All language subtitles for 8.Simple.Rules.S01E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,486 --> 00:00:10,836 Kerry, look. Six of the Seven Tips to the Perfect Kiss I already do. 2 00:00:10,912 --> 00:00:13,947 The seventh I don't need because my lips are naturally moist. 3 00:00:14,433 --> 00:00:17,336 Yeah, like you can learn how to kiss by reading a magazine. 4 00:00:17,410 --> 00:00:19,068 It beats getting mirror-burn. 5 00:00:19,138 --> 00:00:20,416 Shut up. 6 00:00:22,339 --> 00:00:25,340 Thanks for letting me stay here till my Mom could pick me up. 7 00:00:25,413 --> 00:00:26,820 - Sure. - Bye, Rory. 8 00:00:26,886 --> 00:00:28,773 Yeah. Bye, punk. 9 00:00:30,022 --> 00:00:33,502 All right, Sabrina. Thanks for showing me that spin move. See you soon. 10 00:00:33,574 --> 00:00:34,983 - Say hi to your mom. - Bye. 11 00:00:35,048 --> 00:00:36,160 Bye-bye. 12 00:00:37,128 --> 00:00:38,820 Oh, boy. 13 00:00:38,889 --> 00:00:40,133 He's pinching his nose. 14 00:00:40,201 --> 00:00:42,439 - He's mad at somebody. - Hope it's you. 15 00:00:42,506 --> 00:00:43,935 Rory Joseph Hennessy. 16 00:00:44,011 --> 00:00:46,859 - The whole name! - Oh, he's gonna get it! 17 00:00:46,924 --> 00:00:48,680 What? What did I do? 18 00:00:48,749 --> 00:00:52,459 What didn't you do? You were insulting Sabrina the entire car ride home. 19 00:00:52,525 --> 00:00:54,730 And you just called her "punk." Why? 20 00:00:54,798 --> 00:00:57,069 She doesn't like "butt-face." 21 00:00:58,479 --> 00:00:59,657 You're making my point. 22 00:00:59,728 --> 00:01:02,446 I was gonna say something, I didn't wanna embarrass you 23 00:01:02,514 --> 00:01:04,586 - in front of your friend. - Favorite child. 24 00:01:04,690 --> 00:01:06,666 Yeah, when does that matter? 25 00:01:06,739 --> 00:01:10,055 Tomorrow, you're gonna apologize to Sabrina. And just so you know, 26 00:01:10,131 --> 00:01:14,289 punching somebody in the arm every time you see a VW bug is not OK. 27 00:01:14,357 --> 00:01:16,300 And it still hurts. 28 00:01:19,543 --> 00:01:20,821 What? What?! 29 00:01:20,887 --> 00:01:24,434 [both teasing] Rory's got a girlfriend. Rory's got a girlfriend. 30 00:01:24,505 --> 00:01:26,447 - [girls continue chanting] - [grunts] 31 00:01:44,351 --> 00:01:47,200 Hey, girls. Get over here. You got mail. 32 00:01:51,106 --> 00:01:52,862 Paper mail. 33 00:01:53,698 --> 00:01:56,154 I can show you how to open it. 34 00:01:56,259 --> 00:01:58,911 Looks like the results for your state aptitude tests. 35 00:01:58,980 --> 00:02:01,632 They don't prove anything. What is aptitude, anyway? 36 00:02:01,734 --> 00:02:04,485 A talent, skill, or ability for learning. 37 00:02:04,551 --> 00:02:05,957 Got that question wrong. 38 00:02:06,022 --> 00:02:10,694 I'm with Bridget on this one. I don't place much stock in standardized tests. 39 00:02:10,759 --> 00:02:13,991 - That's 'cause you didn't do well... - I had pink eye. 40 00:02:15,274 --> 00:02:17,446 OK, whatever, I don't really care. 41 00:02:17,515 --> 00:02:20,364 - [gasps] An 88. I got an 88! - You did?! 42 00:02:20,459 --> 00:02:22,216 I read to her as a child. 43 00:02:22,956 --> 00:02:25,227 Just so you guys know, I really did my best, OK? 44 00:02:25,325 --> 00:02:27,300 We know that. You can always take it again. 45 00:02:27,374 --> 00:02:29,928 - [gasps] I got a 92! - I'll pay for tutors, classes... 46 00:02:29,999 --> 00:02:32,269 You said you got a 92?! 47 00:02:32,368 --> 00:02:33,863 I did better than Kerry! 48 00:02:33,968 --> 00:02:36,522 No, wait, let me see that, no. No. 49 00:02:36,593 --> 00:02:38,000 [whining] No! 50 00:02:39,283 --> 00:02:42,218 Don't worry. It's just a little higher than your cute score. 51 00:02:42,292 --> 00:02:45,140 - Wait, wait, wait! Calm. - Bridget, this is outstanding. 52 00:02:45,236 --> 00:02:48,336 I can't remember the last time you made the refrigerator door. 53 00:02:50,807 --> 00:02:51,919 [mock laughing] I can. 54 00:02:51,991 --> 00:02:54,708 It was in the second grade. She drew a six-legged dog. 55 00:02:54,776 --> 00:02:58,934 No, this is bigger than the refrigerator. I gotta frame this. 56 00:02:59,001 --> 00:03:01,141 These. 57 00:03:01,209 --> 00:03:03,578 I should start wearing glasses and put my hair up 58 00:03:03,642 --> 00:03:05,433 because now I'm smart and hot. 59 00:03:06,843 --> 00:03:08,983 Wake up. Wake up. 60 00:03:11,421 --> 00:03:13,113 [knocking] 61 00:03:13,215 --> 00:03:15,354 - Guys? - Wow, it knocked. 62 00:03:16,447 --> 00:03:18,335 - I have a question. - We don't care. 63 00:03:19,168 --> 00:03:21,590 Let's just say a guy likes a girl. 64 00:03:21,665 --> 00:03:23,041 A girl named Sabrina? 65 00:03:23,649 --> 00:03:25,722 No! This is for a friend of mine. 66 00:03:25,826 --> 00:03:27,900 - Let's just call him... - Dork? 67 00:03:29,701 --> 00:03:33,116 OK... And he... 68 00:03:33,189 --> 00:03:35,557 - He lives down the hall from us? - [Rory] Know what? 69 00:03:35,621 --> 00:03:36,997 You know, what? Forget it! 70 00:03:37,062 --> 00:03:39,878 - Come back. We'll help you. - Sit down. Oh, and shut the dork. 71 00:03:41,704 --> 00:03:43,111 I'm just joking. Last one. 72 00:03:44,520 --> 00:03:47,718 OK, so you like Sabrina and you wanna ask her out. 73 00:03:47,786 --> 00:03:49,827 Yeah, and I can't talk to Dad about it 74 00:03:49,898 --> 00:03:53,445 because as soon as he finds out I like a girl, he's gonna go, "Aw!" 75 00:03:54,827 --> 00:03:56,290 - Aw. - Aw. 76 00:03:57,933 --> 00:04:00,073 Well, how do you know Sabrina even likes you? 77 00:04:00,142 --> 00:04:03,885 Patrick stole this note from Megan who got it from Lacey, passing it to Katy. 78 00:04:03,951 --> 00:04:07,727 It said Sabrina called me a "hottie with a body", which is good, so it's a lock. 79 00:04:09,041 --> 00:04:11,180 Oh, my God. You've turned into Bridget. 80 00:04:13,011 --> 00:04:14,767 - Whatever. - Whatever. 81 00:04:15,796 --> 00:04:17,389 OK, so what's the problem? 82 00:04:17,460 --> 00:04:20,461 Well... a bunch of people are going to the movies this weekend, 83 00:04:20,534 --> 00:04:22,673 and I was thinking about asking Sabrina. 84 00:04:22,742 --> 00:04:24,368 [both laugh] 85 00:04:24,439 --> 00:04:27,757 - What? You don't think she likes me? - Well... no. 86 00:04:28,439 --> 00:04:31,474 OK, let's just say, by some freak chance, she's not using you 87 00:04:31,545 --> 00:04:34,895 to make a cooler guy jealous or win a bet by dating über-dork. 88 00:04:34,970 --> 00:04:37,207 Um, Dad's never gonna let you go. 89 00:04:37,275 --> 00:04:38,454 But it's with a group. 90 00:04:38,523 --> 00:04:40,913 Dad didn't let me group date when I was your age. 91 00:04:40,987 --> 00:04:43,444 Oh, but in fairness, you had to be part of a group. 92 00:04:45,054 --> 00:04:47,902 - I had friends. - They were one-foot-tall and stuffed. 93 00:04:47,967 --> 00:04:50,423 - Shut up! - And you kissed them. 94 00:04:50,527 --> 00:04:52,666 Shut up! [scoffs] 95 00:04:52,736 --> 00:04:54,810 Just do what I do, all right? Just sneak out. 96 00:04:54,913 --> 00:04:58,045 Don't do that. You'll get caught and you'll be in worse trouble. 97 00:04:58,113 --> 00:05:00,765 Come on. Who ya gonna listen to? Her or the smart one? 98 00:05:01,732 --> 00:05:04,253 Oh, please. You were bound to do well eventually. 99 00:05:04,324 --> 00:05:06,878 If you give a thousand monkeys a thousand tests... 100 00:05:06,949 --> 00:05:09,022 That would be one test per monkey. 101 00:05:10,694 --> 00:05:12,833 A 92... I... 102 00:05:28,172 --> 00:05:30,562 - [sighs] - Yes? 103 00:05:31,950 --> 00:05:34,503 - Dad... I have a question. - No monkey. 104 00:05:36,431 --> 00:05:40,426 No. It's just that there's... this girl. 105 00:05:41,265 --> 00:05:42,672 - Aw! - Forget it. 106 00:05:42,737 --> 00:05:46,153 No, no, no, wait, wait... wait! I'm sorry. Sit down. Sit down. 107 00:05:46,226 --> 00:05:49,740 Rory, I promise I won't do that again. 108 00:05:49,811 --> 00:05:51,951 So who's the lucky girl? 109 00:05:52,821 --> 00:05:54,960 Actually, it's Sabrina Jenkins. 110 00:05:55,029 --> 00:05:56,524 - Aw! - Dad. 111 00:05:56,630 --> 00:05:58,191 Sorry! That's awesome. 112 00:05:58,262 --> 00:06:02,257 Kerry! Check it out. Rory's about to ask Dad if he can go out with Sabrina. 113 00:06:02,360 --> 00:06:05,492 This is gonna be a train wreck. Move, I can't see. 114 00:06:05,561 --> 00:06:08,377 Anyway, a bunch of people are going to the movies Saturday. 115 00:06:08,443 --> 00:06:10,385 And I was wondering if I could go with them. 116 00:06:10,459 --> 00:06:13,111 Half-truth. Interesting move. 117 00:06:14,043 --> 00:06:16,859 - And take Sabrina. - Honesty? Such a rookie mistake. 118 00:06:16,925 --> 00:06:19,926 Now it'll be a "no" and a three-hour lecture of why it's a "no." 119 00:06:19,998 --> 00:06:21,045 - Show's over. - Yeah. 120 00:06:21,118 --> 00:06:23,769 - Sure you can go. Sounds like fun. - Really? Sweet! 121 00:06:23,839 --> 00:06:24,952 - What? - What? Dad! 122 00:06:25,024 --> 00:06:27,873 - My God, you are such a hypocrite. - You're favoring Rory! 123 00:06:27,969 --> 00:06:29,857 - It's not fair! - Kerry stole my shirt! 124 00:06:32,131 --> 00:06:33,591 I thought I'd slip that in. 125 00:06:35,235 --> 00:06:38,914 OK, Rory gets to date. Bridget's smarter. Wake up! Wake up! 126 00:06:40,164 --> 00:06:43,132 OK, everybody be quiet! Kerry, pull yourself together. 127 00:06:43,205 --> 00:06:44,701 Paul, what's going on here? 128 00:06:44,806 --> 00:06:48,189 Well... Rory got himself a little girlfriend. 129 00:06:49,801 --> 00:06:51,296 Aw! 130 00:06:54,026 --> 00:06:56,962 - Mom, Dad's letting Rory date. - Oh, yeah. 131 00:06:58,379 --> 00:07:00,071 Which is totally unfair. 132 00:07:00,171 --> 00:07:02,593 The sisters are wiggin'. 133 00:07:04,525 --> 00:07:07,755 Well, it isn't exactly a date. It's a group thing. 134 00:07:07,854 --> 00:07:10,025 Just a group thang. 135 00:07:10,095 --> 00:07:11,689 OK, Rory! Beat it. 136 00:07:11,759 --> 00:07:14,510 - Rory is skidattlin'. - Go! 137 00:07:15,473 --> 00:07:18,409 OK, calling it a "group thing" instead of a date is just... 138 00:07:18,482 --> 00:07:19,594 - Just... - Semantics? 139 00:07:19,698 --> 00:07:21,073 - I was gonna... - Say that? 140 00:07:21,139 --> 00:07:24,370 - Know what? It is go time, genius! - Bring it over here. Let's go. 141 00:07:24,436 --> 00:07:26,127 - You couldn't... - Girls! Girls! 142 00:07:26,229 --> 00:07:28,269 I thought you were on the same side here. 143 00:07:28,341 --> 00:07:30,415 Sorry. This ain't over. 144 00:07:30,519 --> 00:07:32,406 "Isn't." 145 00:07:32,503 --> 00:07:34,292 Look, you gotta talk to Dad for us. 146 00:07:34,359 --> 00:07:37,590 Yeah, he's letting Rory get away with murder because he's the boy. 147 00:07:37,657 --> 00:07:39,927 Meanwhile, the women are stuck in the kitchen. 148 00:07:40,026 --> 00:07:43,638 Yeah, but only one of us is actually doing anything. 149 00:07:43,738 --> 00:07:45,561 You know we're right. Talk to him. 150 00:07:45,628 --> 00:07:47,995 Well, girls, I'd love to help you out on this one. 151 00:07:48,061 --> 00:07:51,356 But your dad and I have an agreement. We do not undercut each other. 152 00:07:51,420 --> 00:07:54,171 - OK, but what about sisterhood? - Well, I'm all for it, 153 00:07:54,239 --> 00:07:56,279 but this sister needs a new car. 154 00:07:56,351 --> 00:07:58,294 So I'm picking my battles. Good luck! 155 00:07:59,585 --> 00:08:02,236 - Mom, come on! - Wait! Get ready. Here he comes. 156 00:08:03,746 --> 00:08:05,634 Hello, girls. How's it going? 157 00:08:05,730 --> 00:08:08,960 OK, first of all, we are not girls. We are women. 158 00:08:09,059 --> 00:08:12,093 It's been a long day. Could you be women after dinner? 159 00:08:13,349 --> 00:08:16,449 No. You're bending the rules for Rory. We're not gonna take it. 160 00:08:16,518 --> 00:08:19,334 - It's a double standard. - Want me to tell him he can't go? 161 00:08:19,399 --> 00:08:21,669 We don't care if he goes. We want more freedom. 162 00:08:21,736 --> 00:08:24,585 And pro-rated. For all the times we didn't get to do stuff. 163 00:08:24,680 --> 00:08:27,529 - Yeah, so we want later curfews. - And dates on weeknights. 164 00:08:27,626 --> 00:08:29,698 - And a tattoo that says "Kyle." - Bridget! 165 00:08:30,698 --> 00:08:32,586 Sorry. I thought I'd slip that in. 166 00:08:32,683 --> 00:08:36,100 I see. So you both think I treat Rory better than you? 167 00:08:36,204 --> 00:08:37,666 - Yes. - Yeah. 168 00:08:37,741 --> 00:08:40,972 I see. I don't agree, but fair's fair. So how about this? 169 00:08:41,070 --> 00:08:43,493 Your curfew's always been 11:00, right? 170 00:08:43,567 --> 00:08:45,324 No, it's actually been 11:30. 171 00:08:45,392 --> 00:08:47,782 - Really?! - Yeah. For like about a year. 172 00:08:47,857 --> 00:08:50,706 Oh! Well, then never mind. 173 00:08:57,716 --> 00:08:59,691 Hey, Dad. Check it out. 174 00:08:59,764 --> 00:09:03,311 I got the new Insane Clown Posse CD for the ride to the movies. 175 00:09:03,382 --> 00:09:05,772 You know, set the mood. 176 00:09:06,583 --> 00:09:10,840 [chuckles] The name alone screams "romance." 177 00:09:10,904 --> 00:09:12,564 [doorbell rings] 178 00:09:13,529 --> 00:09:16,181 Little Hennessy, what do you say? 179 00:09:16,282 --> 00:09:18,072 You gonna invite me in? 180 00:09:18,140 --> 00:09:21,752 I can't. My mom hates you and doesn't want you in our house. 181 00:09:21,852 --> 00:09:24,701 That so? Well, guess what, her car's not here... move it. 182 00:09:24,766 --> 00:09:27,484 - Tommy? What brings you here? - My wife call? 183 00:09:27,551 --> 00:09:28,860 No. Why would your wife? 184 00:09:28,959 --> 00:09:30,269 - She... - [phone rings] 185 00:09:30,367 --> 00:09:32,605 - Hello. - Give me... 186 00:09:35,488 --> 00:09:37,758 Yeah, I'll get that report to Higgins. Hello? 187 00:09:37,858 --> 00:09:41,055 Honey, what are you? I told you I'd be working here, didn't I? 188 00:09:41,123 --> 00:09:44,256 Well... Wait a minute. Are you checking up on me? 189 00:09:44,324 --> 00:09:47,708 I don't check up on you, do I? Because I trust you. 190 00:09:47,781 --> 00:09:51,361 Well, frankly, if I were in your shoes, I'd feel terrible too. 191 00:09:52,486 --> 00:09:54,243 All right, well, don't cry. 192 00:09:55,720 --> 00:09:58,568 All right. Just don't call again, all right? 193 00:09:58,665 --> 00:10:00,738 OK. Yeah, me too. Bye. 194 00:10:00,842 --> 00:10:03,691 - See ya. - Tommy, I hate it when you do this. 195 00:10:05,387 --> 00:10:07,809 I hate myself when I do this. 196 00:10:07,884 --> 00:10:10,536 - Why do we do this, Hennessy? - I'm not doing anything. 197 00:10:10,605 --> 00:10:13,356 That's exactly what I tell myself, but I get over it. 198 00:10:14,031 --> 00:10:16,879 What are you doing Saturday? I may need you by your phone. 199 00:10:16,943 --> 00:10:20,742 I'm sticking around here on Saturday. My son's going out on his first date. 200 00:10:20,848 --> 00:10:22,310 Rudy has his first date. 201 00:10:22,385 --> 00:10:24,142 - Rory. - Whatever. Your little boy! 202 00:10:24,210 --> 00:10:26,382 Yeah. Already. Then again, he is a Hennessy. 203 00:10:26,450 --> 00:10:29,168 Ah... More important, he overcame it. 204 00:10:34,165 --> 00:10:36,238 [chuckling] 205 00:10:40,343 --> 00:10:43,955 You're chuckling a lot for a guy reading the history of the Cosa Nostra. 206 00:10:44,056 --> 00:10:46,512 I was just thinking about Rory. Lo and behold, 207 00:10:46,617 --> 00:10:48,625 he's got his first date with a girl. 208 00:10:51,547 --> 00:10:54,199 [continues chuckling] 209 00:10:54,300 --> 00:10:57,236 - I'm reading. - No, it's just, I'm thinking about... 210 00:10:57,309 --> 00:11:01,621 ...how it was almost like yesterday when he said, "Girls are yucky," 211 00:11:01,695 --> 00:11:04,892 and throwing rocks at 'em and now, lo and behold, 212 00:11:04,960 --> 00:11:07,514 he's got his first date with a little girl. 213 00:11:07,585 --> 00:11:10,619 You can't pretend that you're not thinking about it, too. 214 00:11:10,721 --> 00:11:14,847 I'm thinking you've said "lo and behold" about five times in the last hour. 215 00:11:14,914 --> 00:11:17,851 - Would you, you know, stop? - Is that so bad? 216 00:11:17,924 --> 00:11:21,341 If you'd said it before you proposed it would have been a deal breaker. 217 00:11:21,446 --> 00:11:24,795 So sue me. I'm basking in my little buddy's foray into manhood. 218 00:11:25,671 --> 00:11:28,225 Paul, you are the master of the double standard. 219 00:11:28,296 --> 00:11:29,922 - What? - You never chuckled 220 00:11:29,992 --> 00:11:32,360 when the girls were foraying into womanhood. 221 00:11:32,425 --> 00:11:35,044 Well, that wasn't funny. Not then, not now. 222 00:11:35,114 --> 00:11:38,531 But you gotta admit, with Rory, it's kinda cute. 223 00:11:38,635 --> 00:11:41,287 Well... well, you think it's cute. 224 00:11:41,389 --> 00:11:44,685 - I think it's a little sad. - I know, lo and behold, he's... 225 00:11:44,748 --> 00:11:48,046 Is this gonna be like the time you said "vis-a-vis" for six months? 226 00:11:48,111 --> 00:11:49,704 I'm sorry. 227 00:11:50,543 --> 00:11:54,799 Anyway, you know, I heard on the radio that 30 percent of kids 228 00:11:54,865 --> 00:11:58,576 are sexually active by the time they are freshmen. Can you believe that? 229 00:11:58,642 --> 00:12:01,098 Things have sure changed since we were in college. 230 00:12:01,203 --> 00:12:03,855 - Freshmen in high school. - No! Don't say... 231 00:12:03,924 --> 00:12:05,933 So what? You're saying you think Rory is... 232 00:12:06,005 --> 00:12:08,755 No. No, no, no. I'm just saying this is another thing 233 00:12:08,822 --> 00:12:10,894 to worry about and to prepare our kids for. 234 00:12:10,998 --> 00:12:13,650 'Cause Rory's not a teenager, you know, vis-a-vis... 235 00:12:13,719 --> 00:12:15,695 - I swear to God, vis-a-vis... - Sorry. 236 00:12:15,767 --> 00:12:18,223 Yeah, but he's nearly in high school. 237 00:12:18,329 --> 00:12:21,843 I remember when I was his age, I barely had the nerve to hold a girl's hand. 238 00:12:21,914 --> 00:12:25,265 I mean, mine would literally tremble whenever I'd reach for hers. 239 00:12:25,340 --> 00:12:26,900 - Aw! - You know what it's like. 240 00:12:26,972 --> 00:12:29,624 You remember what you were like when you were that age. 241 00:12:30,909 --> 00:12:34,326 Yes. Yeah, I... Yes, I do remember that. 242 00:12:34,431 --> 00:12:36,219 Good night, Paul. 243 00:12:39,809 --> 00:12:42,591 - [up-tempo music on TV] - Kids? 244 00:12:42,656 --> 00:12:45,504 What are you doing up so late? It's a school night. 245 00:12:45,601 --> 00:12:46,618 We couldn't sleep. 246 00:12:46,692 --> 00:12:48,284 - We were scared. - Shh. 247 00:12:50,180 --> 00:12:51,556 As long as you're up... 248 00:12:51,620 --> 00:12:53,563 - What do you want, Dad? - Well, I just... 249 00:12:53,637 --> 00:12:56,093 I'm doing this research on a column. 250 00:12:56,166 --> 00:12:59,909 Oh, is it about double standards, 'cause you already know a lot about that. 251 00:12:59,975 --> 00:13:04,865 No. Although, and you're gonna laugh, it does touch on that. 252 00:13:05,994 --> 00:13:08,645 Uh-oh. He wants to ask us about sex. 253 00:13:10,026 --> 00:13:12,394 Yes, sex is a complex and difficult decision. 254 00:13:12,459 --> 00:13:15,111 We will not let peer pressure dictate our actions. 255 00:13:17,165 --> 00:13:21,095 - Oh, God, you are so not Celine Dion. - Would you... would you stop with this? 256 00:13:21,166 --> 00:13:22,213 Now, it's... 257 00:13:22,286 --> 00:13:26,411 Actually, I don't wanna talk about you. I'd like to talk about other kids. 258 00:13:26,480 --> 00:13:31,238 Theoretically... do you think that... a lot of them are... 259 00:13:31,346 --> 00:13:34,313 ...you know... sexually active? 260 00:13:35,316 --> 00:13:38,164 Define "sexually active." 261 00:13:39,637 --> 00:13:42,933 - Do you want to be home-schooled? - Hey, girls! Girls! 262 00:13:42,998 --> 00:13:44,592 Come on! Please. 263 00:13:46,199 --> 00:13:48,436 I don't know, Dad. I mean, I wouldn't say a lot. 264 00:13:48,504 --> 00:13:49,519 Oh, good. 265 00:13:49,592 --> 00:13:51,797 - Probably... one in three. - Yeah, about that. 266 00:13:51,865 --> 00:13:53,458 Oh, except the band kids. 267 00:13:55,418 --> 00:13:56,848 The band kids? 268 00:13:56,923 --> 00:13:59,444 - Oh, yeah, they're like rabbits. - Uh-huh. 269 00:14:00,284 --> 00:14:02,107 I need to sit down. 270 00:14:03,068 --> 00:14:07,380 Dad, a lot of kids realize that you only have one chance for a first time, 271 00:14:07,455 --> 00:14:11,253 so, it's kinda worth waiting for until you're absolutely sure you're ready. 272 00:14:11,328 --> 00:14:13,695 Wow, Beach. 273 00:14:13,761 --> 00:14:15,801 That's exactly what I wanted to hear. 274 00:14:16,513 --> 00:14:18,335 I know. 275 00:14:24,900 --> 00:14:28,130 Cate, I've been thinking about this thing with Rory since last night. 276 00:14:28,197 --> 00:14:31,777 What if Rory is one of the one in three? Or Sabrina is one of the one in three? 277 00:14:31,847 --> 00:14:35,645 And what's one in three times one in three? Quick, get Kerry down here. No. 278 00:14:35,752 --> 00:14:37,989 - Get Bridget. - OK. 279 00:14:38,057 --> 00:14:40,709 - OK, Paul, you have to calm down. - What? I'm calm. 280 00:14:40,778 --> 00:14:42,087 Take a deep breath. 281 00:14:42,154 --> 00:14:45,571 You know, maybe you just need to have another talk with Rory. 282 00:14:45,675 --> 00:14:49,832 You know, advanced birds and bees without the nature videos and giggling. 283 00:14:50,861 --> 00:14:54,954 That's your answer for everything? Communicating, dealing with the problem. 284 00:14:55,023 --> 00:14:57,774 Where do you come up with this stuff? It's not that easy. 285 00:14:57,840 --> 00:14:59,979 Oh, really? Huh. 286 00:15:00,048 --> 00:15:03,661 Um, Kerry, I just got a call from your history teacher. 287 00:15:03,729 --> 00:15:06,381 Missing homework assignments? Explain, please. 288 00:15:06,450 --> 00:15:09,167 What's the point in studying? Bridget's the smart one. 289 00:15:09,235 --> 00:15:11,308 Bridget's the everything. What do I care? 290 00:15:11,380 --> 00:15:14,316 All right, honey, look, I know you feel bad right now, 291 00:15:14,389 --> 00:15:17,521 but this is one test, taken on one day in your lifetime. 292 00:15:17,590 --> 00:15:21,453 That doesn't make me feel better! School was the one thing I was good at. 293 00:15:21,527 --> 00:15:24,081 It was my thing. Bridget's got everything else. 294 00:15:24,152 --> 00:15:28,660 Now she's suddenly Miss Ninety-Second Percentile. I mean, that's not fair. 295 00:15:28,730 --> 00:15:31,961 All right, honey, just try this: 296 00:15:32,060 --> 00:15:34,199 - Get over it. - What? 297 00:15:35,356 --> 00:15:36,765 Good one, Mom. 298 00:15:37,470 --> 00:15:39,542 And you... smart girl with the smart mouth. 299 00:15:39,646 --> 00:15:41,687 You are obviously underachieving, 300 00:15:41,759 --> 00:15:45,338 so I am sentencing you to two hours of homework a night, every night, 301 00:15:45,408 --> 00:15:48,638 until I see an improvement in your grades. Every night. 302 00:15:48,737 --> 00:15:53,211 What?! No, no. It was a fluke! I'm stupid. S-T-O-O-P-l-D. 303 00:15:53,282 --> 00:15:54,396 See? 304 00:15:55,202 --> 00:15:57,375 - Too late. You're smart. - [Bridget groans] 305 00:15:57,444 --> 00:15:59,136 - Ha-ha! Good one, Mom. - Shut up! 306 00:15:59,205 --> 00:16:00,634 Well, you know what... 307 00:16:00,709 --> 00:16:02,717 Now, that's how you give a talk. 308 00:16:02,790 --> 00:16:03,968 That was good. 309 00:16:04,807 --> 00:16:06,596 Oh, look at him. 310 00:16:08,520 --> 00:16:10,178 I don't hear an "aw!" 311 00:16:10,248 --> 00:16:13,064 God, I can smell the cologne over here. 312 00:16:15,498 --> 00:16:17,440 Hey, Dad, how do I look? 313 00:16:17,514 --> 00:16:19,304 Like a very nice young man. 314 00:16:19,372 --> 00:16:21,444 Aw, man, now I gotta go change. 315 00:16:21,516 --> 00:16:23,110 Come on, you're cool. Come here. 316 00:16:23,180 --> 00:16:25,636 - Can I have some money for the movies? - Yeah. 317 00:16:25,709 --> 00:16:27,947 You know, I've been unfair to you. 318 00:16:29,071 --> 00:16:33,164 No, no, no. I mean, I've been unfair to you and your sisters. 319 00:16:33,232 --> 00:16:35,753 Come here for a second and sit down, Rory. 320 00:16:35,825 --> 00:16:37,254 - Dad? - Yeah? 321 00:16:37,329 --> 00:16:38,890 When Sabrina gets here, 322 00:16:38,962 --> 00:16:42,738 do you think maybe you could call me Ror instead of Rory? 323 00:16:42,803 --> 00:16:44,877 - Ror? - Yeah. 324 00:16:44,981 --> 00:16:46,737 - Like a lion. - Oh, yeah! 325 00:16:47,957 --> 00:16:50,479 OK. All right, listen, I just wanted to say 326 00:16:50,550 --> 00:16:54,611 that I may have gone out on a limb here, treating you differently. 327 00:16:54,680 --> 00:16:57,331 - 'Cause I'm the boy, right? - Yeah. 328 00:16:57,433 --> 00:17:00,052 Yeah, about that, you know how I am with boys 329 00:17:00,121 --> 00:17:01,331 who wanna date your sisters? 330 00:17:01,402 --> 00:17:03,409 Yeah. Horrible. 331 00:17:03,482 --> 00:17:07,029 No, well, let's just say "cautious." But I have to be careful, 332 00:17:07,099 --> 00:17:11,257 because I only want your... your sisters to go out with good guys. 333 00:17:11,326 --> 00:17:13,300 And I want you to be one of the good guys. 334 00:17:13,373 --> 00:17:16,539 - You want me to go out with my sisters? - No, I... 335 00:17:20,480 --> 00:17:23,198 Ror, pay attention, OK? 336 00:17:24,962 --> 00:17:28,761 I want to have a discussion with you about your behavior with girls 337 00:17:28,867 --> 00:17:31,323 because you'll probably be doing more of this. 338 00:17:31,396 --> 00:17:35,107 Dad, don't worry. I think I know how to treat the ladies. 339 00:17:36,806 --> 00:17:39,458 "The ladies?" Who are you, Dean Martin? 340 00:17:39,559 --> 00:17:40,486 [doorbell rings] 341 00:17:40,583 --> 00:17:42,918 - It's Sabrina. - Wait a minute. I'm not finished. 342 00:17:42,984 --> 00:17:44,478 - Dad, I gotta go. - Listen to me. 343 00:17:44,585 --> 00:17:48,777 I want you, and I expect you, to act maturely and be respectful 344 00:17:48,875 --> 00:17:52,071 towards Sabrina and any other girl you ever might wanna date 345 00:17:52,138 --> 00:17:56,613 or ever even encounter from this day forward, forever and ever. Amen. 346 00:17:57,645 --> 00:17:59,335 Why are you telling me all this? 347 00:18:00,238 --> 00:18:02,410 - Because you're the boy. - [groans] 348 00:18:06,768 --> 00:18:08,972 - Hey, punk. - Hey, punk. 349 00:18:09,040 --> 00:18:10,929 - Hi, Mr. Hennessy. - Sabrina. 350 00:18:19,573 --> 00:18:21,461 See ya, Dad. 351 00:18:26,135 --> 00:18:27,248 How are you doing? 352 00:18:27,319 --> 00:18:30,319 Did you see how she was dressed?! 353 00:18:31,416 --> 00:18:34,713 What was I thinking? I wanna keep the girls in a convent, 354 00:18:34,778 --> 00:18:37,593 and here I'm giving Rory money for shore leave. 355 00:18:39,547 --> 00:18:41,206 Have a little faith. 356 00:18:41,276 --> 00:18:42,771 In what? 357 00:18:42,876 --> 00:18:45,976 That Rory is the son of a very sweet man, 358 00:18:46,046 --> 00:18:49,081 whose hand trembled when he reached for the hand of a girl. 359 00:18:49,183 --> 00:18:52,926 Cate, why don't you say that louder? I don't think the neighbors heard! 360 00:18:55,008 --> 00:18:59,964 - [suspenseful music plays] - [high-pitched screaming] 361 00:19:41,424 --> 00:19:43,945 Uh, girls, come on over here. You've got mail. 362 00:19:44,017 --> 00:19:45,447 Oh! 363 00:19:46,834 --> 00:19:50,152 You know, neither one of you is the brightest bulb on the tree. 364 00:19:50,228 --> 00:19:51,635 - Oh, yeah, right. - Right. 365 00:19:51,700 --> 00:19:54,352 It's from the state testing service. 366 00:19:54,453 --> 00:19:58,610 "Due to an error in our computer system, your score was mistakenly reported." 367 00:19:58,678 --> 00:20:01,812 [gasps] A 94! I got a 94! 368 00:20:01,880 --> 00:20:03,189 Well, what did I get? 369 00:20:06,297 --> 00:20:08,239 Well, honey, you got... 370 00:20:11,130 --> 00:20:13,717 ...your catalog from Delia. 371 00:20:16,028 --> 00:20:17,109 Cool. 30155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.