to get hurt. 302 00:16:37,771 --> 00:16:41,667 - 'Cause I think we're mature enough... - No. My dad really wants to hurt you. 303 00:16:41,740 --> 00:16:43,594 [Paul] Let's go, Bridget! 304 00:16:44,939 --> 00:16:46,216 I gotta go. 305 00:16:55,691 --> 00:17:00,067 Kids, do me a favor. If your mom asks, I didn't go to Kyle's. 306 00:17:00,173 --> 00:17:02,595 Tell her that I went to the store for some milk. 307 00:17:02,669 --> 00:17:05,090 Right. Mom, Dad didn't go to Kyle's. 308 00:17:05,165 --> 00:17:06,474 He went out for milk. 309 00:17:09,452 --> 00:17:10,663 Honey, you're up. 310 00:17:11,885 --> 00:17:13,314 - That's mine! - No, it's not. 311 00:17:13,389 --> 00:17:14,950 - It is. - So I'm taking something 312 00:17:15,022 --> 00:17:17,095 that belongs to you. That sounds familiar! 313 00:17:17,197 --> 00:17:21,092 This ends now! You two are making this house unbearable for all of us. 314 00:17:21,165 --> 00:17:23,020 I'm kind of enjoying it. 315 00:17:24,941 --> 00:17:26,599 Rory, wait in the car. 316 00:17:26,670 --> 00:17:28,491 - But we're home. - In the car! 317 00:17:31,726 --> 00:17:34,660 - Give it back, boyfriend stealer! - I have done all I can... 318 00:17:34,734 --> 00:17:37,352 - Is someone talking to me? - OK, look. 319 00:17:37,422 --> 00:17:39,593 You know you're gonna get over this, right? 320 00:17:39,663 --> 00:17:41,670 - I seriously doubt it. - Really? 321 00:17:41,742 --> 00:17:44,198 Honey, do you remember that Merry Melanie doll 322 00:17:44,302 --> 00:17:46,277 - you had when you were little? - Yeah. 323 00:17:46,350 --> 00:17:49,482 - I remember Kerry ripping its arm off. - By accident. 324 00:17:49,550 --> 00:17:52,453 And you swore that you would never speak to Kerry again. 325 00:17:52,526 --> 00:17:55,276 Do you know how long that lasted? Three hours. 326 00:17:56,048 --> 00:17:58,468 - It was just a doll. - Right. 327 00:17:58,542 --> 00:18:02,885 And one day you're gonna be saying that Kyle was just a boyfriend. 328 00:18:02,959 --> 00:18:06,156 Now look, I know this is a huge deal right now. 329 00:18:06,223 --> 00:18:09,605 But, the fact is, you're gonna have a lot of boyfriends. 330 00:18:10,095 --> 00:18:11,589 Oh, that's true. 331 00:18:14,223 --> 00:18:17,420 But you are never gonna have another sister. 332 00:18:18,768 --> 00:18:20,939 Tears of a Clown notwithstanding. 333 00:18:22,736 --> 00:18:25,005 Please, Bridget? 334 00:18:25,072 --> 00:18:27,822 Well, I guess I can't be mad at you forever. 335 00:18:29,201 --> 00:18:30,695 Maybe it was partly my fault. 336 00:18:30,801 --> 00:18:33,419 Maybe I was ignoring Kyle just to drive him away. 337 00:18:34,449 --> 00:18:36,837 I just didn't think I'd drive him to my sister. 338 00:18:36,912 --> 00:18:38,734 Well, honey, what did you expect, 339 00:18:38,801 --> 00:18:43,274 that he'd pine for you the rest of his life and die alone? 340 00:18:43,345 --> 00:18:45,550 Uh-huh. 341 00:18:46,481 --> 00:18:48,074 It's a girl thing. 342 00:18:49,393 --> 00:18:51,281 So are we OK? 343 00:18:52,305 --> 00:18:53,799 Yeah, I guess. 344 00:18:58,833 --> 00:19:01,583 God, can you believe Dad barged into the house like that? 345 00:19:01,649 --> 00:19:04,431 - Did you see what he was wearing? - Look at those shoes. 346 00:19:04,498 --> 00:19:05,872 He must buy them in bulk. 347 00:19:07,666 --> 00:19:11,626 - So back to our romantic evening? - Yeah, in one minute. 348 00:19:11,698 --> 00:19:14,732 - What now? - I gotta let Rory out of the garage. 349 00:19:14,835 --> 00:19:16,395 Oh... 350 00:19:20,915 --> 00:19:22,508 Rory! 351 00:19:23,794 --> 00:19:25,004 [sighs] 352 00:19:38,323 --> 00:19:39,730 Ah, forgot my notebook. 353 00:19:49,268 --> 00:19:51,439 [gasps, panting] 354 00:19:51,508 --> 00:19:52,785 Oh! 355 00:19:54,389 --> 00:19:56,461 Cate, I had another strange dream. 356 00:19:58,132 --> 00:19:59,409 Cate. 357 00:20:00,211 --> 00:20:04,173 Honey, you're not still upset because I ruined our romantic evening, are you? 358 00:20:05,012 --> 00:20:06,899 [both screaming] 359 00:20:08,981 --> 00:20:11,764 I always thought you were a little fruity. 360 00:20:12,981 --> 00:20:16,079 Well, you better nip it. Nip it in the bud! 361 00:20:18,453 --> 00:20:21,267 [screaming] 362 00:20:21,333 --> 00:20:23,221 [gasps] 363 00:20:30,678 --> 00:20:31,791 Cate. 28011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.