Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,858 --> 00:01:10,484
My name is Lyle VelJohnson
and I was born alone.
2
00:01:10,484 --> 00:01:13,487
Sure, I have a mother,
and a father,
3
00:01:13,487 --> 00:01:18,112
but they are more interested
in anything else than me.
4
00:01:18,112 --> 00:01:20,425
I played alone,
ate dinner alone,
5
00:01:20,425 --> 00:01:21,771
got tortured at school
6
00:01:21,771 --> 00:01:25,292
and realized that it wasn't me
all of those years.
7
00:01:25,292 --> 00:01:26,569
It was my parents.
8
00:01:32,299 --> 00:01:34,680
You ungrateful little shit!
9
00:01:34,680 --> 00:01:36,889
We go out of our way to find
a date for you for the prom
10
00:01:36,889 --> 00:01:38,546
and this is how you behave?
11
00:01:38,546 --> 00:01:41,170
Violet Meyers?
Violet Meyers!
12
00:01:41,170 --> 00:01:43,724
She's the most popular girl
in school.
13
00:01:43,724 --> 00:01:46,589
Then you should be thanking us.
14
00:01:46,589 --> 00:01:50,144
Learn to accept
a little charity, Lyle.
15
00:01:50,144 --> 00:01:50,662
Hmm.
16
00:01:50,662 --> 00:01:52,215
Or at least pity.
17
00:01:52,215 --> 00:01:53,734
I don't want to have
to get you a hooker.
18
00:01:53,734 --> 00:01:54,804
Hm.
19
00:01:54,804 --> 00:01:56,909
Why do you always do this
to me?
20
00:01:56,909 --> 00:01:59,429
You always try
to control my life.
21
00:01:59,429 --> 00:02:01,845
Well, if we thought you had the
guts to talk to her instead of
22
00:02:01,845 --> 00:02:03,916
just spying on her with that
telescope in your bedroom
23
00:02:03,916 --> 00:02:05,780
maybe we wouldn't have
to get involved.
24
00:02:05,780 --> 00:02:06,988
Why do you even care?
25
00:02:06,988 --> 00:02:11,165
No son of mine is gonna be
stuck at home on prom night!
26
00:02:11,165 --> 00:02:14,651
You're a VelJohnson, dammit!
We're men of action.
27
00:02:14,651 --> 00:02:15,687
Men of action.
28
00:02:15,687 --> 00:02:17,482
Ever since the first, VelJohnson
29
00:02:17,482 --> 00:02:19,518
bought his way
onto the Mayflower.
30
00:02:19,518 --> 00:02:22,487
We settle for nothing
but the best.
31
00:02:23,453 --> 00:02:27,423
And I'll be damned if our family
bloodline dies with you.
32
00:02:27,423 --> 00:02:28,493
At this rate we may as well
33
00:02:28,493 --> 00:02:29,839
give your inheritance
to the cat.
34
00:02:29,839 --> 00:02:31,185
Mmmhmm.
35
00:02:31,185 --> 00:02:32,945
Isn't that right, Churchill?
36
00:02:32,945 --> 00:02:35,500
You love that stupid cat
more than you love me.
37
00:02:35,500 --> 00:02:36,949
It earned our love.
38
00:02:36,949 --> 00:02:38,572
What have you ever done?
39
00:02:38,572 --> 00:02:41,402
I hate you.
I hate this family.
40
00:02:48,720 --> 00:02:50,239
Are you pissing on my...
41
00:02:50,756 --> 00:02:53,000
Get out of here, Churchill!
Out!
42
00:02:55,416 --> 00:02:57,901
Ah! You little shit!
43
00:03:03,010 --> 00:03:06,531
Churchill, oh, Churchill dear!
44
00:03:07,946 --> 00:03:09,603
Lyle, have you seen Churchy?
45
00:03:10,673 --> 00:03:12,399
Uh, no.
Not since last night.
46
00:03:13,262 --> 00:03:15,919
What on earth are you wearing?
47
00:03:15,919 --> 00:03:17,818
It's my outfit for prom.
48
00:03:17,818 --> 00:03:18,715
Uh...
49
00:03:18,715 --> 00:03:20,476
- You look like a serial killer.
- Hmm.
50
00:03:20,924 --> 00:03:22,029
I look cool.
51
00:03:22,029 --> 00:03:24,618
Not wearing that you don't.
52
00:03:24,618 --> 00:03:26,551
What have you gotten into?
53
00:03:27,414 --> 00:03:29,554
Please don't touch me.
54
00:03:30,486 --> 00:03:31,763
Or what?
55
00:03:32,626 --> 00:03:34,766
Please.
He hasn't got the guts.
56
00:03:35,698 --> 00:03:37,941
You don't know what
I'm capable of doing.
57
00:03:39,011 --> 00:03:40,772
You better be capable of
going back to your room
58
00:03:40,772 --> 00:03:41,738
and getting changed.
59
00:03:42,774 --> 00:03:44,362
Your mother already picked out
your clothes.
60
00:03:44,914 --> 00:03:46,226
This is what I'm wearing.
61
00:03:53,578 --> 00:03:54,579
Hey!
62
00:03:56,546 --> 00:03:57,375
Go!
63
00:03:59,308 --> 00:04:01,310
You don't want to keep
Violet waiting.
64
00:04:05,106 --> 00:04:07,488
Meow, meow, meow.
Churchy!
65
00:04:07,764 --> 00:04:08,972
Psst, psst, psst.
66
00:04:11,009 --> 00:04:13,598
There, don't you look handsome?
67
00:04:14,426 --> 00:04:16,463
Now, that's a VelJohnson.
68
00:04:17,740 --> 00:04:21,813
You and Violet might even
win prom king and queen.
69
00:04:21,813 --> 00:04:23,470
Oh, they already voted on that.
70
00:04:23,470 --> 00:04:25,920
Then demand a recount, dammit.
That's what a man would do.
71
00:04:27,336 --> 00:04:28,992
Oh, it's 7:00.
She'll be here any minute.
72
00:04:28,992 --> 00:04:30,339
Places, everyone!
73
00:04:35,413 --> 00:04:39,486
Stand up straight.
74
00:04:39,865 --> 00:04:41,453
Don't slouch, boy.
75
00:05:03,130 --> 00:05:04,511
This is Viviane...
76
00:05:04,511 --> 00:05:06,340
Voicemail, again.
77
00:05:08,411 --> 00:05:10,517
The Meyers are avoiding us, Archibald.
78
00:05:10,517 --> 00:05:12,346
No, darling.
79
00:05:12,346 --> 00:05:15,660
They're not avoiding us,
they're avoiding him.
80
00:05:17,420 --> 00:05:18,628
Oh!
81
00:05:20,561 --> 00:05:22,494
- Hello.
- Gloria.
82
00:05:22,494 --> 00:05:24,634
Viviane, how lovely
to hear from you.
83
00:05:24,634 --> 00:05:25,877
I wish I could say
the same.
84
00:05:25,877 --> 00:05:28,604
We are wondering
when Violet might...
85
00:05:28,604 --> 00:05:29,605
Oh, she's gone.
86
00:05:29,605 --> 00:05:30,882
Oh, she's already left?
87
00:05:30,882 --> 00:05:31,779
Two hours ago.
88
00:05:31,779 --> 00:05:33,056
Two hours ago?
89
00:05:33,056 --> 00:05:34,368
Mmmhmm.
90
00:05:34,368 --> 00:05:35,645
But we had a deal.
91
00:05:35,645 --> 00:05:37,129
Oh.
92
00:05:37,129 --> 00:05:39,546
Archibald and I made
a very sizable investment
93
00:05:39,546 --> 00:05:40,926
to your husbands company.
94
00:05:42,997 --> 00:05:44,551
Stood up.
95
00:05:45,586 --> 00:05:47,485
No one has ever stood up
a VelJohnson.
96
00:05:53,456 --> 00:05:54,595
Of course.
97
00:05:55,113 --> 00:05:57,115
What else did I expect
from my son.
98
00:06:01,913 --> 00:06:07,850
Who would ever want to go out
with such a weak, stupid,
99
00:06:07,850 --> 00:06:10,784
sniveling little weirdo
like you?
100
00:06:13,959 --> 00:06:15,167
Oh really?
101
00:06:17,584 --> 00:06:21,381
What are you gonna do?
Hit me?
102
00:06:23,555 --> 00:06:24,867
You don't have the guts.
103
00:06:30,735 --> 00:06:32,115
I've had enough!
104
00:06:33,979 --> 00:06:34,911
Agh!!
105
00:06:35,981 --> 00:06:36,982
Uhhh.
106
00:06:37,845 --> 00:06:39,053
You idiot!
107
00:06:39,053 --> 00:06:41,159
It was your job to sharpen
the sword!
108
00:06:41,884 --> 00:06:45,128
You can't even kill me right!
109
00:06:59,902 --> 00:07:01,697
What on earth have you done?
110
00:07:02,836 --> 00:07:05,735
You've ruined my entire
living room set!
111
00:07:05,735 --> 00:07:07,737
You little shit!
112
00:07:09,049 --> 00:07:11,948
Shut up. Shut up!
113
00:07:13,260 --> 00:07:13,985
Ahhhhh!!!!!
114
00:07:48,157 --> 00:07:49,261
Who's there?
115
00:07:50,780 --> 00:07:51,850
Hello?
116
00:08:34,824 --> 00:08:35,929
Dad?
117
00:08:39,070 --> 00:08:40,312
Mom?
118
00:08:41,382 --> 00:08:43,557
You...
119
00:08:44,351 --> 00:08:47,319
Don't think you're gonna
get away with this, do you?
120
00:08:47,319 --> 00:08:51,565
You were always an emotionally
stunted, spoiled brat.
121
00:08:51,565 --> 00:08:52,704
You're a screw-up.
122
00:08:52,704 --> 00:08:55,224
How dare you kill us?
123
00:08:57,226 --> 00:08:58,883
No!
124
00:09:05,027 --> 00:09:07,270
Out of bed boy!
That's no way to seize the day.
125
00:09:07,270 --> 00:09:08,409
Your snoring's getting worse.
126
00:09:08,409 --> 00:09:09,825
When my father built this
fortune on 15 minutes...
127
00:09:09,825 --> 00:09:11,896
I think you might
have sleep apnea like
your great uncle, Roy.
128
00:09:11,896 --> 00:09:13,345
Oh, really?
129
00:09:13,345 --> 00:09:14,243
You're never gonna get anywhere
doing that kind of stuff.
130
00:09:14,243 --> 00:09:14,968
Go!
131
00:09:15,658 --> 00:09:16,832
Oh god, you are a fat slob.
132
00:09:16,832 --> 00:09:19,041
Don't forget the whitener.
Women, they notice a smile.
133
00:09:19,041 --> 00:09:20,249
What are you doing?
You're making a mess.
134
00:09:20,249 --> 00:09:21,215
Look at the mess you're making.
135
00:09:21,215 --> 00:09:24,115
Ew. Lyle, your teeth
are just disgusting.
136
00:09:24,115 --> 00:09:25,806
It's a waste of the water bill!
137
00:09:25,806 --> 00:09:26,876
Oh, you're never gonna find
a girlfriend
138
00:09:26,876 --> 00:09:27,705
when you're dressed
like that.
139
00:09:27,705 --> 00:09:28,326
...Jesus.
140
00:09:29,707 --> 00:09:30,777
Oh.
141
00:09:30,777 --> 00:09:33,400
Wolf shirt again?
Not really a chick magnet, boy.
142
00:09:33,400 --> 00:09:35,851
How about a nice button up?
We can go shopping.
143
00:09:35,851 --> 00:09:37,059
Feel free to use the card.
144
00:09:37,059 --> 00:09:38,405
As if he doesn't already.
145
00:09:39,889 --> 00:09:42,685
- Don't we know it.
- Really.
146
00:09:42,685 --> 00:09:45,412
Carbs, carbs, more carbs.
147
00:09:45,412 --> 00:09:47,794
Oh, you're never gonna get
a woman with that beer belly.
148
00:09:47,794 --> 00:09:50,831
Oh, look. She's pretty.
Quick, go and talk to her!
149
00:09:53,938 --> 00:09:56,423
Dammit boy, you killed me and
now you're killing my gene pool!
150
00:09:56,423 --> 00:09:57,217
Ah!
151
00:09:58,218 --> 00:10:00,703
Honey, did you just
Patrick Swayze that box?
152
00:10:00,703 --> 00:10:02,636
I think I did!
153
00:10:02,636 --> 00:10:03,810
Oh!
154
00:10:03,810 --> 00:10:05,777
Will you shut up?!
155
00:10:07,020 --> 00:10:08,400
Scared another
woman away.
156
00:10:08,884 --> 00:10:10,920
I'm here to shop,
not talk to women.
157
00:10:10,920 --> 00:10:12,163
You never talk
to women.
158
00:10:12,163 --> 00:10:14,061
Because you're always
talking to me.
159
00:10:14,061 --> 00:10:16,270
Well, maybe we could
finally move on
160
00:10:16,270 --> 00:10:18,134
if you could just find
a girl and settle down.
161
00:10:18,134 --> 00:10:19,170
Oh, look.
There's another one.
162
00:10:19,170 --> 00:10:20,102
Hello!
163
00:10:22,000 --> 00:10:24,002
Is that Violet Meyers?
164
00:10:24,382 --> 00:10:25,141
Violet!
165
00:10:26,039 --> 00:10:27,143
Oh, she's got
a lot of nerve-
166
00:10:27,143 --> 00:10:28,904
I'd like to give her
a piece of my mind.
167
00:10:28,904 --> 00:10:30,181
... shopping here.
168
00:10:30,181 --> 00:10:31,389
I thought she moved
to New York.
169
00:10:34,288 --> 00:10:37,291
Wow. Even more beautiful
now than in high school.
170
00:10:39,328 --> 00:10:40,467
I wonder if she remembers me.
171
00:10:40,467 --> 00:10:43,366
Don't even think about it!
172
00:10:43,366 --> 00:10:46,404
What? You're always saying
how I need to talk to girls.
173
00:10:46,404 --> 00:10:47,336
Not this one.
174
00:10:47,336 --> 00:10:48,475
It's her fault we're dead!
175
00:10:48,475 --> 00:10:51,098
No, it's my fault you're dead.
176
00:10:53,169 --> 00:10:54,343
Uh, she saw me.
177
00:10:54,343 --> 00:10:55,275
Run!
178
00:11:02,454 --> 00:11:04,284
- Oh...
- Are you alright?
179
00:11:06,873 --> 00:11:08,460
Yeah, I'm ok.
180
00:11:08,944 --> 00:11:11,740
Oh my god! Lyle?
181
00:11:11,740 --> 00:11:12,844
It's me, Violet Meyers.
182
00:11:12,844 --> 00:11:15,191
I used to live across the lake
from your family.
183
00:11:15,191 --> 00:11:19,299
Oh, I, uh, I know. Hi.
184
00:11:19,299 --> 00:11:21,025
Came to mock our family more?
185
00:11:21,025 --> 00:11:22,474
- We remember you, harlot.
- Mmmhmm.
186
00:11:22,474 --> 00:11:24,718
I well, I just wanted to...
187
00:11:24,718 --> 00:11:25,892
Drop dead.
- Go to hell!
188
00:11:25,892 --> 00:11:28,860
Apologize for standing you up
at prom in high school.
189
00:11:30,690 --> 00:11:35,349
Oh, please. That was like
four years, three months,
190
00:11:35,349 --> 00:11:36,419
two days ago.
191
00:11:37,455 --> 00:11:40,009
Really, it was no big deal, actually.
192
00:11:40,009 --> 00:11:42,253
- No big deal?
- Unbelievable!
193
00:11:42,253 --> 00:11:43,944
Your mom gave my mom
an earful.
194
00:11:43,944 --> 00:11:46,395
Said that you were devastated.
195
00:11:46,395 --> 00:11:47,292
Did she?
196
00:11:47,292 --> 00:11:49,156
God, your parents
must just hate me.
197
00:11:49,156 --> 00:11:50,261
How are they?
198
00:11:50,261 --> 00:11:51,158
Don't tell her
we're dead!
199
00:11:51,158 --> 00:11:53,057
They're... dead.
200
00:11:53,057 --> 00:11:53,885
- Oh!
- Agh!
201
00:11:54,817 --> 00:11:57,751
Oh. I'm so sorry.
202
00:11:59,028 --> 00:12:00,202
Not as much as me.
203
00:12:02,480 --> 00:12:05,103
I can't believe you're going
on a date with that snake.
204
00:12:05,103 --> 00:12:06,070
She's poison, boy.
205
00:12:06,070 --> 00:12:07,312
- Hm.
- Hm.
206
00:12:07,312 --> 00:12:08,935
We're only looking out
for your best interest.
207
00:12:08,935 --> 00:12:11,040
You mean your best interest?
208
00:12:11,040 --> 00:12:13,146
I've been waiting for this date
my entire life
209
00:12:13,146 --> 00:12:15,942
and all you care about
is the VelJohnson name.
210
00:12:15,942 --> 00:12:17,978
Oh, that's a good look.
211
00:12:17,978 --> 00:12:19,324
Yes, wear that one.
212
00:12:19,324 --> 00:12:23,363
I really need this, ok?
I've never... you know.
213
00:12:24,122 --> 00:12:24,916
Oh, we know.
214
00:12:24,916 --> 00:12:27,298
So then leave me alone
for once.
215
00:12:27,298 --> 00:12:29,990
It's not like women just come
knocking on my front door.
216
00:12:33,511 --> 00:12:34,995
Afternoon.
217
00:12:34,995 --> 00:12:37,446
I'm Special Agent Ella,
this is Special Agent Mann.
218
00:12:37,446 --> 00:12:39,172
Is this the VelJohnson
residence?
219
00:12:39,172 --> 00:12:42,865
Uh, yes. That's me.
I live here.
220
00:12:43,383 --> 00:12:44,349
Anyone else?
221
00:12:44,349 --> 00:12:46,420
- Who is it?
- This better not be a charity.
222
00:12:46,420 --> 00:12:48,422
Uh, no. No one.
223
00:12:49,078 --> 00:12:52,012
What about Gloria and Archibald
VelJohnson?
224
00:12:52,012 --> 00:12:56,603
Oh, my parents?
Yes, they live here too.
225
00:12:56,603 --> 00:12:59,848
But they're on vacation.
In Switzerland.
226
00:12:59,848 --> 00:13:00,918
Hm.
227
00:13:02,609 --> 00:13:03,506
Do you happen to know
228
00:13:03,506 --> 00:13:05,819
if they invested in Midwich
Financial?
229
00:13:06,095 --> 00:13:06,958
Who are you, the tax man!
230
00:13:06,958 --> 00:13:07,683
Well, that is none
of your business!
231
00:13:07,683 --> 00:13:09,547
Lyle, tell her to leave!
232
00:13:09,547 --> 00:13:11,791
They don't really talk to me.
233
00:13:15,311 --> 00:13:16,450
Have your parents
give me a call
234
00:13:16,450 --> 00:13:18,211
when they're back from vacation.
235
00:13:19,074 --> 00:13:20,144
Will do.
236
00:13:20,144 --> 00:13:21,421
Have yourself a good day.
237
00:13:21,421 --> 00:13:22,456
You too.
238
00:13:23,768 --> 00:13:26,219
How long do you think you can
keep up this vacation charade
239
00:13:26,219 --> 00:13:28,083
before the IRS gets wise?
240
00:13:28,083 --> 00:13:30,050
I told you boy, you need
to get smart.
241
00:13:30,050 --> 00:13:31,362
You need to cover your tracks.
242
00:13:31,362 --> 00:13:33,295
You need to move our money
into your name.
243
00:13:33,295 --> 00:13:34,192
Mmmhmm.
244
00:13:34,192 --> 00:13:35,607
I need to go on a date.
245
00:13:37,920 --> 00:13:39,888
I'm surprised you came out
with me.
246
00:13:39,888 --> 00:13:41,268
What?
247
00:13:41,268 --> 00:13:43,167
Did you think I was
gonna stand you up?
248
00:13:44,478 --> 00:13:47,930
Ouch. Ok. I deserve that. Fair.
249
00:13:49,345 --> 00:13:51,382
I was just some spoiled rich kid
back in high school.
250
00:13:51,382 --> 00:13:53,591
But, I've done a lot of
growing up since then.
251
00:13:54,626 --> 00:13:56,352
I guess losing everything
will do that to you.
252
00:13:57,112 --> 00:13:59,079
So, you didn't win prom queen?
253
00:14:01,461 --> 00:14:02,911
You really don't know, do you?
254
00:14:03,601 --> 00:14:05,258
It was like the gossip
of the town.
255
00:14:06,293 --> 00:14:08,157
I don't really talk to anyone.
256
00:14:09,676 --> 00:14:11,643
My dad turned out to be
a con man.
257
00:14:12,679 --> 00:14:15,095
I knew it! I knew he was
a fraud!
258
00:14:15,993 --> 00:14:17,477
He ran a ponzi scheme.
259
00:14:17,477 --> 00:14:19,651
Midwich Financial
or something stupid.
260
00:14:19,651 --> 00:14:24,070
Oh, right. Yeah, I think
my parents were investors.
261
00:14:24,070 --> 00:14:26,382
Everyone's parents
were investors.
262
00:14:26,382 --> 00:14:29,144
He scammed this whole town
out of millions.
263
00:14:29,144 --> 00:14:31,318
We lost everything in court.
264
00:14:32,561 --> 00:14:35,150
I came back from New York
to try and help him, but...
265
00:14:36,185 --> 00:14:37,152
He was a wreck.
266
00:14:38,222 --> 00:14:40,914
He just disappeared.
Presumed dead by suicide.
267
00:14:41,604 --> 00:14:43,883
My mother drank herself to death
shortly after.
268
00:14:44,711 --> 00:14:47,024
Well, if I had a family like
hers I'd kill myself too.
269
00:14:47,024 --> 00:14:47,576
Mom!
270
00:14:48,749 --> 00:14:52,132
Moms are so tough to lose.
271
00:14:53,168 --> 00:14:54,031
I know.
272
00:14:55,204 --> 00:14:56,205
Not like this.
273
00:14:58,138 --> 00:15:00,244
I've never told anyone
this before,
274
00:15:00,244 --> 00:15:04,593
but my parents were... murdered.
275
00:15:05,076 --> 00:15:07,044
- Are you out of your mind?
- Do you want to go to jail?
276
00:15:07,044 --> 00:15:09,011
By each other.
277
00:15:09,011 --> 00:15:09,943
What?!
278
00:15:10,461 --> 00:15:12,325
They caught each
other cheating.
279
00:15:12,325 --> 00:15:16,225
They were both real big sluts.
280
00:15:18,193 --> 00:15:20,195
It was just one orgy.
281
00:15:20,195 --> 00:15:23,646
I don't like talking about it
because... it hurts.
282
00:15:25,510 --> 00:15:27,098
Lyle, I'm so sorry.
283
00:15:27,719 --> 00:15:31,068
It's hard for people like us.
284
00:15:31,758 --> 00:15:33,553
Walking through life
with that kind of pain.
285
00:15:35,555 --> 00:15:38,144
But if you find
the right person,
286
00:15:38,144 --> 00:15:40,249
it can make it feel like
a walk in the park.
287
00:15:41,250 --> 00:15:43,977
You know, it was really nice
talking to you.
288
00:15:43,977 --> 00:15:46,669
Usually my past
scares guys off.
289
00:15:46,669 --> 00:15:49,672
Well, I'm not a guy
who scares easily.
290
00:16:10,279 --> 00:16:11,349
Oh, my god.
291
00:17:25,320 --> 00:17:26,321
Ahhhhh...
292
00:17:31,464 --> 00:17:34,260
Psst! Now, go.
Come on, get!
293
00:17:34,605 --> 00:17:36,848
Get up! Come here.
Come on!
294
00:17:53,865 --> 00:17:56,558
So, this is where it
all happened?
295
00:17:57,524 --> 00:17:59,457
Where what happened?
Nothing happened!
296
00:18:00,148 --> 00:18:01,425
Where I stood you up for prom.
297
00:18:02,736 --> 00:18:05,084
Oh. Right.
298
00:18:06,223 --> 00:18:07,638
Well, hopefully you think of
something else
299
00:18:07,638 --> 00:18:08,880
that happened here.
300
00:18:09,605 --> 00:18:11,193
Even if it was four years
too late.
301
00:18:12,332 --> 00:18:13,678
It was worth the wait.
302
00:18:19,857 --> 00:18:21,755
Lyle, that investigator
is back!
303
00:18:21,755 --> 00:18:23,136
Run for the hills, boy.
304
00:18:24,896 --> 00:18:26,519
Are you expecting someone?
305
00:18:27,554 --> 00:18:30,419
Uh... Just wait here a sec.
306
00:18:32,663 --> 00:18:36,149
Good morning, Mr. VelJohnson.
Parents back from vacation yet?
307
00:18:36,149 --> 00:18:37,495
Vacation? What the hell
are you
308
00:18:37,495 --> 00:18:38,945
In Switzerland, as I recall.
309
00:18:38,945 --> 00:18:40,671
Right. Switzerland.
310
00:18:40,671 --> 00:18:43,432
Yes. My parents extended
their stay.
311
00:18:43,432 --> 00:18:46,228
They probably won't be back
until next year.
312
00:18:46,228 --> 00:18:47,678
At the earliest.
313
00:18:47,678 --> 00:18:49,852
Nice property.
Beautiful lake.
314
00:18:50,957 --> 00:18:53,925
Yeah? Never really
noticed it much.
315
00:18:54,650 --> 00:18:59,793
I get seasick, so just looking
at the lake makes me sick.
316
00:19:00,967 --> 00:19:04,419
Well, let me know
when your parents pop up.
317
00:19:05,420 --> 00:19:06,559
Of course.
318
00:19:10,494 --> 00:19:12,185
So your parents are
on vacation?
319
00:19:12,185 --> 00:19:13,704
You told me they were dead.
320
00:19:13,704 --> 00:19:15,568
Was that a lie just so
you could get close to me?
321
00:19:15,568 --> 00:19:18,226
No. Not exactly.
322
00:19:18,571 --> 00:19:19,503
What does that mean?
323
00:19:19,503 --> 00:19:20,538
You wouldn't understand.
324
00:19:20,538 --> 00:19:21,539
Oh.
325
00:19:21,539 --> 00:19:22,920
So now you think I'm stupid?
326
00:19:22,920 --> 00:19:24,956
Yes. I mean, no.
327
00:19:26,751 --> 00:19:29,375
Ok. Well what exactly happened
to your parents then, Lyle?
328
00:19:31,618 --> 00:19:32,654
It's complicated.
329
00:19:34,828 --> 00:19:35,864
Violet, wait!
330
00:19:36,485 --> 00:19:38,487
Bravo!
331
00:19:38,487 --> 00:19:41,594
We certainly don't need to worry
about her anymore.
332
00:19:48,980 --> 00:19:50,223
It's for the best, my boy.
333
00:19:50,223 --> 00:19:51,776
She wasn't good enough for you.
334
00:19:55,297 --> 00:19:57,472
- Wasn't good enough for me?
- Hm.
335
00:19:58,473 --> 00:19:59,922
My entire life,
336
00:19:59,922 --> 00:20:03,374
you kept telling me how I wasn't
good enough for anything.
337
00:20:03,374 --> 00:20:05,342
I wasn't good enough for school.
338
00:20:05,859 --> 00:20:07,413
I wasn't good enough for sports.
339
00:20:07,413 --> 00:20:09,346
I wasn't a good enough son.
340
00:20:09,346 --> 00:20:13,798
But now I finally meet someone
who makes me happy
341
00:20:13,798 --> 00:20:15,835
and she isn't good enough
for me?
342
00:20:21,289 --> 00:20:22,600
What's even the point anymore?
343
00:20:26,363 --> 00:20:27,467
What is he doing?
344
00:20:34,957 --> 00:20:37,546
I should have done this
a long time ago.
345
00:20:39,341 --> 00:20:40,342
No!
346
00:20:46,072 --> 00:20:47,487
Lyle, please don't.
347
00:20:50,421 --> 00:20:51,388
We're so sorry.
348
00:20:52,285 --> 00:20:53,597
We don't want you to end up
like us.
349
00:20:55,323 --> 00:20:56,013
Dead?
350
00:20:57,566 --> 00:20:58,602
Lifeless.
351
00:21:00,742 --> 00:21:03,054
We only ever cared about
our reputation,
352
00:21:03,917 --> 00:21:05,574
even when it made us unhappy.
353
00:21:07,473 --> 00:21:10,407
We never even thought about
what you wanted.
354
00:21:12,961 --> 00:21:15,481
All I ever wanted was for you
to be proud of who I was.
355
00:21:16,758 --> 00:21:18,277
Not who you wanted me to be.
356
00:21:20,762 --> 00:21:23,316
We are proud of you, son.
357
00:21:32,877 --> 00:21:36,674
You know, I always wanted
to kill my old man.
358
00:21:37,986 --> 00:21:39,367
But I never had the guts.
359
00:21:41,334 --> 00:21:43,440
I wasn't a man of action.
Not like you.
360
00:21:45,649 --> 00:21:47,547
Now, go.
361
00:21:49,066 --> 00:21:50,309
Talk to her.
362
00:21:51,068 --> 00:21:52,414
You mean it?
363
00:21:52,414 --> 00:21:53,312
Oh.
364
00:21:54,313 --> 00:21:56,729
When you love someone,
you don't let them go.
365
00:21:57,868 --> 00:21:59,110
You hold onto them.
366
00:22:01,112 --> 00:22:02,113
Forever.
367
00:22:12,641 --> 00:22:13,470
Hey.
368
00:22:17,715 --> 00:22:21,857
When I was a kid,
I hated my parents.
369
00:22:23,480 --> 00:22:24,757
I used to wish they were dead.
370
00:22:26,517 --> 00:22:28,726
And when it finally happened,
371
00:22:29,658 --> 00:22:34,801
I didn't feel the sense
of relief, joy and sadness.
372
00:22:36,527 --> 00:22:38,529
I just felt dead.
373
00:22:40,462 --> 00:22:44,121
Cause it was never really them
I hated, it was me.
374
00:22:46,951 --> 00:22:51,542
I guess sometimes I say they're
still alive to protect myself...
375
00:22:52,129 --> 00:22:54,165
um, emotionally.
376
00:22:56,478 --> 00:22:59,136
But what I should be
protecting is this.
377
00:23:02,450 --> 00:23:05,832
What I'm trying to say is,
when I'm with you,
378
00:23:05,832 --> 00:23:07,593
I don't feel dead.
379
00:23:12,701 --> 00:23:15,911
The office of the Castlerock
County registrar recorder
380
00:23:15,911 --> 00:23:18,604
hereby grants the license
of marriage
381
00:23:18,604 --> 00:23:23,678
to Mr. and Mrs. Lyle
and Violet VelJohnson.
382
00:23:24,955 --> 00:23:26,681
I love the sound of that name.
383
00:23:34,274 --> 00:23:35,068
Whoo.
384
00:23:41,696 --> 00:23:46,045
Now, Gloria, we agreed to leave
Lyle alone on his wedding night.
385
00:23:46,045 --> 00:23:47,080
Oh, alright.
386
00:23:47,080 --> 00:23:49,117
There better be grandchildren
when come back.
387
00:23:49,117 --> 00:23:50,705
Did you ever think about
having a second child?
388
00:23:50,705 --> 00:23:51,913
Oh! Not after Lyle.
389
00:23:51,913 --> 00:23:54,467
The little bastard nearly gnawed
my tits off.
390
00:24:05,029 --> 00:24:08,032
Oh. That wine sure packs
a punch.
391
00:24:08,895 --> 00:24:11,657
It's a family vintage.
Special just for this occasion.
392
00:24:11,657 --> 00:24:12,865
Hm.
393
00:24:13,969 --> 00:24:15,971
Come on, let's party like
we're in high school.
394
00:24:17,594 --> 00:24:19,941
I never went to any parties
in high school.
395
00:24:19,941 --> 00:24:22,115
Well that's because you were
a creepy fucking loser.
396
00:24:23,013 --> 00:24:23,876
What?
397
00:24:24,739 --> 00:24:25,567
Everybody hated you
in high school.
398
00:24:26,257 --> 00:24:28,052
You can understand why
I stood you up.
399
00:24:28,052 --> 00:24:29,675
I had a reputation to uphold.
400
00:24:30,572 --> 00:24:31,711
I'm a Meyers.
401
00:24:32,194 --> 00:24:34,231
I still have a reputation
to uphold.
402
00:24:38,649 --> 00:24:39,788
I don't feel too good.
403
00:24:40,099 --> 00:24:41,859
You'll never understand
how hard it was
404
00:24:41,859 --> 00:24:43,689
when my dad lost everything.
405
00:24:43,689 --> 00:24:44,655
How could you?
406
00:24:44,655 --> 00:24:46,001
You never had to downgrade
your lifestyle.
407
00:24:46,001 --> 00:24:47,278
You kept your money.
408
00:24:47,969 --> 00:24:51,835
You know, it got so bad for us
that in the end,
409
00:24:51,835 --> 00:24:54,769
my parents life insurance policy
was the only money we had left.
410
00:24:56,253 --> 00:24:57,910
They were worth more dead
than they were alive.
411
00:25:02,915 --> 00:25:05,504
Oh! Archibald, they found us.
412
00:25:07,229 --> 00:25:09,991
Well, if that's us,
then who's that?
413
00:25:19,034 --> 00:25:19,863
Oh.
414
00:25:30,598 --> 00:25:31,564
Gotcha.
415
00:25:32,461 --> 00:25:34,291
Faking Dad's disappearance
was easy.
416
00:25:34,291 --> 00:25:38,019
Everyone already expected him
to take the cowards way out.
417
00:25:38,019 --> 00:25:39,848
Mom was a little more difficult.
418
00:25:39,848 --> 00:25:43,645
She always insisted on
pouring her own drink.
419
00:25:43,645 --> 00:25:45,682
Of course, the money
from their insurance pay out
420
00:25:45,682 --> 00:25:48,201
was bound to dry out
and what was I gonna do?
421
00:25:48,201 --> 00:25:49,858
Get a job?
422
00:25:49,858 --> 00:25:51,170
What? No.
423
00:25:51,170 --> 00:25:53,655
Being wealthy, there's no fun
in working for it.
424
00:25:55,277 --> 00:25:56,796
No hard feelings.
425
00:25:57,625 --> 00:25:58,660
It's just business.
426
00:26:00,731 --> 00:26:01,870
He should be dead by now.
427
00:26:02,388 --> 00:26:04,286
Are you sure poison
doesn't expire?
428
00:26:04,286 --> 00:26:07,151
Nonsense.
It ages, like a cognac.
429
00:26:07,773 --> 00:26:09,602
Cognac doesn't age,
you putz.
430
00:26:09,602 --> 00:26:11,017
What are you two doing here?
431
00:26:11,017 --> 00:26:13,710
I told you to leave me alone
until the job was done.
432
00:26:13,710 --> 00:26:16,575
In a minute the VelJohnson
fortune is going to be ours.
433
00:26:20,233 --> 00:26:21,269
What's so funny?
434
00:26:22,650 --> 00:26:27,344
I... killed... my... parents.
435
00:26:28,138 --> 00:26:29,795
Aw, how sweet.
436
00:26:29,795 --> 00:26:31,348
I guess we do have something
in common.
437
00:26:32,314 --> 00:26:39,045
The IRS doesn't know.
Everything is in their name.
438
00:26:40,668 --> 00:26:41,910
Oh, dear.
439
00:26:41,910 --> 00:26:43,705
What does that mean, Daddy?
440
00:26:43,705 --> 00:26:47,226
Well, sweetie, if he hasn't
inherited anything that means...
441
00:26:49,021 --> 00:26:51,644
You get nothing.
442
00:26:52,369 --> 00:26:53,853
Lyle, run!
Violet killed her...
443
00:26:55,268 --> 00:26:56,235
Viviane.
444
00:26:56,235 --> 00:26:57,685
Gloria?
445
00:26:57,685 --> 00:26:58,686
Chester!
446
00:26:58,686 --> 00:26:59,963
Archibald.
447
00:27:00,688 --> 00:27:01,723
Lyle!
448
00:27:02,172 --> 00:27:03,069
Daddy, what's happening?
449
00:27:03,069 --> 00:27:04,864
Your in-laws are here.
450
00:27:07,315 --> 00:27:08,834
I think we should
be going now.
451
00:27:08,834 --> 00:27:10,111
Uh, what about the money?
452
00:27:10,111 --> 00:27:12,182
I didn't marry this worm
to leave empty-handed.
453
00:27:12,182 --> 00:27:21,087
You... killed... my... baby!!!
454
00:27:48,252 --> 00:27:50,151
We almost had her dead
to rights.
455
00:27:50,151 --> 00:27:52,084
Now she's just... dead.
456
00:27:56,744 --> 00:27:59,850
Sir, I think the other suspect's
coming around.
457
00:28:01,369 --> 00:28:05,269
Mr. VelJohnson, can you speak?
Can you tell us what happened?
458
00:28:06,374 --> 00:28:08,479
Just a few more minutes, Mom.
459
00:28:13,036 --> 00:28:15,452
Hey. What's with the cuffs?
460
00:28:16,902 --> 00:28:21,354
It was Violet.
She poisoned me.
461
00:28:22,010 --> 00:28:23,391
Is that why you killed her?
462
00:28:23,391 --> 00:28:24,806
She tried to double-cross you
463
00:28:24,806 --> 00:28:26,739
after you helped her
bump off her parents?
464
00:28:26,739 --> 00:28:30,053
What? No.
465
00:28:30,053 --> 00:28:35,886
I only killed my parents.
They forgave me.
466
00:28:35,886 --> 00:28:36,887
It's all good.
467
00:28:38,026 --> 00:28:40,166
You have the right
to remain silent.
468
00:28:40,166 --> 00:28:43,791
Anything you say will be used
against you in a court of law.
469
00:28:44,170 --> 00:28:46,414
Lyle... Lyle can you
hear me?
470
00:28:47,518 --> 00:28:50,867
Violet, you came back!
471
00:28:50,867 --> 00:28:51,902
Yes, I did.
472
00:28:53,145 --> 00:28:54,456
And I'm gonna make the rest
of your life a living hell,
473
00:28:54,456 --> 00:28:55,734
you little worm!
474
00:28:56,251 --> 00:28:57,390
I told you...
475
00:28:57,390 --> 00:28:59,565
Look at the mess you
got yourself into, boy.
476
00:28:59,565 --> 00:29:02,085
He should be grateful that
she let him go past first base.
477
00:29:02,085 --> 00:29:03,465
How dare you insult
my sweet little Violet?
478
00:29:05,916 --> 00:29:11,094
No! No!!!!!!
479
00:29:46,370 --> 00:29:49,442
I now pronounce you
man and wife.
480
00:29:50,512 --> 00:29:51,928
You lucky dog, you.
481
00:29:52,549 --> 00:29:54,793
Ok. [laughs] Alright.
Thanks.
482
00:29:55,932 --> 00:29:59,142
I present Mr. and Mrs.
David Higgins.
483
00:30:05,320 --> 00:30:07,598
You're a fool for marrying
this grifter.
484
00:30:07,598 --> 00:30:09,877
You should have stuck
with your own kind.
485
00:30:13,190 --> 00:30:14,882
You better get used to me, sweetie.
486
00:30:14,882 --> 00:30:16,297
You heard what
the preacher said.
487
00:30:16,297 --> 00:30:17,850
It's till death do us part, hm?
488
00:30:19,231 --> 00:30:20,611
Hey!
489
00:30:23,994 --> 00:30:27,584
We sadly lay to rest,
David Higgins.
490
00:30:29,068 --> 00:30:32,106
Generous husband,
loving father.
491
00:30:33,452 --> 00:30:39,630
Successful entrepreneur with a
tremendous passion for hunting.
492
00:30:41,322 --> 00:30:44,049
I will not read Isaiah 57.
493
00:30:44,981 --> 00:30:48,087
You know, he left
you everything.
494
00:30:50,089 --> 00:30:53,610
Sweet David.
I don't care about the money.
495
00:30:53,610 --> 00:30:58,926
That's lovely to hear because
I'm his state administrator
496
00:30:58,926 --> 00:31:02,446
and as long as I'm around,
you won't see a penny.
497
00:31:03,206 --> 00:31:05,173
Beyond caring for
my granddaughter,
498
00:31:05,173 --> 00:31:08,659
you no good gold-digging hussy.
499
00:31:18,497 --> 00:31:21,258
What in the hell are you
breaking up with me for?
500
00:31:21,258 --> 00:31:23,329
I didn't say I was breaking up
with you, Benny.
501
00:31:23,329 --> 00:31:24,399
I said I'm dumping you.
502
00:31:25,469 --> 00:31:26,539
Thanks, Carla.
503
00:31:27,540 --> 00:31:30,164
Do you mind? This is
a private conversation.
504
00:31:30,164 --> 00:31:31,579
Honey, I've heard it
all before.
505
00:31:31,579 --> 00:31:33,615
Meh. Go back
to slinging hash.
506
00:31:34,685 --> 00:31:36,308
She's doing you a favor, pal.
507
00:31:38,551 --> 00:31:39,414
Can you believe this?
508
00:31:39,414 --> 00:31:41,175
What in the hell are you
dumping me for?
509
00:31:41,589 --> 00:31:43,004
Mommy, I have to go potty.
510
00:31:44,212 --> 00:31:46,594
Ruby, I told you like a hundred
times to call me Marcia.
511
00:31:46,594 --> 00:31:48,527
Never forget.
I'm only your step-mother.
512
00:31:48,527 --> 00:31:51,116
I'm really much more of a
slightly older sister figure.
513
00:31:51,116 --> 00:31:52,117
Yes, Marcia.
514
00:31:52,117 --> 00:31:53,325
Yeah, see? There you go.
515
00:31:53,325 --> 00:31:56,224
Hey!
Hey, Carla...
516
00:31:56,224 --> 00:31:57,639
Can you show her to
the powder room please?
517
00:31:58,778 --> 00:32:00,125
Right this way, baby.
518
00:32:07,408 --> 00:32:09,306
Ok, look.
519
00:32:09,306 --> 00:32:12,723
I... I mean, what is with
the sudden change of heart?
520
00:32:12,723 --> 00:32:14,725
Hm, let's see.
521
00:32:14,725 --> 00:32:17,487
Uh, maybe since the lumber
tycoon I thought I was dating
522
00:32:17,487 --> 00:32:20,283
turned out to be a broke
Christmas tree farmer.
523
00:32:20,283 --> 00:32:21,422
Sugar daddy my ass.
524
00:32:21,422 --> 00:32:23,458
You could barely afford
that sandwich, let alone me.
525
00:32:23,458 --> 00:32:24,597
Ok. Alright.
526
00:32:24,597 --> 00:32:28,567
So, I exaggerated my dating
profile a little bit.
527
00:32:28,567 --> 00:32:31,018
I still spoil you best I can.
528
00:32:32,191 --> 00:32:33,986
You and I clearly have two
very different definitions
529
00:32:33,986 --> 00:32:35,332
of spoiling, hm?
530
00:32:37,127 --> 00:32:39,612
Look, I am stuck with this brat
since my old man expired.
531
00:32:39,612 --> 00:32:41,787
I need a partner who can
provide for me
532
00:32:41,787 --> 00:32:44,065
the lifestyle that
I'm accustomed to.
533
00:32:44,686 --> 00:32:47,034
You know what?
I'll get a second job, baby.
534
00:32:48,311 --> 00:32:50,209
And where would you find
the time, "baby", huh?
535
00:32:50,209 --> 00:32:52,418
When you're not wasting
your life playing pine trees,
536
00:32:52,418 --> 00:32:54,662
you're out all night doing
god only knows what, Benny
537
00:32:54,662 --> 00:32:56,284
So, no, no.
538
00:32:56,284 --> 00:32:58,321
You want me?
Stop chasing your tail.
539
00:32:58,321 --> 00:33:00,012
Aim higher and...
540
00:33:01,531 --> 00:33:03,429
Get yourself a bigger
bank account, hm?
541
00:33:03,843 --> 00:33:05,190
You know, that
greedy disposition
542
00:33:05,190 --> 00:33:07,364
is gonna bite you in the ass
one day, Marcia.
543
00:33:07,364 --> 00:33:08,365
Right in the ass.
544
00:33:08,365 --> 00:33:09,504
You're better off, Benny.
545
00:33:09,504 --> 00:33:11,575
That one there's
a real black widow.
546
00:33:11,575 --> 00:33:14,095
Took my brother Earl
for every penny he had
547
00:33:14,095 --> 00:33:15,510
then just up and left him.
548
00:33:15,510 --> 00:33:17,409
He died of a broken heart
thanks to you!
549
00:33:17,409 --> 00:33:19,066
Oh, don't give yourself
a heart attack.
550
00:33:19,066 --> 00:33:21,275
You don't want to join your
brother before your time, hm?
551
00:33:21,275 --> 00:33:22,276
Come on, let's go!
552
00:33:22,276 --> 00:33:23,277
Hey, hey, Carla.
553
00:33:24,416 --> 00:33:25,313
Bye, Benny.
554
00:33:25,313 --> 00:33:26,349
Eyes forward.
555
00:33:26,694 --> 00:33:27,557
Don't worry.
556
00:33:28,420 --> 00:33:29,731
She'll get what she has
coming to her.
557
00:33:38,292 --> 00:33:39,293
Hello?
558
00:33:39,638 --> 00:33:40,604
Mrs. Higgins?
559
00:33:41,709 --> 00:33:43,745
Yeah. Yeah, who's this?
560
00:33:44,367 --> 00:33:46,610
This is Mrs. Brown
from Enliven credit.
561
00:33:46,610 --> 00:33:49,682
I'm calling in regards to your
revolving card payment.
562
00:33:49,682 --> 00:33:51,339
According to our records
you're three months behind...
563
00:33:54,584 --> 00:33:55,481
Ugh!
564
00:34:01,384 --> 00:34:02,557
Oh, Christ! What?!
565
00:34:03,627 --> 00:34:05,698
There's no more cereal.
566
00:34:06,251 --> 00:34:08,736
- Eat the left overs!
- Ok, mommy...
567
00:34:09,875 --> 00:34:11,049
Marcia.
568
00:34:18,849 --> 00:34:19,609
Listen!
569
00:34:19,609 --> 00:34:21,783
Hello? This is Wilfred Byrn,
570
00:34:21,783 --> 00:34:24,234
the caretaker for
Ms. Belinda Higgins.
571
00:34:24,234 --> 00:34:26,271
I'm looking for Marcia Higgins.
572
00:34:26,271 --> 00:34:28,411
Yeah? This is she.
573
00:34:28,411 --> 00:34:31,241
Ms. Higgins, I'm afraid I have
some bad news.
574
00:34:31,241 --> 00:34:32,863
Yeah, yeah, I bet you do.
575
00:34:32,863 --> 00:34:35,418
Listen, will you kindly tell
that old hag that...
576
00:34:35,418 --> 00:34:37,316
Excuse me, miss,
I'm sorry to report
577
00:34:37,316 --> 00:34:40,354
that Madame's health
has taken a turn.
578
00:34:40,354 --> 00:34:41,803
Meaning?
579
00:34:41,803 --> 00:34:43,909
I'm afraid it's cancer.
580
00:34:43,909 --> 00:34:45,186
She's currently getting treatment,
581
00:34:45,186 --> 00:34:48,879
but her long-term outlook
is looking a bit grim.
582
00:34:48,879 --> 00:34:51,399
Like she's not gonna
get better?
583
00:34:51,399 --> 00:34:53,677
Well, there's always the hope.
584
00:34:53,677 --> 00:34:54,885
Sadly, the doctor tells us
585
00:34:54,885 --> 00:34:57,302
that it's only a matter
of months before...
586
00:34:57,302 --> 00:34:58,475
She's dead?
587
00:35:00,891 --> 00:35:04,412
I mean,
that's so heartbreaking.
588
00:35:04,412 --> 00:35:06,863
She's requested to spend time
with her granddaughter
589
00:35:06,863 --> 00:35:08,589
while she convalesces.
590
00:35:08,589 --> 00:35:10,936
Would it be possible for you
to bring young Ruby
591
00:35:10,936 --> 00:35:12,869
up to Madame's Lake View Estate?
592
00:35:12,869 --> 00:35:14,491
Oh, yeah, hell yeah it
would!
593
00:35:14,491 --> 00:35:19,807
I mean...
I mean, why yes, of course.
594
00:35:19,807 --> 00:35:22,499
I am sure that the little
dickens would just be thrilled
595
00:35:22,499 --> 00:35:25,813
to spend time with her dear
old granny, yeah.
596
00:35:25,813 --> 00:35:27,780
Perfect.
How soon can you be here?
597
00:35:27,780 --> 00:35:31,577
Uh, we could leave as early
as tomorrow afternoon?
598
00:35:31,577 --> 00:35:34,546
Splendid. We'll expect to see
you sometime in the evening.
599
00:35:34,546 --> 00:35:36,375
Yeah, yeah, absolutely.
600
00:35:36,375 --> 00:35:39,654
Hey, Wilfred, she does know
601
00:35:39,654 --> 00:35:43,210
that I'm gonna be with
darling Ruby, yeah?
602
00:35:43,210 --> 00:35:45,936
The maid is preparing
the guest house as we speak.
603
00:35:45,936 --> 00:35:51,252
Maid? Ok. Yeah, great, perfect.
Alright, I'll see you tomorrow.
604
00:35:51,252 --> 00:35:52,322
Goodbye.
605
00:35:56,326 --> 00:35:59,605
She's gonna inherit it all.
We're gonna get it all!
606
00:36:00,261 --> 00:36:02,263
I'm gonna be rich!
607
00:36:02,712 --> 00:36:06,440
Oh, thank you god,
thank you! Yes! Yes!
608
00:36:06,440 --> 00:36:08,407
Oh! Kid! Kid!
609
00:36:08,407 --> 00:36:11,962
Come here, pack your bags.
To grandmother's house we go!
610
00:36:11,962 --> 00:36:14,344
Yes!
611
00:36:23,319 --> 00:36:27,495
I got bread and jelly and I even
made Granny some cookies.
612
00:36:28,565 --> 00:36:30,671
- You know how to bake cookies?
- Yeah.
613
00:36:30,671 --> 00:36:31,775
Alright then.
614
00:36:35,710 --> 00:36:38,575
Alright, pick up
your doll there.
615
00:36:40,577 --> 00:36:43,960
Alright. Let's go.
I gotta do everything.
616
00:37:07,363 --> 00:37:08,985
Why are we going to Granny's?
617
00:37:10,607 --> 00:37:15,371
Uh, well, the truth is, Ruby,
your granny isn't doing so well.
618
00:37:15,371 --> 00:37:16,475
She's sick?
619
00:37:16,889 --> 00:37:18,236
Yeah, you could say that.
620
00:37:19,789 --> 00:37:21,515
Is she gonna die?
621
00:37:23,586 --> 00:37:24,656
How would I know?
622
00:37:25,104 --> 00:37:27,797
First Mommy died,
then Daddy.
623
00:37:27,797 --> 00:37:29,730
If Granny goes to heaven,
624
00:37:29,730 --> 00:37:31,663
you'll be the only family
I have.
625
00:37:32,457 --> 00:37:34,735
Yeah. Yeah, don't remind me.
626
00:37:38,428 --> 00:37:41,431
Oh, don't get all weepy.
You have Ethel, huh.
627
00:37:43,399 --> 00:37:45,677
Can you be Ethel's
slightly older sister?
628
00:37:45,677 --> 00:37:47,713
Uh, if you promise to shut up. Yeah.
629
00:37:47,713 --> 00:37:48,852
Forever.
630
00:37:48,852 --> 00:37:49,991
Don't push it.
631
00:37:51,303 --> 00:37:55,825
I know I'm not supposed to say,
but... I wish you were my mommy.
632
00:37:57,136 --> 00:37:57,999
Yeah.
633
00:37:59,415 --> 00:38:02,487
Well, I'm not.
So, sorry kid.
634
00:38:02,487 --> 00:38:04,385
I'm just not the motherly type,
you know?
635
00:38:23,922 --> 00:38:26,925
It's a beautiful Friday
night up here in Coyote Canyon.
636
00:38:26,925 --> 00:38:30,584
A terrific break from all that
heavy rain we've been having.
637
00:38:30,584 --> 00:38:32,793
Tomorrow's highs
will be in the 70s,
638
00:38:32,793 --> 00:38:34,657
lows in the 50s.
639
00:38:34,657 --> 00:38:36,314
Let's get back to the music.
640
00:38:37,763 --> 00:38:39,489
Ruby, listen.
641
00:38:59,889 --> 00:39:01,166
Did, did you see that?
642
00:39:01,166 --> 00:39:02,409
No.
643
00:39:03,858 --> 00:39:06,171
Ok. It's Coyote Canyon.
644
00:39:06,171 --> 00:39:10,382
It's a coyote, that's all.
It's a coyote. Ok.
645
00:39:22,774 --> 00:39:23,775
Ok.
646
00:39:27,019 --> 00:39:28,124
I hate this day.
647
00:39:28,780 --> 00:39:29,781
Alright.
648
00:39:35,718 --> 00:39:39,929
Ok, come on. Oh, this
is not happening!
649
00:39:47,488 --> 00:39:49,870
Oh! Ok.
650
00:39:53,736 --> 00:39:54,564
Marcia!
651
00:39:54,840 --> 00:39:55,841
Sh! Hold on!
652
00:39:55,841 --> 00:39:56,670
Marcia!
653
00:39:56,980 --> 00:39:57,774
Yes, yes!
654
00:39:57,774 --> 00:39:58,982
Marcia, behind you!
655
00:39:58,982 --> 00:39:59,638
Um...
656
00:39:59,638 --> 00:40:00,639
Marcia!
657
00:40:04,850 --> 00:40:05,817
Marcia!
658
00:40:07,025 --> 00:40:08,233
Not tonight, pal!
659
00:40:18,208 --> 00:40:19,175
Come here.
660
00:40:21,246 --> 00:40:25,043
Oh, thank you. Thank you.
Where did he go?
661
00:40:25,802 --> 00:40:26,838
What is it?
662
00:40:27,045 --> 00:40:28,460
I don't know.
I don't know.
663
00:40:28,874 --> 00:40:31,636
Shh. I can assure you
that was no coyote.
664
00:40:32,568 --> 00:40:33,914
Oh god. Okay.
665
00:40:35,087 --> 00:40:36,641
Don't cry, we're gonna be ok, alright?
666
00:40:36,641 --> 00:40:37,849
Because you know why?
667
00:40:37,849 --> 00:40:39,713
Cause you and I,
we're tough broads, right?
668
00:40:39,713 --> 00:40:40,472
Ok.
669
00:40:55,487 --> 00:40:56,592
Oh, my god!
670
00:41:03,771 --> 00:41:04,634
Ruby!
671
00:41:16,025 --> 00:41:17,060
Ruby?
672
00:41:21,789 --> 00:41:22,756
Ruby!
673
00:41:25,206 --> 00:41:26,484
Ruby!
674
00:41:28,209 --> 00:41:29,176
Ruby!
675
00:41:36,804 --> 00:41:38,806
Help! Help me!
676
00:41:40,083 --> 00:41:40,981
Help me!
677
00:41:44,778 --> 00:41:46,987
- Marcia!
- Benny? Benny!
678
00:41:48,091 --> 00:41:51,888
Oh, Benny, you have to help me!
Radio the, radio the Sheriff!
679
00:41:51,888 --> 00:41:53,338
What in the hell are you doing
out here, girl?
680
00:41:53,338 --> 00:41:56,341
We have to find Ruby!
We gotta get outta here!
681
00:41:56,341 --> 00:41:57,998
What are you talking about?
682
00:41:57,998 --> 00:42:01,104
There was a thing, it ran out
in front of the car!
683
00:42:01,104 --> 00:42:03,210
And it tried to rip us
to shreds!
684
00:42:03,210 --> 00:42:04,314
Us? Who's us?
685
00:42:04,314 --> 00:42:08,111
Ruby! He yanked her right
out of the goddamn car!
686
00:42:08,111 --> 00:42:09,596
Woah, where is she?
687
00:42:09,596 --> 00:42:11,908
It took her!
Call the police.
688
00:42:11,908 --> 00:42:13,323
We, we ought to get out of here.
689
00:42:13,323 --> 00:42:14,739
What did you do to her?
690
00:42:14,739 --> 00:42:16,603
I didn't do anything to her!
Look at my car!
691
00:42:16,603 --> 00:42:20,054
I'm telling you, there is
some "thing" out here!
692
00:42:20,054 --> 00:42:22,816
Listen to me, numb-nuts, her
grandmother's about to croak.
693
00:42:22,816 --> 00:42:25,335
We were on our way up
to Lakeview to see her
694
00:42:25,335 --> 00:42:27,648
and this beast, it just, it ran
in front of the car
695
00:42:27,648 --> 00:42:31,169
and I got stuck and it attacked
us and it took her.
696
00:42:31,169 --> 00:42:33,827
And then, I don't even know
what would have happened if...
697
00:42:37,313 --> 00:42:38,728
Wait a minute.
698
00:42:41,248 --> 00:42:42,214
You!
699
00:42:42,214 --> 00:42:44,872
Ok, so not only am I not
rich enough for you,
700
00:42:44,872 --> 00:42:48,566
I'm now a monster?
Just calm down.
701
00:42:48,945 --> 00:42:50,671
Ok, look. Why don't you
get in your car,
702
00:42:50,671 --> 00:42:52,259
lock your door
703
00:42:52,259 --> 00:42:55,331
and I'll radio the Sheriff and
then I'll pull you out of this.
704
00:42:55,331 --> 00:42:56,297
You better!
705
00:42:58,437 --> 00:42:59,611
Hurry up.
706
00:43:00,785 --> 00:43:02,165
I'm not a monster.
707
00:43:03,201 --> 00:43:06,135
Hey Marge, might need
a hand out here.
708
00:43:06,135 --> 00:43:08,620
10-4. We'll send a unit
right up, Benny.
709
00:43:08,620 --> 00:43:11,830
Hey, uh, thanks Marge.
Just around the bend.
710
00:43:11,830 --> 00:43:13,660
About a mile south of the farm.
711
00:43:13,660 --> 00:43:17,180
Copy. That full moon
sure is wreaking havoc tonight.
712
00:43:17,180 --> 00:43:18,078
Y'all stay safe.
713
00:43:18,078 --> 00:43:20,080
Uh-huh.
You too, gorgeous.
714
00:43:21,702 --> 00:43:22,496
Hello?
715
00:43:24,429 --> 00:43:27,812
Monster. I'll give you
a monster.
716
00:43:27,812 --> 00:43:28,744
I heard that!
717
00:43:32,161 --> 00:43:35,647
Alright, hold on now.
Just need to back up the truck.
718
00:43:48,936 --> 00:43:50,041
Benny!
719
00:43:52,250 --> 00:43:53,389
Come on.
720
00:43:54,252 --> 00:43:55,840
Ah, you moron!
721
00:44:02,156 --> 00:44:03,330
Benny!
722
00:44:10,371 --> 00:44:11,234
Benny?
723
00:44:15,307 --> 00:44:18,379
Hey Benny, Earl is on
the way and he's got the chains.
724
00:44:18,379 --> 00:44:19,760
Benny, come on!
725
00:44:21,762 --> 00:44:23,005
What are you waiting for?
726
00:45:00,318 --> 00:45:01,181
Ruby?!
727
00:45:07,325 --> 00:45:08,188
Ruby!
728
00:45:11,156 --> 00:45:12,192
Ruby!
729
00:45:18,474 --> 00:45:19,717
I said not tonight!
730
00:45:26,516 --> 00:45:29,934
This is for screwing up our trip
to grandmother's house
731
00:45:29,934 --> 00:45:33,178
and this is for trying
to kill my fucking kid!
732
00:45:34,870 --> 00:45:35,525
Yeah!
733
00:45:39,357 --> 00:45:40,220
Are you hurt?
734
00:45:41,462 --> 00:45:42,532
Don't worry.
735
00:45:43,257 --> 00:45:44,914
Mommy's here for you, ok?
736
00:45:46,605 --> 00:45:47,883
Alright, come on.
737
00:45:48,262 --> 00:45:49,436
Let's get in the car.
Come on.
738
00:45:51,990 --> 00:45:54,303
Carla? From the diner?
739
00:45:54,303 --> 00:45:56,029
Your brother was a limp dick.
740
00:47:10,448 --> 00:47:12,588
Why mommy, what big eyes
you have.
741
00:47:12,588 --> 00:47:14,314
Now, we can be together forever.
51906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.