All language subtitles for 0Moodar Koodam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,960 --> 00:01:27,160 'Life most often dawns as mundane and commonplace' 2 00:01:31,320 --> 00:01:36,639 'Our life cycle is repetitive Eat, work, sleep...daily' 3 00:01:40,920 --> 00:01:43,960 'Only when we look back at the end of our journey...' 4 00:01:44,280 --> 00:01:48,520 '...do we realize how empty and meaningless our life has been' 5 00:01:53,080 --> 00:01:59,600 'In this endeavor, we fail to enjoy every moment of our travel...' 6 00:01:59,640 --> 00:02:04,120 '...unaware that the journey as a whole comprises of our life' 7 00:02:11,360 --> 00:02:16,720 'We search elsewhere, outside for the life that ticks within us' 8 00:02:16,760 --> 00:02:19,320 'And we die, unfulfilled' 9 00:02:58,280 --> 00:03:01,200 'My life may dawn as anything' 10 00:03:01,240 --> 00:03:02,280 'Who are you?' 11 00:03:02,320 --> 00:03:05,079 'But definitely not common place' 12 00:03:05,680 --> 00:03:09,280 'Fools Gathering' 13 00:03:13,400 --> 00:03:18,000 "Without jobs on the street No money to even eat" 14 00:03:18,040 --> 00:03:22,400 "Our goals crumbled to powder We flounder...we blunder!" 15 00:03:22,560 --> 00:03:27,080 "We didn't make a name in the city No use of our diploma and degree" 16 00:03:27,120 --> 00:03:32,320 "Our plans messed up got tangled Scrambled and mangled!" 17 00:04:47,320 --> 00:04:48,520 '5 days earlier' 18 00:04:48,560 --> 00:04:50,200 Mr Bakthavatsalam...? 19 00:04:50,880 --> 00:04:52,560 Whom do you want to meet? 20 00:04:52,600 --> 00:04:55,800 Uncle, I'm your nephew, Vellasamy 21 00:04:59,320 --> 00:05:02,240 'Baktavatsalam's story (25 years earlier)' 22 00:05:03,040 --> 00:05:04,560 'Young Baktavatsalam' 23 00:05:04,600 --> 00:05:06,160 'Vellai's dad' 24 00:05:07,080 --> 00:05:09,280 'Didn't you bring my sister with you?' 25 00:05:11,040 --> 00:05:14,960 'Not wanting you to leave us she has been crying nonstop' 26 00:05:18,760 --> 00:05:22,159 'I am sure with this money you'll do well in the city' 27 00:05:22,200 --> 00:05:26,120 'And you'll clear the loan on my house and land' 28 00:05:27,320 --> 00:05:30,960 'What business will you start in the city, my dear brother-in-law?' 29 00:05:33,920 --> 00:05:36,680 'Have confidence in confidence alone!' 30 00:05:41,200 --> 00:05:44,240 I swear I didn't get any telegram, Vellai 31 00:05:45,120 --> 00:05:51,160 How terrible, I couldn't even attend my sister's funeral 32 00:05:52,080 --> 00:05:56,520 My stupid life just ticked fast obsessed with my business 33 00:05:58,800 --> 00:06:03,360 We must learn to move on, kiddo 34 00:06:03,560 --> 00:06:05,880 This is your aunt My wife, Mandodri 35 00:06:05,920 --> 00:06:09,120 Don't worry, son We are all here for you 36 00:06:09,160 --> 00:06:10,800 This is my father-in-law 37 00:06:10,840 --> 00:06:14,320 A retired army officer and a successful businessman 38 00:06:14,360 --> 00:06:16,760 He was such a pillar of strength when I started my business 39 00:06:16,800 --> 00:06:20,560 My elder daughter, Kappuli alias Karpagavalli 40 00:06:20,600 --> 00:06:21,720 Hello...! 41 00:06:22,880 --> 00:06:25,280 My 2nd daughter, Subiksha 42 00:06:27,320 --> 00:06:30,159 My youngest son, Sabeesh 43 00:06:30,800 --> 00:06:34,640 Useless fool! Forever playing that silly game 44 00:06:34,720 --> 00:06:36,280 Get ready for school 45 00:06:36,320 --> 00:06:37,440 Useless fellow!! 46 00:06:37,520 --> 00:06:40,000 Okay, dad, I have some work to do too 47 00:06:43,880 --> 00:06:46,800 I have no one to call as family back home, uncle 48 00:06:46,840 --> 00:06:48,479 I've completed my diploma 49 00:06:48,520 --> 00:06:50,960 I thought of staying here in Chennai and hunt for a job 50 00:06:51,000 --> 00:06:51,640 If I can sta- 51 00:06:51,720 --> 00:06:54,000 Don't worry All the very best 52 00:06:54,040 --> 00:06:55,560 You are sure to get a good job 53 00:06:55,600 --> 00:07:00,680 But don't get too immersed in job-hunting, visit us now and then 54 00:07:00,720 --> 00:07:01,680 But...uncle, if I- 55 00:07:01,760 --> 00:07:03,560 No ifs and buts! 56 00:07:03,600 --> 00:07:06,320 You are as hot tempered as your dad, I can see that 57 00:07:06,360 --> 00:07:09,440 You want to hold on to your ego till you can stand on your own feet 58 00:07:09,480 --> 00:07:13,760 Instead...come home for lunch at least once a month 59 00:07:15,000 --> 00:07:16,240 Uncle, I don't wa- 60 00:07:16,280 --> 00:07:21,239 Why don't you get your nephew a decent job using your influence? 61 00:07:22,080 --> 00:07:26,800 That's your 1st priority as soon as we get back from Haridwar 62 00:07:26,840 --> 00:07:30,599 Coming Friday at 3:00 a.m we are going on a pilgrimage to Haridwar 63 00:07:30,640 --> 00:07:32,599 I took a vow I'd bring my family 64 00:07:32,640 --> 00:07:35,159 We have lots of last minute odds and ends to finish 65 00:07:35,200 --> 00:07:36,479 We'll be back in 10 days 66 00:07:36,520 --> 00:07:39,039 As soon as I'm back, you'll be the 1st name in my 'things to do' 67 00:07:39,080 --> 00:07:40,560 Give me your mobile number 68 00:07:40,720 --> 00:07:42,280 I'll call you when I get back 69 00:07:42,360 --> 00:07:46,480 You must drink coffee before you leave, okay?! 70 00:08:15,200 --> 00:08:16,599 I'm sorry, sir 71 00:08:16,640 --> 00:08:20,400 I was broke...what I already helped myself to wasn't enough 72 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 If you like I'll put back whatever I took, sir 73 00:08:22,480 --> 00:08:24,680 Please be kind and let me go 74 00:08:24,720 --> 00:08:29,080 If you put back what you took as is where is, I'll let you go 75 00:08:34,840 --> 00:08:38,280 Heyyy! Why are you standing still? Return all that you stole, da 76 00:08:38,360 --> 00:08:39,919 I just did, sir 77 00:08:39,960 --> 00:08:42,080 Hey! Who wants your sweetmeats? 78 00:08:42,120 --> 00:08:43,080 Return the jewelry, da 79 00:08:43,120 --> 00:08:44,039 Huh? Jewelry...sir? 80 00:08:44,120 --> 00:08:46,240 Yeah, what you stole 81 00:09:32,600 --> 00:09:33,840 Sendray? 82 00:09:34,480 --> 00:09:36,360 Are you Sendrayan? 83 00:09:36,400 --> 00:09:37,199 Code? 84 00:09:37,240 --> 00:09:38,800 You are Sendrayan, right? 85 00:09:38,840 --> 00:09:41,280 - Password? - What Password? 86 00:09:41,880 --> 00:09:44,160 You need a password to use an ATM, kiddo 87 00:09:44,200 --> 00:09:46,760 I have cash, why do I need to go to an ATM? 88 00:09:46,800 --> 00:09:49,160 Chinna sent me here 89 00:09:51,400 --> 00:09:53,560 Didn't Chinna give you a password? 90 00:09:53,600 --> 00:09:56,600 He's asking for a password 91 00:09:56,640 --> 00:09:57,880 Do you believe it? 92 00:09:58,640 --> 00:10:02,760 It's just weed, not some cocaine or heroin! 93 00:10:03,120 --> 00:10:05,320 I mentioned Chinna's name to you 94 00:10:05,360 --> 00:10:07,480 Why don't you just close the deal? 95 00:10:07,520 --> 00:10:09,160 You're being so kiddish 96 00:10:11,200 --> 00:10:13,280 To you, I may be a kid 97 00:10:13,320 --> 00:10:15,600 To me my day has taken a bad skid! 98 00:10:15,640 --> 00:10:21,120 Looks like 2 jobless jackasses are wasting my time by testing my patience 99 00:10:21,160 --> 00:10:24,199 I pooh-pooh you nincompoops! 100 00:10:24,440 --> 00:10:29,680 Looks like it's my way or you can 'pooh' away! 101 00:10:29,720 --> 00:10:33,720 - What is poo? - Poo this flower 102 00:10:33,800 --> 00:10:38,319 - Oh, flower? - Yes...you this flower 103 00:10:38,360 --> 00:10:39,520 I'm like a flower? 104 00:10:39,560 --> 00:10:41,479 - Yeah - Thank you! 105 00:10:41,520 --> 00:10:43,760 Come on, man He is abusing us 106 00:10:43,800 --> 00:10:45,880 Chinna mentioned some code, didn't he? 107 00:10:45,920 --> 00:10:47,560 What the heck is it? 108 00:10:51,000 --> 00:10:53,160 Pa-ro-ta 109 00:11:29,520 --> 00:11:30,680 How much? 110 00:11:32,720 --> 00:11:35,040 Rs 400 for 1 packet 111 00:11:35,080 --> 00:11:37,680 Excuse me! That's daylight robbery?! 112 00:11:37,720 --> 00:11:41,040 Just because there's no one to question you, don't take advantage 113 00:11:41,080 --> 00:11:44,280 2 years ago, tea you could get for just Rs 2.50 is now 6 bucks 114 00:11:44,320 --> 00:11:48,440 If tea can more than double, why not this? 115 00:11:48,480 --> 00:11:52,920 Let me repeat, it's my way or you can 'pooh' away! 116 00:11:52,960 --> 00:11:54,800 Okay, fine Give it to us 117 00:11:57,800 --> 00:11:58,959 Hey! Police 118 00:12:44,480 --> 00:12:46,960 Did you catch that white guy and his crony? 119 00:12:47,000 --> 00:12:48,800 They just scooted 120 00:12:48,840 --> 00:12:51,080 Why did they run like that as soon as they saw us? 121 00:12:51,120 --> 00:12:52,480 God only knows! 122 00:12:53,160 --> 00:12:56,719 Like the jobless guy who shaved his wife's head... 123 00:12:56,760 --> 00:12:59,520 ...we went to pee and ended with a wild goose chase! 124 00:12:59,560 --> 00:13:02,760 I've waiting near our jeep for you, come soon 125 00:13:20,440 --> 00:13:21,600 1 tea 126 00:13:23,200 --> 00:13:24,640 1 glass tea is 6 rupees 127 00:13:25,920 --> 00:13:27,160 1 glass tea 128 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 1 glass tea is 6 rupees, man! 129 00:13:31,360 --> 00:13:32,600 ½ a glass 130 00:13:33,400 --> 00:13:34,760 Hey! Give him tea 131 00:13:36,960 --> 00:13:39,400 Boss looks like a star hero 132 00:13:39,440 --> 00:13:44,320 Coolest gangster in the neighborhood 133 00:13:48,760 --> 00:13:50,160 Pi-lay-boy- 134 00:13:51,240 --> 00:13:53,160 You guys spilt my tea 135 00:13:53,200 --> 00:13:54,720 Get yourself another 136 00:13:54,760 --> 00:13:56,800 I don't have money to buy another glass 137 00:13:56,840 --> 00:13:57,880 So what? 138 00:13:57,920 --> 00:13:59,240 Buy me tea now 139 00:13:59,280 --> 00:14:01,400 What a cool way to beg! 140 00:14:01,440 --> 00:14:04,240 You're provoking me I'm being very fair 141 00:14:04,280 --> 00:14:07,079 What fair, bare, beware- 142 00:14:22,800 --> 00:14:25,800 Hey, you blockhead Fool...get lost! 143 00:14:33,080 --> 00:14:35,760 Daaaaaaaaaaaaaiiiii! 144 00:14:39,280 --> 00:14:40,959 Catch him 145 00:14:41,000 --> 00:14:42,960 Grab him 146 00:14:43,360 --> 00:14:44,520 Run...run 147 00:14:52,560 --> 00:14:54,079 Let him go 148 00:14:54,800 --> 00:14:59,199 Let go of his head 149 00:15:13,240 --> 00:15:13,840 Dai! 150 00:15:13,880 --> 00:15:16,840 Why are you targeting me alone when there are 3 of us here? 151 00:15:16,880 --> 00:15:20,200 I hit only those who malign me 152 00:15:20,240 --> 00:15:24,200 They used every goddamn cussword on earth, what the heck did I say? 153 00:15:24,240 --> 00:15:25,760 But you called me a fool! 154 00:15:25,800 --> 00:15:28,680 When did fool become a foul word?! 155 00:15:28,720 --> 00:15:31,120 In my dictionary 'fool' is the only abusive word! 156 00:15:31,200 --> 00:15:34,000 I'll make mincemeat out of whoever calls me that 157 00:15:34,040 --> 00:15:36,199 So...will you split open my mouth? 158 00:15:36,520 --> 00:15:38,480 Boss...forgive me 159 00:15:38,520 --> 00:15:42,600 Spare me...please, please 160 00:15:53,640 --> 00:15:55,880 Mr Naveen...good 161 00:15:56,680 --> 00:15:59,439 Your scores on the previous 3 rounds are outstanding 162 00:15:59,480 --> 00:16:00,480 Thank you, sir 163 00:16:00,520 --> 00:16:04,560 Your group discussion score is highest so far 164 00:16:05,640 --> 00:16:06,600 Thank you, sir 165 00:16:11,560 --> 00:16:14,199 Mr Naveen, which school did you go to? 166 00:16:14,240 --> 00:16:15,560 I've filled the form, sir 167 00:16:15,600 --> 00:16:17,200 It says juvenile...? 168 00:16:17,240 --> 00:16:19,640 If you want me to clarify further... 169 00:16:19,680 --> 00:16:22,680 ...I studied in a prison school for convicted children 170 00:16:22,720 --> 00:16:23,760 Is that a problem? 171 00:16:23,800 --> 00:16:26,520 Not at all, that's not an issue 172 00:16:26,960 --> 00:16:29,120 Only...uh...hmmm- 173 00:16:30,680 --> 00:16:34,439 'We'll get back to you soon, Mr Naveen' Isn't that what you want to say, sir? 174 00:16:50,360 --> 00:16:53,720 How's the new job, Mr Night watchman? 175 00:17:02,080 --> 00:17:03,560 How do you guys trace me all the time? 176 00:17:03,600 --> 00:17:08,000 Yov! No one can escape our hawk eyes inside the city 177 00:17:10,079 --> 00:17:12,159 Why do you hound me like this, sir? 178 00:17:12,200 --> 00:17:15,840 I can't get a suitable job because I was in a prison school 179 00:17:15,880 --> 00:17:19,640 And you guys give me grief in whatever job I manage to find 180 00:17:27,640 --> 00:17:29,040 What to do, man? 181 00:17:29,080 --> 00:17:31,600 We need a man urgently for identification line-up 182 00:17:31,640 --> 00:17:33,720 Just come and stand for 1/2 an hour and leave 183 00:17:33,760 --> 00:17:38,240 Sub inspector has promised he'll leave you alone after that 184 00:17:46,800 --> 00:17:47,879 What is that case? 185 00:17:47,920 --> 00:17:51,320 This gentleman filed a complaint about stolen jewelry in a wedding 186 00:17:51,360 --> 00:17:52,959 It seems they found the lost ornaments 187 00:17:53,000 --> 00:17:55,120 Now he wants to withdraw the complaint 188 00:17:55,200 --> 00:17:57,120 - Which fellow? - That fair guy inside 189 00:17:57,160 --> 00:17:59,360 From last night we have been interrogating him 190 00:17:59,400 --> 00:18:01,280 - The other 2? - Petty cases, sir 191 00:18:01,320 --> 00:18:04,000 I'm stuck here without warrant for bigger cases 192 00:18:04,040 --> 00:18:06,639 You nitwits are fooling around catching such small fries! 193 00:18:06,680 --> 00:18:07,560 Who the hell is this? 194 00:18:07,600 --> 00:18:10,120 Didn't that politician's cousin complain about a theft in his house, sir? 195 00:18:10,160 --> 00:18:13,200 We haven't got any clue and we are being pressurized from the top brass 196 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 Election is nearing 197 00:18:14,320 --> 00:18:15,800 So we couldn't touch the local thugs 198 00:18:15,840 --> 00:18:17,280 I thought, we could do an eyewash 199 00:18:17,320 --> 00:18:19,800 At least a mock identification parade with these guys to ease up the situation 200 00:18:19,840 --> 00:18:22,040 Yov! I'm waiting to nail that politician 201 00:18:22,080 --> 00:18:25,439 His cousin gets preference, huh?! Release everyone, you moron! 202 00:18:25,480 --> 00:18:28,200 I don't want to see your faces again, understood? 203 00:18:29,080 --> 00:18:30,480 Have you eaten? 204 00:18:35,600 --> 00:18:37,199 Here...share it 205 00:19:01,520 --> 00:19:05,720 This sparkling liquid is the smartest invention of mankind 206 00:19:05,760 --> 00:19:10,440 Even if he doesn't confess his sins to his bride on their wedding night... 207 00:19:10,520 --> 00:19:13,560 ...just 3 rounds with his first time drink-buddies 208 00:19:13,600 --> 00:19:18,639 ...and all the skeletons in his closet will come tumbling out 209 00:19:18,800 --> 00:19:19,960 Bingo, boss! 210 00:19:20,000 --> 00:19:27,440 So we are 4 jobless, penniless orphans and kings of this country 211 00:19:27,680 --> 00:19:32,560 Kings? 1st see if you are even considered a citizen! 212 00:19:32,600 --> 00:19:34,159 Do you have a voter ID? 213 00:19:34,880 --> 00:19:37,920 You need a ration card to avail a voter's ID card 214 00:19:38,560 --> 00:19:41,600 To get the ration card, you need an address...do you have one? 215 00:19:41,680 --> 00:19:43,560 Driving license? Bank account? 216 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 PAN Card? 217 00:19:45,120 --> 00:19:50,639 What's your proof you are an Indian, boss? 218 00:19:50,720 --> 00:19:54,400 At the moment we are only fit to be called drunkards! 219 00:19:57,000 --> 00:20:02,640 Boss, I had a ration card, address, relatives...everything 220 00:20:02,680 --> 00:20:05,200 I came here hoping my uncle would help me relocate 221 00:20:05,240 --> 00:20:08,880 But he showed me the door with just 1 cup of coffee! 222 00:20:09,520 --> 00:20:15,760 My father mortgaged his land and house for him to settle down in the city 223 00:20:16,240 --> 00:20:18,880 Today with absolutely no gratitude told me... 224 00:20:18,920 --> 00:20:22,400 ...'we are going to Haridwar Visit me after a month'! 225 00:20:22,960 --> 00:20:25,080 Thankless dog...! 226 00:20:25,560 --> 00:20:30,120 Why doesn't God strike him dead with a sudden lightning bolt?! 227 00:20:30,440 --> 00:20:32,520 May he rot in hell! 228 00:20:32,760 --> 00:20:39,440 How I hope someone breaks into his house when he is away... 229 00:20:39,520 --> 00:20:43,560 ...and loots him to the last paisa! 230 00:20:43,640 --> 00:20:49,280 Vellai means white, not a man with a black tongue to cast spells! 231 00:20:49,320 --> 00:20:52,840 A virgin's spell will work Are you chaste, boss? 232 00:20:52,880 --> 00:20:56,120 Chastity is a woman's item All that doesn't work for us 233 00:20:56,160 --> 00:20:58,320 Can 'items' be virgins, boss? 234 00:21:01,960 --> 00:21:04,720 Why someone else should loot the house, White? 235 00:21:08,240 --> 00:21:10,840 Why not us? We have nothing to lose 236 00:21:11,720 --> 00:21:14,360 And I don't think it is wrong on our part 237 00:21:14,400 --> 00:21:17,880 It's your father's money He amassed it cheating you 238 00:21:19,000 --> 00:21:26,680 Boss, you think big, speak big I respect you real big! 239 00:21:26,760 --> 00:21:30,760 But this is not good enough a reason to break in, boss 240 00:21:30,800 --> 00:21:32,600 What more do you need, Sendrayan? 241 00:21:33,040 --> 00:21:37,399 Should your mother, sister or a close friend die for it to be a big reason? 242 00:21:37,440 --> 00:21:42,160 For men like us, when life itself is hell, death is no big deal at all 243 00:21:42,400 --> 00:21:46,440 Fair or unfair, I am not trying to justify myself here 244 00:21:47,080 --> 00:21:49,240 I can't survive in this city anymore 245 00:21:49,840 --> 00:21:52,560 I doubt if you fellows can either 246 00:21:52,960 --> 00:21:56,920 Let's steal once and try to make an honest living out of it 247 00:21:57,520 --> 00:22:01,960 And isn't it your dad's money? White, that's what you said, no? 248 00:22:02,000 --> 00:22:08,520 After thinking deeply about it doesn't seem wrong to me either 249 00:22:08,920 --> 00:22:12,400 White, right or wrong is not important at all 250 00:22:12,440 --> 00:22:14,840 Risk or not is what counts 251 00:22:15,680 --> 00:22:17,600 Risk is zero, boss 252 00:22:17,920 --> 00:22:21,880 The whole family is going to Haridwar this Friday at 3:00 a.m 253 00:22:21,920 --> 00:22:24,280 There won't be a soul for a week 254 00:22:24,360 --> 00:22:28,520 If we break into the house at 5:00 a.m the same day and loot the house... 255 00:22:28,560 --> 00:22:31,040 ...we can do a silent clean sweep 256 00:22:31,440 --> 00:22:34,440 No one will even complain to the police for a whole week 257 00:22:34,520 --> 00:22:38,680 That gives us more than enough time to escape without any hassle 258 00:22:38,760 --> 00:22:43,160 Sendrayan, White has neatly analyzed it in black and white! 259 00:22:43,400 --> 00:22:45,920 If need be we can wear masks 260 00:22:46,320 --> 00:22:50,159 - Why do we need masks? - Just in case there's a risk 261 00:22:50,200 --> 00:22:53,280 - Don't paralyze - Your own analysis, boss 262 00:22:53,320 --> 00:22:58,639 There is no risk? Or there might be some risk? 263 00:22:59,440 --> 00:23:00,960 No risk at all, Sendrayan 264 00:23:01,000 --> 00:23:06,080 This mask is like the asterisk in advertisements...conditions apply! 265 00:23:06,120 --> 00:23:07,840 What does that mean, boss? 266 00:23:08,600 --> 00:23:11,000 Means robbing that house is not wrong at all! 267 00:23:11,040 --> 00:23:13,440 Kuberan, are you with me or not? 268 00:23:14,960 --> 00:23:20,040 As a kid ever since I ran away from home to this city, I sleep on the sidewalk... 269 00:23:20,080 --> 00:23:26,280 ...eat from trash cans, do odd jobs and wear whatever I can lay my hands on 270 00:23:26,640 --> 00:23:31,640 I've always been so lonely I have even talked to myself! 271 00:23:31,680 --> 00:23:38,000 For the 1st time in my life I've got 3 friends here and I'm on cloud 9! 272 00:23:38,040 --> 00:23:42,639 If you 3 ask me to jump into the river Cooum, I'll gladly obey 273 00:24:14,840 --> 00:24:17,240 I know we just met 274 00:24:17,760 --> 00:24:21,520 But still I want to know Do you trust me? 275 00:25:23,160 --> 00:25:25,000 What's the address, White? 276 00:25:25,080 --> 00:25:28,520 # 28, 3rd main road, Raja annamalai puram 277 00:25:30,360 --> 00:25:32,199 What should I steal from that house? 278 00:25:32,240 --> 00:25:35,640 A green CD printed with a red skull 279 00:25:36,160 --> 00:25:41,200 I don't steal pirated VCDs That's against my job ethics! 280 00:25:41,240 --> 00:25:43,920 Mr Miles, it isn't a pirated VCD 281 00:25:45,920 --> 00:25:49,200 A gang has recorded my private life 282 00:25:59,480 --> 00:26:03,280 It's safe to enter through this rear entrance, boss 283 00:26:03,360 --> 00:26:07,479 It's a quiet street with houses spaced few and far between 284 00:26:26,040 --> 00:26:32,360 They aren't after my money Their motive is business rivalry 285 00:26:33,000 --> 00:26:34,760 They want to destroy me 286 00:26:34,800 --> 00:26:39,320 My family reputation is at stake 287 00:26:40,000 --> 00:26:41,480 I understand 288 00:26:42,120 --> 00:26:44,239 This kind of blunder is a common affair! 289 00:26:44,280 --> 00:26:46,840 But it becomes 'talk of the town'... 290 00:26:46,880 --> 00:26:49,520 ...when the rich and the famous are involved 291 00:26:50,320 --> 00:26:51,879 Don't worry 292 00:26:51,920 --> 00:26:54,520 That CD won't be a problem to you anymore 293 00:26:54,560 --> 00:26:55,600 Thanks 294 00:26:55,960 --> 00:27:00,000 And you need to steal a doll too 295 00:27:02,240 --> 00:27:06,920 Got it! Doll means a golden statue, no? 296 00:27:06,960 --> 00:27:07,880 No...! 297 00:27:07,960 --> 00:27:14,360 A stuffed toy Like a teddy 298 00:27:14,720 --> 00:27:18,520 Like what you get for 100 bucks in Pondy Bazar on the sidewalk? 299 00:27:18,560 --> 00:27:20,600 Why don't you get it from there? 300 00:27:20,640 --> 00:27:22,840 I have my job ethics, boss 301 00:27:22,880 --> 00:27:26,800 Me...Miles stealing a mere toy? What happens to my reputation? 302 00:27:26,840 --> 00:27:31,080 That gang forcefully grabbed my daughter's doll 303 00:27:31,120 --> 00:27:33,199 Now a little girl in that house has it 304 00:27:33,240 --> 00:27:35,400 My daughter really treasured that doll 305 00:27:35,440 --> 00:27:38,640 She is off her rocker because of that loss 306 00:27:50,800 --> 00:27:53,399 If it touches a chord in him and the reason is justified... 307 00:27:53,440 --> 00:27:55,920 ...however small it may be this Miles will take up the job! 308 00:27:55,960 --> 00:27:57,680 This is also my job ethics! 309 00:27:57,760 --> 00:27:59,720 Do you have any photograph of that doll? 310 00:27:59,760 --> 00:28:02,680 No, but it's a clown-faced red doll with a mocking smile 311 00:28:02,720 --> 00:28:07,200 It has 'Happy life' written on its stomach 312 00:28:07,240 --> 00:28:09,160 Draw it for me, please? 313 00:28:15,200 --> 00:28:16,920 Not the face 314 00:28:18,120 --> 00:28:20,560 'Apple leaf' or some such thing you said! 315 00:28:20,600 --> 00:28:22,719 It's not 'Apple leaf' It's 'Happy life'...! 316 00:28:22,760 --> 00:28:24,960 Yeah, draw that picture 317 00:28:25,600 --> 00:28:28,480 Miles, they are letters 318 00:28:51,440 --> 00:28:53,040 What's up for grabs, White? 319 00:28:53,080 --> 00:28:55,960 My uncle has stashed a lot of public money 320 00:28:56,040 --> 00:28:57,560 Will be quite a fortune! 321 00:28:57,640 --> 00:28:59,760 Your 'quite' is so relative, boss 322 00:28:59,800 --> 00:29:03,399 Be positive, Sendrayan Think big, it will be a heavy haul 323 00:29:04,320 --> 00:29:05,720 Did you get the masks? 324 00:29:05,800 --> 00:29:07,040 Yes! Boss 325 00:29:16,640 --> 00:29:19,200 Sendrayan, what's this? 326 00:29:19,280 --> 00:29:20,840 Monkey caps, boss 327 00:29:20,880 --> 00:29:22,560 I can see that, Sendrayan 328 00:29:22,600 --> 00:29:24,480 But why are you giving these to me? 329 00:29:25,000 --> 00:29:26,560 You were the one who asked for them, boss 330 00:29:26,600 --> 00:29:28,080 I asked you to buy masks, Sendrayan! 331 00:29:28,160 --> 00:29:29,920 Couldn't you find masks in the market? 332 00:29:30,240 --> 00:29:31,840 I found lots, boss 333 00:29:35,720 --> 00:29:39,000 Sendrayan, you went to the market to buy masks 334 00:29:39,040 --> 00:29:41,040 And you found plenty of them too 335 00:29:41,080 --> 00:29:42,919 But you bought monkey caps instead 336 00:29:42,960 --> 00:29:43,960 Yes, boss 337 00:29:45,440 --> 00:29:47,240 Sendrayan, don't say yes, here 338 00:29:47,280 --> 00:29:48,440 But tell me why 339 00:29:50,000 --> 00:29:52,040 There isn't much of a difference, boss 340 00:29:52,080 --> 00:29:53,520 This comes up to the chin 341 00:29:53,560 --> 00:29:55,639 That extends a little more to cover mouth and nose 342 00:29:55,680 --> 00:29:58,760 Why spend that much? So I settled for this 343 00:30:01,800 --> 00:30:03,960 Sendrayan, why is this alone green while the rest are brown? 344 00:30:04,000 --> 00:30:08,160 That's for me, boss I always like to be unique! 345 00:30:08,200 --> 00:30:10,760 Sendrayan, are we attending a temple festival back home? 346 00:30:10,800 --> 00:30:12,600 We are breaking into a house 347 00:30:16,040 --> 00:30:17,639 'Who are you?' 348 00:30:17,880 --> 00:30:21,720 Aunt, that's my friend 349 00:30:25,520 --> 00:30:27,240 It's me, Vellaisamy 350 00:30:27,280 --> 00:30:28,920 Oh...you! 351 00:30:28,960 --> 00:30:30,440 You scared me for a moment 352 00:30:30,480 --> 00:30:33,160 But why are you here at such an unearthly hour? 353 00:30:33,240 --> 00:30:36,560 You said you are leaving at 3:00 a.m 354 00:30:36,600 --> 00:30:39,959 It's just 5:00 a.m There's still half a day 355 00:30:41,760 --> 00:30:44,240 But I still don't understand why you are here at this time? 356 00:30:44,280 --> 00:30:48,360 Uh...since you are leaving...uh, uncle- 357 00:30:48,400 --> 00:30:50,920 Oh! So your uncle called you for help? 358 00:30:50,960 --> 00:30:52,280 Thank God, you came 359 00:30:52,320 --> 00:30:56,000 Actually our maid left suddenly because her daughter is not well 360 00:30:56,040 --> 00:30:59,040 Servant boy took off yesterday of all days! 361 00:30:59,080 --> 00:31:04,439 We haven't even started packing! I was lamenting about this 362 00:31:04,480 --> 00:31:06,720 That's why your uncle called you to help, huh? 363 00:31:06,760 --> 00:31:07,879 Thanks 364 00:31:11,640 --> 00:31:15,760 But it isn't even that cold, why are all of you wearing monkey caps? 365 00:31:15,840 --> 00:31:18,360 Boys nowadays are very week 366 00:33:08,880 --> 00:33:09,800 Dai...! 367 00:33:34,120 --> 00:33:35,120 Wow!! 368 00:33:46,480 --> 00:33:47,960 Hey stupid! Why did you do that? 369 00:33:48,000 --> 00:33:49,760 Come to the next room, baby 370 00:33:51,520 --> 00:33:53,639 Do I have a feeding bottle? 371 00:33:54,440 --> 00:33:56,560 Am I sucking my thumb? 372 00:33:57,040 --> 00:33:59,800 Or am I rolling on the floor with my diapers on? 373 00:34:01,240 --> 00:34:04,080 - Am I? - No 374 00:34:04,120 --> 00:34:06,320 Then, stupid! Why are you calling me 'baby'? 375 00:34:06,360 --> 00:34:08,480 Don't you know how to talk to a girl? 376 00:34:08,520 --> 00:34:10,440 You've grown up like a camel! 377 00:34:11,600 --> 00:34:14,040 And what the hell are you doing in my room? 378 00:34:14,080 --> 00:34:17,560 Look, come to the next room silently with me, or else- 379 00:34:17,600 --> 00:34:19,279 Or else, what? 380 00:34:19,320 --> 00:34:22,640 Mommy, why do you let random strangers into my room? 381 00:34:22,719 --> 00:34:23,719 Fool! 382 00:34:26,639 --> 00:34:28,080 What's the problem here? 383 00:34:28,480 --> 00:34:30,280 This little brat isn't cooperating, boss 384 00:34:30,320 --> 00:34:32,680 Brat? Hey! Mind your language 385 00:34:32,760 --> 00:34:34,720 Hey! Don't you know to obey? 386 00:34:34,760 --> 00:34:35,440 Get out 387 00:34:35,480 --> 00:34:37,760 So you're the gang leader for this buffoon!? 388 00:34:37,800 --> 00:34:39,200 First of all you get out, you scoundrel 389 00:34:39,239 --> 00:34:40,520 Are you from the mental hospital? 390 00:34:40,560 --> 00:34:41,199 You crazy nut! 391 00:34:41,239 --> 00:34:43,799 Idiot...! How dare you enter my room without my permission? 392 00:34:43,840 --> 00:34:46,000 Do you know my friend's father is a police constable 393 00:34:46,040 --> 00:34:48,279 I'm going to put you behind bars and break your knees 394 00:34:48,320 --> 00:34:50,280 How dare you come into my room and boss me around? 395 00:34:50,320 --> 00:34:51,560 You bunch of fools! 396 00:34:51,600 --> 00:34:52,319 Bloody hell! 397 00:34:52,360 --> 00:34:53,760 Whom do you think you ar- 398 00:35:06,440 --> 00:35:07,680 Get out of here 399 00:35:15,520 --> 00:35:16,840 Awwwwwwwwww! 400 00:36:51,520 --> 00:36:52,640 White...! 401 00:36:57,160 --> 00:36:58,960 Here are the keys to all the rooms in this house 402 00:36:59,000 --> 00:37:01,600 Lock the front and back doors 403 00:37:01,920 --> 00:37:02,800 Okay, boss 404 00:37:02,840 --> 00:37:04,960 Vellaisamy...you scum bag! 405 00:37:05,400 --> 00:37:07,720 You acted goody-goody and now show your true colors 406 00:37:07,760 --> 00:37:09,440 You thieving mongrel! You'll regret this 407 00:37:12,360 --> 00:37:15,480 If the 'have-nots' taking from the 'haves' is called theft... 408 00:37:15,520 --> 00:37:19,400 ...then people like you who waste money on kennels and garages 409 00:37:19,440 --> 00:37:23,360 ...while we poor are homeless are also thieves, Bakthavatsalam! 410 00:37:26,840 --> 00:37:29,320 Once upon a time, this earth was common to all of us 411 00:37:29,360 --> 00:37:31,600 And we were all born equal and naked 412 00:37:32,400 --> 00:37:34,120 But in the name of civilization... 413 00:37:34,200 --> 00:37:37,919 ...people like you started taking more than your rightful share 414 00:37:37,960 --> 00:37:42,880 ...and we remain naked even now! 415 00:37:46,960 --> 00:37:51,880 You stole the roots of our lives to get this civilized upper-class status 416 00:37:51,960 --> 00:37:54,960 There's a lot of difference between earning and stealing 417 00:37:55,000 --> 00:37:56,600 I earned all this 418 00:37:57,120 --> 00:38:00,480 When 100 hungry men are standing below a mango tree laden with 100 fruits... 419 00:38:00,520 --> 00:38:03,320 ...nature's justice, everyone must get a mango each 420 00:38:03,400 --> 00:38:07,560 But when 5 stronger men like you with more money and talent... 421 00:38:07,600 --> 00:38:12,520 ...climb faster, taking 5 mangoes each then 20 hungry men are left with nothing 422 00:38:12,560 --> 00:38:16,759 Starving, with no other option, they are at the mercy of the stronger men 423 00:38:16,800 --> 00:38:20,880 Now the stronger man using these people grow 5 mango trees 424 00:38:20,920 --> 00:38:25,920 They harvest 500 mangoes and give them 1 mango each... 425 00:38:25,960 --> 00:38:28,440 ...in the name of wages! 426 00:38:31,960 --> 00:38:34,520 Taking from a person alone is not 'theft' Bakthavatsalam! 427 00:38:34,560 --> 00:38:37,440 Denying a person his or her rightful share is also 'theft'! 428 00:38:37,480 --> 00:38:40,640 A bad workman blames his tools! 429 00:38:41,880 --> 00:38:44,360 The talented and the strong win 430 00:38:44,400 --> 00:38:46,880 The weak lose This is the law of nature 431 00:38:46,920 --> 00:38:48,720 Survival of the fittest! 432 00:38:48,760 --> 00:38:52,600 In that case, we are strong And you are the weak 433 00:38:52,680 --> 00:38:55,399 We are the freaking fittest here! 434 00:38:55,480 --> 00:38:57,640 Boss...! 435 00:39:04,360 --> 00:39:08,120 Catch him...catch him, Tiger...! 436 00:39:08,640 --> 00:39:11,960 Tiger, come on, attack 437 00:39:19,640 --> 00:39:22,319 Tiger, come on 438 00:39:22,400 --> 00:39:25,040 Attack! 439 00:39:35,160 --> 00:39:37,520 Dog...get lost! 440 00:39:43,840 --> 00:39:45,960 'Tiger's flashback' 441 00:40:35,480 --> 00:40:36,880 Mr Bakthavatsalam? 442 00:40:36,960 --> 00:40:37,760 Yes...? 443 00:40:37,800 --> 00:40:39,880 The Great Dane you asked for! 444 00:40:39,920 --> 00:40:42,440 - What is this? - Great Dane 'cub', sir! 445 00:40:42,480 --> 00:40:44,480 Cub? It's just a puppy 446 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 Take a close look, sir 447 00:40:46,880 --> 00:40:48,560 Only if it is born in India 448 00:40:48,640 --> 00:40:50,000 This is British hound 449 00:40:50,040 --> 00:40:52,120 This breed is called Great Dane 450 00:40:52,160 --> 00:40:52,960 Like a tiger cub 451 00:40:53,040 --> 00:40:55,840 Let it be a cub, kitten or ritten Why have you brought it here? 452 00:40:55,920 --> 00:41:00,480 When you've ordered it, how can I take it to Mr Obama's house? 453 00:41:00,560 --> 00:41:04,080 Me? I didn't make any phone calls 454 00:41:04,120 --> 00:41:05,200 But I did, dad 455 00:41:05,280 --> 00:41:08,400 You did? But, why do you need a puppy, honey? 456 00:41:08,440 --> 00:41:10,880 Why do you need a new car dad? 457 00:41:11,680 --> 00:41:14,319 So you are the sweet lady making the deal here? 458 00:41:14,360 --> 00:41:17,560 May I present you this...and this...! 459 00:41:17,640 --> 00:41:20,640 I get the puppy Bill is for my daddy! 460 00:41:21,000 --> 00:41:23,240 As you say, senorita 461 00:41:23,440 --> 00:41:25,200 Your bill, sir 462 00:41:25,600 --> 00:41:29,400 Whaaaat?!! 30,000 for a pup? 463 00:41:30,000 --> 00:41:31,680 This is ridiculous! 464 00:41:31,720 --> 00:41:33,919 This is peanuts for this pup, sir 465 00:41:33,960 --> 00:41:36,880 It's not an ordinary dog It's a 'Great Dane'! 466 00:41:36,920 --> 00:41:38,680 A man who doesn't even fear a tiger... 467 00:41:38,720 --> 00:41:39,680 ...will be terrified of this! 468 00:41:39,720 --> 00:41:41,919 Don't think twice to spend on this 30000 worth dog 469 00:41:41,960 --> 00:41:44,280 It can guard 30 million for you! 470 00:41:44,320 --> 00:41:45,680 It's a tiger 471 00:41:45,720 --> 00:41:47,720 "He's a sooper dog Great Dane" 472 00:41:47,800 --> 00:41:49,720 "He's a dooper dog Great Dane" 473 00:41:49,760 --> 00:41:52,520 "It will guard with dedication all your prized possession" 474 00:41:52,560 --> 00:41:54,040 "Great Dane Great Dane" 475 00:41:54,120 --> 00:41:55,880 "He's a great dog Great Dane" 476 00:41:55,920 --> 00:41:59,720 "He's a giant dog Great Dane" 477 00:41:59,760 --> 00:42:01,440 "Thieves he wards and forts he guards" 478 00:42:01,520 --> 00:42:04,080 Daddy...say yes for my sake...please 479 00:42:04,120 --> 00:42:07,319 Master, my daughter's wish I couldn't nurture or nourish 480 00:42:07,360 --> 00:42:09,680 At least you let the wish of your daughter flourish! 481 00:42:09,760 --> 00:42:14,440 It's a ferocious dog, sir It'll scare the pants off people! 482 00:42:14,520 --> 00:42:15,400 What the heck? 483 00:42:15,440 --> 00:42:18,240 A song for a dog? This is too much 484 00:42:18,280 --> 00:42:20,600 Come on, Bakthu A dog is a symbol of status 485 00:42:20,640 --> 00:42:22,000 Mr Rao has a Pomeranian 486 00:42:22,040 --> 00:42:23,560 Mr Menon has a German Shepherd 487 00:42:23,640 --> 00:42:25,200 Mr Choudry has a Hutch dog 488 00:42:25,240 --> 00:42:27,160 Don't we too need a foreign dog indeed? 489 00:42:27,200 --> 00:42:29,279 Now please sign the cheque 490 00:42:47,880 --> 00:42:51,440 You dog...get down! 491 00:42:56,080 --> 00:42:57,520 Sir, post 492 00:42:59,040 --> 00:43:00,840 Madam, milk 493 00:43:15,520 --> 00:43:17,520 Closets, safety lockers, cupboards 494 00:43:17,600 --> 00:43:19,120 I need all the keys 495 00:43:19,200 --> 00:43:20,480 Where are the keys? 496 00:43:20,520 --> 00:43:22,120 I don't know 497 00:43:24,720 --> 00:43:27,720 He is a kid, White How will he know all that? 498 00:43:27,760 --> 00:43:30,280 Don't underestimate this little brat! 499 00:43:30,320 --> 00:43:32,440 He's a mini-demon Just like his father! 500 00:43:44,960 --> 00:43:46,480 Do you have any more keys? 501 00:43:47,440 --> 00:43:48,720 No...but- 502 00:43:48,800 --> 00:43:52,920 Just answer me, not a word more, not a syllable less 503 00:43:53,200 --> 00:43:54,720 Got it? 504 00:43:56,000 --> 00:43:57,800 Where is the locker? 505 00:43:57,840 --> 00:43:59,960 Excuse me, I wanna use the restroom 506 00:44:00,000 --> 00:44:00,680 What? 507 00:44:00,720 --> 00:44:01,839 I want to use the bathroom 508 00:44:01,880 --> 00:44:04,600 After we help ourselves to your money, you can please yourself 509 00:44:04,640 --> 00:44:06,600 Impossible! I need to...right now 510 00:44:07,760 --> 00:44:11,040 Sendrayan, escort this girl 511 00:44:13,240 --> 00:44:21,959 "Ghastly...ugly! Dirty...unlucky!!" 512 00:44:22,000 --> 00:44:23,200 My room is downstairs 513 00:44:23,240 --> 00:44:25,759 Sorry, only 1 room is allowed for you 514 00:44:25,800 --> 00:44:27,560 And I decide which 515 00:44:47,240 --> 00:44:50,399 Do you have no shame at all to stand so close to the door? 516 00:44:50,440 --> 00:44:52,240 Stand a little away 517 00:44:53,600 --> 00:44:57,279 You got me all wrong because I spoke sweetly to you 518 00:44:57,960 --> 00:45:02,000 Boss has trusted me I have to stand here 519 00:45:08,320 --> 00:45:11,000 Will you even rob inside our bathrooms? 520 00:45:39,120 --> 00:45:41,680 - Relieved? - Relief?! 521 00:45:41,720 --> 00:45:44,839 You 5 guys will repent for torturing us like this 522 00:45:44,880 --> 00:45:45,840 Why 5? 523 00:45:45,880 --> 00:45:48,360 My sister's lucky number is 5! 524 00:45:48,920 --> 00:45:51,840 Mine like yours is always # one 525 00:45:57,880 --> 00:46:00,080 White and I will go down to search for the money 526 00:46:00,480 --> 00:46:02,480 You both have a hawk-eye on them 527 00:46:05,200 --> 00:46:08,680 If anybody talks, break their jaw! 528 00:46:15,600 --> 00:46:17,920 All of you should stay silent, got it? 529 00:46:57,840 --> 00:46:58,880 Silence!! 530 00:47:00,280 --> 00:47:03,280 I got out of the wrong side of my bed for sure this morning! 531 00:47:03,320 --> 00:47:07,040 I knew when he stepped into our house claiming to be your long lost nephew! 532 00:47:07,600 --> 00:47:10,040 I'm just a servant here, boss 533 00:47:10,080 --> 00:47:13,880 I haven't even been paid this month's salary as yet 534 00:47:13,920 --> 00:47:18,600 On top of it, I'm sure the press and media will hound us shortly 535 00:47:19,840 --> 00:47:22,480 Do you think the reporters will make a bee line here? 536 00:47:22,520 --> 00:47:24,440 Silence! 537 00:47:24,480 --> 00:47:28,880 You look like a shirt in a closet dangling its sleeves from a hanger?! 538 00:47:38,640 --> 00:47:40,600 All of you stand upside down! 539 00:47:40,640 --> 00:47:41,480 What? 540 00:47:41,520 --> 00:47:43,520 I said 'all of you stand upside down!' 541 00:47:43,560 --> 00:47:45,040 Are you kidding? 542 00:47:45,080 --> 00:47:49,000 Do we look like school kids to you? 543 00:47:59,520 --> 00:48:02,120 Daaaaaaaaaaiiiiiiiiiii!!! 544 00:48:36,520 --> 00:48:39,800 How maddening, boss Not even 5 bucks here! 545 00:48:40,080 --> 00:48:42,319 You pre-empted my dialog, White! 546 00:48:47,320 --> 00:48:51,200 You don't have to You can sit down 547 00:48:51,640 --> 00:48:53,240 Why is she alone exempted? 548 00:48:53,320 --> 00:48:54,560 Because she is a woman 549 00:48:54,600 --> 00:48:57,040 What am I then? 550 00:48:57,080 --> 00:48:59,480 I meant pretty woman! 551 00:48:59,880 --> 00:49:03,240 Everyone in my ladies' club think I resemble Julia Roberts! 552 00:49:03,280 --> 00:49:05,760 Can't your jaundiced eyes see that?! 553 00:49:58,640 --> 00:50:01,040 Some mad gang we are stuck with 554 00:50:02,000 --> 00:50:05,040 The whole town praises my resemblance to Julia 555 00:50:05,240 --> 00:50:07,799 But this idiot is blind 556 00:50:07,840 --> 00:50:08,720 My fate!! 557 00:50:08,760 --> 00:50:11,200 I can't hold on any longer 558 00:50:11,240 --> 00:50:14,279 Try standing upside down and everything will flow back! 559 00:50:14,320 --> 00:50:15,760 What's all the lamenting about? 560 00:50:15,800 --> 00:50:18,000 Not lamenting Just abusing 2 fools! 561 00:50:18,040 --> 00:50:19,240 Which 2 fools? 562 00:50:19,280 --> 00:50:21,440 As if we will abuse George Bush and Bin Laden? 563 00:50:21,480 --> 00:50:23,120 Only you both 564 00:50:23,160 --> 00:50:27,200 Only dunderheads will make us stand on their heads like this! 565 00:51:03,560 --> 00:51:05,600 Sendrayan, what's this? 566 00:51:06,440 --> 00:51:08,400 They are standing upside down, boss 567 00:51:08,840 --> 00:51:10,520 I can see that, Sendrayan 568 00:51:10,560 --> 00:51:11,799 But why? 569 00:51:12,480 --> 00:51:14,360 I told them to stand this way, boss 570 00:51:15,960 --> 00:51:19,040 I'm sure they wouldn't want to stand this way of their free will 571 00:51:19,080 --> 00:51:21,040 Why did you make them stand this way? 572 00:51:21,760 --> 00:51:25,080 Boss, you told me to break their jaws if they spoke 573 00:51:25,320 --> 00:51:27,040 I didn't have the heart to do that 574 00:51:27,080 --> 00:51:28,160 That's why 575 00:51:29,960 --> 00:51:32,600 Sendrayan, looks like they've reformed now 576 00:51:32,640 --> 00:51:34,720 Can you kindly lessen their punishment? 577 00:51:50,800 --> 00:51:54,080 Sendrayan, at least let the kids sit! 578 00:51:57,520 --> 00:51:59,040 Kids alone can sit 579 00:52:00,160 --> 00:52:01,839 Why are you partial to them? 580 00:52:01,880 --> 00:52:03,280 Because they are kids 581 00:52:03,360 --> 00:52:06,600 People at my ladies' club claim even I am child-like! 582 00:52:06,640 --> 00:52:08,319 Don't be silly, mom 583 00:52:09,200 --> 00:52:10,439 Thanks, boss 584 00:52:18,720 --> 00:52:21,480 Bureau, locker, cupboard No money or jewelry 585 00:52:21,520 --> 00:52:22,800 Where have you stashed them all? 586 00:52:22,840 --> 00:52:25,560 That's what my dad is trying to explain from the beginning 587 00:52:25,640 --> 00:52:27,319 But you guys didn't let hi- 588 00:52:27,360 --> 00:52:31,520 You half-ticket! Don't you know not to interrupt when grown-ups are talking! 589 00:52:31,600 --> 00:52:33,960 Stop it! You've chosen the wrong home to steal! 590 00:52:34,040 --> 00:52:36,440 Hasn't it still entered your thick skulls? 591 00:52:37,600 --> 00:52:38,839 What is she saying? 592 00:52:39,600 --> 00:52:43,319 My father's company is bankrupt Now we owe millions to the public 593 00:52:43,360 --> 00:52:46,320 That's why we are absconding from this city...country today! 594 00:52:46,400 --> 00:52:48,200 Anything else you want to know? 595 00:52:48,280 --> 00:52:50,200 Then the pilgrimage story? 596 00:52:50,240 --> 00:52:53,000 That's our cover-up story for all thick skulls! 597 00:52:53,920 --> 00:52:56,320 Now we are high-class beggars! 598 00:52:56,400 --> 00:53:00,560 Even the jewelry is all fake You can check for yourself 599 00:53:00,600 --> 00:53:02,799 So there is nothing in this house? 600 00:53:02,840 --> 00:53:06,320 Nothing except us and you 5 fools!!! 601 00:53:26,280 --> 00:53:28,040 What, Bakthavachalam? 602 00:53:28,080 --> 00:53:30,400 Last 2 months you haven't paid me the interest for the loan you took 603 00:53:30,440 --> 00:53:34,400 Not picking my calls, are you planning to double-cross me? 604 00:53:34,520 --> 00:53:35,800 Of course, sir 605 00:53:35,840 --> 00:53:38,720 I was stressed out with my business, that's all 606 00:53:38,760 --> 00:53:43,960 I'm not a fool to buy your fibs 607 00:53:44,520 --> 00:53:48,120 I heard you're planning to flee the country! 608 00:53:48,160 --> 00:53:50,839 You can't escape me without returning my loan 609 00:53:50,880 --> 00:53:52,560 Hasn't he just agreed to return the money? 610 00:53:52,600 --> 00:53:53,279 He will 611 00:53:53,360 --> 00:53:54,280 Don't talk unnecessarily 612 00:53:54,320 --> 00:53:55,080 Leave now 613 00:53:55,120 --> 00:53:58,440 Bakthu, have you set up hired men? 614 00:53:58,480 --> 00:53:59,960 Do you know who these guys are? 615 00:54:00,000 --> 00:54:01,560 Dawood 'bhai's' henchmen 616 00:54:01,600 --> 00:54:04,560 Heard of Dawood 'bhai', who heads crime syndicate? 617 00:54:04,600 --> 00:54:06,920 He has opened a new mafia branch in Chennai 618 00:54:06,960 --> 00:54:08,800 I'm his 1st customer 619 00:54:08,840 --> 00:54:11,360 Look how professionally I'm dealing with you 620 00:54:11,440 --> 00:54:14,560 And you are trying to scare me with 3 buffoons?! 621 00:54:16,240 --> 00:54:17,680 Why get hyper, sir? 622 00:54:17,720 --> 00:54:19,120 How much does he owe you? 623 00:54:19,160 --> 00:54:21,720 Total 2 crores balance 624 00:54:23,440 --> 00:54:25,200 Means 20 millions? 625 00:54:25,240 --> 00:54:28,319 Then what lions? Nitwit! Don't you know English?! 626 00:54:28,360 --> 00:54:29,360 Gawd! 627 00:54:33,320 --> 00:54:35,560 These guys are wasting my time 628 00:54:35,600 --> 00:54:39,319 Hey you 2, why have you come with me? 629 00:54:40,200 --> 00:54:41,040 What? 630 00:54:41,080 --> 00:54:42,319 I know the answer 631 00:54:42,360 --> 00:54:43,160 Stupid! 632 00:54:43,200 --> 00:54:44,839 Am I running a school here? 633 00:54:45,280 --> 00:54:48,160 These 2 boys are just apprentices 634 00:54:48,200 --> 00:54:50,919 Real gangsters are at Saleem 'bhai's' office 635 00:54:50,960 --> 00:54:53,960 If you don't give the money, next we'll go there directly 636 00:54:54,000 --> 00:54:56,480 Understand, you moron?! 637 00:54:59,320 --> 00:55:03,920 Kuberan, looks like you want to pay them back? 638 00:55:04,240 --> 00:55:07,040 Definitely, we must pay them back in their own coin, boss! 639 00:55:07,080 --> 00:55:09,360 Okay, take them to the garage then 640 00:55:09,400 --> 00:55:11,120 I'll get Sendrayan 641 00:55:11,160 --> 00:55:13,040 We seem to be short of 1 hand 642 00:55:15,120 --> 00:55:17,319 Hey! Your respect is vanishing into thin air?! 643 00:55:17,360 --> 00:55:21,800 You dare call me a moron? You Nincompoop!! 644 00:55:22,760 --> 00:55:24,920 Hey! How dare you abuse me?! 645 00:55:24,960 --> 00:55:27,760 If you abuse in English, it's fragrant 646 00:55:27,800 --> 00:55:30,040 And if we do the same in Tamil it stinks, huh?! 647 00:55:30,080 --> 00:55:35,160 Kick your bloody rear and a tight slap on your swollen face! 648 00:55:35,560 --> 00:55:38,680 Hey wheat eater! You've been here so long 649 00:55:38,720 --> 00:55:42,399 Can't you speak Tamil properly? 650 00:55:42,440 --> 00:55:44,040 What are you waiting for, White? 651 00:55:44,080 --> 00:55:45,600 Pull the shutters down! 652 00:56:21,800 --> 00:56:24,800 They don't know what a terror I'm regarded as in my slum 653 00:56:24,840 --> 00:56:28,160 I'm staying quiet only to prevent bloodshed here 654 00:56:29,640 --> 00:56:31,120 He's such an empty vessel! 655 00:56:31,160 --> 00:56:34,640 If he had seen the way they hammered the hell out of that financier... 656 00:56:34,680 --> 00:56:37,160 ...all his bones would be ground to a pulp from his feet to his face! 657 00:56:37,200 --> 00:56:40,000 Looks like we'll all die of sore knees 658 00:56:40,040 --> 00:56:41,120 Don't worry 659 00:56:41,960 --> 00:56:44,680 So far you've seen only the Jekyll side of Bakthavachalam 660 00:56:44,720 --> 00:56:47,000 Today I'll show you my Hyde side 661 00:56:50,040 --> 00:56:53,120 Hey Saravana! Listen without interrupting me 662 00:56:53,200 --> 00:56:55,399 4 thugs have right royally barged into my house 663 00:56:55,440 --> 00:56:58,000 Get all our men, weapons and come over immediately 664 00:56:58,040 --> 00:56:58,759 Got it? 665 00:56:58,800 --> 00:56:59,760 Hello? 666 00:57:01,240 --> 00:57:05,080 Sweetie, isn't your dad around? 667 00:57:05,120 --> 00:57:08,000 Daddy is taking a shower, uncle 668 00:57:08,040 --> 00:57:11,120 Okay sweetie, when your dad comes out, tell him uncle Baktha- 669 00:57:11,160 --> 00:57:13,759 Uncle, will you get me ice-cream? 670 00:57:13,840 --> 00:57:16,720 Definitely, sweetie When your dad- 671 00:57:16,760 --> 00:57:18,360 And chocolate as well 672 00:57:18,920 --> 00:57:22,440 Okay, baby When dad comes ou- 673 00:57:22,480 --> 00:57:23,880 Then milk chocolate too 674 00:57:23,920 --> 00:57:25,960 I will definitely do that 675 00:57:26,000 --> 00:57:27,240 3 Dairy milk chocolates 676 00:57:27,280 --> 00:57:30,320 Yes 3, when dad- 677 00:57:30,400 --> 00:57:36,800 Then sweet balls, rice steam cake, milk sweet, pancake, string hoppers... 678 00:57:36,840 --> 00:57:43,440 ...curd rice, twisters, fritters, pizza, lollypop, burger, chicken noodles 679 00:57:43,480 --> 00:57:48,920 ...mango milkshake with ice cream 680 00:57:55,800 --> 00:57:57,480 Why don't you call police? 681 00:57:58,040 --> 00:58:00,520 Don't you want to board the next flight? 682 00:58:00,560 --> 00:58:03,440 These fools will leave soon when they know we are broke 683 00:58:04,160 --> 00:58:06,560 But if the cops come we can't escape! 684 00:58:15,680 --> 00:58:19,560 You can tell a person's net worth by the money he borrows! 685 00:58:21,120 --> 00:58:23,520 Person earning in thousands will borrow in thousands! 686 00:58:23,560 --> 00:58:25,799 Person earning in lakhs, borrows in lakhs! 687 00:58:29,360 --> 00:58:33,480 What does it mean when someone borrows in millions? 688 00:58:34,240 --> 00:58:35,399 No idea, boss 689 00:58:36,800 --> 00:58:40,400 If you are alone in a room with a girl in her birthday suit... 690 00:58:40,440 --> 00:58:43,200 ...will you quit, Sendrayan saying 'no idea what to do'?! 691 00:58:43,880 --> 00:58:45,160 I will try, boss 692 00:58:46,120 --> 00:58:49,640 Then just try, Sendrayan Don't immediately give up 693 00:58:51,240 --> 00:58:54,439 If someone borrows 2 crores, it means he doesn't have 2 crores! 694 00:58:55,520 --> 00:58:58,120 That's one side of the coin 695 00:58:58,160 --> 00:59:01,120 Flip side is, a businessman borrows 2 crores to earn more profit than that 696 00:59:03,440 --> 00:59:06,720 To a man who has Rs 10 1 rupee is loose change 697 00:59:06,760 --> 00:59:09,560 Same holds good for one who has 1000s and millions... 698 00:59:09,600 --> 00:59:12,400 ...nickels, dimes and pennies in that proportion will be loose change! 699 00:59:12,440 --> 00:59:15,760 For a person who borrows in millions, Rs 100000 will be worth pennies! 700 00:59:15,800 --> 00:59:18,400 This house will also have their corresponding 'pennies' 701 00:59:18,440 --> 00:59:19,800 Let's find that 702 00:59:21,680 --> 00:59:26,040 'Customer you are trying to reach is unreachable or beyond coverage area' 703 00:59:28,640 --> 00:59:32,160 Should that rascal be beyond coverage area today of all days?! 704 00:59:45,840 --> 00:59:51,040 Sendrayan, smash whatever remotely looks like a mobile phone into a million pieces! 705 01:00:05,840 --> 01:00:09,520 Sendrayan, why did you break that? 706 01:00:09,560 --> 01:00:11,600 You only asked me to break into a million pieces... 707 01:00:11,640 --> 01:00:14,240 ...anything that 'remote'ly resembled a mobile phone! 708 01:00:15,800 --> 01:00:19,080 Excuse me, I want to invoke the senior citizen rights! 709 01:00:19,120 --> 01:00:20,520 I want to sit down 710 01:00:21,480 --> 01:00:24,400 Hey old man! Did you behave like a senior citizen? 711 01:00:24,440 --> 01:00:27,960 Did you even know how to behave with us, your guests? 712 01:00:28,000 --> 01:00:31,680 White...why are you getting stressed out unnecessarily? 713 01:00:32,760 --> 01:00:37,080 He wasn't being unreasonable It's a fair request on his part 714 01:00:42,000 --> 01:00:44,880 Let us also make a fair request from our side! 715 01:00:48,080 --> 01:00:52,360 Get these 3 balls to the last circle you can sit even without asking us 716 01:00:58,720 --> 01:01:01,439 Grandfather is now going in circles!! 717 01:01:01,480 --> 01:01:03,080 What's there to snigger?! 718 01:01:14,560 --> 01:01:17,080 Daddy, it hurts 719 01:01:17,120 --> 01:01:18,319 You stupid wretch! 720 01:01:18,360 --> 01:01:19,760 Why couldn't you have just shut up? 721 01:01:19,800 --> 01:01:21,400 Forever being foolish and stupid! 722 01:01:21,440 --> 01:01:23,480 Moron...brainless nitwit! 723 01:01:30,080 --> 01:01:33,680 Why are all of you slapping me for no reason? 724 01:01:34,040 --> 01:01:37,920 Parents at home, teachers at school 725 01:01:37,960 --> 01:01:41,320 And now you random strangers?! 726 01:01:41,360 --> 01:01:44,520 If you've come here to steal, do that and go...why hit me? 727 01:01:49,240 --> 01:01:55,240 If I'm called a fool and moron by everyone... 728 01:01:55,280 --> 01:01:57,360 ...where does that leave me? 729 01:01:57,400 --> 01:01:59,320 Nobody loves me 730 01:01:59,680 --> 01:02:03,240 Everyone loves hitting me 731 01:02:03,560 --> 01:02:09,560 If God created me a fool it's His mistake...what can I do? 732 01:02:35,480 --> 01:02:37,240 Why the hell are you hitting me? 733 01:02:38,000 --> 01:02:41,880 If you ever try hitting this boy I'll chop you to pieces 734 01:02:42,520 --> 01:02:48,120 Do you have any idea how much his fragile heart must be hurting? 735 01:02:48,360 --> 01:02:51,480 - Kuberan? - Be quiet, boss 736 01:02:52,880 --> 01:02:57,240 They dream a future for us to support their false prestige! 737 01:02:57,280 --> 01:02:59,880 And if we don't rise to their expectations... 738 01:03:00,320 --> 01:03:04,400 ...they start labelling us fools and good-for-nothing oafs! 739 01:03:04,440 --> 01:03:06,760 Stuck in this 'catch 22' situation we end up really becoming... 740 01:03:06,800 --> 01:03:08,480 ...good-for-nothing fools! 741 01:03:08,560 --> 01:03:12,920 Instead of what they named their kids they call them 'idiot', 'fool' and 'moron'! 742 01:03:13,880 --> 01:03:15,400 You come with me, kiddo 743 01:03:18,880 --> 01:03:21,440 'Kuberan's flashback' 744 01:03:45,000 --> 01:03:51,400 "Once upon a time was a small boy Kuberan" 745 01:03:51,440 --> 01:03:55,560 "He was battered and bruised lifelong" 746 01:03:55,600 --> 01:04:02,720 "Though he prayed to God his life was constantly flawed" 747 01:04:02,760 --> 01:04:06,200 "Kubera...is an ass A total ignoramus" 748 01:04:06,240 --> 01:04:09,879 "Kubera...duffer dunderhead and muffer" 749 01:04:09,920 --> 01:04:13,560 "Kubera is an idiot Nincompoop and nitwit" 750 01:04:13,600 --> 01:04:15,440 "Kubera...!" 751 01:04:30,920 --> 01:04:38,080 "To live this life with worth To rule this earth...!" 752 01:04:38,160 --> 01:04:45,279 "This life to live with fervor this world to conquer" 753 01:04:45,320 --> 01:04:52,280 "Hurling hurdles and gloom Seeds that sprout to bloom" 754 01:04:52,320 --> 01:04:58,640 "Let our minds every day start afresh in a new way" 755 01:05:18,440 --> 01:05:21,040 Excuse me, I need to use the bathroom 756 01:05:22,280 --> 01:05:23,960 Is peeing your hobby or what? 757 01:05:24,000 --> 01:05:25,120 We are here to steal 758 01:05:25,160 --> 01:05:27,240 Not to chaperone you to the bathroom 759 01:05:27,280 --> 01:05:30,120 How can I pee with a stranger spying on me? 760 01:05:30,160 --> 01:05:33,839 So...? Can I send you in a chartered rocket and send you to the moon? 761 01:05:41,280 --> 01:05:42,520 Sendrayan...? 762 01:05:50,000 --> 01:05:53,400 Awww! How can I relieve myself if someone is breathing down my neck? 763 01:05:53,440 --> 01:05:55,560 Sorry, some things are beyond your control 764 01:05:56,320 --> 01:05:59,440 You've close the door, right? It will automatically relieve itself 765 01:06:00,120 --> 01:06:02,120 How will 'this' go if I close the door? 766 01:06:02,160 --> 01:06:04,600 It's your problem after you close the door 767 01:06:04,640 --> 01:06:07,240 I can't help it This is quite common! 768 01:06:07,280 --> 01:06:08,520 Shameless pig! 769 01:06:08,560 --> 01:06:10,160 This may be common for you 770 01:06:10,200 --> 01:06:11,680 I'm from a decent family 771 01:06:11,720 --> 01:06:17,080 Hello! Don't drag families for this trivial a matter? 772 01:06:17,280 --> 01:06:20,040 Especially when I am clueless about mine! 773 01:06:32,640 --> 01:06:34,680 My make-up is all ruined 774 01:06:37,360 --> 01:06:39,000 Please relax 775 01:06:39,360 --> 01:06:44,480 I admit stealing is bad But violence is even worse 776 01:06:44,520 --> 01:06:47,160 So just like how I advocate nonviolence... 777 01:06:47,200 --> 01:06:49,359 ...you don't take law into your hands! 778 01:06:49,400 --> 01:06:50,760 Sit tight...and be calm 779 01:07:23,120 --> 01:07:26,319 Don't call the cops...please 780 01:07:26,360 --> 01:07:29,960 Look how he's threatening us with finesse, smooth operator! 781 01:07:30,240 --> 01:07:33,720 You can cheat us, but you can't hoodwink the cops 782 01:07:33,760 --> 01:07:35,840 Don't call the cops, please 783 01:07:35,840 --> 01:07:37,000 I haven't stolen anything 784 01:07:37,120 --> 01:07:40,000 You can only if there is something here to steal! 785 01:07:46,720 --> 01:07:48,560 Kneel properly, jerk! 786 01:07:53,440 --> 01:07:56,000 I've been really patient all this while 787 01:07:56,040 --> 01:07:58,000 But even my patience has a limit 788 01:07:58,040 --> 01:07:59,680 We haven't found anything here 789 01:07:59,720 --> 01:08:01,680 Don't deny it because I'm not a fool to buy that! 790 01:08:01,720 --> 01:08:04,080 Where have you stashed all your money, tell me? 791 01:08:04,120 --> 01:08:05,880 There is no money or jewels in this house, boss 792 01:08:05,920 --> 01:08:08,560 When have you admitted you have money to a thief? 793 01:08:12,000 --> 01:08:14,200 Just tell me where the money is 794 01:08:14,280 --> 01:08:16,040 Or else I'll kill her 795 01:08:16,080 --> 01:08:19,240 I'd have happily given all of it to you if I had 796 01:08:19,279 --> 01:08:20,880 I'm begging you Just let her go 797 01:08:20,920 --> 01:08:23,640 Dad, why should you beg to some random robber?! 798 01:08:23,680 --> 01:08:26,680 You 5 guys will surely be caught by the police 799 01:08:27,000 --> 01:08:28,160 You numerology maniac! 800 01:08:28,200 --> 01:08:30,200 Next time you say 5 guys, I will drill this into you! 801 01:08:30,279 --> 01:08:31,920 How do I refer to you 5 guys then? 802 01:08:31,960 --> 01:08:33,279 4+1? 803 01:08:33,319 --> 01:08:37,599 - Who are the 5, fool? -You 5, you moron 804 01:08:38,000 --> 01:08:39,359 So he isn't one of you? 805 01:08:39,399 --> 01:08:40,519 Who the hell are you, man? 806 01:08:40,560 --> 01:08:41,720 I'm a thief, boss 807 01:08:41,840 --> 01:08:44,319 Don't lie You aren't one of us 808 01:08:44,359 --> 01:08:46,240 I belong to a different department, boss 809 01:08:46,319 --> 01:08:47,479 I'm not here for money 810 01:08:47,520 --> 01:08:49,360 Then what have you come to steal? 811 01:08:49,399 --> 01:08:50,599 CD 812 01:08:50,640 --> 01:08:52,720 So, what have we come to steal here, candy boxes? 813 01:08:52,800 --> 01:08:54,120 I swear, boss 814 01:08:54,399 --> 01:08:58,120 Out of habit I did look for money and jewels 815 01:08:58,200 --> 01:09:01,200 But my real purpose is a CD 816 01:09:01,800 --> 01:09:04,120 I don't lie to my fellow-robbers! 817 01:09:04,200 --> 01:09:05,559 Job ethics 818 01:09:06,240 --> 01:09:08,519 Trust me, there is nothing in this house, boss 819 01:09:09,160 --> 01:09:11,040 What more affirmation do we need? 820 01:09:11,080 --> 01:09:12,600 We are first-timers 821 01:09:12,640 --> 01:09:14,920 But he looks like stealing is his hereditary business! 822 01:09:14,960 --> 01:09:16,480 He himself hasn't got anything 823 01:09:16,720 --> 01:09:19,400 Lingering here still is sheer foolishness! 824 01:09:20,120 --> 01:09:21,399 Let's leave, boss 825 01:09:22,040 --> 01:09:26,640 Money and luxury are not in our destiny 826 01:09:26,680 --> 01:09:29,680 Let's go look for what we are destined 827 01:09:30,439 --> 01:09:31,479 True, boss 828 01:09:31,520 --> 01:09:34,160 If all the foxes get the grapes they jumped for... 829 01:09:34,200 --> 01:09:36,840 ...then every fox will be jumping, boss 830 01:09:37,720 --> 01:09:41,280 I know efforts always don't yield rewards, White 831 01:09:41,319 --> 01:09:46,960 But it's the effort that counts and I'm glad we jumped, not if I tasted the grapes! 832 01:09:47,760 --> 01:09:51,320 I'm not a computer program to live a life written by some stranger 833 01:09:51,399 --> 01:09:54,360 This is my life and I am its author! 834 01:09:54,800 --> 01:09:57,040 I'm not sure of a tomorrow 835 01:09:57,360 --> 01:09:58,759 Today is my life 836 01:09:58,800 --> 01:10:00,320 Today I'm here to steal 837 01:10:00,360 --> 01:10:02,599 Right or wrong I don't care 838 01:10:03,120 --> 01:10:05,080 And my mission isn't over as yet 839 01:10:05,800 --> 01:10:10,160 To be practical than philosophical a chit-fund might go bankrupt 840 01:10:10,200 --> 01:10:12,760 But the owner has never ended up a pauper! 841 01:10:12,800 --> 01:10:14,240 We came here to steal 842 01:10:14,280 --> 01:10:16,559 And we will leave with fat wallets only! 843 01:10:32,440 --> 01:10:34,200 Put it on speaker mode 844 01:10:38,840 --> 01:10:40,440 - Hello? - Hello partner! 845 01:10:40,480 --> 01:10:43,120 Why is your other phone 'not reachable'? 846 01:10:43,440 --> 01:10:44,839 My cell went dead 847 01:10:44,880 --> 01:10:47,400 You are being very casual as if your relative went to hell! 848 01:10:47,440 --> 01:10:49,000 Okay, listen to this 849 01:10:49,040 --> 01:10:51,320 I've opened accounts in both our names 850 01:10:51,360 --> 01:10:53,320 And deposited all the cash in a bank in Dubai 851 01:10:53,360 --> 01:10:56,480 Residency visas for our families has been okayed as well 852 01:10:56,560 --> 01:11:01,840 I've cancelled the 3:00 p.m flight and booked the midnight flight 853 01:11:01,880 --> 01:11:05,320 I'll come home this evening to give you visa papers and flight tickets 854 01:11:05,360 --> 01:11:07,160 No need, I'll collect all that in the airport 855 01:11:07,200 --> 01:11:10,000 I thought you might need some cash before you leave 856 01:11:10,040 --> 01:11:12,440 I've kept aside Rs 200000 Indian currency 857 01:11:12,480 --> 01:11:13,559 I don't need anything now 858 01:11:13,600 --> 01:11:17,160 This money will be handy for you 859 01:11:17,200 --> 01:11:18,519 Stay geared, partner 860 01:11:18,560 --> 01:11:23,840 We have plenty of people to hoodwink in Dubai...bye 861 01:11:27,080 --> 01:11:29,120 So what shall we decide now, guys? 862 01:11:29,160 --> 01:11:33,519 Anything except leaving this place before the money arrives, boss 863 01:11:34,280 --> 01:11:36,000 You secretive son of a mongrel! 864 01:11:36,040 --> 01:11:38,600 How tight lipped he has been, boss 865 01:11:38,640 --> 01:11:41,200 Won't you be stealing millions in Dubai? 866 01:11:41,240 --> 01:11:44,240 What's wrong if you get robbed of Rs 200000? 867 01:11:49,160 --> 01:11:50,360 You clammed up crook! 868 01:12:00,720 --> 01:12:07,080 Saleem 'bhai', I'm in deep pain But you are oblivious of my plight 869 01:12:13,480 --> 01:12:17,559 Hey! How many times I have told you to speak only in Tamil? 870 01:12:18,160 --> 01:12:20,360 When Dawood 'bhai' sent me to head the Chennai branch... 871 01:12:20,440 --> 01:12:23,120 ...1st thing I did I learnt Tamil 872 01:12:23,160 --> 01:12:24,639 Do you know why? 873 01:12:26,880 --> 01:12:30,240 Because the patriotism the people of Tamil Nadu show to their lingua- 874 01:12:30,280 --> 01:12:33,280 ...oops language! I admire them for it 875 01:12:33,320 --> 01:12:38,000 All other Indian states speak Hindi instead of their mother tongue 876 01:12:38,040 --> 01:12:41,720 But these people still retain their identity 877 01:12:41,760 --> 01:12:43,560 I even went through a 'google' search 878 01:12:43,640 --> 01:12:45,360 Tamil is a very ancient language 879 01:12:45,400 --> 01:12:48,639 We should be proud to speak Tamil 880 01:12:52,640 --> 01:12:54,680 He has fixed this match and is hitting a sixer! 881 01:12:54,720 --> 01:12:55,720 Shoot him dead 882 01:13:00,560 --> 01:13:01,720 Where were we? 883 01:13:02,560 --> 01:13:07,200 Scrooge! You mint money here and you're well off thanks to the Tamilians 884 01:13:07,240 --> 01:13:09,440 But you won't learn their language? 885 01:13:09,800 --> 01:13:10,760 Sorry, 'bhai' 886 01:13:11,160 --> 01:13:15,120 This is not the time to glorify Tamil but to strike the right business deal 887 01:13:15,600 --> 01:13:18,800 I lent you money so I could get back my money from him 888 01:13:19,160 --> 01:13:21,480 He got his henchmen to hit me 889 01:13:21,520 --> 01:13:24,840 And he hit the thugs of Dawood 'bhai' as well 890 01:13:24,880 --> 01:13:28,160 But you're watching cricket without knowing the gravity of the situation 891 01:13:29,720 --> 01:13:31,880 Brain, finish the job, okay? 892 01:13:34,520 --> 01:13:36,680 Do you know why I'm called 'brain'? 893 01:13:38,680 --> 01:13:40,800 Because what's in the mind of my boss, 'bhai'... 894 01:13:40,840 --> 01:13:43,760 ...I execute as his brain! 895 01:13:46,120 --> 01:13:48,640 Do you know that chap all suit-up and standing? 896 01:13:52,280 --> 01:13:54,360 He is a business tycoon from Mumbai 897 01:13:54,400 --> 01:13:58,080 But why is a Mumbai tycoon exercising here?! 898 01:13:58,120 --> 01:14:01,720 He came seeking help from Saleem 'bhai' to fix a contract here 899 01:14:01,760 --> 01:14:05,240 But he tried to mess up with Saleem 'bhai' and he is paying for his stupidity 900 01:14:05,280 --> 01:14:06,400 Punishment? 901 01:14:06,640 --> 01:14:08,920 He is playing ping-pong happily 902 01:14:08,960 --> 01:14:10,640 Yes, he has been playing for 2 days 903 01:14:10,680 --> 01:14:14,680 If he drops the ball, the fatso shoots him 904 01:14:14,720 --> 01:14:16,960 How long should he keep playing? 905 01:14:17,000 --> 01:14:18,120 He has to keep playing 906 01:14:18,160 --> 01:14:19,440 Keep playing means? 907 01:14:19,520 --> 01:14:21,880 It means he has to keep playing 908 01:14:21,920 --> 01:14:23,640 Until he drops the ball 909 01:14:23,680 --> 01:14:27,120 - And then? - Fatso shoots him 910 01:14:30,360 --> 01:14:34,120 The ball is bound to drop Then why struggle like this? 911 01:14:34,160 --> 01:14:35,280 Hope...! 912 01:14:35,320 --> 01:14:37,880 Somewhere in between 'bhai' might change his mind, a small ray of hope! 913 01:14:37,920 --> 01:14:39,360 I advise you the same to you 914 01:14:39,440 --> 01:14:40,960 Hope for the best 915 01:14:41,000 --> 01:14:44,280 We all stash millions in the hope we'll live tomorrow, don't we? 916 01:14:44,320 --> 01:14:47,599 So instead of talking stupidly to 'bhai', trust him 917 01:14:47,640 --> 01:14:48,880 Now watch the game 918 01:14:49,280 --> 01:14:52,000 'Bhai' has fixed this match parting with a HUGE amount 919 01:14:57,360 --> 01:15:01,120 Let me share a secret with you It will be useful to you for sure 920 01:15:01,880 --> 01:15:04,480 I know zero about cricket 921 01:15:06,680 --> 01:15:08,000 1 wicket gone 922 01:15:08,360 --> 01:15:11,240 It would be wonderful if someone sends that traitor to hell! 923 01:15:18,440 --> 01:15:21,960 What the hell? Someone has done our job 924 01:15:22,000 --> 01:15:23,600 They have shot that traitor 925 01:15:23,640 --> 01:15:25,480 It's our men, boss 926 01:15:25,520 --> 01:15:28,240 You only gave orders to do so a little while ago 927 01:15:29,400 --> 01:15:31,400 I didn't mean it literally 928 01:15:31,440 --> 01:15:34,240 This crazy chap took me seriously! 929 01:15:34,280 --> 01:15:36,040 But I like your workmanship 930 01:15:36,080 --> 01:15:38,120 You are an efficient employee! 931 01:16:27,560 --> 01:16:31,400 Because you are fleeing the country should you keep your fridge empty too? 932 01:16:31,440 --> 01:16:33,280 Is there anything to eat at all? 933 01:16:33,320 --> 01:16:34,880 We only have dog feed 934 01:16:34,920 --> 01:16:36,440 Then get me a plate of it 935 01:16:37,880 --> 01:16:40,160 Dog feed is for dogs! 936 01:16:41,120 --> 01:16:42,920 Shall we order pizza? 937 01:16:42,960 --> 01:16:45,360 What is it...sweet or salt? 938 01:16:53,240 --> 01:16:55,599 Height of ignorance! Let me order 939 01:16:56,640 --> 01:16:57,960 Cell phone 940 01:17:05,120 --> 01:17:08,480 Yeah, I'd like to order 2 cheese pizzas 941 01:17:08,840 --> 01:17:12,280 2 chicken pizzas and 2 cups of noodles 942 01:17:12,320 --> 01:17:13,400 With chopsticks 943 01:17:13,440 --> 01:17:15,200 And all of them in big size 944 01:17:15,800 --> 01:17:17,480 Spicy or regular? 945 01:17:23,600 --> 01:17:27,320 Guess, he hasn't tried anything except roadside rice steam cakes! 946 01:17:27,880 --> 01:17:31,640 Actually I eat only pizzas and burgers 947 01:17:50,520 --> 01:17:53,080 'Sendrayan's flashback' 948 01:18:03,480 --> 01:18:05,360 - Dai...! - Sir...? 949 01:18:05,400 --> 01:18:07,559 - Who is his class teacher? - Me, sir 950 01:18:07,600 --> 01:18:10,240 Write down the names of all those who talk 951 01:18:15,680 --> 01:18:17,960 - Scumbag - That's me, sir 952 01:18:19,120 --> 01:18:21,880 - Sleazoid - Me, sir 953 01:18:24,000 --> 01:18:25,760 - Good for nothing - Me, sir 954 01:18:25,800 --> 01:18:28,120 How can you be numb, dumbo? Even if scolded so? 955 01:18:28,200 --> 01:18:29,200 Shameless fellow! 956 01:18:29,280 --> 01:18:33,000 My name is Sendrayan I have no luck with girls 957 01:18:33,280 --> 01:18:37,719 To tell you the truth I don't know why 958 01:18:38,160 --> 01:18:42,920 I'm clueless about everything To read or write...I know nothing! 959 01:18:43,080 --> 01:18:47,840 They say God created me Why does he bestow beauty?! 960 01:18:47,920 --> 01:18:52,600 "ABCD is all fine by me Look at my Bruce lee body" 961 01:18:52,680 --> 01:18:55,120 "Zillions go gaga over me" 962 01:18:55,200 --> 01:19:00,040 "You come or go, sweetie I don't care really!" 963 01:19:00,080 --> 01:19:01,240 "You don't know" 964 01:19:01,280 --> 01:19:02,400 "I don't know" 965 01:19:02,440 --> 01:19:03,440 "Why don't know?" 966 01:19:03,960 --> 01:19:04,960 "No...don't know" 967 01:19:05,000 --> 01:19:06,080 "He has no clue" 968 01:19:06,120 --> 01:19:07,280 "No...don't know" 969 01:19:07,320 --> 01:19:12,200 "Me...ghastly Me...ugly" 970 01:19:12,240 --> 01:19:19,599 "Me...dirty Me...unlucky" 971 01:19:21,840 --> 01:19:25,440 "What kind of life is this so 'doggamn' crappy!" 972 01:19:33,880 --> 01:19:38,720 "Come, my dear sweet potato Life to me is a pond so blue" 973 01:19:38,840 --> 01:19:46,120 "I swim around in sheer joy Let's live here and enjoy" 974 01:19:52,000 --> 01:19:53,400 "Sendrayan has no clue" 975 01:19:53,480 --> 01:19:58,240 "My dear girl, worthwhile with your lovely smile" 976 01:19:58,280 --> 01:20:03,120 "You stole my heart forever You made my eyes water" 977 01:20:03,200 --> 01:20:08,040 "My dear girl, worthwhile with your lovely smile" 978 01:20:08,080 --> 01:20:13,280 "You stole my heart forever You made my eyes water" 979 01:20:13,360 --> 01:20:15,120 "Sendrayan has no clue" 980 01:20:17,680 --> 01:20:19,200 Is Karpagavalli here? 981 01:20:22,760 --> 01:20:24,000 I'm her office colleague 982 01:20:24,040 --> 01:20:25,560 She hadn't come to office whole of this week 983 01:20:25,600 --> 01:20:26,360 So... 984 01:20:26,840 --> 01:20:28,320 She is not in town 985 01:20:28,360 --> 01:20:29,320 Why? 986 01:20:29,360 --> 01:20:31,040 For her elder sister's baby showers 987 01:20:31,080 --> 01:20:33,400 But she doesn't have an elder sister 988 01:20:33,440 --> 01:20:36,400 Is Mahathma Gandhi our dad? But don't you call him so? 989 01:20:36,440 --> 01:20:38,320 Like that...her sister 990 01:20:57,880 --> 01:21:00,040 Why are you staring at me, man? 991 01:21:00,080 --> 01:21:01,360 What work do you do? 992 01:21:01,400 --> 01:21:03,599 I am a software engineer 993 01:21:06,640 --> 01:21:07,840 Why did you slap me? 994 01:21:07,880 --> 01:21:10,400 Because you questioned me now 995 01:21:10,440 --> 01:21:13,599 But you slapped me before I questioned you 996 01:21:14,360 --> 01:21:17,839 Now I slapped you after you questioned me...happy? 997 01:21:44,880 --> 01:21:47,800 Food has been delivered Sendrayan, come along 998 01:21:47,840 --> 01:21:50,680 Kuberan, you keep an eye on them till Sendrayan relieves you 999 01:22:09,960 --> 01:22:15,560 Kuberan...watch them If anybody moves...!! 1000 01:22:40,560 --> 01:22:42,400 I'm just standing outside 1001 01:22:42,440 --> 01:22:44,080 If anybody moves...! 1002 01:22:53,760 --> 01:22:55,360 I'm just standing outside 1003 01:22:55,400 --> 01:22:57,280 If anybody moves...!! 1004 01:23:28,320 --> 01:23:29,040 Hello? 1005 01:23:29,080 --> 01:23:30,880 Miles, where are you? 1006 01:23:30,920 --> 01:23:32,400 At the address you gave, boss 1007 01:23:32,480 --> 01:23:35,120 Why are you still there? Did you get the item? 1008 01:23:35,880 --> 01:23:38,160 Your CD is nowhere to be seen, boss 1009 01:23:38,200 --> 01:23:39,280 Did you search properly? 1010 01:23:39,320 --> 01:23:40,759 Like a sieve! 1011 01:23:40,800 --> 01:23:42,160 I know for sure, boss 1012 01:23:42,200 --> 01:23:45,160 I guess they might have hidden it somewhere safe 1013 01:23:45,200 --> 01:23:47,120 At least did you find my daughter's doll? 1014 01:23:47,160 --> 01:23:48,960 That's also not here, boss 1015 01:23:49,440 --> 01:23:52,839 Look properly I'm sure it's in the house 1016 01:23:52,880 --> 01:23:54,680 There are zillion dolls here 1017 01:23:54,720 --> 01:23:57,200 But not a single doll has the picture you drew on it! 1018 01:23:57,280 --> 01:23:59,320 Miles, please say it in a way I can understand 1019 01:23:59,360 --> 01:24:00,960 I don't understand myself, boss 1020 01:24:01,000 --> 01:24:03,160 What am I doing here? 1021 01:24:03,200 --> 01:24:05,679 What are these 4 thieves doing here? 1022 01:24:05,760 --> 01:24:08,880 And I have no clue why I'm their hostage! 1023 01:24:08,920 --> 01:24:11,880 Thieves? Are they after our item too? 1024 01:24:12,280 --> 01:24:14,320 They don't seem to be that foolish! 1025 01:24:14,400 --> 01:24:15,719 It's just money they are after 1026 01:24:15,760 --> 01:24:18,560 I should knock my brains out for choosing you to do this! 1027 01:24:18,920 --> 01:24:22,600 I hope you won't stop the payment because I couldn't get the CD 1028 01:24:23,440 --> 01:24:24,440 Have you hung up on me? 1029 01:24:24,480 --> 01:24:25,080 Repeat 1030 01:24:25,120 --> 01:24:26,559 Okay 1031 01:24:27,040 --> 01:24:29,360 Hey! Give me your phone 1032 01:24:29,400 --> 01:24:32,519 Sorry sir, Mr Miles phone can get only incoming calls 1033 01:24:32,560 --> 01:24:34,000 No outgoing call facility 1034 01:24:34,200 --> 01:24:35,360 Job ethics! 1035 01:24:38,720 --> 01:24:40,560 Sir, I've got a phone 1036 01:24:40,960 --> 01:24:42,320 Good, give it 1037 01:24:50,880 --> 01:24:51,840 Hello...? 1038 01:24:51,880 --> 01:24:54,400 Sweetie, give the phone to dad 1039 01:24:54,480 --> 01:24:57,080 Daddy is in the shower, uncle 1040 01:24:57,120 --> 01:24:58,480 What? He's still bathing 1041 01:24:59,240 --> 01:25:01,080 Okay, give the phone to your mummy, please 1042 01:25:01,160 --> 01:25:05,440 Mummy is also in the shower with daddy, uncle? 1043 01:25:05,520 --> 01:25:09,200 Whaaat? Did I hear you right? What are you doing? 1044 01:25:09,280 --> 01:25:19,000 They gave me lots of chips and biscuits and switched on Tom and Jerry on TV for me 1045 01:25:19,040 --> 01:25:21,560 Then they went in for their shower, uncle 1046 01:25:21,600 --> 01:25:23,720 Could you please go knock at the door, honey? 1047 01:25:23,760 --> 01:25:30,000 No, before polishing my plate clean daddy has strictly told me not to disturb 1048 01:25:30,080 --> 01:25:33,400 It's okay to knock once, sweetie 1049 01:25:33,440 --> 01:25:39,280 Dad will call me a 'bad girl' if I interrupt them 1050 01:25:39,760 --> 01:25:41,440 I'm a good girl, no, uncle? 1051 01:25:41,480 --> 01:25:43,320 Of course, you are a good girl, honey 1052 01:25:43,400 --> 01:25:44,519 Just once- 1053 01:25:44,560 --> 01:25:48,480 Uncle, will you get me ice-cream? 1054 01:25:48,520 --> 01:25:49,520 You wretched glutton! 1055 01:25:49,560 --> 01:25:52,160 You got so much there Gobble all that first 1056 01:25:52,200 --> 01:25:53,240 Bad uncle 1057 01:25:53,280 --> 01:25:55,599 I won't talk to you ever 1058 01:25:59,600 --> 01:26:00,920 Any problem? 1059 01:26:10,720 --> 01:26:12,640 Kuberan, why have you also joined us here? 1060 01:26:12,680 --> 01:26:14,400 Won't I feel hungry, boss? 1061 01:26:14,720 --> 01:26:18,040 I've closed the door They won't be up to any tricks 1062 01:26:19,640 --> 01:26:21,440 - How much did this cost? - 1000 bucks 1063 01:26:21,480 --> 01:26:24,080 Jeez! Who was feeling so rich? 1064 01:26:24,120 --> 01:26:27,760 I've ordered a party meal for tonight Told them I'll pay up altogether then 1065 01:26:27,800 --> 01:26:30,440 So are we leaving only after dinner, boss? 1066 01:26:33,120 --> 01:26:35,559 These guys spend 1000 bucks for lunch alone 1067 01:26:35,600 --> 01:26:38,360 How much would they earn per month? 1068 01:26:40,560 --> 01:26:44,160 Kuberan, did you check if the software guy had a phone? 1069 01:26:44,200 --> 01:26:46,280 I asked him, boss He said he didn't 1070 01:26:48,200 --> 01:26:50,760 Kuberan, is that software guy your relative? 1071 01:26:50,800 --> 01:26:55,840 He looks like a Bollywood hero How can we be related? 1072 01:26:57,240 --> 01:27:01,599 Kuberan, he isn't your relative Nor your colleague or best friend 1073 01:27:01,640 --> 01:27:05,520 You are a thief and you've also forcibly locked him up in a room 1074 01:27:06,840 --> 01:27:08,680 Do you think he'll be honest with you? 1075 01:27:13,120 --> 01:27:14,680 Okay, do what has to be done! 1076 01:27:21,040 --> 01:27:23,800 Kuberan, do what has to be done is to go upstairs and check... 1077 01:27:23,840 --> 01:27:25,360 ...if he has a phone on him! 1078 01:27:39,040 --> 01:27:40,920 Baaaad uncle! 1079 01:27:45,680 --> 01:27:50,720 Saravana, 4 thieves have locked us up in our house 1080 01:27:50,800 --> 01:27:52,560 Get our men and rescue us 1081 01:27:52,600 --> 01:27:55,600 Should you choose today of all days to shower, you dirty dog! 1082 01:27:55,680 --> 01:27:56,960 Come immediately 1083 01:27:57,320 --> 01:27:59,559 Why the hell can't you call somebody else? 1084 01:27:59,600 --> 01:28:01,120 My numbers are all stored in that cell phone 1085 01:28:01,200 --> 01:28:02,599 My phone is with them 1086 01:28:02,640 --> 01:28:05,080 I remember only his number 1087 01:28:05,120 --> 01:28:08,760 Just our dumb luck he chose to enjoy a group shower today with his wife! 1088 01:28:11,600 --> 01:28:13,880 Can you call up any of your friends? 1089 01:28:14,680 --> 01:28:17,120 - Sir...shall I call the police? - No, don't 1090 01:28:18,320 --> 01:28:19,840 Don't ask me why 1091 01:28:19,880 --> 01:28:23,080 Call anybody But not the police 1092 01:28:23,360 --> 01:28:24,240 Okay 1093 01:28:34,200 --> 01:28:36,960 How decently I asked if you had a cell phone! 1094 01:28:37,000 --> 01:28:43,520 I trusted you But you betrayed me, you traitor! 1095 01:28:43,800 --> 01:28:45,200 Didn't I tell you? 1096 01:28:45,240 --> 01:28:47,760 I suspected this guy right from the beginning 1097 01:28:47,800 --> 01:28:49,160 I didn't do on purpose 1098 01:28:49,200 --> 01:28:51,040 I didn't mean to deceive you 1099 01:28:55,440 --> 01:28:57,919 Why the hell are you continuously hitting me, man? 1100 01:28:57,960 --> 01:28:59,920 Why? What's the reason? 1101 01:28:59,960 --> 01:29:02,920 Will you speak in Tamil to a foreigner? 1102 01:29:05,080 --> 01:29:06,120 - No - Why? 1103 01:29:06,160 --> 01:29:08,120 Because he doesn't know Tamil 1104 01:29:08,160 --> 01:29:11,880 Do I look like an English scholar to you? 1105 01:29:12,200 --> 01:29:17,840 Or do I look like a person who can watch and appreciate a proper English film? 1106 01:29:18,560 --> 01:29:20,040 Do I? 1107 01:29:21,640 --> 01:29:26,000 You know you can't speak in Tamil to an Englishman who doesn't know Tamil 1108 01:29:26,040 --> 01:29:31,160 But don't you know you can't speak in English to a pure Tamilian like me?! 1109 01:29:33,680 --> 01:29:39,040 We still wash our bums in the loo We don't use tissue paper! 1110 01:29:39,080 --> 01:29:42,519 When that day dawns, you can show off your English to everyone! 1111 01:29:42,560 --> 01:29:44,520 Now you speak in Tamil 1112 01:29:54,040 --> 01:29:57,000 DAAAAAAAAAAaaaaiiiiiiii! 1113 01:30:22,360 --> 01:30:24,799 Stop...stop! 1114 01:30:25,080 --> 01:30:27,720 Damn this bloody phone 1115 01:30:27,760 --> 01:30:31,360 May it be broken to pieces! 1116 01:30:31,640 --> 01:30:34,120 You tore my favourite shirt, man 1117 01:30:34,160 --> 01:30:36,280 It's worth Rs 2000 you know 1118 01:30:36,640 --> 01:30:40,160 2000 bucks 1119 01:30:41,560 --> 01:30:44,520 I've never heard of such an expensive shirt in my life 1120 01:30:44,840 --> 01:30:49,120 That bloody answers why we don't get a good shirt for 200 rupees 1121 01:30:50,040 --> 01:30:51,040 Stop it! 1122 01:31:02,280 --> 01:31:06,240 2000 rupees! 2000 rupees!! 1123 01:31:13,200 --> 01:31:16,679 DAAAAAAAAiii! 1124 01:31:17,240 --> 01:31:20,480 Maaaa...ammaaaaa! 1125 01:31:20,520 --> 01:31:22,640 You are fluent in Tamil now when you are groaning in pain 1126 01:31:22,680 --> 01:31:24,400 You could've bloody well done this earlier! 1127 01:31:24,440 --> 01:31:27,240 "Go for it! 1-2-3-4...!" 1128 01:31:31,040 --> 01:31:35,440 "Auto driver Kumar...hey! He's Waka's Man-friday" 1129 01:31:36,000 --> 01:31:40,320 "Looks like a scorpion Fights with aggression" 1130 01:31:43,280 --> 01:31:47,000 "Come head on! You'll be dead and gone" 1131 01:31:55,400 --> 01:31:59,480 "Auto driver Kumar...hey! He's Waka's Man-friday" 1132 01:32:00,240 --> 01:32:04,559 "Looks like a scorpion In stunts a sensation" 1133 01:32:07,680 --> 01:32:09,480 "You are minced meat, man!" 1134 01:32:11,240 --> 01:32:14,800 So Dubeel, this is the house he works in? 1135 01:32:14,840 --> 01:32:18,880 Yeah, this is the back entrance 1136 01:32:18,920 --> 01:32:24,360 Knowing you are my cousin, did he slap you and ask for his money? 1137 01:32:24,400 --> 01:32:27,200 He didn't know you are my cousin, when he asked for his money 1138 01:32:27,240 --> 01:32:31,080 But when I told him, he started hitting me! 1139 01:32:33,000 --> 01:32:39,200 If a chap has laid finger on you even after knowing you are my cousin... 1140 01:32:40,400 --> 01:32:43,920 ...and I'm Waka's man, he should be minus his finger 1141 01:32:44,560 --> 01:32:47,360 I need to pee, boss 1142 01:32:48,920 --> 01:32:52,040 - Control it, Tomato - I have diabetes, boss 1143 01:32:52,080 --> 01:32:53,280 Tough to control 1144 01:32:53,360 --> 01:32:56,280 We are in the business of keeping things under our control! 1145 01:32:56,320 --> 01:33:00,679 If he can't control his own piss how can he control an area like this? 1146 01:33:01,280 --> 01:33:04,840 Even my bladder is full now As if I'm not holding on?! 1147 01:33:04,880 --> 01:33:06,600 That's why you are the 'BOSS', boss! 1148 01:33:06,640 --> 01:33:09,600 I'll find a peeing-corner and come back quickly 1149 01:33:15,000 --> 01:33:17,440 We are from North Madras 1150 01:33:17,480 --> 01:33:19,959 So you'll enter through the rear, huh? 1151 01:33:20,040 --> 01:33:22,480 We don't have old clothes for charity! Come back next month 1152 01:33:24,160 --> 01:33:26,720 Hit it straight, you moron 1153 01:33:26,760 --> 01:33:29,120 Ask your servant Kannis to come out 1154 01:33:29,160 --> 01:33:31,480 We need to take him to the ghetto to fix things 1155 01:33:31,520 --> 01:33:32,880 He is busy 1156 01:33:32,920 --> 01:33:34,640 Can't you postpone your fixing till tomorrow? 1157 01:33:36,360 --> 01:33:38,000 My name is Kumar 1158 01:33:38,280 --> 01:33:42,160 In North Madras they call me 'Auto Kumar' 1159 01:33:42,200 --> 01:33:44,480 Oh! You are an auto-rickshaw driver? 1160 01:33:45,640 --> 01:33:49,880 Brother, we are the gutter Don't interfere! 1161 01:33:49,920 --> 01:33:51,720 You had better send Kannis with us 1162 01:33:51,760 --> 01:33:55,960 If he doesn't turn up tomorrow, get another servant...huh? 1163 01:33:56,000 --> 01:33:59,320 White, 'brother' is very insistent 1164 01:34:00,080 --> 01:34:01,400 Get Kannis here 1165 01:34:05,520 --> 01:34:07,640 Kuberan and Sendrayan also 1166 01:34:08,400 --> 01:34:10,320 We have some work to do in our garage 1167 01:34:12,720 --> 01:34:16,160 Kannis, Auto Kumar and Dubeel are here looking for you...so come 1168 01:34:16,520 --> 01:34:18,800 Dubeel has brought Auto Kumar? 1169 01:34:18,840 --> 01:34:21,000 You could've told them I'm not here, boss? 1170 01:34:21,040 --> 01:34:23,040 Don't chicken out, man 1171 01:34:23,080 --> 01:34:24,320 No need, boss 1172 01:34:24,360 --> 01:34:26,400 Just come with me bravely 1173 01:34:26,920 --> 01:34:29,160 Kuberan, Sendrayan, you both come too 1174 01:34:29,200 --> 01:34:30,559 You have a job to do in the garage 1175 01:34:30,600 --> 01:34:32,080 Boss, please don't 1176 01:34:32,120 --> 01:34:34,960 Let go of me 1177 01:34:41,720 --> 01:34:43,440 I don't trust them 1178 01:34:43,800 --> 01:34:45,440 But I trust you 1179 01:34:45,480 --> 01:34:48,120 Till I am back you must guard them 1180 01:34:48,160 --> 01:34:49,480 Me? 1181 01:34:49,520 --> 01:34:50,880 I trust you completely 1182 01:34:51,520 --> 01:34:52,560 You can do it 1183 01:35:08,040 --> 01:35:09,640 What are you saying, boss? 1184 01:35:09,680 --> 01:35:12,040 Hearing your name even a baby will stop crying! 1185 01:35:12,080 --> 01:35:14,320 If I had known Dubeel is your cousin... 1186 01:35:14,360 --> 01:35:17,920 ...I would have said 'I don't even want the money' 1187 01:35:17,960 --> 01:35:19,840 Issue has reached a mediating level now 1188 01:35:19,880 --> 01:35:22,320 Let's settle it in our ghetto 1189 01:35:22,360 --> 01:35:26,200 Can't this case be postponed, boss? 1190 01:35:26,240 --> 01:35:27,559 He has a lot of work here 1191 01:35:27,600 --> 01:35:28,880 We can't send him 1192 01:35:28,920 --> 01:35:34,120 When the lion lies low the mouse will walk tall I believe! 1193 01:35:34,320 --> 01:35:40,120 This isn't farewell time at the airport and I'm not taking him to London! 1194 01:35:40,440 --> 01:35:43,080 I intend dragging him to the ghetto to break his jaws! 1195 01:35:43,120 --> 01:35:47,120 Moron! Get me the phone, you fool 1196 01:35:54,760 --> 01:35:55,640 Give it to me 1197 01:35:58,360 --> 01:36:02,719 I must make a call before they come back, nitwit! 1198 01:36:04,880 --> 01:36:06,680 You blundering brat! 1199 01:36:06,760 --> 01:36:10,920 I warn you, dad, if you step closer I'll break your skull with this bat 1200 01:36:11,920 --> 01:36:13,680 Idiot, are you mad or what? 1201 01:36:13,720 --> 01:36:16,160 Hand me the phone, useless fellow 1202 01:36:16,520 --> 01:36:20,080 Sis, are you on my side or their side? 1203 01:36:20,160 --> 01:36:23,320 I'm proud to call you my bro only now 1204 01:36:23,360 --> 01:36:25,400 My vote is always for the hero! 1205 01:36:27,520 --> 01:36:30,520 Idiot! They are thieves who have locked us up 1206 01:36:30,560 --> 01:36:34,400 Give me the phone, quick! 1207 01:36:34,440 --> 01:36:38,919 For the 1st time in my life someone has trusted me, daddy 1208 01:36:39,000 --> 01:36:40,640 I have to uphold that trust 1209 01:36:40,680 --> 01:36:43,240 Otherwise, the way you so often yell at me... 1210 01:36:43,280 --> 01:36:47,280 ...I will really become that useless fellow! 1211 01:36:55,480 --> 01:36:58,639 How dare you lay your hands on me? 1212 01:36:59,280 --> 01:37:00,320 Get lost! 1213 01:37:11,120 --> 01:37:13,280 You will soon hear from my boss, Waka 1214 01:37:13,360 --> 01:37:16,480 Don't Waka-waka us! Just get going 1215 01:37:30,720 --> 01:37:35,160 You don't know our might We are Waka's men 1216 01:37:35,200 --> 01:37:37,080 Do you know who Waka is?! 1217 01:37:42,840 --> 01:37:43,880 You stinking scumbag! 1218 01:37:43,920 --> 01:37:46,240 You can be Shakira's men for all I care! Get out 1219 01:37:53,920 --> 01:37:54,560 Yuck! 1220 01:37:59,080 --> 01:38:00,920 Is this a swearing-in-ceremony? 1221 01:38:00,960 --> 01:38:03,400 No place here, chief 1222 01:38:03,440 --> 01:38:04,839 Take out the chair 1223 01:38:15,000 --> 01:38:16,480 Kneel down 1224 01:38:17,400 --> 01:38:22,440 Whaaaat? Kneel down? Your countdown has started 1225 01:38:22,480 --> 01:38:24,879 Waka will come here for us 1226 01:38:24,960 --> 01:38:26,800 Then you'll know our power 1227 01:38:28,680 --> 01:38:31,760 Slap that chap, Kannis 1228 01:38:37,720 --> 01:38:38,480 Brother, please 1229 01:38:38,520 --> 01:38:41,200 He is don of my area...'roweedy'! 1230 01:38:41,240 --> 01:38:43,400 How can I, bro? 1231 01:38:43,440 --> 01:38:46,960 If you don't slap him you must stand upside down 1232 01:38:47,000 --> 01:38:49,400 I would rather do that, bro 1233 01:38:49,760 --> 01:38:51,560 Without a stitch on you! 1234 01:38:53,400 --> 01:38:55,040 Stop kidding 1235 01:39:06,720 --> 01:39:10,960 Either I must hear the slap or his cheek must redden 1236 01:39:11,000 --> 01:39:14,760 Or you must stand upside down, without your clothes! Just 1 chance 1237 01:39:17,160 --> 01:39:18,720 Forgive me, boss 1238 01:39:47,400 --> 01:39:51,200 I swear, I'll slit your adam's apple! 1239 01:39:51,240 --> 01:39:56,679 Hey Auto! I don't remember telling you not to retaliate! 1240 01:39:58,320 --> 01:40:02,160 Hearing his name in my area everyone will quiver and quake! 1241 01:40:03,320 --> 01:40:06,160 Boss, I didn't hit you intentionally 1242 01:40:06,200 --> 01:40:10,440 He told you to redden my cheek and I lost my teeth unintentionally? 1243 01:40:10,480 --> 01:40:12,799 You sleazoid! 1244 01:40:15,960 --> 01:40:23,520 You both must fist-fight until 1 fellow faints 1245 01:40:24,000 --> 01:40:28,880 The loser will then stand upside down groaning in pain! 1246 01:40:34,720 --> 01:40:41,960 "Did you think I'd fall...or fail?" 1247 01:40:55,080 --> 01:40:58,880 "Fear not fear Don't let fear domineer" 1248 01:40:58,920 --> 01:41:06,280 "If the whole world opposes too don't let fear conquer you" 1249 01:41:06,320 --> 01:41:13,719 "Despite being discarded and derided let the heart not be fear-raided" 1250 01:41:13,760 --> 01:41:17,360 "Even if all roads are blocked begging is the last resort" 1251 01:41:17,400 --> 01:41:21,280 "Fear not fear Don't let it conquer" 1252 01:41:43,440 --> 01:41:51,759 "Even if the sky falls apart don't let fear into the heart" 1253 01:41:55,240 --> 01:42:00,840 You caught the head unawares, I dare you try again now 1254 01:42:01,760 --> 01:42:03,040 What do you say, bro? 1255 01:42:03,120 --> 01:42:07,960 My reputation is finished! 1256 01:42:08,160 --> 01:42:16,440 You dog, if you silently settled it, my respect would've been intact 1257 01:42:17,160 --> 01:42:19,960 You know how hard he hits? I've lost everything 1258 01:42:20,000 --> 01:42:21,520 Another round? Shut your trap! 1259 01:42:21,560 --> 01:42:23,320 Do you intend killing me? 1260 01:42:25,160 --> 01:42:29,360 Indian foreigner! You may get down now 1261 01:42:30,880 --> 01:42:33,280 Are you okay? Does it hurt a lot? 1262 01:42:33,880 --> 01:42:36,040 What you do now... 1263 01:42:36,080 --> 01:42:37,680 ...is go slap Kannis 1264 01:42:42,840 --> 01:42:46,160 Look here, don't drag him into your rowdy-ish ways 1265 01:42:46,200 --> 01:42:48,120 You know very well he'll get smacked 1266 01:42:48,160 --> 01:42:49,880 That's why you're doing this 1267 01:42:49,920 --> 01:42:52,440 Do you really have such a low opinion of me? 1268 01:42:52,920 --> 01:42:54,520 Don't you think I can hit him? 1269 01:42:54,560 --> 01:42:56,040 - N- - I'm not a man? 1270 01:42:56,080 --> 01:42:58,760 So you're saying I'll just stand around... 1271 01:42:58,800 --> 01:43:01,480 ...if some guy tries to do something to you? 1272 01:43:01,520 --> 01:43:05,000 What baby, looks like our guy is ready? 1273 01:43:05,080 --> 01:43:09,400 You shut up! I don't mean that 1274 01:43:09,440 --> 01:43:10,679 Didn't you see how deadly he is? 1275 01:43:10,720 --> 01:43:12,760 Is someone a man only if he fights? 1276 01:43:12,800 --> 01:43:14,400 Don't be foolish 1277 01:43:14,440 --> 01:43:17,120 What am I going to do marrying you? 1278 01:43:21,880 --> 01:43:25,720 You're that Muslim boy? What is your name? 1279 01:43:26,120 --> 01:43:27,080 Mustafa 1280 01:43:27,120 --> 01:43:28,240 What are you doing here? 1281 01:43:28,280 --> 01:43:30,000 Do you want to run away with my daughter? 1282 01:43:30,040 --> 01:43:31,280 I'll shred you to pieces 1283 01:43:31,320 --> 01:43:33,679 You brought this guy all the way to our house? 1284 01:43:33,720 --> 01:43:34,800 What is your plan? 1285 01:43:34,840 --> 01:43:37,200 I trust you and send you outside... 1286 01:43:37,240 --> 01:43:39,800 You go fall in love bring some guy home 1287 01:43:39,840 --> 01:43:41,600 And we're supposed to bless the 2 of you 1288 01:43:41,640 --> 01:43:42,360 Dai! 1289 01:44:10,080 --> 01:44:11,760 Do you want to live with this guy? 1290 01:44:11,840 --> 01:44:14,320 Or do you want to go settle down abroad with your father? 1291 01:44:14,360 --> 01:44:16,559 You think about it and tell me 1292 01:44:35,040 --> 01:44:37,280 I've kept this in my mother's memory 1293 01:44:38,160 --> 01:44:40,040 Tie this around her neck 1294 01:44:55,000 --> 01:44:56,240 Thanks, cousin 1295 01:44:57,280 --> 01:44:58,599 All the best! 1296 01:45:29,760 --> 01:45:30,960 Wait! 1297 01:45:59,480 --> 01:46:00,879 Wear this 1298 01:47:17,160 --> 01:47:26,280 "Eyes rush to clash with shyness 'Paradise on earth' by her feminineness" 1299 01:47:26,480 --> 01:47:35,280 "Clouds ensemble unveil her halo Her body by my side moon-like aglow" 1300 01:47:35,320 --> 01:47:45,679 "If you beckon me, my desires on cloud 9 If Farzana in you glares, 100 woes betide" 1301 01:47:45,800 --> 01:47:50,680 "Oh Farzana...! My Farzana...!" 1302 01:48:09,480 --> 01:48:19,200 "My days are numbered without you Your body holds my breath so true" 1303 01:48:19,240 --> 01:48:24,320 "In your path my lifeline will continue" 1304 01:48:28,640 --> 01:48:33,600 "Your nimbus-purdah enfolds your beauty" 1305 01:48:33,640 --> 01:48:43,560 "With my caress, it sheds shyness heady My solvent, to dissolve in you I'm ready" 1306 01:48:45,280 --> 01:48:49,960 "My life becomes worthwhile because you smile" 1307 01:48:50,040 --> 01:48:54,880 "Oh Farzana...! My Farzana...!" 1308 01:49:22,080 --> 01:49:28,120 "In your call so divine my desires fly on cloud 9" 1309 01:49:28,240 --> 01:49:29,880 "Farzana...!" 1310 01:49:30,360 --> 01:49:35,200 "When you run like a stream my breath bursts at its seam" 1311 01:49:35,240 --> 01:49:45,320 "You standstill, my blood freezes blue When you inhale you absorb my life too" 1312 01:49:47,000 --> 01:49:51,760 "You've blossomed new I'm waiting for you" 1313 01:49:51,800 --> 01:49:56,600 "Oh Farzana...! My Farzana...!" 1314 01:50:01,040 --> 01:50:09,760 "Eyes spear to clash with shyness 'Paradise on earth' by her feminineness" 1315 01:50:10,400 --> 01:50:19,400 "Cirrus ensemble to reveal her halo Her body by my side moon-like aglow" 1316 01:50:28,320 --> 01:50:32,040 We aren't living a comfortable life to think about love separation, White 1317 01:50:32,720 --> 01:50:34,480 We have bigger problems 1318 01:50:35,680 --> 01:50:37,200 Food problems, house problems 1319 01:50:37,240 --> 01:50:40,360 Family problems Our life problems 1320 01:50:41,000 --> 01:50:43,160 3 meals a day, a good place to stay 1321 01:50:43,200 --> 01:50:44,280 A stable life 1322 01:50:44,760 --> 01:50:47,880 Only a person who is sure of his next meal... 1323 01:50:47,960 --> 01:50:50,840 ...will worry about silly issues like this 1324 01:51:01,840 --> 01:51:03,200 What are you saying? 1325 01:51:03,360 --> 01:51:05,080 For real! 1326 01:51:05,120 --> 01:51:10,160 I saw our boys being beaten and dragged inside 1327 01:51:10,200 --> 01:51:14,440 Who in North Madras has the guts to touch our boys? 1328 01:51:14,760 --> 01:51:16,560 This happened in South Madras, boss 1329 01:51:16,600 --> 01:51:18,000 Aryapuram 1330 01:51:18,360 --> 01:51:21,920 - How did you escape? - I really needed to pee 1331 01:51:21,960 --> 01:51:24,080 So I went in search of a street 1332 01:51:24,160 --> 01:51:26,040 Kumar also wanted to pee badly 1333 01:51:26,080 --> 01:51:27,880 But he kept telling me to hold it in 1334 01:51:27,920 --> 01:51:30,520 And then he couldn't hold it in when he was being beaten, boss! 1335 01:51:30,560 --> 01:51:31,520 Soiled his pants...! 1336 01:51:34,800 --> 01:51:36,520 What do you learn from this? 1337 01:51:36,560 --> 01:51:39,560 That you shouldn't hold your pee in, boss 1338 01:51:46,360 --> 01:51:49,120 This shows that Waka doesn't have a voice in the South 1339 01:51:49,160 --> 01:51:51,760 We should form that voice immediately today 1340 01:51:52,480 --> 01:51:53,280 Get it? 1341 01:51:53,360 --> 01:51:55,120 Yes, I get it 1342 01:51:58,960 --> 01:52:00,480 The money's here! 1343 01:52:06,240 --> 01:52:06,840 What? 1344 01:52:06,880 --> 01:52:09,720 Sir, my daughter is in critical condition 1345 01:52:09,800 --> 01:52:14,040 The doctors have said she'll die if we don't operate on her today 1346 01:52:14,720 --> 01:52:17,800 They'll only operate if I pay 3 lakhs, sir 1347 01:52:17,960 --> 01:52:19,720 Save my baby, sir 1348 01:52:19,760 --> 01:52:22,120 You're adding to the problems here now? 1349 01:52:22,160 --> 01:52:23,400 I don't even have 5 paise 1350 01:52:23,440 --> 01:52:24,679 Leave this place immediately 1351 01:52:24,720 --> 01:52:28,800 Sir, don't leave this place 3 lakhs is small amount for you 1352 01:52:28,840 --> 01:52:33,880 But it's my baby's life Please show some mercy 1353 01:52:34,520 --> 01:52:38,120 I'll work for you for the rest of my life 1354 01:52:38,480 --> 01:52:40,879 I'm sitting like some hostage for these idiots 1355 01:52:40,920 --> 01:52:42,440 And you're asking for charity 1356 01:52:42,480 --> 01:52:43,839 Get out of here! 1357 01:52:43,880 --> 01:52:45,880 Sir, what are you saying? 1358 01:52:48,960 --> 01:52:52,600 Kuberan, take this lady to the room upstairs 1359 01:52:53,760 --> 01:52:55,240 Kuberan...? 1360 01:52:57,240 --> 01:53:01,639 Got caught with these people 1361 01:53:02,000 --> 01:53:05,240 It looks like I won't be able to see my baby's face 1362 01:53:05,280 --> 01:53:07,880 Stop crying 1363 01:53:07,920 --> 01:53:11,000 Everyone has problems I'm going to miss my flight too 1364 01:53:11,040 --> 01:53:12,920 Do I look like I'm crying? 1365 01:53:16,920 --> 01:53:19,960 Ramanathan, how's my get-up? 1366 01:53:21,400 --> 01:53:23,120 It's nice 1367 01:53:24,160 --> 01:53:27,840 The boys say I look like Kamal Hassan 1368 01:53:27,880 --> 01:53:29,200 What do you say? 1369 01:53:30,080 --> 01:53:32,120 In one way, yes 1370 01:53:32,600 --> 01:53:34,400 Our boys are like that 1371 01:53:34,600 --> 01:53:37,040 They'll say I look like Kamal 1372 01:53:37,120 --> 01:53:39,920 And even that my singing is like Mohammad Rafi 1373 01:53:40,200 --> 01:53:41,080 You tell me 1374 01:53:41,160 --> 01:53:42,760 What do I look like to you? 1375 01:53:42,800 --> 01:53:49,680 You look like Kamal in one angle And Rajini in another angle 1376 01:53:50,320 --> 01:53:55,240 Like Kamal in one angle Like Rajini in another... 1377 01:53:55,760 --> 01:53:58,480 Do I look like a fool in any of these angles? 1378 01:53:58,520 --> 01:54:00,720 What are you asking me! 1379 01:54:00,760 --> 01:54:02,480 What else do I say, Ramanathan? 1380 01:54:02,520 --> 01:54:06,560 I gave you 10 lakhs in hard cash only to finalize that deal, didn't I? 1381 01:54:06,600 --> 01:54:08,080 Then why isn't it over yet? 1382 01:54:08,120 --> 01:54:11,680 There are some legal problems That's why it's hard 1383 01:54:11,720 --> 01:54:13,280 Please give me some time 1384 01:54:13,320 --> 01:54:18,200 You have a chance to earn 10 lakhs only because of the legal problems 1385 01:54:18,400 --> 01:54:23,120 Not for you to take the money and come back and crib about them 1386 01:54:23,160 --> 01:54:24,840 But to solve them 1387 01:54:26,400 --> 01:54:28,639 Salim 'bhai' doesn't like grace time 1388 01:54:28,680 --> 01:54:31,360 'Bhai', please just this once 1389 01:54:31,640 --> 01:54:35,760 Ramanathan, we give cash to get our work done in this field 1390 01:54:35,960 --> 01:54:39,280 And we give pistols to show if our work isn't getting done 1391 01:54:39,520 --> 01:54:43,880 Because we have a lot of this But what you ask for... 1392 01:54:43,920 --> 01:54:46,880 Sympathy? I don't have stock of, Ramanathan 1393 01:54:49,280 --> 01:54:53,120 'Bhai', I was waiting for you to finish talking I already arranged everything meanwhile 1394 01:54:53,160 --> 01:54:54,920 Ramanathan, let's go 1395 01:54:55,200 --> 01:54:57,000 - One minute, 'bhai' - Come, let's go 1396 01:55:02,960 --> 01:55:07,120 Salim 'bhai', looks like all jobs that come to you flop like this 1397 01:55:08,120 --> 01:55:09,960 I've given you money trusting you as well 1398 01:55:10,000 --> 01:55:14,360 Sir, when you came from Gujarat, I don't know what you thought 1399 01:55:14,400 --> 01:55:17,320 But when you come here, trust me 1400 01:55:17,360 --> 01:55:19,400 Look how good my Tamil is 1401 01:55:19,960 --> 01:55:23,800 You speak nice dialogs But speech isn't enough 1402 01:55:23,840 --> 01:55:25,520 Action is needed, 'bhai' 1403 01:55:28,600 --> 01:55:29,840 You financier dog! 1404 01:55:29,880 --> 01:55:31,920 Don't give me a lecture about action 1405 01:55:31,960 --> 01:55:34,680 Do you doubt Salim 'bhai's' ability to act? 1406 01:55:35,560 --> 01:55:37,560 If so, tell me now 1407 01:55:57,480 --> 01:56:00,200 What, sir? Do you doubt me? 1408 01:56:03,840 --> 01:56:06,400 Your good time You answered well 1409 01:56:06,440 --> 01:56:08,799 If you'd answered in a way that I didn't like and I got angry- 1410 01:56:08,840 --> 01:56:12,440 His bat and ball that fell would've come to your hand 1411 01:56:14,720 --> 01:56:17,200 I'm going to finish a contract deal 1412 01:56:17,280 --> 01:56:20,679 On the way, I'll go give those 4 boys you told me about a solid whack 1413 01:56:20,720 --> 01:56:22,320 Don't worry, sir 1414 01:56:22,400 --> 01:56:24,160 This world is very small 1415 01:56:24,240 --> 01:56:26,040 And Chennai is even smaller 1416 01:56:26,080 --> 01:56:27,840 2 crores is even smaller than that 1417 01:56:27,880 --> 01:56:31,160 It won't go anywhere Why are you so tensed? 1418 01:58:13,160 --> 01:58:14,519 Good evening, partner? 1419 01:58:14,680 --> 01:58:16,320 For whom is it a good evening? 1420 01:58:19,000 --> 01:58:20,600 Good sense of humor 1421 01:58:20,680 --> 01:58:22,440 Who are these people? 1422 01:58:22,840 --> 01:58:24,000 Partners 1423 01:58:24,040 --> 01:58:26,519 Partners in our profit, huh?! 1424 01:58:26,560 --> 01:58:29,080 Why do you till have a long face? 1425 01:58:29,160 --> 01:58:31,280 I've settled everything to the T! 1426 01:58:31,320 --> 01:58:34,960 No one can dream of grabbing even 5 paise from us!! 1427 01:58:35,640 --> 01:58:39,120 This box has Rs 2 lakhs and flight tickets for you and your family 1428 01:58:39,160 --> 01:58:41,960 Be at the airport in time, okay? 1429 01:58:50,520 --> 01:58:53,920 Is this how 200000 really look like, boss? 1430 01:59:03,880 --> 01:59:05,480 There's 50,000 here 1431 01:59:05,880 --> 01:59:09,160 Take this and get the rest any other way you can 1432 01:59:09,960 --> 01:59:11,680 Save your child's life 1433 01:59:14,440 --> 01:59:19,719 Boss, did someone say you are the only hero in our group? 1434 01:59:23,040 --> 01:59:28,640 Then why are you acting like you are MGR and we're some street rowdies? 1435 01:59:32,000 --> 01:59:33,920 We came together We stayed together 1436 01:59:34,000 --> 01:59:36,640 Now you're trying to let us go at the time we get rich, boss 1437 01:59:39,560 --> 01:59:42,880 I was crying on the bus on my way to Chennai feeling like an orphan 1438 01:59:42,960 --> 01:59:45,720 Now I was feeling good that I have 3 people for company 1439 01:59:45,760 --> 01:59:47,240 But you split it up, boss 1440 02:00:05,720 --> 02:00:07,680 Thank you so much, sir 1441 02:00:10,840 --> 02:00:13,680 - How old is your daughter? - 7 1442 02:00:14,040 --> 02:00:15,160 Go home quickly 1443 02:00:15,280 --> 02:00:17,160 Nothing will happen to her 1444 02:00:25,680 --> 02:00:27,800 'Naveen's flashback' 1445 02:00:44,240 --> 02:00:55,000 "Moon...magical moon Without waning come soon" 1446 02:00:55,080 --> 02:01:05,720 "Beam over mountains midair Bring jasmine for my hair" 1447 02:01:22,240 --> 02:01:27,519 "Like a kite fly atop" 1448 02:01:27,600 --> 02:01:38,200 "Like a kite sail, don't drop Like a top spin nonstop" 1449 02:01:38,320 --> 02:01:49,040 "In my courtyard's centre inside my home please enter" 1450 02:01:49,160 --> 02:01:54,480 "With your luster send a prayer" 1451 02:01:54,600 --> 02:02:05,360 "Moon...magical moon Without waning come soon" 1452 02:02:05,440 --> 02:02:11,599 "Beam over mountains midair" 1453 02:02:31,040 --> 02:02:36,920 "Bring jasmine for my hair" 1454 02:02:38,000 --> 02:02:39,720 All of you can sit 1455 02:02:40,480 --> 02:02:44,679 Excuse me, I've put the 3 balls inside 1456 02:02:45,000 --> 02:02:46,600 Can I sit down now? 1457 02:02:51,680 --> 02:02:53,080 God! 1458 02:02:57,120 --> 02:02:58,240 Shall we go? 1459 02:03:10,960 --> 02:03:13,360 You can do anything 1460 02:03:13,720 --> 02:03:15,880 Whether other people believe that or not... 1461 02:03:17,440 --> 02:03:19,040 ...you believe it! 1462 02:03:19,480 --> 02:03:22,040 Otherwise, you'll become like me 1463 02:03:32,320 --> 02:03:36,960 Boss, this is my favorite doll 1464 02:03:37,000 --> 02:03:39,080 Will you keep this in memory of me? 1465 02:03:39,120 --> 02:03:40,559 Please? 1466 02:03:45,400 --> 02:03:47,080 All the best! 1467 02:04:10,440 --> 02:04:11,759 Come, boss 1468 02:04:12,920 --> 02:04:14,400 White...? 1469 02:04:21,920 --> 02:04:23,520 You lied you didn't have any cash 1470 02:04:23,560 --> 02:04:25,040 And now you are writing a cheque...! 1471 02:04:25,080 --> 02:04:26,400 For how much? 1472 02:04:29,640 --> 02:04:31,800 This is a blank cheque 1473 02:04:32,240 --> 02:04:34,240 When I left home and came here... 1474 02:04:34,280 --> 02:04:37,080 ...your dad gave me the money he got from selling the house 1475 02:04:37,120 --> 02:04:38,760 Along with a blank cheque 1476 02:04:39,240 --> 02:04:41,480 That's how I became big 1477 02:04:43,840 --> 02:04:46,320 Somewhere along the way, I lost that cheque 1478 02:04:46,360 --> 02:04:49,040 That's why I am in this royal mess today 1479 02:04:49,080 --> 02:04:53,559 I've got the cheque today what your dad gave me then 1480 02:04:53,880 --> 02:04:56,160 That's what I'm giving you 1481 02:05:00,400 --> 02:05:02,799 'Trust' 1482 02:05:19,960 --> 02:05:21,280 Kannis 1483 02:05:21,320 --> 02:05:22,559 Boss? 1484 02:05:24,720 --> 02:05:25,360 Tell me...? 1485 02:05:25,440 --> 02:05:27,440 Nobody should leave this room for half an hour 1486 02:05:27,480 --> 02:05:28,559 Okay, boss 1487 02:05:49,760 --> 02:05:51,960 All of you stand upside down 1488 02:06:12,360 --> 02:06:14,440 Do you want the doll or your lives? 1489 02:06:14,480 --> 02:06:15,719 Our lives 1490 02:06:17,360 --> 02:06:19,280 Do you want to lose your lives or the doll? 1491 02:06:19,320 --> 02:06:20,960 The doll of course! 1492 02:06:30,240 --> 02:06:31,000 Good 1493 02:06:31,080 --> 02:06:32,680 You're softer than I thought 1494 02:06:32,720 --> 02:06:34,880 Now all of you turn around and face the wall 1495 02:06:34,960 --> 02:06:36,560 But we have to go this way 1496 02:06:36,640 --> 02:06:39,040 But you didn't see the doll 1497 02:06:39,080 --> 02:06:42,040 But we did see the doll The girl gave it to us 1498 02:06:42,360 --> 02:06:44,639 I mean forget you saw it 1499 02:06:44,680 --> 02:06:45,960 Fools! 1500 02:06:53,040 --> 02:06:55,480 You have a big gang? 1501 02:06:56,760 --> 02:06:58,240 You loser! 1502 02:06:58,280 --> 02:07:01,000 Don't point your guns at us 1503 02:07:01,040 --> 02:07:02,960 Give it to us 1504 02:07:06,280 --> 02:07:07,719 Turn around 1505 02:07:08,800 --> 02:07:11,360 You didn't just hit Waka's guys 1506 02:07:11,440 --> 02:07:13,559 Now you're pointing a gun at Waka himself! 1507 02:07:13,600 --> 02:07:15,440 You're just 4 guys! 1508 02:07:15,480 --> 02:07:17,440 Do you see how many guys are behind me? 1509 02:07:17,480 --> 02:07:19,719 Boss...there's 5 people 1510 02:07:19,760 --> 02:07:22,200 - You said there were only 4 - That's what it looked like 1511 02:07:22,240 --> 02:07:24,120 But now there's 5 1512 02:07:24,160 --> 02:07:26,960 I don't know who you are and what you want 1513 02:07:27,000 --> 02:07:29,880 And I don't wish to know I have a gun with me 1514 02:07:29,960 --> 02:07:32,640 But I don't wish to fight 1515 02:07:32,680 --> 02:07:34,600 Because we came here for another reason 1516 02:07:34,640 --> 02:07:36,600 We're not related to the guys you want at all 1517 02:07:36,640 --> 02:07:38,920 They've kept about 20 people locked in a house 1518 02:07:38,960 --> 02:07:42,320 Do you want to save your guys or hit us...? 1519 02:07:42,360 --> 02:07:43,440 You decide 1520 02:07:45,680 --> 02:07:49,120 I'd pick saving them 1521 02:07:49,280 --> 02:07:52,480 Because that's what someone with brains would do 1522 02:07:53,720 --> 02:07:57,520 Then I will also choose to save them 1523 02:07:57,560 --> 02:07:58,720 Come! 1524 02:08:03,400 --> 02:08:05,400 Those guys are very dangerous 1525 02:08:05,440 --> 02:08:10,320 They have a lot of weapons Go carefully just to be safe 1526 02:08:19,200 --> 02:08:21,599 Sendrayan Take the car 1527 02:08:24,960 --> 02:08:27,600 Sendrayan, take the car 1528 02:08:27,640 --> 02:08:30,280 How will I alone carry such a big car? 1529 02:08:31,720 --> 02:08:34,840 I meant start the car 1530 02:08:35,360 --> 02:08:38,080 I don't even know how to open a car door 1531 02:08:39,360 --> 02:08:42,440 Does anyone in our group know how to drive? 1532 02:08:47,000 --> 02:08:51,480 Then start the car, White! Who are you waiting for? 1533 02:08:54,600 --> 02:08:59,160 Can't even find the address properly? 1534 02:08:59,200 --> 02:09:02,519 You've been showing me around Madras for the past hour 1535 02:09:02,840 --> 02:09:07,360 Can't do anything with you guys Call yourselves Mafia! 1536 02:09:10,440 --> 02:09:14,160 There's someone standing there Stop the car next to him 1537 02:09:19,480 --> 02:09:23,440 Sir, where's # 28 3rd Main road? 1538 02:09:23,480 --> 02:09:26,320 3rd Main road is parallel to this road 1539 02:09:26,360 --> 02:09:30,240 But this house has a rear entrance here 1540 02:09:30,280 --> 02:09:33,480 Oh that's the one? Thanks a lot, sir 1541 02:09:42,240 --> 02:09:45,320 They've pushed us in front and got more guys in from the back 1542 02:09:45,360 --> 02:09:47,559 About turn! 1543 02:09:52,800 --> 02:09:54,720 That financier said there were 4 guys 1544 02:09:54,760 --> 02:09:56,600 There are 40 guys here with weapons! 1545 02:09:56,640 --> 02:09:58,040 Look here! 1546 02:09:58,080 --> 02:10:01,160 We've come to ask for our loan back from your guy 1547 02:10:01,240 --> 02:10:02,760 Let's not make this a gang war 1548 02:10:02,800 --> 02:10:07,640 You're acting like 2 is such a big amount! 1549 02:10:07,680 --> 02:10:09,600 He's saying 2 crores is a small amount 1550 02:10:09,640 --> 02:10:11,760 Must be a big gang 1551 02:10:17,640 --> 02:10:20,160 If he moves, shoot him 1552 02:10:23,360 --> 02:10:25,519 If you move, I'll shoot 1553 02:10:29,560 --> 02:10:31,160 Let's go, White 1554 02:10:44,920 --> 02:10:49,120 Look here, I'll put my pistol down You put your weapons down 1555 02:10:49,200 --> 02:10:50,240 We can talk about this 1556 02:10:50,320 --> 02:10:51,719 Hands up! 1557 02:11:03,680 --> 02:11:04,840 You tomato head! 1558 02:11:04,920 --> 02:11:06,080 You said there'd be 4 guys 1559 02:11:06,240 --> 02:11:09,639 There are enough guys for a police encounter here 1560 02:11:09,680 --> 02:11:13,200 You guys said it was 4 And I came here casually 1561 02:11:13,280 --> 02:11:14,960 Now the Mumbai police who didn't catch me... 1562 02:11:15,040 --> 02:11:16,840 ...have come in the form of Chennai police 1563 02:11:16,880 --> 02:11:19,920 You said we could sneakily go in through the back entrance 1564 02:11:20,000 --> 02:11:22,480 There's a big gang here with weapons 1565 02:11:22,520 --> 02:11:24,320 I've come without a police force 1566 02:11:24,360 --> 02:11:26,480 Today's my wedding day too 1567 02:11:27,400 --> 02:11:29,679 If none of you move, I won't shoot you 1568 02:11:29,760 --> 02:11:30,800 You understand? 1569 02:11:30,960 --> 02:11:34,480 If everyone is cool, then I won't shoot 1570 02:11:34,520 --> 02:11:35,960 That's what I'm also saying 1571 02:11:36,000 --> 02:11:38,760 As long as there isn't a fight, I won't shoot! 1572 02:11:38,800 --> 02:11:42,040 Boss, we don't have a gun to shoot with 1573 02:11:42,080 --> 02:11:46,360 You only need a gun to shoot I said we wouldn't shoot 1574 02:13:37,600 --> 02:13:39,440 Now we only have this car 1575 02:13:42,440 --> 02:13:46,400 Not just start the car, Kuberan You saw what happened there 1576 02:13:47,720 --> 02:13:49,800 If someone owns a gun in Chennai... 1577 02:13:49,840 --> 02:13:51,640 ...it means he's not just an ordinary guy 1578 02:13:52,560 --> 02:13:54,840 Nobody should trace us in this car 1579 02:13:55,520 --> 02:13:59,960 The fuel is filled to the brim Let's drive as far as we can 1580 02:14:00,640 --> 02:14:05,040 Then we stop and look for a new place to go to 1581 02:14:05,640 --> 02:14:10,720 It's like a dream We're back to being beggars 1582 02:14:12,440 --> 02:14:17,320 We got 2 lakhs in a day and gave it off as charity 1583 02:14:17,760 --> 02:14:20,880 Earning 5 crores shouldn't be a big deal for us, White 1584 02:14:27,360 --> 02:14:29,839 All we got was this doll in the end 1585 02:14:38,600 --> 02:14:40,960 'Doll's flashback' 1586 02:15:06,240 --> 02:15:09,639 "Lifeless toy are you I'm a puppet too" 1587 02:15:09,680 --> 02:15:14,240 "If you think about it, no doubt we're all in the same boat" 1588 02:15:15,880 --> 02:15:22,080 "Child is a doll to the mother Same as volunteer to his leader" 1589 02:15:22,120 --> 02:15:33,000 "Temple's idol is a doll divine Devotees also puppets of a kind" 1590 02:15:34,560 --> 02:15:37,920 "Inanimate are you I'm a plaything too" 1591 02:15:37,960 --> 02:15:42,600 "If you think about it, no doubt we're all in the same boat" 1592 02:15:56,560 --> 02:15:59,880 "Ruled by the stronger man is the Good Samaritan" 1593 02:15:59,920 --> 02:16:04,040 "The have-not is a toy which the 'have' enjoy" 1594 02:16:06,080 --> 02:16:12,360 "Good man is the toy of the stronger To the have, have-not is the beggar" 1595 02:16:12,440 --> 02:16:23,440 "Workaholic 24x7 is a toy, mechanical Loiterer chasing his goal is a rag-doll" 1596 02:16:43,799 --> 02:16:51,240 "In love's strings, mankind a moppet Knowledge too falls for this puppet" 1597 02:16:53,200 --> 02:16:56,360 "In love's embrace everyone takes 2nd place" 1598 02:16:56,440 --> 02:16:59,560 "When kindness is voluntary knowledge is secondary" 1599 02:16:59,600 --> 02:17:03,800 "In the garden of joy nature becomes a toy" 1600 02:17:05,280 --> 02:17:10,560 "In nature's nature everything is a fixture" 1601 02:17:12,080 --> 02:17:15,280 "Inert doll are you I'm a toy too" 1602 02:17:15,320 --> 02:17:19,959 "If you think about it, no doubt we're all in the same boat" 1603 02:17:21,480 --> 02:17:27,799 "In fate's eyes, humans are dolls Gripped by a tornado world is at odds" 1604 02:17:27,879 --> 02:17:32,480 "Ashes of the dead, washed away even righteousness has no say" 1605 02:17:33,280 --> 02:17:38,920 "In death's grip even life is a doll limp" 1606 02:17:59,120 --> 02:18:00,560 What's next, boss? 1607 02:18:01,360 --> 02:18:03,720 New place, new life 1608 02:18:04,000 --> 02:18:05,320 New beginning 1609 02:18:06,000 --> 02:18:07,320 Sure, boss 1610 02:18:08,120 --> 02:18:10,680 Let's hope our future is good 1611 02:18:11,120 --> 02:18:13,320 It's not faith to think we'll be fine tomorrow 1612 02:18:13,360 --> 02:18:15,160 It's faith to trust in today 1613 02:18:15,200 --> 02:18:17,440 You have good quotes, boss 1614 02:18:17,480 --> 02:18:18,520 I'm hungry...! 1615 02:18:18,559 --> 02:18:20,240 Do we have enough money for tea at least? 1616 02:18:20,280 --> 02:18:21,240 Great 1617 02:18:21,280 --> 02:18:23,480 We have to beg for our next meal from now 1618 02:18:23,520 --> 02:18:25,080 Or steal again 1619 02:18:26,400 --> 02:18:28,279 We have a path ahead of us, boss 1620 02:18:28,920 --> 02:18:31,480 Only if we walk we'll know where it lead 1621 02:18:31,840 --> 02:18:33,639 Let's take our first step for now 1622 02:18:46,920 --> 02:18:48,000 What, boss? 1623 02:18:48,600 --> 02:18:51,720 I left the doll that girl gave me in the car 1624 02:18:52,480 --> 02:18:53,119 Leave it 1625 02:18:53,200 --> 02:18:54,840 We've left 2 lakhs and walked away 1626 02:18:54,879 --> 02:18:56,000 What good will a doll do? 1627 02:18:56,040 --> 02:18:57,440 Come, boss 1628 02:19:02,160 --> 02:19:03,480 That fool! 1629 02:19:03,559 --> 02:19:06,719 Brandishing his gun around to anyone he sees 1630 02:19:07,080 --> 02:19:08,920 All we had was that doll 1631 02:19:08,959 --> 02:19:10,879 And he wanted to steal even that from us 1632 02:19:10,920 --> 02:19:12,240 He's the real thief 1633 02:19:46,559 --> 02:19:48,559 Subtitled by rekhs and sraiyanti 124951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.