Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,386 --> 00:01:31,429
-Ma! Ma!
-What, honey, what?
2
00:01:31,596 --> 00:01:33,598
-Preacher man's here.
-Oh, my god.
3
00:01:33,765 --> 00:01:35,058
Oh, right on
time, I'd say.
4
00:01:35,225 --> 00:01:38,228
Oh, for heaven's
sakes! Oh! Oh!
5
00:01:39,479 --> 00:01:41,189
[Laughs nervously]
6
00:01:41,356 --> 00:01:43,608
God be with you.
7
00:01:47,153 --> 00:01:48,780
God be with you.
8
00:01:48,947 --> 00:01:51,616
The lord's blessings
on you, sister.
9
00:01:54,119 --> 00:01:56,246
God be with you.
10
00:01:59,582 --> 00:02:00,917
Some rig
he's got there.
11
00:02:01,084 --> 00:02:02,836
Yeah, that's
a relief.
12
00:02:03,003 --> 00:02:04,129
What do you mean?
13
00:02:04,296 --> 00:02:05,547
Well, Harriet Oleson
ain't talked about nothing
14
00:02:05,714 --> 00:02:06,756
but the reverend Danforth
15
00:02:06,923 --> 00:02:08,300
since she heard him
preaching last month.
16
00:02:08,466 --> 00:02:09,968
Now, we'll find out
what the fuss is all about.
17
00:02:10,135 --> 00:02:11,428
Oh, I suppose.
18
00:02:11,594 --> 00:02:13,138
Well, Charles,
you're going
tonight, ain't you?
19
00:02:13,305 --> 00:02:14,431
You can't
miss this.
20
00:02:14,597 --> 00:02:16,099
I'm not going
to miss it.
21
00:02:16,266 --> 00:02:18,184
I'm just thinking about
getting this order
filled right now.
22
00:02:18,351 --> 00:02:20,145
Oh, yeah.
23
00:02:23,857 --> 00:02:25,442
Thank you, sister,
brother.
24
00:02:25,608 --> 00:02:29,279
Oh, I wish you didn't have
to rush off like this,
reverend Danforth.
25
00:02:29,446 --> 00:02:32,615
I'd love to fix you
some sandwiches.
26
00:02:32,782 --> 00:02:34,159
Well,
you're very kind,
27
00:02:34,326 --> 00:02:36,411
but the sooner I
begin preparing for
tonight, the better.
28
00:02:36,578 --> 00:02:37,954
You know, the
best place
for that tent
29
00:02:38,121 --> 00:02:40,457
would be in
the field down from
the feed and seed.
30
00:02:40,623 --> 00:02:42,167
Oh, just think.
31
00:02:42,334 --> 00:02:44,711
Folks will be
coming in from
all over to see you.
32
00:02:44,878 --> 00:02:46,629
We'll come by
with some neighbors
and help you set up.
33
00:02:46,796 --> 00:02:47,881
Oh, no need.
34
00:02:48,048 --> 00:02:49,632
My assistants
will be arriving
momentarily
35
00:02:49,799 --> 00:02:50,967
to take care
of the details.
36
00:02:51,134 --> 00:02:52,218
Oh, right.
37
00:02:52,385 --> 00:02:53,970
-God bless you.
-Oh.
38
00:02:54,137 --> 00:02:55,847
Good day.
39
00:02:56,014 --> 00:02:58,308
Good day,
brother.
40
00:02:58,475 --> 00:03:01,311
Hey, pa,
that has to be
reverend Danforth.
41
00:03:01,478 --> 00:03:02,604
Well, it must be,
all right.
42
00:03:02,771 --> 00:03:04,647
Are we going
to hear him
preach tonight?
43
00:03:04,814 --> 00:03:05,982
Would you like
that, son?
44
00:03:06,149 --> 00:03:07,150
Sure would.
45
00:03:07,317 --> 00:03:09,527
Well, then
I reckon we can.
46
00:03:09,694 --> 00:03:11,738
Come on,
let's get
the shopping done.
47
00:03:17,744 --> 00:03:19,412
Caroline,
I appreciate your
having me to dinner.
48
00:03:19,579 --> 00:03:21,998
It gets a little
lonely with Anna away
visiting her sister.
49
00:03:22,165 --> 00:03:23,500
It's our pleasure,
reverend.
50
00:03:23,666 --> 00:03:25,460
There's plenty
more cake.
51
00:03:25,627 --> 00:03:27,337
Reverend: Perhaps another slice.
Charles: Mm-hmm.
52
00:03:27,504 --> 00:03:29,297
I hear the mill is
doing quite well,
Charles.
53
00:03:29,464 --> 00:03:31,341
As a matter of fact,
we've got more business
than we can handle, reverend.
54
00:03:31,508 --> 00:03:33,760
Well, that, as someone
once said, is the kind
of problem to have.
55
00:03:33,927 --> 00:03:35,804
I agree.
56
00:03:35,970 --> 00:03:37,305
Thank you.
57
00:03:37,472 --> 00:03:39,849
Reverend Alden,
are you going to hear
that preacher tonight?
58
00:03:40,016 --> 00:03:41,810
Well, I imagine
I will.
59
00:03:41,976 --> 00:03:44,813
He's quite
a remarkable
evangelist, I'm told.
60
00:03:44,979 --> 00:03:47,023
Albert: Can he really
heal people like they say?
61
00:03:49,025 --> 00:03:50,693
Some individuals
have that gift.
62
00:03:50,860 --> 00:03:53,988
How long is
this reverend Danforth
supposed to be here?
63
00:03:54,155 --> 00:03:57,492
Well, I imagine it
depends on how many
people he attracts.
64
00:03:57,659 --> 00:03:58,993
I don't know,
it may sound
selfish of me,
65
00:03:59,160 --> 00:04:00,370
I just hope
that his meeting
66
00:04:00,537 --> 00:04:02,038
doesn't take away
from our church services.
67
00:04:02,205 --> 00:04:04,207
How could they?
They're not even
at the same time.
68
00:04:04,374 --> 00:04:06,501
I know, but we have
two services
on one Sunday.
69
00:04:06,668 --> 00:04:09,546
I'm not so sure
some of the folks may not
choose one over the other.
70
00:04:09,712 --> 00:04:10,922
Well, I confess,
71
00:04:11,089 --> 00:04:13,425
that thought had
crossed my mind,
as well.
72
00:04:13,591 --> 00:04:16,886
Oh, you don't have
to worry about
the people of walnut grove.
73
00:04:17,053 --> 00:04:18,721
You have a very loyal
congregation.
74
00:04:18,888 --> 00:04:21,015
Well, not the whole
flock, Caroline.
75
00:04:21,182 --> 00:04:22,600
Otherwise,
why would Mrs. Oleson
76
00:04:22,767 --> 00:04:24,602
have invited
the reverend Danforth
here in the first place?
77
00:04:24,769 --> 00:04:27,397
She probably figures
she needs more than
one church service
78
00:04:27,564 --> 00:04:29,983
to get forgiveness
for all the stuff she does.
79
00:04:30,150 --> 00:04:31,067
Albert.
80
00:04:31,234 --> 00:04:32,861
Charles: [Laughing]
Albert: Sorry, ma.
81
00:04:33,027 --> 00:04:35,530
Albert,
your mother
is right.
82
00:04:35,697 --> 00:04:37,782
Caroline,
this cake
is delicious.
83
00:04:37,949 --> 00:04:39,284
Thank you.
84
00:04:39,451 --> 00:04:42,328
Danforth: And when
you come to the lord,
85
00:04:42,495 --> 00:04:44,414
let him decide
86
00:04:44,581 --> 00:04:46,708
who you are
87
00:04:46,875 --> 00:04:48,918
and what you're worth.
88
00:04:49,085 --> 00:04:51,588
It's time to come
to the end
89
00:04:51,754 --> 00:04:53,965
of your search
for a miracle,
90
00:04:54,132 --> 00:04:56,509
of your search
for god,
91
00:04:56,676 --> 00:04:58,595
because
I believe...
92
00:04:58,761 --> 00:05:01,473
I know,
I have seen
93
00:05:01,639 --> 00:05:04,851
that there is
no pain
94
00:05:05,018 --> 00:05:06,186
too great
95
00:05:06,352 --> 00:05:08,438
nor no affliction
too terrible
96
00:05:08,605 --> 00:05:11,274
that god's love
will not take away.
97
00:05:12,525 --> 00:05:14,319
You know, it's man
who says,
98
00:05:14,486 --> 00:05:17,864
"well, there's
nothing we can do."
99
00:05:20,783 --> 00:05:24,871
But god says,
"it is done."
100
00:05:25,038 --> 00:05:28,416
The lord doesn't use
sickness to punish you.
101
00:05:28,583 --> 00:05:32,212
The lord is love.
The lord will heal.
102
00:05:32,378 --> 00:05:35,548
The devil! The devil
uses sickness and pain.
103
00:05:35,715 --> 00:05:39,844
It is not the will of god
for you to be sick.
104
00:05:42,347 --> 00:05:44,807
Now, you needn't
be afraid
105
00:05:44,974 --> 00:05:47,435
to stand in
the presence of god.
106
00:05:47,602 --> 00:05:51,481
Ask him,
and it is done.
107
00:05:51,648 --> 00:05:54,817
Ask him,
and salvation is now.
108
00:05:54,984 --> 00:05:58,905
Put your life into
the hands of the lord.
109
00:05:59,072 --> 00:06:02,617
Hear him say,
"come, come, child.
110
00:06:02,784 --> 00:06:04,327
"Hurry along to me."
111
00:06:04,494 --> 00:06:06,829
Reach out and touch him.
112
00:06:07,872 --> 00:06:11,000
Who loves his pain
and sickness so much
113
00:06:11,167 --> 00:06:12,669
that he will deny god
114
00:06:12,835 --> 00:06:15,755
his power to
take them away?
115
00:06:18,508 --> 00:06:20,802
Who is willing to believe?
116
00:06:20,969 --> 00:06:24,347
Who among you will be
the first to come forward
117
00:06:24,514 --> 00:06:27,892
and ask god
for his divine healing?
118
00:06:28,059 --> 00:06:30,436
Woman:
[Crying]
Oh, please!
119
00:06:30,603 --> 00:06:33,898
Please, god,
help me!
120
00:06:34,065 --> 00:06:35,608
Help me, lord!
121
00:06:35,775 --> 00:06:36,859
I want to see again!
122
00:06:37,026 --> 00:06:38,194
[Chattering]
123
00:06:38,361 --> 00:06:41,531
Danforth: It is done.
You need only come forward.
124
00:06:41,698 --> 00:06:43,116
Woman:
Oh, please.
125
00:06:43,283 --> 00:06:45,076
Please.
126
00:06:45,243 --> 00:06:46,536
Danforth: Come forward.
127
00:06:46,703 --> 00:06:48,788
[Organ music]
128
00:07:02,385 --> 00:07:04,971
Do you believe
in god's love?
129
00:07:06,306 --> 00:07:07,265
Yes.
130
00:07:07,432 --> 00:07:09,434
Do you believe
god loves you?
131
00:07:09,601 --> 00:07:11,728
Yes.
132
00:07:12,770 --> 00:07:15,064
Do you want god's love?
133
00:07:15,231 --> 00:07:18,067
Yes.
134
00:07:18,234 --> 00:07:19,736
Oh, yes!
135
00:07:21,738 --> 00:07:24,198
You have come
to this place...
136
00:07:26,034 --> 00:07:28,244
With the help
of your wheelchair.
137
00:07:31,789 --> 00:07:35,168
But you will
leave this place...
138
00:07:37,086 --> 00:07:38,630
Without it.
139
00:07:41,799 --> 00:07:44,927
Lord...
140
00:07:45,094 --> 00:07:47,305
Lord...
141
00:07:47,472 --> 00:07:49,432
Lay a healing hand
142
00:07:49,599 --> 00:07:51,601
on this poor,
afflicted soul,
143
00:07:51,768 --> 00:07:54,020
I pray you.
144
00:07:54,187 --> 00:07:55,521
Heal.
145
00:07:56,773 --> 00:07:59,692
Danforth: Heal, heal,
in the name of the lord.
146
00:08:03,780 --> 00:08:06,157
Heal...
147
00:08:06,324 --> 00:08:09,327
Heal...
148
00:08:09,494 --> 00:08:11,120
Heal.
149
00:08:15,583 --> 00:08:19,629
Stand in the light
of god's love.
150
00:08:20,755 --> 00:08:22,423
Woman: I can't.
151
00:08:22,590 --> 00:08:24,384
[Crying]
152
00:08:24,550 --> 00:08:26,302
I can't!
153
00:08:26,469 --> 00:08:28,137
Stand.
154
00:08:28,304 --> 00:08:30,348
I can't!
155
00:08:30,515 --> 00:08:32,600
Stand...
156
00:08:34,435 --> 00:08:36,604
Before his
holy presence.
157
00:08:36,771 --> 00:08:39,023
[Crowd gasps]
158
00:08:40,525 --> 00:08:44,821
Danforth: Thank you, lord,
for your boundless love!
159
00:08:44,987 --> 00:08:47,990
Oh, thank you, god!
160
00:08:48,157 --> 00:08:49,659
Thank you!
161
00:08:55,873 --> 00:08:56,916
Albert: Bye.
162
00:08:57,083 --> 00:08:59,335
Reverend,
a lovely sermon.
163
00:08:59,502 --> 00:09:00,878
Thank you,
Caroline.
164
00:09:01,045 --> 00:09:02,880
It's a shame
more people weren't
here to hear it.
165
00:09:03,047 --> 00:09:05,091
I didn't think
it was such a bad
turnout, really.
166
00:09:05,258 --> 00:09:07,927
Yes, I suppose.
167
00:09:08,094 --> 00:09:09,220
Still, I've
been thinking.
168
00:09:09,387 --> 00:09:13,015
If reverend Danforth
gets a large attendance
169
00:09:13,182 --> 00:09:16,018
at his prayer meeting
this afternoon,
170
00:09:16,185 --> 00:09:18,146
the people
are being served.
171
00:09:18,312 --> 00:09:19,981
That's what's
important.
172
00:09:21,107 --> 00:09:23,693
Um, will you
take an early
supper with us?
173
00:09:25,111 --> 00:09:27,113
That's very kind
of you, but...
174
00:09:27,280 --> 00:09:30,158
No, thanks. I--
175
00:09:30,324 --> 00:09:32,452
I have some things
I need to attend to.
176
00:09:34,704 --> 00:09:36,205
We'll see you
next Sunday,
then, reverend.
177
00:09:36,372 --> 00:09:38,040
Certainly.
178
00:09:38,207 --> 00:09:40,376
Caroline: Thank you.
179
00:09:52,680 --> 00:09:54,098
Oh! Aah!
180
00:09:54,265 --> 00:09:55,725
What's the matter?
181
00:09:55,892 --> 00:09:56,893
Are you sick?
182
00:09:57,059 --> 00:09:59,896
Oh, it hurts!
It hurts!
183
00:10:00,897 --> 00:10:02,064
Mr. Dobbs!
Mr. Dobbs!
184
00:10:02,231 --> 00:10:04,108
Something's wrong
with Timothy.
185
00:10:07,278 --> 00:10:08,446
Son.
186
00:10:08,613 --> 00:10:09,572
Son.
187
00:10:09,739 --> 00:10:12,742
It's my stomach
again, pa.
188
00:10:12,909 --> 00:10:14,619
Timothy's been
having stomach
cramps lately,
189
00:10:14,786 --> 00:10:16,621
but nothing
this bad.
190
00:10:16,788 --> 00:10:18,539
Let's get him
to my office.
191
00:10:20,374 --> 00:10:22,460
Ugh! Ow!
192
00:10:36,182 --> 00:10:37,266
Pain almost gone?
193
00:10:37,433 --> 00:10:40,061
Yes, sir.
194
00:10:46,192 --> 00:10:47,193
That hurt?
195
00:10:47,360 --> 00:10:49,529
Only when
you press it.
196
00:10:51,989 --> 00:10:53,115
All right,
Timothy.
197
00:10:53,282 --> 00:10:56,118
You can get
your shirt on, now.
198
00:10:56,285 --> 00:10:58,454
I want to talk
to your father.
199
00:11:07,046 --> 00:11:09,423
What do you
think, doc?
200
00:11:09,590 --> 00:11:12,468
I can't be
absolutely certain,
mind you,
201
00:11:12,635 --> 00:11:15,805
but all the signs
point to acute
appendicitis.
202
00:11:15,972 --> 00:11:17,974
Now, he should be
taken immediately
to Mankato
203
00:11:18,140 --> 00:11:19,600
and examined
by a surgeon.
204
00:11:19,767 --> 00:11:21,060
To Mankato?
205
00:11:21,227 --> 00:11:23,145
Yes. This isn't
something that
can wait, Matthew.
206
00:11:23,312 --> 00:11:25,648
I'm going to give
you the name of
the doctor to see.
207
00:11:25,815 --> 00:11:27,859
Well, look, doc,
Mankato is awful far,
208
00:11:28,025 --> 00:11:29,819
and you're not
even sure.
209
00:11:29,986 --> 00:11:31,737
If you leave
right away, you can
be there by tonight.
210
00:11:31,904 --> 00:11:33,990
Well, just hear me out.
What I'm thinking is
211
00:11:34,156 --> 00:11:35,741
that in a little while
that prayer meeting
212
00:11:35,908 --> 00:11:37,910
will be getting
underway.
213
00:11:38,077 --> 00:11:39,078
Prayer meeting?
214
00:11:39,245 --> 00:11:40,413
Yeah, with
the reverend
Danforth?
215
00:11:40,580 --> 00:11:42,331
Reverend Danforth?
216
00:11:44,959 --> 00:11:48,588
Matthew, if your boy
has appendicitis,
217
00:11:48,754 --> 00:11:50,131
reverend Danforth
isn't going to cure it.
218
00:11:50,298 --> 00:11:51,841
But you've seen how
he cured that woman--
219
00:11:52,008 --> 00:11:53,843
Dr. Baker:
An apparently
crippled man,
220
00:11:54,010 --> 00:11:56,178
and a woman,
a blind woman,
221
00:11:56,345 --> 00:11:59,849
apparently cured
by pure faith.
222
00:12:00,016 --> 00:12:01,684
Now, what I'm saying
as a doctor
223
00:12:01,851 --> 00:12:04,812
is that I would have
had to personally
examine these people
224
00:12:04,979 --> 00:12:06,898
to be sure they
were truly cured.
225
00:12:07,064 --> 00:12:08,733
You saw it yourself.
226
00:12:10,526 --> 00:12:12,820
I know what I saw,
and I'm telling you
227
00:12:12,987 --> 00:12:15,031
to take that boy
to someone who can
really help him!
228
00:12:15,197 --> 00:12:17,992
Yeah, all right,
but--
229
00:12:18,159 --> 00:12:19,744
well, I can get him
to the reverend Danforth
230
00:12:19,911 --> 00:12:22,538
quicker than I can
get him to a doctor
in Mankato,
231
00:12:22,705 --> 00:12:25,374
and if he says the lord
can't help, then we'll
leave right away.
232
00:12:25,541 --> 00:12:28,127
I mean, a few more
hours won't make
no difference, will it?
233
00:12:29,837 --> 00:12:31,505
They could.
234
00:12:32,506 --> 00:12:34,050
Well, I believe in him.
235
00:12:34,216 --> 00:12:37,261
Maybe you don't have
faith in the lord's
power, but I do,
236
00:12:37,428 --> 00:12:39,347
and I'm taking him
to the reverend first.
237
00:12:50,232 --> 00:12:51,400
Laura: Pa!
238
00:12:51,567 --> 00:12:53,235
Hey, where are you
off to in such a rush?
239
00:12:53,402 --> 00:12:55,279
Ma said it was all
right with her if it
was all right with you.
240
00:12:55,446 --> 00:12:56,489
If what's all right?
241
00:12:56,656 --> 00:12:58,240
If we went
to the prayer meeting.
242
00:12:58,407 --> 00:12:59,909
Don't you think you've
had enough religion
for one Sunday?
243
00:13:00,076 --> 00:13:02,745
Well, want to see
reverend Danforth do
his healing again.
244
00:13:02,912 --> 00:13:04,497
There are people
lining up in town.
245
00:13:04,664 --> 00:13:06,040
I've seen one man
on crutches.
246
00:13:06,207 --> 00:13:08,709
There was an old
man bent way over
like this on a cane.
247
00:13:08,876 --> 00:13:10,920
So, please,
can we just do it
this one more time?
248
00:13:11,087 --> 00:13:12,046
Please?
249
00:13:12,213 --> 00:13:13,381
-All right, go ahead.
-Thanks, pa.
250
00:13:13,547 --> 00:13:15,591
-Thanks, pa. Let's go!
-Come on.
251
00:13:18,970 --> 00:13:21,597
Danforth: Salvation is now.
252
00:13:21,764 --> 00:13:23,599
All god wants from you
253
00:13:23,766 --> 00:13:27,144
is your trouble,
your pain, your sorrow.
254
00:13:27,311 --> 00:13:30,147
Bring them to god,
put them in his hands,
255
00:13:30,314 --> 00:13:34,110
and he will make them
disappear forever.
256
00:13:38,155 --> 00:13:41,158
But god won't come to you
if you don't need him.
257
00:13:42,576 --> 00:13:46,455
If you're not sure
you deserve his love,
258
00:13:46,622 --> 00:13:47,999
if you're not sure--
259
00:13:48,165 --> 00:13:49,959
Timothy: Ugh! Ugh!
260
00:13:50,126 --> 00:13:51,669
For god's sake, man!
261
00:13:51,836 --> 00:13:54,213
Please!
Please, reverend,
help my boy!
262
00:13:55,339 --> 00:13:56,465
Bring the child to me.
263
00:13:56,632 --> 00:13:59,343
-Matthew--
-leave me be, doc!
264
00:14:12,815 --> 00:14:14,442
It's a terrible pain
in his stomach,
reverend.
265
00:14:14,608 --> 00:14:17,028
It's his appendix.
That's what it is.
266
00:14:17,194 --> 00:14:19,113
And it's about to burst,
if it hasn't already.
267
00:14:19,280 --> 00:14:21,657
He don't know
that for sure.
He admitted he don't.
268
00:14:21,824 --> 00:14:23,993
Stand the boy before me.
269
00:14:24,160 --> 00:14:25,202
No.
270
00:14:25,369 --> 00:14:26,495
Come on, son.
271
00:14:26,662 --> 00:14:28,748
-I can't.
-That's it, one step more.
272
00:14:31,542 --> 00:14:32,793
Stay close
behind him.
273
00:14:32,960 --> 00:14:35,713
[Moaning]
274
00:14:35,880 --> 00:14:38,257
Do you believe
in god's love?
275
00:14:38,424 --> 00:14:40,217
Oh!
276
00:14:40,384 --> 00:14:44,096
Danforth:
Answer, boy.
Do you believe?
277
00:14:44,263 --> 00:14:45,389
Yes.
278
00:14:45,556 --> 00:14:48,392
Do you believe
god loves you?
279
00:14:49,935 --> 00:14:52,188
Yes. Yes!
280
00:14:52,354 --> 00:14:55,858
Danforth: Do you
want god's love?
281
00:14:56,025 --> 00:14:58,819
Timothy:
Yes, please!
282
00:15:00,071 --> 00:15:02,698
Lord,
283
00:15:02,865 --> 00:15:04,658
lord, lay your hand
284
00:15:04,825 --> 00:15:08,204
on this suffering
child, I pray you.
285
00:15:08,370 --> 00:15:11,499
Heal,
heal,
286
00:15:11,665 --> 00:15:14,001
heal in the name
of the lord.
287
00:15:14,168 --> 00:15:16,712
The power
288
00:15:16,879 --> 00:15:19,715
of god's love is in...
289
00:15:24,011 --> 00:15:25,930
And around you,
290
00:15:29,558 --> 00:15:34,605
drawing out the pain...
291
00:15:34,772 --> 00:15:38,776
Drawing out the pain...
292
00:15:38,943 --> 00:15:43,239
Drawing out the pain.
293
00:15:44,156 --> 00:15:45,783
Heal...
294
00:15:45,950 --> 00:15:47,910
Heal!
295
00:15:48,077 --> 00:15:51,247
Hold him.
Hold him.
296
00:15:51,413 --> 00:15:53,457
Tim?
297
00:15:53,624 --> 00:15:56,293
Timothy?
298
00:15:56,460 --> 00:15:58,629
Timothy?
299
00:16:15,354 --> 00:16:17,189
It's gone.
300
00:16:17,356 --> 00:16:20,151
Glory be
to god!
301
00:16:20,317 --> 00:16:24,029
Hallelujah!
The lord be praised!
302
00:16:24,196 --> 00:16:26,448
We thank you, lord,
303
00:16:26,615 --> 00:16:28,951
for your love and mercy!
304
00:16:29,118 --> 00:16:33,164
Oh, thank you, god.
Thank you!
305
00:16:56,979 --> 00:16:58,647
Excuse me.
306
00:17:01,150 --> 00:17:04,445
Reverend Danforth,
come in.
307
00:17:04,612 --> 00:17:06,363
We can visit
some other time,
if you're busy.
308
00:17:06,530 --> 00:17:08,199
No, no, not at all.
309
00:17:08,365 --> 00:17:10,826
Wednesday evening's
sermon, I'm afraid
it's not going too well.
310
00:17:10,993 --> 00:17:12,119
Won't you sit down?
311
00:17:12,286 --> 00:17:15,164
I'm sorry to hear that.
Thank you.
312
00:17:15,331 --> 00:17:17,917
I don't think
I've told you
313
00:17:18,083 --> 00:17:21,337
I appreciate
your not having a prayer
meeting on Wednesdays.
314
00:17:21,503 --> 00:17:23,130
Well, that would be
bad manners.
315
00:17:23,297 --> 00:17:25,633
[Laughs]
316
00:17:25,799 --> 00:17:27,259
You've created a great
deal of excitement.
317
00:17:27,426 --> 00:17:30,304
I don't imagine
that makes you
anxious to move on.
318
00:17:30,471 --> 00:17:32,389
That's true.
319
00:17:32,556 --> 00:17:35,726
Still, I do have
a number of meetings
scheduled in other towns.
320
00:17:37,478 --> 00:17:38,520
I see.
321
00:17:38,687 --> 00:17:41,148
But not for
a little while,
of course,
322
00:17:41,315 --> 00:17:42,858
and I do expect
to be back.
323
00:17:43,025 --> 00:17:44,777
Oh?
324
00:17:46,195 --> 00:17:47,529
The truth is,
325
00:17:47,696 --> 00:17:50,199
that's why I've
come to see you.
326
00:17:51,700 --> 00:17:53,702
I'm afraid
I don't understand.
327
00:17:53,869 --> 00:17:55,037
I've spoken to
Mrs. Oleson about it,
328
00:17:55,204 --> 00:17:57,873
and she's very much
in favor of it.
329
00:18:00,626 --> 00:18:02,628
You see, normally,
in a few weeks, actually,
330
00:18:02,795 --> 00:18:04,505
I'd be turning
my wagon south,
331
00:18:04,672 --> 00:18:06,298
what with the cold
weather coming.
332
00:18:06,465 --> 00:18:08,050
Prayer meetings
under a tent
333
00:18:08,217 --> 00:18:10,844
are not very attractive
in a blizzard.
[Chuckles]
334
00:18:11,011 --> 00:18:14,223
Now, maybe it's
advancing age,
I'm not sure,
335
00:18:14,390 --> 00:18:16,141
but I don't want
to go south anymore.
336
00:18:16,308 --> 00:18:18,435
In fact, I'd like
to stay in walnut grove
337
00:18:18,602 --> 00:18:20,729
on a permanent basis.
338
00:18:22,398 --> 00:18:23,899
Permanent basis.
339
00:18:24,066 --> 00:18:26,610
So, I'm coming to you
with a proposition.
340
00:18:26,777 --> 00:18:28,070
During
the cold season,
341
00:18:28,237 --> 00:18:31,073
which is much longer
in Minnesota
than in most areas,
342
00:18:31,240 --> 00:18:33,742
I'd like to share
this church with you,
343
00:18:33,909 --> 00:18:35,744
on any basis you wish.
344
00:18:35,911 --> 00:18:38,539
We could even conduct
joint services.
345
00:18:38,706 --> 00:18:41,834
Walnut grove
is quite central
to the rural areas.
346
00:18:42,001 --> 00:18:44,837
I expect we'd develop
a considerable
following.
347
00:18:45,004 --> 00:18:46,880
In time, donations would
increase to the point
348
00:18:47,047 --> 00:18:49,717
where we could build
a larger facility.
349
00:18:50,843 --> 00:18:52,177
Well?
350
00:18:53,554 --> 00:18:57,057
Reverend Danforth,
I find your proposition
remarkable.
351
00:18:57,224 --> 00:18:59,435
As I said,
Mrs. Oleson's very
much in favor of it.
352
00:18:59,601 --> 00:19:03,105
Yes, I'm sure
she is.
353
00:19:03,272 --> 00:19:07,109
Mrs. Oleson is
an outstanding member
of this community.
354
00:19:07,276 --> 00:19:10,404
And, although I haven't
seen her present in this
congregation lately,
355
00:19:10,571 --> 00:19:12,990
of this church,
356
00:19:13,157 --> 00:19:16,744
but Mrs. Oleson alone
does not make policy.
357
00:19:18,370 --> 00:19:19,997
I was appointed minister
of this church
358
00:19:20,164 --> 00:19:23,751
by the community
of walnut grove.
359
00:19:23,917 --> 00:19:27,755
I will remain as such
as long as I am needed.
360
00:19:32,760 --> 00:19:36,138
I will not share
this pulpit with you.
361
00:19:38,265 --> 00:19:39,475
I see.
362
00:19:39,641 --> 00:19:41,602
I'm glad you do.
363
00:19:50,027 --> 00:19:51,945
There doesn't seem
much more to say.
364
00:19:52,112 --> 00:19:55,032
No. I'm sorry.
365
00:20:09,171 --> 00:20:10,964
Reverend Alden,
366
00:20:11,131 --> 00:20:13,842
there will now be
a Wednesday evening
prayer meeting.
367
00:20:15,219 --> 00:20:18,472
And one on
Sunday morning,
as well.
368
00:20:29,566 --> 00:20:31,652
Danforth: Good day
to you, sister.
369
00:20:31,819 --> 00:20:34,113
Brother,
good to see you.
370
00:20:34,279 --> 00:20:35,989
Glad to have you.
371
00:20:36,156 --> 00:20:40,160
The assistants
will show you in.
372
00:20:40,327 --> 00:20:42,079
Good day to you.
Good to see you again.
373
00:20:42,246 --> 00:20:44,373
Good day to you, sister.
374
00:20:59,054 --> 00:21:01,348
The lord
375
00:21:01,515 --> 00:21:03,225
bless you
and keep you.
376
00:21:03,392 --> 00:21:06,353
The lord make his grace
to shine upon you,
and give you the peace.
377
00:21:06,520 --> 00:21:08,105
Amen.
378
00:21:08,272 --> 00:21:10,899
-Amen.
-Amen.
379
00:21:20,325 --> 00:21:21,618
Reverend.
380
00:21:21,785 --> 00:21:23,996
It's all right, Charles.
There's nothing to say.
381
00:21:25,539 --> 00:21:26,832
It's just not right.
382
00:21:26,999 --> 00:21:28,375
Reverend Danforth
just doesn't have
any business
383
00:21:28,542 --> 00:21:30,627
setting his services
right opposite
yours, reverend.
384
00:21:30,794 --> 00:21:33,755
I know. I appreciate
your support.
385
00:21:33,922 --> 00:21:35,924
Small as it is,
you can
count on it.
386
00:21:36,091 --> 00:21:37,342
Thank you.
387
00:21:37,509 --> 00:21:39,303
Matthew:
Dr. Baker, Dr. Baker,
my boy is awful sick.
388
00:21:39,470 --> 00:21:40,512
Where is he?
389
00:21:40,679 --> 00:21:42,097
Out on my
buckboard.
390
00:21:51,482 --> 00:21:54,276
He was getting ready
for the prayer meeting
391
00:21:54,443 --> 00:21:56,778
when he said
he felt funny
and had to lay down,
392
00:21:56,945 --> 00:21:59,823
just got weaker
and weaker.
393
00:21:59,990 --> 00:22:02,576
He's going to be
all right,
ain't he, doc?
394
00:22:11,960 --> 00:22:14,129
Matthew...
395
00:22:15,297 --> 00:22:17,549
Your boy is dead.
396
00:22:19,968 --> 00:22:22,054
Dead?
397
00:22:23,430 --> 00:22:25,599
He can't be dead.
398
00:22:35,108 --> 00:22:37,236
He can't be.
399
00:23:13,981 --> 00:23:17,276
Oh, the glory of giving
your hearts and souls
400
00:23:17,442 --> 00:23:19,403
to the love of god.
401
00:23:19,570 --> 00:23:23,115
And oh, the peace and joy
that are yours.
402
00:23:23,282 --> 00:23:26,159
Heartache and sorrow
are banished
403
00:23:26,326 --> 00:23:28,870
when you touch
his holy presence.
404
00:23:29,037 --> 00:23:31,373
Fear and hatred are unknown
405
00:23:31,540 --> 00:23:35,168
when the almighty's love
surrounds you with
its glory and--
406
00:23:35,335 --> 00:23:37,713
[crowd murmuring]
407
00:23:45,554 --> 00:23:46,722
Brother dobbs,
what's happened?
408
00:23:46,888 --> 00:23:48,140
My Timothy
is dead.
409
00:23:48,307 --> 00:23:49,933
[Crowd gasps]
410
00:23:50,100 --> 00:23:52,227
May god be
with you, brother.
411
00:23:52,394 --> 00:23:55,564
You said
he was healed!
412
00:23:55,731 --> 00:23:57,524
It was god's will.
413
00:23:59,443 --> 00:24:01,236
No, it wasn't.
414
00:24:01,403 --> 00:24:03,822
It was your will,
reverend Danforth.
415
00:24:05,032 --> 00:24:07,284
This boy died
of a burst appendix.
416
00:24:07,451 --> 00:24:10,579
Dr. Baker: He died because the
only thing he had to tell him
417
00:24:10,746 --> 00:24:12,664
how desperately
he needed help
418
00:24:12,831 --> 00:24:14,708
was taken away--
419
00:24:14,875 --> 00:24:17,252
his pain.
420
00:24:17,419 --> 00:24:20,881
Is that healing?
Is it?
421
00:24:21,048 --> 00:24:23,091
I demand to address
this assembly
422
00:24:23,258 --> 00:24:25,260
before further
tragedies occur.
423
00:24:25,427 --> 00:24:26,803
Danforth:
No, you will not.
424
00:24:26,970 --> 00:24:29,306
As I am not permitted
to speak in your house
of worship,
425
00:24:29,473 --> 00:24:32,934
so you will remain
silent in mine.
426
00:24:33,101 --> 00:24:35,937
God has granted me
the power to heal.
427
00:24:36,104 --> 00:24:38,357
You have all seen it.
428
00:24:38,523 --> 00:24:41,526
But god has not
granted me the power
429
00:24:41,693 --> 00:24:44,696
to withhold from him
what is his.
430
00:24:46,031 --> 00:24:49,493
And if our heavenly
father chose
to take the life,
431
00:24:49,660 --> 00:24:53,121
the earthly life,
of this child,
432
00:24:53,288 --> 00:24:55,040
and bestow on him
433
00:24:55,207 --> 00:24:57,959
a new life
in his kingdom,
434
00:24:58,126 --> 00:25:01,421
then it was
to save him.
435
00:25:01,588 --> 00:25:05,258
Danforth: And god's wisdom
will not be questioned,
436
00:25:05,425 --> 00:25:06,968
nor will he be mocked.
437
00:25:07,135 --> 00:25:11,515
To say that pain is not
of the devil but of god
is an abomination.
438
00:25:15,894 --> 00:25:17,771
Brother dobbs,
439
00:25:17,938 --> 00:25:20,190
your grief
440
00:25:20,357 --> 00:25:22,984
for Timothy's loss
is great,
441
00:25:24,111 --> 00:25:27,155
but do you know
how much greater
442
00:25:27,322 --> 00:25:31,993
is Timothy's joy
at this moment?
443
00:25:33,328 --> 00:25:36,373
For he is in heaven,
444
00:25:36,540 --> 00:25:39,960
where he was called
by our heavenly father.
445
00:25:41,336 --> 00:25:47,050
He is wrapped in
the love of his maker.
446
00:25:47,217 --> 00:25:49,219
Do you know that?
447
00:25:49,386 --> 00:25:50,762
Do you?
448
00:25:53,014 --> 00:25:56,017
Danforth:
Answer me. Do you?
449
00:25:56,184 --> 00:25:57,144
Yes.
450
00:25:57,310 --> 00:26:00,689
Danforth: Do you believe it?
451
00:26:00,856 --> 00:26:01,857
Matthew: Yes.
452
00:26:02,023 --> 00:26:04,693
Danforth: Do you all
believe it?
453
00:26:04,860 --> 00:26:09,072
-Yes!
-We believe it.
454
00:26:12,033 --> 00:26:14,161
[Organ music]
455
00:26:21,376 --> 00:26:24,755
Lord god on high,
456
00:26:24,921 --> 00:26:28,759
we have commended
to your love and mercy
457
00:26:28,925 --> 00:26:31,428
the soul of your child,
458
00:26:31,595 --> 00:26:33,722
Timothy dobbs.
459
00:26:33,889 --> 00:26:35,724
May he live with you
460
00:26:35,891 --> 00:26:38,602
in joy, forever!
461
00:26:38,769 --> 00:26:39,811
-Amen!
-Amen!
462
00:26:39,978 --> 00:26:41,938
-Praise the lord!
-Amen!
463
00:26:42,105 --> 00:26:46,610
Crowd: Hallelujah!
Hallelujah! Hallelujah!
464
00:26:48,945 --> 00:26:52,365
Danforth: Yea, though I walk
through the valley
of the shadow of death,
465
00:26:52,532 --> 00:26:57,412
I will fear no evil,
for thou art with me.
466
00:26:57,579 --> 00:27:00,665
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
467
00:27:00,832 --> 00:27:04,878
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.
468
00:27:05,045 --> 00:27:10,091
Thou anointest my head with oil,
my cup runneth over.
469
00:27:10,258 --> 00:27:14,137
Surely goodness and mercy
shall follow me
all the days of my life,
470
00:27:14,304 --> 00:27:18,016
and I will dwell in the house
of the lord forever.
471
00:27:20,769 --> 00:27:25,106
We remember that this
is but the vessel
we return to the earth,
472
00:27:25,273 --> 00:27:29,277
which once
contained the life
of Timothy dobbs.
473
00:27:29,444 --> 00:27:33,990
But life goes on,
in joy and fulfillment,
474
00:27:34,157 --> 00:27:38,495
peace, and love,
with his god in heaven.
475
00:27:38,662 --> 00:27:39,746
Amen.
476
00:27:39,913 --> 00:27:41,832
All: Amen.
477
00:27:55,720 --> 00:27:58,431
Why don't you go?
I'll help the boys.
478
00:28:28,962 --> 00:28:32,299
Charles, I baptized
that child when
he came into the world.
479
00:28:37,137 --> 00:28:39,514
It's not pride
that's sending me away.
480
00:28:39,681 --> 00:28:43,268
I will not share
this pulpit with
a man like that.
481
00:28:45,478 --> 00:28:48,440
Well, I've never
felt right about
Danforth, either.
482
00:28:50,525 --> 00:28:53,278
I just wish our
votes could have
stopped him.
483
00:28:56,031 --> 00:28:58,158
I appreciate that.
484
00:28:59,951 --> 00:29:03,997
You know, there still is
an awful lot of folks here
who would like to...
485
00:29:04,164 --> 00:29:06,041
See you stay on
with us,
486
00:29:06,207 --> 00:29:08,043
if you could work
something out
with Danforth.
487
00:29:08,209 --> 00:29:10,086
No.
488
00:29:12,005 --> 00:29:14,049
Reverend, maybe we're
not thinking right
about Danforth.
489
00:29:14,215 --> 00:29:16,927
I mean, it was Timothy's
father who wouldn't let him
get the operation. Dan--
490
00:29:17,093 --> 00:29:19,262
Charles, there's
nothing more to
talk about.
491
00:29:19,429 --> 00:29:21,598
The people
made their choice.
492
00:29:21,765 --> 00:29:24,351
They want Danforth.
I'm not a healer.
493
00:29:24,517 --> 00:29:27,604
I don't know,
maybe I don't have
enough faith.
494
00:29:27,771 --> 00:29:29,314
But I do know that
I'll not stand by
495
00:29:29,481 --> 00:29:32,817
and watch my entire
congregation follow
another minister.
496
00:29:35,111 --> 00:29:36,821
Well, it's just
your pride.
497
00:29:36,988 --> 00:29:40,200
Yes!
God help me, yes!
498
00:29:48,625 --> 00:29:50,418
I'll go on Saturday.
499
00:29:50,585 --> 00:29:52,963
Charles:
Reverend?
500
00:29:55,090 --> 00:29:57,258
Couldn't you wait
till Sunday?
501
00:29:57,425 --> 00:30:00,387
An awful lot of folks
would like to give you
a proper good-bye.
502
00:30:02,555 --> 00:30:04,599
No.
503
00:30:10,438 --> 00:30:12,816
Good-bye, Charles.
504
00:30:15,860 --> 00:30:17,988
Good-bye, reverend.
505
00:30:47,851 --> 00:30:52,856
Oh, reverend Danforth,
I do wish that you
didn't have to go.
506
00:30:53,023 --> 00:30:55,191
Oh, it's just what
you might call
507
00:30:55,358 --> 00:30:56,818
a few
one-night stands.
508
00:30:56,985 --> 00:30:58,153
I can't break
my word, you know.
509
00:30:58,319 --> 00:30:59,404
Oh, no, no.
I know, I know.
510
00:30:59,571 --> 00:31:00,905
I'll be back
by the sabbath.
511
00:31:01,072 --> 00:31:03,950
Yes, and in your
very own church
this time.
512
00:31:04,117 --> 00:31:06,161
Thanks to you,
sister Oleson,
513
00:31:06,327 --> 00:31:07,328
and you, too,
brother.
514
00:31:07,495 --> 00:31:09,164
I'll be looking
forward to it.
515
00:31:09,330 --> 00:31:10,373
God bless you.
516
00:31:10,540 --> 00:31:12,584
Thank you.
You, too.
517
00:31:18,506 --> 00:31:20,592
God bless you.
518
00:31:39,944 --> 00:31:42,155
Danforth:
God be with you, brothers.
519
00:31:55,085 --> 00:31:56,169
Nels.
520
00:31:56,336 --> 00:31:57,545
Yeah.
521
00:31:57,712 --> 00:32:00,757
Did you--did you
put this on
Julius' account?
522
00:32:00,924 --> 00:32:02,967
I don't know.
I suppose.
523
00:32:04,344 --> 00:32:07,097
Well, what are you
so down-in-the-mouth
about?
524
00:32:07,263 --> 00:32:10,308
Harriet,
I told a lie
out there.
525
00:32:10,475 --> 00:32:13,895
Oh, Nels.
What are you
talking about?
526
00:32:14,062 --> 00:32:17,732
I'm not looking forward
to reverend Danforth
coming back.
527
00:32:17,899 --> 00:32:21,402
Why, Nels Oleson.
528
00:32:21,569 --> 00:32:23,822
What is the matter
with you?
529
00:32:24,864 --> 00:32:26,032
It's the way I feel.
530
00:32:26,199 --> 00:32:27,408
Harriet:
Well, if you
feel that way,
531
00:32:27,575 --> 00:32:28,743
then why did you
vote for him?
532
00:32:28,910 --> 00:32:30,286
Because you
wanted him here.
533
00:32:30,453 --> 00:32:31,830
Because the town
wanted him.
534
00:32:31,996 --> 00:32:34,415
Well, of course
they did!
535
00:32:34,582 --> 00:32:37,460
The man is obviously
a hand of god.
536
00:32:37,627 --> 00:32:39,879
Well, he is.
537
00:32:40,046 --> 00:32:42,674
And he's going
to make this
town famous.
538
00:32:42,841 --> 00:32:45,176
And it certainly isn't
going to hurt
our business any.
539
00:32:45,343 --> 00:32:48,096
Well, people
are going to come
from miles around
540
00:32:48,263 --> 00:32:49,597
to be healed.
541
00:32:49,764 --> 00:32:51,975
And it was my idea
to bring him here
in the first place,
542
00:32:52,142 --> 00:32:53,810
and don't you
forget it.
543
00:32:55,395 --> 00:32:57,814
I'm sure I
won't forget it.
544
00:33:21,796 --> 00:33:23,298
You can't
sleep, huh?
545
00:33:23,464 --> 00:33:25,884
Ah, there's
too much on
my mind, I guess.
546
00:33:26,050 --> 00:33:27,260
[Sighs]
547
00:33:27,427 --> 00:33:30,180
You're working
too hard not to
get you a rest.
548
00:33:30,346 --> 00:33:31,890
Ah, things
will slow down
as soon as I
549
00:33:32,056 --> 00:33:34,184
make that delivery
to sleepy eye,
tomorrow.
550
00:33:34,350 --> 00:33:35,643
[Sighs]
551
00:33:35,810 --> 00:33:37,228
I almost forgot,
I won't have
the order ready in time,
552
00:33:37,395 --> 00:33:39,230
so, can't get
an early start.
553
00:33:39,397 --> 00:33:41,649
I'll have to sleep
over and come back
Saturday morning.
554
00:33:41,816 --> 00:33:43,318
Oh.
555
00:33:45,778 --> 00:33:46,863
Charles,
556
00:33:47,030 --> 00:33:50,200
I know how strongly
you feel about
557
00:33:50,366 --> 00:33:51,659
reverend Danforth
coming for good,
558
00:33:51,826 --> 00:33:56,664
but there's really
nothing you can do.
559
00:33:58,458 --> 00:34:02,170
Oh, it's not so much him
as what it's doing
to reverend Alden.
560
00:34:05,298 --> 00:34:06,925
I know.
561
00:34:07,091 --> 00:34:09,010
It can't be easy,
562
00:34:09,177 --> 00:34:13,181
after all these years,
losing your parish.
563
00:34:14,515 --> 00:34:16,768
Caroline:
But he's strong.
564
00:34:16,935 --> 00:34:18,686
He'll find another.
565
00:34:18,853 --> 00:34:22,065
He has great faith.
566
00:34:24,692 --> 00:34:27,570
That's just it.
I think this--
567
00:34:27,737 --> 00:34:32,325
I think this whole thing
has just drained him
of all of his strength.
568
00:34:32,492 --> 00:34:36,454
I think, for the first
time in his life,
he's lost faith in himself.
569
00:34:36,621 --> 00:34:38,623
He'll find it again.
570
00:34:42,585 --> 00:34:45,463
I just wish
I could help him.
He's a friend.
571
00:34:48,091 --> 00:34:49,550
He's going to
leave Saturday,
572
00:34:49,717 --> 00:34:52,512
so he won't have
to be here when they
take his parish away.
573
00:34:56,724 --> 00:34:59,894
You have got to try
and get some rest.
574
00:35:01,771 --> 00:35:05,275
I will. I'll just
finish my coffee,
and I'll come to bed.
575
00:35:05,441 --> 00:35:07,986
I will.
Now, you go on.
576
00:35:11,406 --> 00:35:12,448
I love you.
577
00:35:12,615 --> 00:35:13,992
Good night.
578
00:35:32,927 --> 00:35:34,595
Charles, you don't
look good at all.
579
00:35:34,762 --> 00:35:37,056
Are you sure you don't
want me to drive this load
into sleepy eye?
580
00:35:37,223 --> 00:35:38,349
I'll be fine.
581
00:35:38,516 --> 00:35:41,394
I'd be glad
to do it, Charles.
582
00:35:41,561 --> 00:35:44,439
Ah, between the two
of us, who's got
the tougher job?
583
00:35:44,605 --> 00:35:46,316
Me driving this load
into sleepy eye
584
00:35:46,482 --> 00:35:49,110
or you working
on the next order
all by yourself?
585
00:35:49,277 --> 00:35:51,154
I was hoping
you wouldn't
think of that.
586
00:35:51,321 --> 00:35:52,572
I did.
I'll see you
later.
587
00:35:52,739 --> 00:35:54,240
[Laughs]
588
00:36:14,469 --> 00:36:17,305
Fine meal, Mrs. Adams.
Next time
I'm in sleepy eye,
589
00:36:17,472 --> 00:36:19,307
I guarantee
I'll be staying at
your boarding house.
590
00:36:19,474 --> 00:36:20,975
Well, thank you,
Mr. Ingalls.
591
00:36:21,142 --> 00:36:23,061
There's plenty
of leftovers
in the kitchen
592
00:36:23,227 --> 00:36:24,354
if you get
hungry later.
593
00:36:24,520 --> 00:36:25,646
Thank you
very much.
594
00:36:25,813 --> 00:36:28,149
Oh. Oh, my goodness.
It's already started.
595
00:36:28,316 --> 00:36:29,484
[Danforth preaching]
596
00:36:29,650 --> 00:36:31,402
You sure you don't
want to come?
597
00:36:31,569 --> 00:36:34,030
No, no, thank you.
I'm going to
turn in early.
598
00:36:34,197 --> 00:36:36,324
-All right. Good night.
-Good night to you.
599
00:36:36,491 --> 00:36:41,162
Danforth:
To come forward and ask
god for his divine healing?
600
00:36:41,329 --> 00:36:44,165
Woman:
[Crying]
Oh, please!
601
00:36:44,332 --> 00:36:47,168
Please, god, help me!
602
00:36:47,335 --> 00:36:48,628
Man: Help me, lord!
603
00:36:48,795 --> 00:36:51,172
Woman: I want to see again!
604
00:36:51,339 --> 00:36:54,342
Danforth: It is done.
You need only come forward.
605
00:36:54,509 --> 00:36:56,594
Come forward.
606
00:37:14,570 --> 00:37:17,115
Danforth: The power
and love of god are in you,
607
00:37:17,281 --> 00:37:20,201
in every fiber of your body,
608
00:37:20,368 --> 00:37:22,620
coursing through your blood.
609
00:37:22,787 --> 00:37:26,165
Heal, heal, heal.
610
00:37:26,332 --> 00:37:30,545
Stand in the light
of god's love.
611
00:37:31,796 --> 00:37:33,256
Woman: I can't.
612
00:37:33,423 --> 00:37:35,925
I can't.
613
00:37:37,427 --> 00:37:38,553
I can't!
614
00:37:38,719 --> 00:37:40,680
Stand.
615
00:37:40,847 --> 00:37:42,723
I can't!
616
00:37:42,890 --> 00:37:44,559
Stand.
617
00:37:46,394 --> 00:37:50,356
In his
holy presence!
618
00:37:50,523 --> 00:37:52,483
Man: Praise be to god!
619
00:37:52,650 --> 00:37:54,235
[Crowd murmuring]
620
00:37:54,402 --> 00:37:58,739
Danforth: Thank you, lord,
for your boundless love!
621
00:37:58,906 --> 00:38:01,742
Oh, thank you, god!
622
00:38:01,909 --> 00:38:04,829
Thank you!
623
00:38:04,996 --> 00:38:06,789
Where's
the reverend Danforth
preaching next?
624
00:38:06,956 --> 00:38:09,750
A Meadow just
south of downing,
tomorrow at noon.
625
00:38:09,917 --> 00:38:14,589
If you know someone
in need of healing,
you should bring them.
626
00:38:14,755 --> 00:38:16,174
I intend to.
627
00:38:23,347 --> 00:38:26,434
Almost
30 miles back
to walnut grove.
628
00:38:26,601 --> 00:38:28,895
Shouldn't
be traveling it
in the dark.
629
00:38:29,061 --> 00:38:30,897
The road's full
of potholes.
630
00:38:31,063 --> 00:38:34,609
Take you all night,
if you get there.
631
00:38:34,775 --> 00:38:36,611
Well, there's
a full moon tonight.
I'll get there.
632
00:38:36,777 --> 00:38:38,529
Well,
suit yourself.
633
00:38:38,696 --> 00:38:40,072
Hyah!
Thank you.
634
00:38:57,215 --> 00:38:58,257
Charles,
are you sure?
635
00:38:58,424 --> 00:38:59,926
Are you sure
it's the same ones?
636
00:39:00,092 --> 00:39:03,554
Reverend, I'm positive.
I just don't
understand why.
637
00:39:03,721 --> 00:39:05,515
We know some
of the people
that he helped.
638
00:39:05,681 --> 00:39:07,934
Now, if he can really
heal, why does he
use fakes?
639
00:39:08,100 --> 00:39:09,727
Well, perhaps because
he needs a convincing way
640
00:39:09,894 --> 00:39:12,104
to get the people
to believe he can heal.
641
00:39:12,271 --> 00:39:14,148
Once he has,
the people themselves
will do the rest.
642
00:39:14,315 --> 00:39:16,150
Charles, the power
of belief is incredible,
643
00:39:16,317 --> 00:39:17,818
whether it's truly
from god or not.
644
00:39:17,985 --> 00:39:19,695
And there are
authentic
faith healers,
645
00:39:19,862 --> 00:39:21,155
I've seen
their miracles.
646
00:39:21,322 --> 00:39:23,407
Well, I guarantee
you, Danforth is
not one of them.
647
00:39:24,825 --> 00:39:28,538
I mean, Timothy would
be alive today if
it wasn't for him.
648
00:39:28,704 --> 00:39:29,956
Will you
come with us?
649
00:39:30,122 --> 00:39:31,582
Oh, no.
650
00:39:31,749 --> 00:39:33,042
Why not?
651
00:39:33,209 --> 00:39:35,169
Well, Charles,
I don't want him
to use me as an excuse.
652
00:39:35,336 --> 00:39:36,504
If I'm with you
when you face him,
653
00:39:36,671 --> 00:39:37,797
he'll swear that
I put you up to it
654
00:39:37,964 --> 00:39:39,382
because he took my
church away from me.
655
00:39:39,549 --> 00:39:41,008
You've seen how
he can move people.
656
00:39:41,175 --> 00:39:43,427
If I thought
I'd help, I'd go.
657
00:39:44,428 --> 00:39:47,431
All right.
We'll go without you.
658
00:39:47,598 --> 00:39:49,684
Just promise me
one thing--you'll
stay here till Sunday.
659
00:39:49,850 --> 00:39:51,769
I'll be here.
660
00:39:55,982 --> 00:39:59,193
There absolutely
has to be a mistake.
661
00:39:59,360 --> 00:40:00,736
There has to be!
662
00:40:00,903 --> 00:40:05,283
If reverend Danforth
proves to be, uh,
what you say he is,
663
00:40:05,449 --> 00:40:08,953
well, I'm going
to look like
an absolute fool!
664
00:40:25,052 --> 00:40:27,263
Danforth: Who loves his pain
and sickness so much
665
00:40:27,430 --> 00:40:32,560
that he will deny god
his power to take them away?
666
00:40:32,727 --> 00:40:35,730
Who among you will be
the first to come forward
667
00:40:35,896 --> 00:40:39,567
and ask god
for his divine healing?
668
00:40:39,734 --> 00:40:42,236
Woman:
[Crying]
Please, god, help me!
669
00:40:42,403 --> 00:40:43,946
Man: Help me, lord!
670
00:40:44,113 --> 00:40:45,489
Woman: I want to see again!
671
00:40:45,656 --> 00:40:47,408
Danforth: Come forth.
Charles: That's it, let's go.
672
00:40:47,575 --> 00:40:49,243
[Organ music]
673
00:40:49,410 --> 00:40:55,249
The power
and love of god
are in you,
674
00:40:55,416 --> 00:40:58,085
in every fiber
of your body,
675
00:40:58,252 --> 00:41:01,756
coursing
through your veins.
676
00:41:01,922 --> 00:41:03,633
Heal...
677
00:41:03,799 --> 00:41:06,218
Heal, heal.
678
00:41:07,637 --> 00:41:12,433
Danforth:
Stand in the light
of god's love.
679
00:41:12,600 --> 00:41:14,644
I can't.
680
00:41:14,810 --> 00:41:15,895
I can't!
681
00:41:16,062 --> 00:41:17,688
Danforth: Stand.
682
00:41:17,855 --> 00:41:18,814
Not yet.
683
00:41:18,981 --> 00:41:21,442
Danforth: Before
his holy presence.
684
00:41:21,609 --> 00:41:22,943
[Crowd gasps]
685
00:41:23,110 --> 00:41:24,195
All: Amen! Amen!
686
00:41:24,362 --> 00:41:26,781
Oh, thank you, lord,
687
00:41:26,947 --> 00:41:29,575
for your boundless love!
688
00:41:29,742 --> 00:41:31,702
Oh, thank you, god!
689
00:41:31,869 --> 00:41:34,246
You killed my son!
690
00:41:34,413 --> 00:41:37,291
You killed my Timothy.
691
00:41:37,458 --> 00:41:40,544
Why do you interrupt
these holy proceedings?
692
00:41:40,711 --> 00:41:42,546
I know you not.
693
00:41:45,174 --> 00:41:47,385
Perhaps you know me,
reverend.
694
00:41:49,136 --> 00:41:50,304
Well, no, I--
695
00:41:50,471 --> 00:41:53,474
you don't know me?
696
00:41:55,643 --> 00:41:57,478
You don't
remember me?
697
00:41:57,645 --> 00:41:59,146
You remember
those people?
698
00:42:03,651 --> 00:42:05,861
Why, yes,
of course I do.
699
00:42:07,697 --> 00:42:08,739
You see,
the reverend Danforth
700
00:42:08,906 --> 00:42:12,076
did more than just
kill that little boy,
701
00:42:12,243 --> 00:42:14,662
much more.
702
00:42:14,829 --> 00:42:17,665
He let him die
703
00:42:17,832 --> 00:42:21,210
of a ruptured
appendix because
he convinced that man,
704
00:42:21,377 --> 00:42:25,965
the boy's father,
that he had cured him.
705
00:42:27,258 --> 00:42:28,342
You know
that is not true.
706
00:42:28,509 --> 00:42:30,761
I saw that woman cured
in walnut grove!
707
00:42:30,928 --> 00:42:32,304
[Crowd murmuring]
708
00:42:32,471 --> 00:42:35,433
And again last night
in sleepy eye,
and again today.
709
00:42:36,892 --> 00:42:38,185
Is that true?
710
00:42:38,352 --> 00:42:39,687
Charles: Answer me!
711
00:42:39,854 --> 00:42:40,938
It's true.
712
00:42:41,105 --> 00:42:43,190
Yes, we saw it.
713
00:42:51,198 --> 00:42:53,868
Give me your
crutches, brother!
You don't need them!
714
00:42:55,369 --> 00:42:58,038
Why, it's a miracle!
715
00:42:58,205 --> 00:43:00,458
Charles:
He can stand!
716
00:43:03,961 --> 00:43:06,505
Or have I healed
him, reverend?
717
00:43:13,387 --> 00:43:18,809
And shouldn't
we ask this
poor blind woman
718
00:43:18,976 --> 00:43:21,729
how many times
the reverend has
restored her sight?
719
00:43:21,896 --> 00:43:22,897
Please.
720
00:43:23,063 --> 00:43:24,398
Tell them
how many!
721
00:43:24,565 --> 00:43:25,900
No. No.
722
00:43:26,066 --> 00:43:27,151
-Tell them!
-Aah!
723
00:43:27,318 --> 00:43:30,446
[Crowd gasps]
724
00:43:32,740 --> 00:43:35,618
Yes, she saw
the crutch.
725
00:43:42,833 --> 00:43:47,004
Maybe you'd like to
explain this to your
congregation, reverend.
726
00:43:47,171 --> 00:43:50,925
Maybe you'd like to
explain to them
727
00:43:51,091 --> 00:43:53,344
how surely...
728
00:43:55,012 --> 00:43:57,973
God has called you
to lie
729
00:43:58,140 --> 00:44:00,518
and deceive them
in his name.
730
00:44:01,894 --> 00:44:02,978
Man: He's a fake.
731
00:44:03,145 --> 00:44:04,438
Let's go!
732
00:44:04,605 --> 00:44:07,817
Danforth: What I've done,
I've done for the lord,
733
00:44:07,983 --> 00:44:09,652
and for you,
for all of you!
734
00:44:09,819 --> 00:44:11,695
You lack the faith
to be healed!
735
00:44:11,862 --> 00:44:15,449
I had to give you that faith!
That's why I used these people.
736
00:44:15,616 --> 00:44:19,245
To make you strong,
to make you believe!
737
00:44:19,411 --> 00:44:20,830
Don't you understand that?
738
00:44:20,996 --> 00:44:22,998
I understand
you lied.
739
00:44:23,165 --> 00:44:28,337
I lied to fool the devil,
to help you save yourselves!
740
00:44:28,504 --> 00:44:31,257
I can cure you! I can!
741
00:44:31,423 --> 00:44:35,928
Please, please stay!
I am god's hand!
742
00:45:38,282 --> 00:45:41,952
During my years
in divinity school
and after,
743
00:45:43,746 --> 00:45:47,791
it was a dream of mine
to be a great orator of god,
744
00:45:47,958 --> 00:45:53,380
holding a vast
congregation spellbound
in some great cathedral.
745
00:45:53,547 --> 00:45:55,674
For years, I--
746
00:45:57,426 --> 00:46:00,179
it was not to be.
747
00:46:00,346 --> 00:46:02,473
Gradually, I learned
to accept the fact
748
00:46:02,640 --> 00:46:05,893
that god had placed me
on this earth
749
00:46:06,060 --> 00:46:08,187
as a simple preacher.
750
00:46:14,109 --> 00:46:15,694
When--
751
00:46:17,905 --> 00:46:23,410
when reverend Danforth came
and took my church from me,
752
00:46:23,577 --> 00:46:25,204
I was hurt.
753
00:46:30,584 --> 00:46:32,670
I was envious.
754
00:46:34,338 --> 00:46:37,883
I was filled with envy
for one who could
command a congregation
755
00:46:38,050 --> 00:46:41,303
the way I dreamed
of doing and couldn't.
756
00:46:42,680 --> 00:46:45,599
I was guilty
of the sin of pride.
757
00:46:47,267 --> 00:46:52,731
Then, even as I learned
that I was to come back
to this pulpit,
758
00:46:52,898 --> 00:46:57,945
I thought I must do so
as the fiery, commanding
minister of god
759
00:46:58,112 --> 00:46:59,196
that I'd always
dreamed of being
760
00:46:59,363 --> 00:47:04,618
if you were to want me,
or need me--
761
00:47:04,785 --> 00:47:06,620
even love me.
762
00:47:08,455 --> 00:47:11,625
And then
I realized my folly.
763
00:47:12,960 --> 00:47:18,257
Is it the duty of a minister
to be wanted and loved...
764
00:47:20,050 --> 00:47:23,387
Or is it simply
to love the lord?
765
00:47:35,441 --> 00:47:37,693
We'd all like to
welcome you home,
reverend.
766
00:47:45,117 --> 00:47:47,828
Laura: Reverend Alden
remained our pastor.
767
00:47:47,995 --> 00:47:52,291
His courage to admit
that a simple man, a shy man,
768
00:47:52,458 --> 00:47:54,626
dreaming of being
what he wasn't,
769
00:47:54,793 --> 00:47:57,838
only strengthened
our love and respect for him.
54777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.