All language subtitles for Creepshow.S04E03.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,858 --> 00:01:10,484 My name is Lyle VelJohnson and I was born alone. 2 00:01:10,484 --> 00:01:13,487 Sure, I have a mother, and a father, 3 00:01:13,487 --> 00:01:18,112 but they are more interested in anything else than me. 4 00:01:18,112 --> 00:01:20,425 I played alone, ate dinner alone, 5 00:01:20,425 --> 00:01:21,771 got tortured at school 6 00:01:21,771 --> 00:01:25,292 and realized that it wasn't me all of those years. 7 00:01:25,292 --> 00:01:26,569 It was my parents. 8 00:01:32,299 --> 00:01:34,680 You ungrateful little shit! 9 00:01:34,680 --> 00:01:36,889 We go out of our way to find a date for you for the prom 10 00:01:36,889 --> 00:01:38,546 and this is how you behave? 11 00:01:38,546 --> 00:01:41,170 Violet Meyers? Violet Meyers! 12 00:01:41,170 --> 00:01:43,724 She's the most popular girl in school. 13 00:01:43,724 --> 00:01:46,589 Then you should be thanking us. 14 00:01:46,589 --> 00:01:50,144 Learn to accept a little charity, Lyle. 15 00:01:50,144 --> 00:01:50,662 Hmm. 16 00:01:50,662 --> 00:01:52,215 Or at least pity. 17 00:01:52,215 --> 00:01:53,734 I don't want to have to get you a hooker. 18 00:01:53,734 --> 00:01:54,804 Hm. 19 00:01:54,804 --> 00:01:56,909 Why do you always do this to me? 20 00:01:56,909 --> 00:01:59,429 You always try to control my life. 21 00:01:59,429 --> 00:02:01,845 Well, if we thought you had the guts to talk to her instead of 22 00:02:01,845 --> 00:02:03,916 just spying on her with that telescope in your bedroom 23 00:02:03,916 --> 00:02:05,780 maybe we wouldn't have to get involved. 24 00:02:05,780 --> 00:02:06,988 Why do you even care? 25 00:02:06,988 --> 00:02:11,165 No son of mine is gonna be stuck at home on prom night! 26 00:02:11,165 --> 00:02:14,651 You're a VelJohnson, dammit! We're men of action. 27 00:02:14,651 --> 00:02:15,687 Men of action. 28 00:02:15,687 --> 00:02:17,482 Ever since the first, VelJohnson 29 00:02:17,482 --> 00:02:19,518 bought his way onto the Mayflower. 30 00:02:19,518 --> 00:02:22,487 We settle for nothing but the best. 31 00:02:23,453 --> 00:02:27,423 And I'll be damned if our family bloodline dies with you. 32 00:02:27,423 --> 00:02:28,493 At this rate we may as well 33 00:02:28,493 --> 00:02:29,839 give your inheritance to the cat. 34 00:02:29,839 --> 00:02:31,185 Mmmhmm. 35 00:02:31,185 --> 00:02:32,945 Isn't that right, Churchill? 36 00:02:32,945 --> 00:02:35,500 You love that stupid cat more than you love me. 37 00:02:35,500 --> 00:02:36,949 It earned our love. 38 00:02:36,949 --> 00:02:38,572 What have you ever done? 39 00:02:38,572 --> 00:02:41,402 I hate you. I hate this family. 40 00:02:48,720 --> 00:02:50,239 Are you pissing on my... 41 00:02:50,756 --> 00:02:53,000 Get out of here, Churchill! Out! 42 00:02:55,416 --> 00:02:57,901 Ah! You little shit! 43 00:03:03,010 --> 00:03:06,531 Churchill, oh, Churchill dear! 44 00:03:07,946 --> 00:03:09,603 Lyle, have you seen Churchy? 45 00:03:10,673 --> 00:03:12,399 Uh, no. Not since last night. 46 00:03:13,262 --> 00:03:15,919 What on earth are you wearing? 47 00:03:15,919 --> 00:03:17,818 It's my outfit for prom. 48 00:03:17,818 --> 00:03:18,715 Uh... 49 00:03:18,715 --> 00:03:20,476 - You look like a serial killer. - Hmm. 50 00:03:20,924 --> 00:03:22,029 I look cool. 51 00:03:22,029 --> 00:03:24,618 Not wearing that you don't. 52 00:03:24,618 --> 00:03:26,551 What have you gotten into? 53 00:03:27,414 --> 00:03:29,554 Please don't touch me. 54 00:03:30,486 --> 00:03:31,763 Or what? 55 00:03:32,626 --> 00:03:34,766 Please. He hasn't got the guts. 56 00:03:35,698 --> 00:03:37,941 You don't know what I'm capable of doing. 57 00:03:39,011 --> 00:03:40,772 You better be capable of going back to your room 58 00:03:40,772 --> 00:03:41,738 and getting changed. 59 00:03:42,774 --> 00:03:44,362 Your mother already picked out your clothes. 60 00:03:44,914 --> 00:03:46,226 This is what I'm wearing. 61 00:03:53,578 --> 00:03:54,579 Hey! 62 00:03:56,546 --> 00:03:57,375 Go! 63 00:03:59,308 --> 00:04:01,310 You don't want to keep Violet waiting. 64 00:04:05,106 --> 00:04:07,488 Meow, meow, meow. Churchy! 65 00:04:07,764 --> 00:04:08,972 Psst, psst, psst. 66 00:04:11,009 --> 00:04:13,598 There, don't you look handsome? 67 00:04:14,426 --> 00:04:16,463 Now, that's a VelJohnson. 68 00:04:17,740 --> 00:04:21,813 You and Violet might even win prom king and queen. 69 00:04:21,813 --> 00:04:23,470 Oh, they already voted on that. 70 00:04:23,470 --> 00:04:25,920 Then demand a recount, dammit. That's what a man would do. 71 00:04:27,336 --> 00:04:28,992 Oh, it's 7:00. She'll be here any minute. 72 00:04:28,992 --> 00:04:30,339 Places, everyone! 73 00:04:35,413 --> 00:04:39,486 Stand up straight. 74 00:04:39,865 --> 00:04:41,453 Don't slouch, boy. 75 00:05:03,130 --> 00:05:04,511 This is Viviane... 76 00:05:04,511 --> 00:05:06,340 Voicemail, again. 77 00:05:08,411 --> 00:05:10,517 The Meyers are avoiding us, Archibald. 78 00:05:10,517 --> 00:05:12,346 No, darling. 79 00:05:12,346 --> 00:05:15,660 They're not avoiding us, they're avoiding him. 80 00:05:17,420 --> 00:05:18,628 Oh! 81 00:05:20,561 --> 00:05:22,494 - Hello. - Gloria. 82 00:05:22,494 --> 00:05:24,634 Viviane, how lovely to hear from you. 83 00:05:24,634 --> 00:05:25,877 I wish I could say the same. 84 00:05:25,877 --> 00:05:28,604 We are wondering when Violet might... 85 00:05:28,604 --> 00:05:29,605 Oh, she's gone. 86 00:05:29,605 --> 00:05:30,882 Oh, she's already left? 87 00:05:30,882 --> 00:05:31,779 Two hours ago. 88 00:05:31,779 --> 00:05:33,056 Two hours ago? 89 00:05:33,056 --> 00:05:34,368 Mmmhmm. 90 00:05:34,368 --> 00:05:35,645 But we had a deal. 91 00:05:35,645 --> 00:05:37,129 Oh. 92 00:05:37,129 --> 00:05:39,546 Archibald and I made a very sizable investment 93 00:05:39,546 --> 00:05:40,926 to your husbands company. 94 00:05:42,997 --> 00:05:44,551 Stood up. 95 00:05:45,586 --> 00:05:47,485 No one has ever stood up a VelJohnson. 96 00:05:53,456 --> 00:05:54,595 Of course. 97 00:05:55,113 --> 00:05:57,115 What else did I expect from my son. 98 00:06:01,913 --> 00:06:07,850 Who would ever want to go out with such a weak, stupid, 99 00:06:07,850 --> 00:06:10,784 sniveling little weirdo like you? 100 00:06:13,959 --> 00:06:15,167 Oh really? 101 00:06:17,584 --> 00:06:21,381 What are you gonna do? Hit me? 102 00:06:23,555 --> 00:06:24,867 You don't have the guts. 103 00:06:30,735 --> 00:06:32,115 I've had enough! 104 00:06:33,979 --> 00:06:34,911 Agh!! 105 00:06:35,981 --> 00:06:36,982 Uhhh. 106 00:06:37,845 --> 00:06:39,053 You idiot! 107 00:06:39,053 --> 00:06:41,159 It was your job to sharpen the sword! 108 00:06:41,884 --> 00:06:45,128 You can't even kill me right! 109 00:06:59,902 --> 00:07:01,697 What on earth have you done? 110 00:07:02,836 --> 00:07:05,735 You've ruined my entire living room set! 111 00:07:05,735 --> 00:07:07,737 You little shit! 112 00:07:09,049 --> 00:07:11,948 Shut up. Shut up! 113 00:07:13,260 --> 00:07:13,985 Ahhhhh!!!!! 114 00:07:48,157 --> 00:07:49,261 Who's there? 115 00:07:50,780 --> 00:07:51,850 Hello? 116 00:08:34,824 --> 00:08:35,929 Dad? 117 00:08:39,070 --> 00:08:40,312 Mom? 118 00:08:41,382 --> 00:08:43,557 You... 119 00:08:44,351 --> 00:08:47,319 Don't think you're gonna get away with this, do you? 120 00:08:47,319 --> 00:08:51,565 You were always an emotionally stunted, spoiled brat. 121 00:08:51,565 --> 00:08:52,704 You're a screw-up. 122 00:08:52,704 --> 00:08:55,224 How dare you kill us? 123 00:08:57,226 --> 00:08:58,883 No! 124 00:09:05,027 --> 00:09:07,270 Out of bed boy! That's no way to seize the day. 125 00:09:07,270 --> 00:09:08,409 Your snoring's getting worse. 126 00:09:08,409 --> 00:09:09,825 When my father built this fortune on 15 minutes... 127 00:09:09,825 --> 00:09:11,896 I think you might have sleep apnea like your great uncle, Roy. 128 00:09:11,896 --> 00:09:13,345 Oh, really? 129 00:09:13,345 --> 00:09:14,243 You're never gonna get anywhere doing that kind of stuff. 130 00:09:14,243 --> 00:09:14,968 Go! 131 00:09:15,658 --> 00:09:16,832 Oh god, you are a fat slob. 132 00:09:16,832 --> 00:09:19,041 Don't forget the whitener. Women, they notice a smile. 133 00:09:19,041 --> 00:09:20,249 What are you doing? You're making a mess. 134 00:09:20,249 --> 00:09:21,215 Look at the mess you're making. 135 00:09:21,215 --> 00:09:24,115 Ew. Lyle, your teeth are just disgusting. 136 00:09:24,115 --> 00:09:25,806 It's a waste of the water bill! 137 00:09:25,806 --> 00:09:26,876 Oh, you're never gonna find a girlfriend 138 00:09:26,876 --> 00:09:27,705 when you're dressed like that. 139 00:09:27,705 --> 00:09:28,326 ...Jesus. 140 00:09:29,707 --> 00:09:30,777 Oh. 141 00:09:30,777 --> 00:09:33,400 Wolf shirt again? Not really a chick magnet, boy. 142 00:09:33,400 --> 00:09:35,851 How about a nice button up? We can go shopping. 143 00:09:35,851 --> 00:09:37,059 Feel free to use the card. 144 00:09:37,059 --> 00:09:38,405 As if he doesn't already. 145 00:09:39,889 --> 00:09:42,685 - Don't we know it. - Really. 146 00:09:42,685 --> 00:09:45,412 Carbs, carbs, more carbs. 147 00:09:45,412 --> 00:09:47,794 Oh, you're never gonna get a woman with that beer belly. 148 00:09:47,794 --> 00:09:50,831 Oh, look. She's pretty. Quick, go and talk to her! 149 00:09:53,938 --> 00:09:56,423 Dammit boy, you killed me and now you're killing my gene pool! 150 00:09:56,423 --> 00:09:57,217 Ah! 151 00:09:58,218 --> 00:10:00,703 Honey, did you just Patrick Swayze that box? 152 00:10:00,703 --> 00:10:02,636 I think I did! 153 00:10:02,636 --> 00:10:03,810 Oh! 154 00:10:03,810 --> 00:10:05,777 Will you shut up?! 155 00:10:07,020 --> 00:10:08,400 Scared another woman away. 156 00:10:08,884 --> 00:10:10,920 I'm here to shop, not talk to women. 157 00:10:10,920 --> 00:10:12,163 You never talk to women. 158 00:10:12,163 --> 00:10:14,061 Because you're always talking to me. 159 00:10:14,061 --> 00:10:16,270 Well, maybe we could finally move on 160 00:10:16,270 --> 00:10:18,134 if you could just find a girl and settle down. 161 00:10:18,134 --> 00:10:19,170 Oh, look. There's another one. 162 00:10:19,170 --> 00:10:20,102 Hello! 163 00:10:22,000 --> 00:10:24,002 Is that Violet Meyers? 164 00:10:24,382 --> 00:10:25,141 Violet! 165 00:10:26,039 --> 00:10:27,143 Oh, she's got a lot of nerve- 166 00:10:27,143 --> 00:10:28,904 I'd like to give her a piece of my mind. 167 00:10:28,904 --> 00:10:30,181 ... shopping here. 168 00:10:30,181 --> 00:10:31,389 I thought she moved to New York. 169 00:10:34,288 --> 00:10:37,291 Wow. Even more beautiful now than in high school. 170 00:10:39,328 --> 00:10:40,467 I wonder if she remembers me. 171 00:10:40,467 --> 00:10:43,366 Don't even think about it! 172 00:10:43,366 --> 00:10:46,404 What? You're always saying how I need to talk to girls. 173 00:10:46,404 --> 00:10:47,336 Not this one. 174 00:10:47,336 --> 00:10:48,475 It's her fault we're dead! 175 00:10:48,475 --> 00:10:51,098 No, it's my fault you're dead. 176 00:10:53,169 --> 00:10:54,343 Uh, she saw me. 177 00:10:54,343 --> 00:10:55,275 Run! 178 00:11:02,454 --> 00:11:04,284 - Oh... - Are you alright? 179 00:11:06,873 --> 00:11:08,460 Yeah, I'm ok. 180 00:11:08,944 --> 00:11:11,740 Oh my god! Lyle? 181 00:11:11,740 --> 00:11:12,844 It's me, Violet Meyers. 182 00:11:12,844 --> 00:11:15,191 I used to live across the lake from your family. 183 00:11:15,191 --> 00:11:19,299 Oh, I, uh, I know. Hi. 184 00:11:19,299 --> 00:11:21,025 Came to mock our family more? 185 00:11:21,025 --> 00:11:22,474 - We remember you, harlot. - Mmmhmm. 186 00:11:22,474 --> 00:11:24,718 I well, I just wanted to... 187 00:11:24,718 --> 00:11:25,892 Drop dead. - Go to hell! 188 00:11:25,892 --> 00:11:28,860 Apologize for standing you up at prom in high school. 189 00:11:30,690 --> 00:11:35,349 Oh, please. That was like four years, three months, 190 00:11:35,349 --> 00:11:36,419 two days ago. 191 00:11:37,455 --> 00:11:40,009 Really, it was no big deal, actually. 192 00:11:40,009 --> 00:11:42,253 - No big deal? - Unbelievable! 193 00:11:42,253 --> 00:11:43,944 Your mom gave my mom an earful. 194 00:11:43,944 --> 00:11:46,395 Said that you were devastated. 195 00:11:46,395 --> 00:11:47,292 Did she? 196 00:11:47,292 --> 00:11:49,156 God, your parents must just hate me. 197 00:11:49,156 --> 00:11:50,261 How are they? 198 00:11:50,261 --> 00:11:51,158 Don't tell her we're dead! 199 00:11:51,158 --> 00:11:53,057 They're... dead. 200 00:11:53,057 --> 00:11:53,885 - Oh! - Agh! 201 00:11:54,817 --> 00:11:57,751 Oh. I'm so sorry. 202 00:11:59,028 --> 00:12:00,202 Not as much as me. 203 00:12:02,480 --> 00:12:05,103 I can't believe you're going on a date with that snake. 204 00:12:05,103 --> 00:12:06,070 She's poison, boy. 205 00:12:06,070 --> 00:12:07,312 - Hm. - Hm. 206 00:12:07,312 --> 00:12:08,935 We're only looking out for your best interest. 207 00:12:08,935 --> 00:12:11,040 You mean your best interest? 208 00:12:11,040 --> 00:12:13,146 I've been waiting for this date my entire life 209 00:12:13,146 --> 00:12:15,942 and all you care about is the VelJohnson name. 210 00:12:15,942 --> 00:12:17,978 Oh, that's a good look. 211 00:12:17,978 --> 00:12:19,324 Yes, wear that one. 212 00:12:19,324 --> 00:12:23,363 I really need this, ok? I've never... you know. 213 00:12:24,122 --> 00:12:24,916 Oh, we know. 214 00:12:24,916 --> 00:12:27,298 So then leave me alone for once. 215 00:12:27,298 --> 00:12:29,990 It's not like women just come knocking on my front door. 216 00:12:33,511 --> 00:12:34,995 Afternoon. 217 00:12:34,995 --> 00:12:37,446 I'm Special Agent Ella, this is Special Agent Mann. 218 00:12:37,446 --> 00:12:39,172 Is this the VelJohnson residence? 219 00:12:39,172 --> 00:12:42,865 Uh, yes. That's me. I live here. 220 00:12:43,383 --> 00:12:44,349 Anyone else? 221 00:12:44,349 --> 00:12:46,420 - Who is it? - This better not be a charity. 222 00:12:46,420 --> 00:12:48,422 Uh, no. No one. 223 00:12:49,078 --> 00:12:52,012 What about Gloria and Archibald VelJohnson? 224 00:12:52,012 --> 00:12:56,603 Oh, my parents? Yes, they live here too. 225 00:12:56,603 --> 00:12:59,848 But they're on vacation. In Switzerland. 226 00:12:59,848 --> 00:13:00,918 Hm. 227 00:13:02,609 --> 00:13:03,506 Do you happen to know 228 00:13:03,506 --> 00:13:05,819 if they invested in Midwich Financial? 229 00:13:06,095 --> 00:13:06,958 Who are you, the tax man! 230 00:13:06,958 --> 00:13:07,683 Well, that is none of your business! 231 00:13:07,683 --> 00:13:09,547 Lyle, tell her to leave! 232 00:13:09,547 --> 00:13:11,791 They don't really talk to me. 233 00:13:15,311 --> 00:13:16,450 Have your parents give me a call 234 00:13:16,450 --> 00:13:18,211 when they're back from vacation. 235 00:13:19,074 --> 00:13:20,144 Will do. 236 00:13:20,144 --> 00:13:21,421 Have yourself a good day. 237 00:13:21,421 --> 00:13:22,456 You too. 238 00:13:23,768 --> 00:13:26,219 How long do you think you can keep up this vacation charade 239 00:13:26,219 --> 00:13:28,083 before the IRS gets wise? 240 00:13:28,083 --> 00:13:30,050 I told you boy, you need to get smart. 241 00:13:30,050 --> 00:13:31,362 You need to cover your tracks. 242 00:13:31,362 --> 00:13:33,295 You need to move our money into your name. 243 00:13:33,295 --> 00:13:34,192 Mmmhmm. 244 00:13:34,192 --> 00:13:35,607 I need to go on a date. 245 00:13:37,920 --> 00:13:39,888 I'm surprised you came out with me. 246 00:13:39,888 --> 00:13:41,268 What? 247 00:13:41,268 --> 00:13:43,167 Did you think I was gonna stand you up? 248 00:13:44,478 --> 00:13:47,930 Ouch. Ok. I deserve that. Fair. 249 00:13:49,345 --> 00:13:51,382 I was just some spoiled rich kid back in high school. 250 00:13:51,382 --> 00:13:53,591 But, I've done a lot of growing up since then. 251 00:13:54,626 --> 00:13:56,352 I guess losing everything will do that to you. 252 00:13:57,112 --> 00:13:59,079 So, you didn't win prom queen? 253 00:14:01,461 --> 00:14:02,911 You really don't know, do you? 254 00:14:03,601 --> 00:14:05,258 It was like the gossip of the town. 255 00:14:06,293 --> 00:14:08,157 I don't really talk to anyone. 256 00:14:09,676 --> 00:14:11,643 My dad turned out to be a con man. 257 00:14:12,679 --> 00:14:15,095 I knew it! I knew he was a fraud! 258 00:14:15,993 --> 00:14:17,477 He ran a ponzi scheme. 259 00:14:17,477 --> 00:14:19,651 Midwich Financial or something stupid. 260 00:14:19,651 --> 00:14:24,070 Oh, right. Yeah, I think my parents were investors. 261 00:14:24,070 --> 00:14:26,382 Everyone's parents were investors. 262 00:14:26,382 --> 00:14:29,144 He scammed this whole town out of millions. 263 00:14:29,144 --> 00:14:31,318 We lost everything in court. 264 00:14:32,561 --> 00:14:35,150 I came back from New York to try and help him, but... 265 00:14:36,185 --> 00:14:37,152 He was a wreck. 266 00:14:38,222 --> 00:14:40,914 He just disappeared. Presumed dead by suicide. 267 00:14:41,604 --> 00:14:43,883 My mother drank herself to death shortly after. 268 00:14:44,711 --> 00:14:47,024 Well, if I had a family like hers I'd kill myself too. 269 00:14:47,024 --> 00:14:47,576 Mom! 270 00:14:48,749 --> 00:14:52,132 Moms are so tough to lose. 271 00:14:53,168 --> 00:14:54,031 I know. 272 00:14:55,204 --> 00:14:56,205 Not like this. 273 00:14:58,138 --> 00:15:00,244 I've never told anyone this before, 274 00:15:00,244 --> 00:15:04,593 but my parents were... murdered. 275 00:15:05,076 --> 00:15:07,044 - Are you out of your mind? - Do you want to go to jail? 276 00:15:07,044 --> 00:15:09,011 By each other. 277 00:15:09,011 --> 00:15:09,943 What?! 278 00:15:10,461 --> 00:15:12,325 They caught each other cheating. 279 00:15:12,325 --> 00:15:16,225 They were both real big sluts. 280 00:15:18,193 --> 00:15:20,195 It was just one orgy. 281 00:15:20,195 --> 00:15:23,646 I don't like talking about it because... it hurts. 282 00:15:25,510 --> 00:15:27,098 Lyle, I'm so sorry. 283 00:15:27,719 --> 00:15:31,068 It's hard for people like us. 284 00:15:31,758 --> 00:15:33,553 Walking through life with that kind of pain. 285 00:15:35,555 --> 00:15:38,144 But if you find the right person, 286 00:15:38,144 --> 00:15:40,249 it can make it feel like a walk in the park. 287 00:15:41,250 --> 00:15:43,977 You know, it was really nice talking to you. 288 00:15:43,977 --> 00:15:46,669 Usually my past scares guys off. 289 00:15:46,669 --> 00:15:49,672 Well, I'm not a guy who scares easily. 290 00:16:10,279 --> 00:16:11,349 Oh, my god. 291 00:17:25,320 --> 00:17:26,321 Ahhhhh... 292 00:17:31,464 --> 00:17:34,260 Psst! Now, go. Come on, get! 293 00:17:34,605 --> 00:17:36,848 Get up! Come here. Come on! 294 00:17:53,865 --> 00:17:56,558 So, this is where it all happened? 295 00:17:57,524 --> 00:17:59,457 Where what happened? Nothing happened! 296 00:18:00,148 --> 00:18:01,425 Where I stood you up for prom. 297 00:18:02,736 --> 00:18:05,084 Oh. Right. 298 00:18:06,223 --> 00:18:07,638 Well, hopefully you think of something else 299 00:18:07,638 --> 00:18:08,880 that happened here. 300 00:18:09,605 --> 00:18:11,193 Even if it was four years too late. 301 00:18:12,332 --> 00:18:13,678 It was worth the wait. 302 00:18:19,857 --> 00:18:21,755 Lyle, that investigator is back! 303 00:18:21,755 --> 00:18:23,136 Run for the hills, boy. 304 00:18:24,896 --> 00:18:26,519 Are you expecting someone? 305 00:18:27,554 --> 00:18:30,419 Uh... Just wait here a sec. 306 00:18:32,663 --> 00:18:36,149 Good morning, Mr. VelJohnson. Parents back from vacation yet? 307 00:18:36,149 --> 00:18:37,495 Vacation? What the hell are you 308 00:18:37,495 --> 00:18:38,945 In Switzerland, as I recall. 309 00:18:38,945 --> 00:18:40,671 Right. Switzerland. 310 00:18:40,671 --> 00:18:43,432 Yes. My parents extended their stay. 311 00:18:43,432 --> 00:18:46,228 They probably won't be back until next year. 312 00:18:46,228 --> 00:18:47,678 At the earliest. 313 00:18:47,678 --> 00:18:49,852 Nice property. Beautiful lake. 314 00:18:50,957 --> 00:18:53,925 Yeah? Never really noticed it much. 315 00:18:54,650 --> 00:18:59,793 I get seasick, so just looking at the lake makes me sick. 316 00:19:00,967 --> 00:19:04,419 Well, let me know when your parents pop up. 317 00:19:05,420 --> 00:19:06,559 Of course. 318 00:19:10,494 --> 00:19:12,185 So your parents are on vacation? 319 00:19:12,185 --> 00:19:13,704 You told me they were dead. 320 00:19:13,704 --> 00:19:15,568 Was that a lie just so you could get close to me? 321 00:19:15,568 --> 00:19:18,226 No. Not exactly. 322 00:19:18,571 --> 00:19:19,503 What does that mean? 323 00:19:19,503 --> 00:19:20,538 You wouldn't understand. 324 00:19:20,538 --> 00:19:21,539 Oh. 325 00:19:21,539 --> 00:19:22,920 So now you think I'm stupid? 326 00:19:22,920 --> 00:19:24,956 Yes. I mean, no. 327 00:19:26,751 --> 00:19:29,375 Ok. Well what exactly happened to your parents then, Lyle? 328 00:19:31,618 --> 00:19:32,654 It's complicated. 329 00:19:34,828 --> 00:19:35,864 Violet, wait! 330 00:19:36,485 --> 00:19:38,487 Bravo! 331 00:19:38,487 --> 00:19:41,594 We certainly don't need to worry about her anymore. 332 00:19:48,980 --> 00:19:50,223 It's for the best, my boy. 333 00:19:50,223 --> 00:19:51,776 She wasn't good enough for you. 334 00:19:55,297 --> 00:19:57,472 - Wasn't good enough for me? - Hm. 335 00:19:58,473 --> 00:19:59,922 My entire life, 336 00:19:59,922 --> 00:20:03,374 you kept telling me how I wasn't good enough for anything. 337 00:20:03,374 --> 00:20:05,342 I wasn't good enough for school. 338 00:20:05,859 --> 00:20:07,413 I wasn't good enough for sports. 339 00:20:07,413 --> 00:20:09,346 I wasn't a good enough son. 340 00:20:09,346 --> 00:20:13,798 But now I finally meet someone who makes me happy 341 00:20:13,798 --> 00:20:15,835 and she isn't good enough for me? 342 00:20:21,289 --> 00:20:22,600 What's even the point anymore? 343 00:20:26,363 --> 00:20:27,467 What is he doing? 344 00:20:34,957 --> 00:20:37,546 I should have done this a long time ago. 345 00:20:39,341 --> 00:20:40,342 No! 346 00:20:46,072 --> 00:20:47,487 Lyle, please don't. 347 00:20:50,421 --> 00:20:51,388 We're so sorry. 348 00:20:52,285 --> 00:20:53,597 We don't want you to end up like us. 349 00:20:55,323 --> 00:20:56,013 Dead? 350 00:20:57,566 --> 00:20:58,602 Lifeless. 351 00:21:00,742 --> 00:21:03,054 We only ever cared about our reputation, 352 00:21:03,917 --> 00:21:05,574 even when it made us unhappy. 353 00:21:07,473 --> 00:21:10,407 We never even thought about what you wanted. 354 00:21:12,961 --> 00:21:15,481 All I ever wanted was for you to be proud of who I was. 355 00:21:16,758 --> 00:21:18,277 Not who you wanted me to be. 356 00:21:20,762 --> 00:21:23,316 We are proud of you, son. 357 00:21:32,877 --> 00:21:36,674 You know, I always wanted to kill my old man. 358 00:21:37,986 --> 00:21:39,367 But I never had the guts. 359 00:21:41,334 --> 00:21:43,440 I wasn't a man of action. Not like you. 360 00:21:45,649 --> 00:21:47,547 Now, go. 361 00:21:49,066 --> 00:21:50,309 Talk to her. 362 00:21:51,068 --> 00:21:52,414 You mean it? 363 00:21:52,414 --> 00:21:53,312 Oh. 364 00:21:54,313 --> 00:21:56,729 When you love someone, you don't let them go. 365 00:21:57,868 --> 00:21:59,110 You hold onto them. 366 00:22:01,112 --> 00:22:02,113 Forever. 367 00:22:12,641 --> 00:22:13,470 Hey. 368 00:22:17,715 --> 00:22:21,857 When I was a kid, I hated my parents. 369 00:22:23,480 --> 00:22:24,757 I used to wish they were dead. 370 00:22:26,517 --> 00:22:28,726 And when it finally happened, 371 00:22:29,658 --> 00:22:34,801 I didn't feel the sense of relief, joy and sadness. 372 00:22:36,527 --> 00:22:38,529 I just felt dead. 373 00:22:40,462 --> 00:22:44,121 Cause it was never really them I hated, it was me. 374 00:22:46,951 --> 00:22:51,542 I guess sometimes I say they're still alive to protect myself... 375 00:22:52,129 --> 00:22:54,165 um, emotionally. 376 00:22:56,478 --> 00:22:59,136 But what I should be protecting is this. 377 00:23:02,450 --> 00:23:05,832 What I'm trying to say is, when I'm with you, 378 00:23:05,832 --> 00:23:07,593 I don't feel dead. 379 00:23:12,701 --> 00:23:15,911 The office of the Castlerock County registrar recorder 380 00:23:15,911 --> 00:23:18,604 hereby grants the license of marriage 381 00:23:18,604 --> 00:23:23,678 to Mr. and Mrs. Lyle and Violet VelJohnson. 382 00:23:24,955 --> 00:23:26,681 I love the sound of that name. 383 00:23:34,274 --> 00:23:35,068 Whoo. 384 00:23:41,696 --> 00:23:46,045 Now, Gloria, we agreed to leave Lyle alone on his wedding night. 385 00:23:46,045 --> 00:23:47,080 Oh, alright. 386 00:23:47,080 --> 00:23:49,117 There better be grandchildren when come back. 387 00:23:49,117 --> 00:23:50,705 Did you ever think about having a second child? 388 00:23:50,705 --> 00:23:51,913 Oh! Not after Lyle. 389 00:23:51,913 --> 00:23:54,467 The little bastard nearly gnawed my tits off. 390 00:24:05,029 --> 00:24:08,032 Oh. That wine sure packs a punch. 391 00:24:08,895 --> 00:24:11,657 It's a family vintage. Special just for this occasion. 392 00:24:11,657 --> 00:24:12,865 Hm. 393 00:24:13,969 --> 00:24:15,971 Come on, let's party like we're in high school. 394 00:24:17,594 --> 00:24:19,941 I never went to any parties in high school. 395 00:24:19,941 --> 00:24:22,115 Well that's because you were a creepy fucking loser. 396 00:24:23,013 --> 00:24:23,876 What? 397 00:24:24,739 --> 00:24:25,567 Everybody hated you in high school. 398 00:24:26,257 --> 00:24:28,052 You can understand why I stood you up. 399 00:24:28,052 --> 00:24:29,675 I had a reputation to uphold. 400 00:24:30,572 --> 00:24:31,711 I'm a Meyers. 401 00:24:32,194 --> 00:24:34,231 I still have a reputation to uphold. 402 00:24:38,649 --> 00:24:39,788 I don't feel too good. 403 00:24:40,099 --> 00:24:41,859 You'll never understand how hard it was 404 00:24:41,859 --> 00:24:43,689 when my dad lost everything. 405 00:24:43,689 --> 00:24:44,655 How could you? 406 00:24:44,655 --> 00:24:46,001 You never had to downgrade your lifestyle. 407 00:24:46,001 --> 00:24:47,278 You kept your money. 408 00:24:47,969 --> 00:24:51,835 You know, it got so bad for us that in the end, 409 00:24:51,835 --> 00:24:54,769 my parents life insurance policy was the only money we had left. 410 00:24:56,253 --> 00:24:57,910 They were worth more dead than they were alive. 411 00:25:02,915 --> 00:25:05,504 Oh! Archibald, they found us. 412 00:25:07,229 --> 00:25:09,991 Well, if that's us, then who's that? 413 00:25:19,034 --> 00:25:19,863 Oh. 414 00:25:30,598 --> 00:25:31,564 Gotcha. 415 00:25:32,461 --> 00:25:34,291 Faking Dad's disappearance was easy. 416 00:25:34,291 --> 00:25:38,019 Everyone already expected him to take the cowards way out. 417 00:25:38,019 --> 00:25:39,848 Mom was a little more difficult. 418 00:25:39,848 --> 00:25:43,645 She always insisted on pouring her own drink. 419 00:25:43,645 --> 00:25:45,682 Of course, the money from their insurance pay out 420 00:25:45,682 --> 00:25:48,201 was bound to dry out and what was I gonna do? 421 00:25:48,201 --> 00:25:49,858 Get a job? 422 00:25:49,858 --> 00:25:51,170 What? No. 423 00:25:51,170 --> 00:25:53,655 Being wealthy, there's no fun in working for it. 424 00:25:55,277 --> 00:25:56,796 No hard feelings. 425 00:25:57,625 --> 00:25:58,660 It's just business. 426 00:26:00,731 --> 00:26:01,870 He should be dead by now. 427 00:26:02,388 --> 00:26:04,286 Are you sure poison doesn't expire? 428 00:26:04,286 --> 00:26:07,151 Nonsense. It ages, like a cognac. 429 00:26:07,773 --> 00:26:09,602 Cognac doesn't age, you putz. 430 00:26:09,602 --> 00:26:11,017 What are you two doing here? 431 00:26:11,017 --> 00:26:13,710 I told you to leave me alone until the job was done. 432 00:26:13,710 --> 00:26:16,575 In a minute the VelJohnson fortune is going to be ours. 433 00:26:20,233 --> 00:26:21,269 What's so funny? 434 00:26:22,650 --> 00:26:27,344 I... killed... my... parents. 435 00:26:28,138 --> 00:26:29,795 Aw, how sweet. 436 00:26:29,795 --> 00:26:31,348 I guess we do have something in common. 437 00:26:32,314 --> 00:26:39,045 The IRS doesn't know. Everything is in their name. 438 00:26:40,668 --> 00:26:41,910 Oh, dear. 439 00:26:41,910 --> 00:26:43,705 What does that mean, Daddy? 440 00:26:43,705 --> 00:26:47,226 Well, sweetie, if he hasn't inherited anything that means... 441 00:26:49,021 --> 00:26:51,644 You get nothing. 442 00:26:52,369 --> 00:26:53,853 Lyle, run! Violet killed her... 443 00:26:55,268 --> 00:26:56,235 Viviane. 444 00:26:56,235 --> 00:26:57,685 Gloria? 445 00:26:57,685 --> 00:26:58,686 Chester! 446 00:26:58,686 --> 00:26:59,963 Archibald. 447 00:27:00,688 --> 00:27:01,723 Lyle! 448 00:27:02,172 --> 00:27:03,069 Daddy, what's happening? 449 00:27:03,069 --> 00:27:04,864 Your in-laws are here. 450 00:27:07,315 --> 00:27:08,834 I think we should be going now. 451 00:27:08,834 --> 00:27:10,111 Uh, what about the money? 452 00:27:10,111 --> 00:27:12,182 I didn't marry this worm to leave empty-handed. 453 00:27:12,182 --> 00:27:21,087 You... killed... my... baby!!! 454 00:27:48,252 --> 00:27:50,151 We almost had her dead to rights. 455 00:27:50,151 --> 00:27:52,084 Now she's just... dead. 456 00:27:56,744 --> 00:27:59,850 Sir, I think the other suspect's coming around. 457 00:28:01,369 --> 00:28:05,269 Mr. VelJohnson, can you speak? Can you tell us what happened? 458 00:28:06,374 --> 00:28:08,479 Just a few more minutes, Mom. 459 00:28:13,036 --> 00:28:15,452 Hey. What's with the cuffs? 460 00:28:16,902 --> 00:28:21,354 It was Violet. She poisoned me. 461 00:28:22,010 --> 00:28:23,391 Is that why you killed her? 462 00:28:23,391 --> 00:28:24,806 She tried to double-cross you 463 00:28:24,806 --> 00:28:26,739 after you helped her bump off her parents? 464 00:28:26,739 --> 00:28:30,053 What? No. 465 00:28:30,053 --> 00:28:35,886 I only killed my parents. They forgave me. 466 00:28:35,886 --> 00:28:36,887 It's all good. 467 00:28:38,026 --> 00:28:40,166 You have the right to remain silent. 468 00:28:40,166 --> 00:28:43,791 Anything you say will be used against you in a court of law. 469 00:28:44,170 --> 00:28:46,414 Lyle... Lyle can you hear me? 470 00:28:47,518 --> 00:28:50,867 Violet, you came back! 471 00:28:50,867 --> 00:28:51,902 Yes, I did. 472 00:28:53,145 --> 00:28:54,456 And I'm gonna make the rest of your life a living hell, 473 00:28:54,456 --> 00:28:55,734 you little worm! 474 00:28:56,251 --> 00:28:57,390 I told you... 475 00:28:57,390 --> 00:28:59,565 Look at the mess you got yourself into, boy. 476 00:28:59,565 --> 00:29:02,085 He should be grateful that she let him go past first base. 477 00:29:02,085 --> 00:29:03,465 How dare you insult my sweet little Violet? 478 00:29:05,916 --> 00:29:11,094 No! No!!!!!! 479 00:29:46,370 --> 00:29:49,442 I now pronounce you man and wife. 480 00:29:50,512 --> 00:29:51,928 You lucky dog, you. 481 00:29:52,549 --> 00:29:54,793 Ok. [laughs] Alright. Thanks. 482 00:29:55,932 --> 00:29:59,142 I present Mr. and Mrs. David Higgins. 483 00:30:05,320 --> 00:30:07,598 You're a fool for marrying this grifter. 484 00:30:07,598 --> 00:30:09,877 You should have stuck with your own kind. 485 00:30:13,190 --> 00:30:14,882 You better get used to me, sweetie. 486 00:30:14,882 --> 00:30:16,297 You heard what the preacher said. 487 00:30:16,297 --> 00:30:17,850 It's till death do us part, hm? 488 00:30:19,231 --> 00:30:20,611 Hey! 489 00:30:23,994 --> 00:30:27,584 We sadly lay to rest, David Higgins. 490 00:30:29,068 --> 00:30:32,106 Generous husband, loving father. 491 00:30:33,452 --> 00:30:39,630 Successful entrepreneur with a tremendous passion for hunting. 492 00:30:41,322 --> 00:30:44,049 I will not read Isaiah 57. 493 00:30:44,981 --> 00:30:48,087 You know, he left you everything. 494 00:30:50,089 --> 00:30:53,610 Sweet David. I don't care about the money. 495 00:30:53,610 --> 00:30:58,926 That's lovely to hear because I'm his state administrator 496 00:30:58,926 --> 00:31:02,446 and as long as I'm around, you won't see a penny. 497 00:31:03,206 --> 00:31:05,173 Beyond caring for my granddaughter, 498 00:31:05,173 --> 00:31:08,659 you no good gold-digging hussy. 499 00:31:18,497 --> 00:31:21,258 What in the hell are you breaking up with me for? 500 00:31:21,258 --> 00:31:23,329 I didn't say I was breaking up with you, Benny. 501 00:31:23,329 --> 00:31:24,399 I said I'm dumping you. 502 00:31:25,469 --> 00:31:26,539 Thanks, Carla. 503 00:31:27,540 --> 00:31:30,164 Do you mind? This is a private conversation. 504 00:31:30,164 --> 00:31:31,579 Honey, I've heard it all before. 505 00:31:31,579 --> 00:31:33,615 Meh. Go back to slinging hash. 506 00:31:34,685 --> 00:31:36,308 She's doing you a favor, pal. 507 00:31:38,551 --> 00:31:39,414 Can you believe this? 508 00:31:39,414 --> 00:31:41,175 What in the hell are you dumping me for? 509 00:31:41,589 --> 00:31:43,004 Mommy, I have to go potty. 510 00:31:44,212 --> 00:31:46,594 Ruby, I told you like a hundred times to call me Marcia. 511 00:31:46,594 --> 00:31:48,527 Never forget. I'm only your step-mother. 512 00:31:48,527 --> 00:31:51,116 I'm really much more of a slightly older sister figure. 513 00:31:51,116 --> 00:31:52,117 Yes, Marcia. 514 00:31:52,117 --> 00:31:53,325 Yeah, see? There you go. 515 00:31:53,325 --> 00:31:56,224 Hey! Hey, Carla... 516 00:31:56,224 --> 00:31:57,639 Can you show her to the powder room please? 517 00:31:58,778 --> 00:32:00,125 Right this way, baby. 518 00:32:07,408 --> 00:32:09,306 Ok, look. 519 00:32:09,306 --> 00:32:12,723 I... I mean, what is with the sudden change of heart? 520 00:32:12,723 --> 00:32:14,725 Hm, let's see. 521 00:32:14,725 --> 00:32:17,487 Uh, maybe since the lumber tycoon I thought I was dating 522 00:32:17,487 --> 00:32:20,283 turned out to be a broke Christmas tree farmer. 523 00:32:20,283 --> 00:32:21,422 Sugar daddy my ass. 524 00:32:21,422 --> 00:32:23,458 You could barely afford that sandwich, let alone me. 525 00:32:23,458 --> 00:32:24,597 Ok. Alright. 526 00:32:24,597 --> 00:32:28,567 So, I exaggerated my dating profile a little bit. 527 00:32:28,567 --> 00:32:31,018 I still spoil you best I can. 528 00:32:32,191 --> 00:32:33,986 You and I clearly have two very different definitions 529 00:32:33,986 --> 00:32:35,332 of spoiling, hm? 530 00:32:37,127 --> 00:32:39,612 Look, I am stuck with this brat since my old man expired. 531 00:32:39,612 --> 00:32:41,787 I need a partner who can provide for me 532 00:32:41,787 --> 00:32:44,065 the lifestyle that I'm accustomed to. 533 00:32:44,686 --> 00:32:47,034 You know what? I'll get a second job, baby. 534 00:32:48,311 --> 00:32:50,209 And where would you find the time, "baby", huh? 535 00:32:50,209 --> 00:32:52,418 When you're not wasting your life playing pine trees, 536 00:32:52,418 --> 00:32:54,662 you're out all night doing god only knows what, Benny 537 00:32:54,662 --> 00:32:56,284 So, no, no. 538 00:32:56,284 --> 00:32:58,321 You want me? Stop chasing your tail. 539 00:32:58,321 --> 00:33:00,012 Aim higher and... 540 00:33:01,531 --> 00:33:03,429 Get yourself a bigger bank account, hm? 541 00:33:03,843 --> 00:33:05,190 You know, that greedy disposition 542 00:33:05,190 --> 00:33:07,364 is gonna bite you in the ass one day, Marcia. 543 00:33:07,364 --> 00:33:08,365 Right in the ass. 544 00:33:08,365 --> 00:33:09,504 You're better off, Benny. 545 00:33:09,504 --> 00:33:11,575 That one there's a real black widow. 546 00:33:11,575 --> 00:33:14,095 Took my brother Earl for every penny he had 547 00:33:14,095 --> 00:33:15,510 then just up and left him. 548 00:33:15,510 --> 00:33:17,409 He died of a broken heart thanks to you! 549 00:33:17,409 --> 00:33:19,066 Oh, don't give yourself a heart attack. 550 00:33:19,066 --> 00:33:21,275 You don't want to join your brother before your time, hm? 551 00:33:21,275 --> 00:33:22,276 Come on, let's go! 552 00:33:22,276 --> 00:33:23,277 Hey, hey, Carla. 553 00:33:24,416 --> 00:33:25,313 Bye, Benny. 554 00:33:25,313 --> 00:33:26,349 Eyes forward. 555 00:33:26,694 --> 00:33:27,557 Don't worry. 556 00:33:28,420 --> 00:33:29,731 She'll get what she has coming to her. 557 00:33:38,292 --> 00:33:39,293 Hello? 558 00:33:39,638 --> 00:33:40,604 Mrs. Higgins? 559 00:33:41,709 --> 00:33:43,745 Yeah. Yeah, who's this? 560 00:33:44,367 --> 00:33:46,610 This is Mrs. Brown from Enliven credit. 561 00:33:46,610 --> 00:33:49,682 I'm calling in regards to your revolving card payment. 562 00:33:49,682 --> 00:33:51,339 According to our records you're three months behind... 563 00:33:54,584 --> 00:33:55,481 Ugh! 564 00:34:01,384 --> 00:34:02,557 Oh, Christ! What?! 565 00:34:03,627 --> 00:34:05,698 There's no more cereal. 566 00:34:06,251 --> 00:34:08,736 - Eat the left overs! - Ok, mommy... 567 00:34:09,875 --> 00:34:11,049 Marcia. 568 00:34:18,849 --> 00:34:19,609 Listen! 569 00:34:19,609 --> 00:34:21,783 Hello? This is Wilfred Byrn, 570 00:34:21,783 --> 00:34:24,234 the caretaker for Ms. Belinda Higgins. 571 00:34:24,234 --> 00:34:26,271 I'm looking for Marcia Higgins. 572 00:34:26,271 --> 00:34:28,411 Yeah? This is she. 573 00:34:28,411 --> 00:34:31,241 Ms. Higgins, I'm afraid I have some bad news. 574 00:34:31,241 --> 00:34:32,863 Yeah, yeah, I bet you do. 575 00:34:32,863 --> 00:34:35,418 Listen, will you kindly tell that old hag that... 576 00:34:35,418 --> 00:34:37,316 Excuse me, miss, I'm sorry to report 577 00:34:37,316 --> 00:34:40,354 that Madame's health has taken a turn. 578 00:34:40,354 --> 00:34:41,803 Meaning? 579 00:34:41,803 --> 00:34:43,909 I'm afraid it's cancer. 580 00:34:43,909 --> 00:34:45,186 She's currently getting treatment, 581 00:34:45,186 --> 00:34:48,879 but her long-term outlook is looking a bit grim. 582 00:34:48,879 --> 00:34:51,399 Like she's not gonna get better? 583 00:34:51,399 --> 00:34:53,677 Well, there's always the hope. 584 00:34:53,677 --> 00:34:54,885 Sadly, the doctor tells us 585 00:34:54,885 --> 00:34:57,302 that it's only a matter of months before... 586 00:34:57,302 --> 00:34:58,475 She's dead? 587 00:35:00,891 --> 00:35:04,412 I mean, that's so heartbreaking. 588 00:35:04,412 --> 00:35:06,863 She's requested to spend time with her granddaughter 589 00:35:06,863 --> 00:35:08,589 while she convalesces. 590 00:35:08,589 --> 00:35:10,936 Would it be possible for you to bring young Ruby 591 00:35:10,936 --> 00:35:12,869 up to Madame's Lake View Estate? 592 00:35:12,869 --> 00:35:14,491 Oh, yeah, hell yeah it would! 593 00:35:14,491 --> 00:35:19,807 I mean... I mean, why yes, of course. 594 00:35:19,807 --> 00:35:22,499 I am sure that the little dickens would just be thrilled 595 00:35:22,499 --> 00:35:25,813 to spend time with her dear old granny, yeah. 596 00:35:25,813 --> 00:35:27,780 Perfect. How soon can you be here? 597 00:35:27,780 --> 00:35:31,577 Uh, we could leave as early as tomorrow afternoon? 598 00:35:31,577 --> 00:35:34,546 Splendid. We'll expect to see you sometime in the evening. 599 00:35:34,546 --> 00:35:36,375 Yeah, yeah, absolutely. 600 00:35:36,375 --> 00:35:39,654 Hey, Wilfred, she does know 601 00:35:39,654 --> 00:35:43,210 that I'm gonna be with darling Ruby, yeah? 602 00:35:43,210 --> 00:35:45,936 The maid is preparing the guest house as we speak. 603 00:35:45,936 --> 00:35:51,252 Maid? Ok. Yeah, great, perfect. Alright, I'll see you tomorrow. 604 00:35:51,252 --> 00:35:52,322 Goodbye. 605 00:35:56,326 --> 00:35:59,605 She's gonna inherit it all. We're gonna get it all! 606 00:36:00,261 --> 00:36:02,263 I'm gonna be rich! 607 00:36:02,712 --> 00:36:06,440 Oh, thank you god, thank you! Yes! Yes! 608 00:36:06,440 --> 00:36:08,407 Oh! Kid! Kid! 609 00:36:08,407 --> 00:36:11,962 Come here, pack your bags. To grandmother's house we go! 610 00:36:11,962 --> 00:36:14,344 Yes! 611 00:36:23,319 --> 00:36:27,495 I got bread and jelly and I even made Granny some cookies. 612 00:36:28,565 --> 00:36:30,671 - You know how to bake cookies? - Yeah. 613 00:36:30,671 --> 00:36:31,775 Alright then. 614 00:36:35,710 --> 00:36:38,575 Alright, pick up your doll there. 615 00:36:40,577 --> 00:36:43,960 Alright. Let's go. I gotta do everything. 616 00:37:07,363 --> 00:37:08,985 Why are we going to Granny's? 617 00:37:10,607 --> 00:37:15,371 Uh, well, the truth is, Ruby, your granny isn't doing so well. 618 00:37:15,371 --> 00:37:16,475 She's sick? 619 00:37:16,889 --> 00:37:18,236 Yeah, you could say that. 620 00:37:19,789 --> 00:37:21,515 Is she gonna die? 621 00:37:23,586 --> 00:37:24,656 How would I know? 622 00:37:25,104 --> 00:37:27,797 First Mommy died, then Daddy. 623 00:37:27,797 --> 00:37:29,730 If Granny goes to heaven, 624 00:37:29,730 --> 00:37:31,663 you'll be the only family I have. 625 00:37:32,457 --> 00:37:34,735 Yeah. Yeah, don't remind me. 626 00:37:38,428 --> 00:37:41,431 Oh, don't get all weepy. You have Ethel, huh. 627 00:37:43,399 --> 00:37:45,677 Can you be Ethel's slightly older sister? 628 00:37:45,677 --> 00:37:47,713 Uh, if you promise to shut up. Yeah. 629 00:37:47,713 --> 00:37:48,852 Forever. 630 00:37:48,852 --> 00:37:49,991 Don't push it. 631 00:37:51,303 --> 00:37:55,825 I know I'm not supposed to say, but... I wish you were my mommy. 632 00:37:57,136 --> 00:37:57,999 Yeah. 633 00:37:59,415 --> 00:38:02,487 Well, I'm not. So, sorry kid. 634 00:38:02,487 --> 00:38:04,385 I'm just not the motherly type, you know? 635 00:38:23,922 --> 00:38:26,925 It's a beautiful Friday night up here in Coyote Canyon. 636 00:38:26,925 --> 00:38:30,584 A terrific break from all that heavy rain we've been having. 637 00:38:30,584 --> 00:38:32,793 Tomorrow's highs will be in the 70s, 638 00:38:32,793 --> 00:38:34,657 lows in the 50s. 639 00:38:34,657 --> 00:38:36,314 Let's get back to the music. 640 00:38:37,763 --> 00:38:39,489 Ruby, listen. 641 00:38:59,889 --> 00:39:01,166 Did, did you see that? 642 00:39:01,166 --> 00:39:02,409 No. 643 00:39:03,858 --> 00:39:06,171 Ok. It's Coyote Canyon. 644 00:39:06,171 --> 00:39:10,382 It's a coyote, that's all. It's a coyote. Ok. 645 00:39:22,774 --> 00:39:23,775 Ok. 646 00:39:27,019 --> 00:39:28,124 I hate this day. 647 00:39:28,780 --> 00:39:29,781 Alright. 648 00:39:35,718 --> 00:39:39,929 Ok, come on. Oh, this is not happening! 649 00:39:47,488 --> 00:39:49,870 Oh! Ok. 650 00:39:53,736 --> 00:39:54,564 Marcia! 651 00:39:54,840 --> 00:39:55,841 Sh! Hold on! 652 00:39:55,841 --> 00:39:56,670 Marcia! 653 00:39:56,980 --> 00:39:57,774 Yes, yes! 654 00:39:57,774 --> 00:39:58,982 Marcia, behind you! 655 00:39:58,982 --> 00:39:59,638 Um... 656 00:39:59,638 --> 00:40:00,639 Marcia! 657 00:40:04,850 --> 00:40:05,817 Marcia! 658 00:40:07,025 --> 00:40:08,233 Not tonight, pal! 659 00:40:18,208 --> 00:40:19,175 Come here. 660 00:40:21,246 --> 00:40:25,043 Oh, thank you. Thank you. Where did he go? 661 00:40:25,802 --> 00:40:26,838 What is it? 662 00:40:27,045 --> 00:40:28,460 I don't know. I don't know. 663 00:40:28,874 --> 00:40:31,636 Shh. I can assure you that was no coyote. 664 00:40:32,568 --> 00:40:33,914 Oh god. Okay. 665 00:40:35,087 --> 00:40:36,641 Don't cry, we're gonna be ok, alright? 666 00:40:36,641 --> 00:40:37,849 Because you know why? 667 00:40:37,849 --> 00:40:39,713 Cause you and I, we're tough broads, right? 668 00:40:39,713 --> 00:40:40,472 Ok. 669 00:40:55,487 --> 00:40:56,592 Oh, my god! 670 00:41:03,771 --> 00:41:04,634 Ruby! 671 00:41:16,025 --> 00:41:17,060 Ruby? 672 00:41:21,789 --> 00:41:22,756 Ruby! 673 00:41:25,206 --> 00:41:26,484 Ruby! 674 00:41:28,209 --> 00:41:29,176 Ruby! 675 00:41:36,804 --> 00:41:38,806 Help! Help me! 676 00:41:40,083 --> 00:41:40,981 Help me! 677 00:41:44,778 --> 00:41:46,987 - Marcia! - Benny? Benny! 678 00:41:48,091 --> 00:41:51,888 Oh, Benny, you have to help me! Radio the, radio the Sheriff! 679 00:41:51,888 --> 00:41:53,338 What in the hell are you doing out here, girl? 680 00:41:53,338 --> 00:41:56,341 We have to find Ruby! We gotta get outta here! 681 00:41:56,341 --> 00:41:57,998 What are you talking about? 682 00:41:57,998 --> 00:42:01,104 There was a thing, it ran out in front of the car! 683 00:42:01,104 --> 00:42:03,210 And it tried to rip us to shreds! 684 00:42:03,210 --> 00:42:04,314 Us? Who's us? 685 00:42:04,314 --> 00:42:08,111 Ruby! He yanked her right out of the goddamn car! 686 00:42:08,111 --> 00:42:09,596 Woah, where is she? 687 00:42:09,596 --> 00:42:11,908 It took her! Call the police. 688 00:42:11,908 --> 00:42:13,323 We, we ought to get out of here. 689 00:42:13,323 --> 00:42:14,739 What did you do to her? 690 00:42:14,739 --> 00:42:16,603 I didn't do anything to her! Look at my car! 691 00:42:16,603 --> 00:42:20,054 I'm telling you, there is some "thing" out here! 692 00:42:20,054 --> 00:42:22,816 Listen to me, numb-nuts, her grandmother's about to croak. 693 00:42:22,816 --> 00:42:25,335 We were on our way up to Lakeview to see her 694 00:42:25,335 --> 00:42:27,648 and this beast, it just, it ran in front of the car 695 00:42:27,648 --> 00:42:31,169 and I got stuck and it attacked us and it took her. 696 00:42:31,169 --> 00:42:33,827 And then, I don't even know what would have happened if... 697 00:42:37,313 --> 00:42:38,728 Wait a minute. 698 00:42:41,248 --> 00:42:42,214 You! 699 00:42:42,214 --> 00:42:44,872 Ok, so not only am I not rich enough for you, 700 00:42:44,872 --> 00:42:48,566 I'm now a monster? Just calm down. 701 00:42:48,945 --> 00:42:50,671 Ok, look. Why don't you get in your car, 702 00:42:50,671 --> 00:42:52,259 lock your door 703 00:42:52,259 --> 00:42:55,331 and I'll radio the Sheriff and then I'll pull you out of this. 704 00:42:55,331 --> 00:42:56,297 You better! 705 00:42:58,437 --> 00:42:59,611 Hurry up. 706 00:43:00,785 --> 00:43:02,165 I'm not a monster. 707 00:43:03,201 --> 00:43:06,135 Hey Marge, might need a hand out here. 708 00:43:06,135 --> 00:43:08,620 10-4. We'll send a unit right up, Benny. 709 00:43:08,620 --> 00:43:11,830 Hey, uh, thanks Marge. Just around the bend. 710 00:43:11,830 --> 00:43:13,660 About a mile south of the farm. 711 00:43:13,660 --> 00:43:17,180 Copy. That full moon sure is wreaking havoc tonight. 712 00:43:17,180 --> 00:43:18,078 Y'all stay safe. 713 00:43:18,078 --> 00:43:20,080 Uh-huh. You too, gorgeous. 714 00:43:21,702 --> 00:43:22,496 Hello? 715 00:43:24,429 --> 00:43:27,812 Monster. I'll give you a monster. 716 00:43:27,812 --> 00:43:28,744 I heard that! 717 00:43:32,161 --> 00:43:35,647 Alright, hold on now. Just need to back up the truck. 718 00:43:48,936 --> 00:43:50,041 Benny! 719 00:43:52,250 --> 00:43:53,389 Come on. 720 00:43:54,252 --> 00:43:55,840 Ah, you moron! 721 00:44:02,156 --> 00:44:03,330 Benny! 722 00:44:10,371 --> 00:44:11,234 Benny? 723 00:44:15,307 --> 00:44:18,379 Hey Benny, Earl is on the way and he's got the chains. 724 00:44:18,379 --> 00:44:19,760 Benny, come on! 725 00:44:21,762 --> 00:44:23,005 What are you waiting for? 726 00:45:00,318 --> 00:45:01,181 Ruby?! 727 00:45:07,325 --> 00:45:08,188 Ruby! 728 00:45:11,156 --> 00:45:12,192 Ruby! 729 00:45:18,474 --> 00:45:19,717 I said not tonight! 730 00:45:26,516 --> 00:45:29,934 This is for screwing up our trip to grandmother's house 731 00:45:29,934 --> 00:45:33,178 and this is for trying to kill my fucking kid! 732 00:45:34,870 --> 00:45:35,525 Yeah! 733 00:45:39,357 --> 00:45:40,220 Are you hurt? 734 00:45:41,462 --> 00:45:42,532 Don't worry. 735 00:45:43,257 --> 00:45:44,914 Mommy's here for you, ok? 736 00:45:46,605 --> 00:45:47,883 Alright, come on. 737 00:45:48,262 --> 00:45:49,436 Let's get in the car. Come on. 738 00:45:51,990 --> 00:45:54,303 Carla? From the diner? 739 00:45:54,303 --> 00:45:56,029 Your brother was a limp dick. 740 00:47:10,448 --> 00:47:12,588 Why mommy, what big eyes you have. 741 00:47:12,588 --> 00:47:14,314 Now, we can be together forever. 51906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.