All language subtitles for Carried Away.1996.(Romance-Erotica).1080p.x264-Classics-G

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,882 --> 00:02:39,940 Joseph! 2 00:02:45,054 --> 00:02:47,233 Joey! Joey! 3 00:02:47,323 --> 00:02:49,518 Joey! 4 00:03:01,938 --> 00:03:03,650 Get up, Joey! 5 00:03:03,740 --> 00:03:06,368 Soon it will be 5:00. 6 00:03:08,178 --> 00:03:09,736 Okay, Mom. 7 00:04:34,430 --> 00:04:36,109 Yes, sir. 8 00:04:36,199 --> 00:04:40,363 I bet you ask if I will ever tired of milking, is not it? 9 00:04:42,739 --> 00:04:47,453 Here you go. Try this. Thus you will be much better. 10 00:04:47,543 --> 00:04:51,291 Yes, sir. 11 00:04:51,381 --> 00:04:53,626 You know what just can I do? 12 00:04:53,716 --> 00:04:56,129 Can I take one of those machines... 13 00:04:56,219 --> 00:04:58,998 that sucking a cow to death... 14 00:04:59,088 --> 00:05:01,750 especially old cow like you. 15 00:05:04,794 --> 00:05:08,491 Yes! What do you think? 16 00:05:36,893 --> 00:05:38,383 Good morning, Robert! 17 00:06:07,523 --> 00:06:09,435 Ok, Ok! Go to class! 18 00:06:09,525 --> 00:06:10,937 Hello, Mrs. Henson! 19 00:06:11,027 --> 00:06:12,494 Good morning! Good morning! 20 00:06:17,233 --> 00:06:19,064 Good morning! Good morning! 21 00:06:20,169 --> 00:06:24,417 Megan, where are you going? 22 00:06:24,507 --> 00:06:26,486 Megan! 23 00:06:26,576 --> 00:06:27,987 Thank you! 24 00:06:28,077 --> 00:06:30,456 Hey, want to trade? 25 00:06:30,546 --> 00:06:32,013 Not in this lifetime! 26 00:06:34,650 --> 00:06:36,796 Tonight, with you or with me? 27 00:06:36,886 --> 00:06:38,298 With me. 28 00:06:38,388 --> 00:06:40,720 Have a nice day. - You too. 29 00:06:42,024 --> 00:06:45,104 Well, sit everyone down. 30 00:06:45,194 --> 00:06:46,786 Sit in your place. 31 00:06:50,566 --> 00:06:52,779 I promise to be faithful to the flag... 32 00:06:52,869 --> 00:06:55,748 United States... 33 00:06:55,838 --> 00:07:00,420 and the republics of the people behind them. 34 00:07:00,510 --> 00:07:03,356 I know you've all heard about possible closure of schools... 35 00:07:03,446 --> 00:07:05,358 the possibility closing schools... 36 00:07:05,448 --> 00:07:07,827 at the end of this term. 37 00:07:07,917 --> 00:07:10,196 For non-graduates, and this most of you, it would mean... 38 00:07:10,286 --> 00:07:15,451 and that most of you, it would mean... 39 00:07:16,993 --> 00:07:20,473 "There was once a beautiful girl whose father was a miller. " 40 00:07:20,563 --> 00:07:21,808 I tried to tell them... 41 00:07:21,898 --> 00:07:23,609 not to teach the group Rhodes Scholar. 42 00:07:23,699 --> 00:07:27,157 But, obviously, the school board has more confidence in you. 43 00:07:28,704 --> 00:07:31,617 All this has not been officially... 44 00:07:31,707 --> 00:07:33,619 to the school board meeting next week... 45 00:07:33,709 --> 00:07:38,725 When will I be able to formally introduce the arguments against. 46 00:07:38,815 --> 00:07:45,653 As we all know, is always best to think ahead. 47 00:07:47,623 --> 00:07:49,068 Well, now. 48 00:07:49,158 --> 00:07:55,274 Who would you be able to be? - Catherine... Wheeler. 49 00:07:55,364 --> 00:07:59,232 Well, Catherine Wheeler, go in and shut the door. 50 00:08:09,512 --> 00:08:13,259 I do not see your name on this list. 51 00:08:13,349 --> 00:08:16,662 What grade you, Catherine? ... I'm finishing. 52 00:08:16,752 --> 00:08:18,219 Final. 53 00:08:20,423 --> 00:08:23,002 Well, welcome Hovardsvil. 54 00:08:23,092 --> 00:08:26,305 You will see that this very nice place... 55 00:08:26,395 --> 00:08:29,475 and if you or your family need help... 56 00:08:29,565 --> 00:08:33,846 feel free to ask. - Thanks. 57 00:08:33,936 --> 00:08:36,302 Now, sitting there on the a vacancy. 58 00:08:44,213 --> 00:08:46,392 I would start today with our history. 59 00:08:46,482 --> 00:08:49,781 Get the book and open Page, uh... 60 00:08:58,895 --> 00:09:00,940 You two should not be to work so late. 61 00:09:01,030 --> 00:09:03,709 Just to finish schedule of duties. 62 00:09:03,799 --> 00:09:06,446 We will not for long. 63 00:09:06,536 --> 00:09:08,414 Good night, Mom. 64 00:09:08,504 --> 00:09:10,316 Sleep good, baby. 65 00:09:10,406 --> 00:09:13,319 Good night, Robert. - Good night, sir. 66 00:09:13,409 --> 00:09:15,788 Well, I will go to bed. 67 00:09:15,878 --> 00:09:17,256 Good night, Lily. 68 00:09:17,346 --> 00:09:19,541 Good night, Lily. 69 00:09:22,818 --> 00:09:27,667 Well, another year, last, it seems. 70 00:09:27,757 --> 00:09:30,670 It was bound to happen eventually. This is called progress. 71 00:09:30,760 --> 00:09:33,005 How is that progressive for thirty children... 72 00:09:33,095 --> 00:09:35,641 to travel sixty miles each day? 73 00:09:35,731 --> 00:09:39,479 Speaking of that, if you take the job? 74 00:09:39,569 --> 00:09:41,380 I do not believe. 75 00:09:41,470 --> 00:09:45,151 I thought I could be replacement or something. 76 00:09:45,241 --> 00:09:46,786 What do you think? 77 00:09:46,876 --> 00:09:49,436 I think we should do what you want. 78 00:09:51,614 --> 00:09:54,527 Can we talk about farming here? 79 00:09:54,617 --> 00:09:58,798 What about it? - Joseph. 80 00:09:58,888 --> 00:10:00,600 This is old news, Rosalie. 81 00:10:00,690 --> 00:10:02,468 What do you want to do... 82 00:10:02,558 --> 00:10:06,305 to work in two places as you wish Lily and my mom? 83 00:10:06,395 --> 00:10:09,408 To nurture corn in one. a strain on the second. 84 00:10:09,498 --> 00:10:12,979 They always use the to influence me. 85 00:10:13,069 --> 00:10:14,514 I think they are afraid... 86 00:10:14,604 --> 00:10:17,250 that if you lose your job to start... 87 00:10:17,340 --> 00:10:20,434 you know... to drink, not to marry me. 88 00:10:22,011 --> 00:10:25,424 Maybe I should not find another... 89 00:10:25,514 --> 00:10:29,262 But six years I'm with you. - Just like me. 90 00:10:29,352 --> 00:10:31,197 You only have to solve. 91 00:10:31,287 --> 00:10:35,801 I decided about six years. You're a little slow. 92 00:10:35,891 --> 00:10:38,104 What will change if you get married? 93 00:10:38,194 --> 00:10:41,507 I do not want to live here with Orinovom mother. 94 00:10:41,597 --> 00:10:44,844 You do not want to go out This beautiful home in our own. 95 00:10:44,934 --> 00:10:47,903 Of course I would. I would go tomorrow. 96 00:10:50,706 --> 00:10:53,470 Robert goes to college. 97 00:10:56,912 --> 00:11:01,110 Better to go home. This will finish later. 98 00:11:01,217 --> 00:11:03,229 Will you not here to prenoci?? 99 00:11:03,319 --> 00:11:06,999 I have to see my mother. 100 00:11:07,089 --> 00:11:09,614 He did not feel well. 101 00:11:31,981 --> 00:11:34,142 What happened to your father? 102 00:11:35,418 --> 00:11:38,148 Korea. He was killed in the war. 103 00:11:39,889 --> 00:11:42,585 Mr. Svenden is your stepfather? 104 00:11:44,427 --> 00:11:48,708 It is not. He just fucks my mother, that's all. 105 00:11:48,798 --> 00:11:50,663 Come on, Robert. 106 00:11:52,034 --> 00:11:53,592 See you later. 107 00:12:19,929 --> 00:12:21,829 Sir Svenden. 108 00:12:23,666 --> 00:12:26,779 Nathan Wheeler, a retired major. 109 00:12:26,869 --> 00:12:29,815 I guess you heard, I'm your new neighbor. 110 00:12:29,905 --> 00:12:31,984 Am. In this region... 111 00:12:32,074 --> 00:12:36,288 to anyone who lives in radius of 20 miles. 112 00:12:36,378 --> 00:12:39,191 I believe you've met my daughter, Catherine. 113 00:12:39,281 --> 00:12:41,078 Yes, sir, I did. 114 00:12:42,218 --> 00:12:45,197 How are you today, Catherine? - Well, thank you. 115 00:12:45,287 --> 00:12:47,833 That reminds me, her documents arrive today. 116 00:12:47,923 --> 00:12:50,803 So, it will have them on Monday, if you agree. 117 00:12:50,893 --> 00:12:52,271 That's just fine. 118 00:12:52,361 --> 00:12:55,975 Also, I would like to ask you... to accommodate Ketrininog horse. 119 00:12:56,065 --> 00:12:58,577 Adelman house has a barn. 120 00:12:58,667 --> 00:13:00,146 I spoke earlier with others. Evans... 121 00:13:00,236 --> 00:13:02,381 and he suggested that if you're ok... 122 00:13:02,471 --> 00:13:03,816 make arrangements for a fee. 123 00:13:03,906 --> 00:13:05,751 I could pay you, say, $ 175 per month. 124 00:13:05,841 --> 00:13:07,486 Is that fair? 125 00:13:07,576 --> 00:13:11,307 It is quite... OK, Major. 126 00:13:12,815 --> 00:13:15,750 Thank you. I'm going to take it out. 127 00:13:19,221 --> 00:13:21,934 S... V... E... N... D... E... N. 128 00:13:22,024 --> 00:13:24,003 Is that a Norwegian or Swedish? 129 00:13:24,093 --> 00:13:26,084 Oh, it's Swedish. 130 00:13:27,730 --> 00:13:29,141 - Please. - Thanks. 131 00:13:29,231 --> 00:13:32,144 - I am very grateful to you, sir. - Oh, thank you. 132 00:13:32,234 --> 00:13:35,648 Honey, I think that we have time now for it. 133 00:13:35,738 --> 00:13:38,417 Can I switch to the to your home, Major. 134 00:13:38,507 --> 00:13:41,053 Anyway, I later to pass that way. 135 00:13:41,143 --> 00:13:42,421 Oh, come on. Please, Dad? 136 00:13:42,511 --> 00:13:44,979 ... If this is not the problem. - No, not at all a problem. 137 00:13:46,282 --> 00:13:49,862 Catherine, when Mr. Svenden be ready to go, come home. 138 00:13:49,952 --> 00:13:52,865 - Do you hear? - Yes, I hear. 139 00:13:52,955 --> 00:13:54,684 OK. Thank you, sir. 140 00:14:53,850 --> 00:14:55,095 Is it all right here? 141 00:14:55,185 --> 00:14:57,380 Of course. Good. 142 00:15:08,331 --> 00:15:12,145 My father would have paid and $ 200 per month. 143 00:15:12,235 --> 00:15:13,702 I know. 144 00:15:15,805 --> 00:15:20,020 Whether it could come every day to riding? 145 00:15:20,110 --> 00:15:24,090 Of course. Come whenever you want. You do not need the key. 146 00:15:24,180 --> 00:15:28,361 I love that song by you read yesterday, from Keats. 147 00:15:28,451 --> 00:15:31,614 Do you prefer by Emily Dickinson? 148 00:15:34,491 --> 00:15:38,038 What do you think? 149 00:15:38,128 --> 00:15:40,528 This is my last years of teaching. 150 00:15:42,899 --> 00:15:45,145 I heard a lot really good things about Chicago... 151 00:15:45,235 --> 00:15:47,080 but I think the New York the place to go.. 152 00:15:47,170 --> 00:15:49,916 Dramaturgy. Is that what want to do, to study acting? 153 00:15:50,006 --> 00:15:52,031 I think I was good at it. 154 00:15:55,578 --> 00:15:59,543 What will you do next year? - I do not know. 155 00:15:59,649 --> 00:16:03,430 How good are you? - What? What am I good? 156 00:16:03,520 --> 00:16:07,334 Yes. Deep down inside we all know that There is something in what we do well. 157 00:16:07,424 --> 00:16:09,369 It's just that to be known... 158 00:16:09,459 --> 00:16:11,504 our true talents. 159 00:16:11,594 --> 00:16:13,540 You know you're good at, as, teaching... 160 00:16:13,630 --> 00:16:15,508 and as a farmer, right? 161 00:16:15,598 --> 00:16:18,445 No. I am a mediocre teacher. 162 00:16:18,535 --> 00:16:21,147 I'm still burning farmer. 163 00:16:21,237 --> 00:16:23,850 Ah, there goes your theory. 164 00:16:23,940 --> 00:16:25,652 I do not think so. 165 00:16:25,742 --> 00:16:27,320 But even if this is true... 166 00:16:27,410 --> 00:16:30,190 there must be something and what you are good... 167 00:16:30,280 --> 00:16:32,840 only what you tell me. 168 00:16:37,253 --> 00:16:38,732 But I'll find out. 169 00:16:38,822 --> 00:16:42,535 will find me always want... 170 00:16:42,625 --> 00:16:48,108 I'll always wait here 171 00:16:48,198 --> 00:16:51,190 your call... 172 00:17:50,827 --> 00:17:54,263 Do you want to cry 173 00:18:07,210 --> 00:18:10,490 If you do not like your man 174 00:18:10,580 --> 00:18:13,811 You feel that you he is doing it wrong 175 00:18:16,719 --> 00:18:21,156 Now, take it with food, you know, three times. 176 00:18:22,692 --> 00:18:25,605 Is everything okay? - Oh, I'm fine, Joey. 177 00:18:25,695 --> 00:18:29,375 Al. Evans was kind to bring me drugs. 178 00:18:29,465 --> 00:18:31,411 I wanted to give you save up a trip to the city. 179 00:18:31,501 --> 00:18:34,180 In any case I had to I go to the old Adelmanovu house. 180 00:18:34,270 --> 00:18:35,682 I appreciate it. 181 00:18:35,772 --> 00:18:38,585 Adelman not only multiple owners. 182 00:18:38,675 --> 00:18:43,223 Wheeler family of her bought last month. 183 00:18:43,313 --> 00:18:47,494 Retired Major from the bottom... - Yes. I have already met them. 184 00:18:47,584 --> 00:18:51,831 Oh? Daughter? Huh? 185 00:18:51,921 --> 00:18:56,936 Not just the girl for the farm, right? 186 00:18:57,026 --> 00:18:59,005 The father is an avid hunter. 187 00:18:59,095 --> 00:19:02,742 My mother was an alcoholic. He is trying to wean. 188 00:19:02,832 --> 00:19:05,778 Ask him if he needed some supplies for the farm. 189 00:19:05,868 --> 00:19:08,748 The money we would definitely use it. 190 00:19:08,838 --> 00:19:11,050 If Joey cashed in all This small change... 191 00:19:11,140 --> 00:19:13,720 that we would probably be enough for the entire year. 192 00:19:13,810 --> 00:19:16,122 These cans of milk are in a bad place. 193 00:19:16,212 --> 00:19:21,261 It is very unfortunate because there tight and complex... 194 00:19:21,351 --> 00:19:23,396 and for me it is too difficult move them... 195 00:19:23,486 --> 00:19:27,667 so I will for now, I think, to leave them where they are. 196 00:19:27,757 --> 00:19:29,736 What are you gonna do when it is full? 197 00:19:29,826 --> 00:19:31,157 I do not know. 198 00:19:35,632 --> 00:19:37,210 How is she? 199 00:19:37,300 --> 00:19:41,047 Well... it hurts more than it admits. 200 00:19:41,137 --> 00:19:42,549 You know what it is. 201 00:19:42,639 --> 00:19:44,250 He does not like to complain, so... 202 00:19:44,340 --> 00:19:45,932 It will get worse. 203 00:19:47,777 --> 00:19:49,244 How long? 204 00:19:51,180 --> 00:19:54,627 Well, maybe half a year, maybe less. 205 00:19:54,717 --> 00:19:58,551 It is difficult to be precise. 206 00:20:01,157 --> 00:20:05,538 Of course I could that was put on chemo... 207 00:20:05,628 --> 00:20:09,576 and give her a few more months of agony. 208 00:20:09,666 --> 00:20:13,179 No. I think that it does not wants to go away, Doc. 209 00:20:13,269 --> 00:20:15,169 Razgovao you with her about it. 210 00:20:16,339 --> 00:20:22,703 No. I think she decided to leave. - OK. 211 00:20:25,114 --> 00:20:29,295 You know what to do? To remember... 212 00:20:29,385 --> 00:20:31,410 to wash the truck. 213 00:20:33,856 --> 00:20:35,346 Think about it. 214 00:20:52,742 --> 00:20:56,473 Well, kids. Turn the Page 125th 215 00:21:13,262 --> 00:21:16,476 OK, Vacation is over. 216 00:21:16,566 --> 00:21:18,557 Let's go inside. 217 00:21:48,097 --> 00:21:49,587 Catherine! 218 00:22:12,989 --> 00:22:14,786 Catherine? 219 00:22:35,545 --> 00:22:37,638 Why did not you say? 220 00:22:39,482 --> 00:22:41,794 Why? 221 00:22:41,884 --> 00:22:44,263 You know I'm here. 222 00:22:44,353 --> 00:22:46,514 You're right. 223 00:22:51,160 --> 00:22:54,129 What hold here? 224 00:22:55,665 --> 00:22:57,132 Well... 225 00:22:59,502 --> 00:23:02,715 some hay, as you can see. 226 00:23:02,805 --> 00:23:05,933 Probably ubudalo. 227 00:23:09,679 --> 00:23:13,259 I have a few... 228 00:23:13,349 --> 00:23:15,895 large bales of hay... 229 00:23:15,985 --> 00:23:19,318 but I'll have to get some more. 230 00:23:51,754 --> 00:23:54,985 Not too many people came here, right? 231 00:23:56,259 --> 00:23:59,949 No, they, uh... definitely not. 232 00:24:15,211 --> 00:24:19,742 Jesus Christ. - What? 233 00:24:50,980 --> 00:24:52,743 Yes? 234 00:26:14,397 --> 00:26:17,764 I... I think we should to make love. 235 00:27:35,644 --> 00:27:38,290 What do you think? 236 00:27:38,380 --> 00:27:42,461 That I've never ran sex with students. 237 00:27:42,551 --> 00:27:46,098 Are you bothered? - I do not know. 238 00:27:46,188 --> 00:27:50,169 I think it would bother me more If I was the first time. 239 00:27:50,259 --> 00:27:52,004 I do not think that, right? 240 00:27:52,094 --> 00:27:55,552 No. I was with other guys. 241 00:27:57,833 --> 00:27:59,300 I see. 242 00:28:01,737 --> 00:28:03,749 Did you enjoy? 243 00:28:03,839 --> 00:28:06,399 With them or with you? 244 00:28:08,344 --> 00:28:10,107 It deserves. 245 00:28:12,014 --> 00:28:14,093 Well... 246 00:28:14,183 --> 00:28:18,449 I can say that you are the best so far. 247 00:28:32,101 --> 00:28:36,928 Son of a bitch. You pay a drink. - Of course. 248 00:28:40,610 --> 00:28:42,021 What? 249 00:28:42,111 --> 00:28:46,759 You know, Rosalie, I think I was in love with you... 250 00:28:46,849 --> 00:28:50,029 all my stupid life. 251 00:28:50,119 --> 00:28:53,111 Well, that's all right. It is good for you. 252 00:28:54,624 --> 00:28:57,354 Are you for another? - Why not? 253 00:29:00,129 --> 00:29:01,474 I go to my three. 254 00:29:01,564 --> 00:29:03,977 ... Mrs. Henson. - Hello, Reverend. 255 00:29:04,067 --> 00:29:06,479 ... Rozali.... Doctor. 256 00:29:06,569 --> 00:29:08,481 Be happy, the war is over. 257 00:29:08,571 --> 00:29:10,061 Can I shoot? 258 00:29:19,582 --> 00:29:22,996 Indeed, Mr Svenden, you can not expect to provide you with... 259 00:29:23,086 --> 00:29:25,064 to continue to teach without a proper degree. 260 00:29:25,154 --> 00:29:27,200 I do not even believe you ever went to college. 261 00:29:27,290 --> 00:29:29,903 You see, I think Mr Svenden understand... 262 00:29:29,993 --> 00:29:31,905 positions Board takes up... 263 00:29:31,995 --> 00:29:33,907 But, he teaches here... 264 00:29:33,997 --> 00:29:35,842 more than twenty years. 265 00:29:35,932 --> 00:29:37,810 Not one of his students has never been... 266 00:29:37,900 --> 00:29:41,014 denied admission to the college for academic reasons. 267 00:29:41,104 --> 00:29:43,249 Of course, there are not many those who wanted to go... 268 00:29:43,339 --> 00:29:47,520 but the son of Mrs. Johnson received at the university... 269 00:29:47,610 --> 00:29:49,822 academic scholarship, and he is good. 270 00:29:49,912 --> 00:29:52,091 It happened. 271 00:29:52,181 --> 00:29:54,761 We have two perfectly good schools in the city... 272 00:29:54,851 --> 00:29:56,229 where surrender professional educators. 273 00:29:56,319 --> 00:29:58,531 What do you offer that they will not? 274 00:29:58,621 --> 00:30:00,466 Opportunity to learn the basic principles... 275 00:30:00,556 --> 00:30:02,602 free bus ride sixty miles a day... 276 00:30:02,692 --> 00:30:06,105 After getting up at dawn and performing household tasks. 277 00:30:06,195 --> 00:30:08,541 These children have hardly enough time... 278 00:30:08,631 --> 00:30:10,777 to compete with children in the city. 279 00:30:10,867 --> 00:30:12,745 Why can not you just to take a course in college... 280 00:30:12,835 --> 00:30:14,781 and get a diploma, as Mrs. Henson? 281 00:30:14,871 --> 00:30:16,683 I have not taught in college. 282 00:30:16,773 --> 00:30:19,652 With all due respect, Madam, I've had more time and resources... 283 00:30:19,742 --> 00:30:22,555 available than which was given by Mr Svenden. 284 00:30:22,645 --> 00:30:25,058 Do not let me opravdava?. 285 00:30:25,148 --> 00:30:27,560 I could not do that, that... 286 00:30:27,650 --> 00:30:29,562 but I did not think that the school board... 287 00:30:29,652 --> 00:30:32,799 want to expand their activities this far out of town. 288 00:30:32,889 --> 00:30:36,769 I tried to combine service with my life. 289 00:30:36,859 --> 00:30:39,072 I guess I was wrong. 290 00:30:39,162 --> 00:30:43,610 G. Svenden, surely you can not us to blame for your failure. 291 00:30:43,700 --> 00:30:46,828 You had every chance to gain their credentials. 292 00:30:49,672 --> 00:30:52,085 You already have your opinion on this. 293 00:30:52,175 --> 00:30:57,223 Nothing else here can not say it would change anything, right? 294 00:30:57,313 --> 00:31:00,193 No. I'm afraid that's true. We do not see any reason... 295 00:31:00,283 --> 00:31:02,161 to re-consider this matter. 296 00:31:02,251 --> 00:31:04,397 Then why are you me hell, let... 297 00:31:04,487 --> 00:31:06,332 to waste time talking to you? 298 00:31:06,422 --> 00:31:10,003 We do not need such Dictionary, Mr. Svenden. 299 00:31:10,093 --> 00:31:13,392 This is because you have a bunch of pompous asshole. 300 00:31:15,064 --> 00:31:16,743 I think you owe this board an apology. 301 00:31:16,833 --> 00:31:22,100 For what? There are no rules to asshole I can not call you asshole. 302 00:31:23,406 --> 00:31:25,237 Rozali. 303 00:31:42,658 --> 00:31:46,072 It is time to marry me. 304 00:31:46,162 --> 00:31:47,823 I know. 305 00:31:49,665 --> 00:31:51,656 Well, tell me. 306 00:31:54,170 --> 00:31:57,333 Say: "Will you marry me?" 307 00:32:04,113 --> 00:32:06,206 Want to make you happy. 308 00:32:09,619 --> 00:32:13,111 ... The truth? - Yes. 309 00:32:16,626 --> 00:32:19,254 You do me happy. 310 00:32:21,130 --> 00:32:23,758 As Orin and done? 311 00:32:29,071 --> 00:32:31,301 I am going home. 312 00:34:45,141 --> 00:34:48,554 Hey... You are beauty, all right. 313 00:34:48,644 --> 00:34:51,057 You're a beauty, all right. 314 00:34:51,147 --> 00:34:52,637 Here you go. 315 00:34:57,653 --> 00:35:01,501 Well, sir, it holds its own. 316 00:35:01,591 --> 00:35:03,002 That's good. 317 00:35:03,092 --> 00:35:05,004 Yes. Is there any hunting in lately? 318 00:35:05,094 --> 00:35:08,007 I'm a little out. 319 00:35:08,097 --> 00:35:11,010 I left after a few duck with Major last week. 320 00:35:11,100 --> 00:35:13,513 We had three gorgeous... not mine. His. 321 00:35:13,603 --> 00:35:17,016 That bastard is a great scorer, To admit him. 322 00:35:17,106 --> 00:35:19,018 Good is almost like you. 323 00:35:19,108 --> 00:35:22,441 Really?... Close. 324 00:35:24,213 --> 00:35:27,093 He told me he saw a coyote down around Ferry Road. 325 00:35:27,183 --> 00:35:29,996 Prepared to go to it. 326 00:35:30,086 --> 00:35:33,466 There are no coyotes in This part of the country. 327 00:35:33,556 --> 00:35:38,120 Maybe it was a wolf. - There are no wolves. 328 00:35:41,130 --> 00:35:45,123 Come with me I have something to give. 329 00:35:52,408 --> 00:35:55,488 I'd like to have this. 330 00:35:55,578 --> 00:35:58,547 I realized last week the hard way... 331 00:35:58,648 --> 00:36:01,494 that my back was just not as they should be. 332 00:36:01,584 --> 00:36:03,429 Hunt and I are finished. 333 00:36:03,519 --> 00:36:05,282 Jesus, doc. 334 00:36:07,089 --> 00:36:09,001 I do not know what to say. 335 00:36:09,091 --> 00:36:11,304 Are you sure about this? 336 00:36:11,394 --> 00:36:14,340 I know that you always wanted. 337 00:36:14,430 --> 00:36:16,509 I am tired of its lubrication. 338 00:36:16,599 --> 00:36:18,511 In any case, more I love that you have... 339 00:36:18,601 --> 00:36:21,593 but that we are dragging around and rust. 340 00:36:28,611 --> 00:36:31,023 OK, call me if any changes... 341 00:36:31,113 --> 00:36:33,479 and let it do what it wants. 342 00:37:43,119 --> 00:37:45,314 Jesus, Catherine. 343 00:37:46,455 --> 00:37:49,535 I'm Lady Godiva. Do you like it? 344 00:37:49,625 --> 00:37:51,971 Coming down from a horse, you crazy. 345 00:37:52,061 --> 00:37:54,040 What if someone enters? 346 00:37:54,130 --> 00:37:55,791 What would happen? 347 00:38:02,071 --> 00:38:04,483 Just me by surprise. 348 00:38:04,573 --> 00:38:07,420 I am an old man. 349 00:38:07,510 --> 00:38:10,445 Take care of my heart. 350 00:38:17,086 --> 00:38:19,999 What if a major find out about us? 351 00:38:20,089 --> 00:38:22,319 What if I find out? 352 00:38:42,611 --> 00:38:44,523 Here, something smells good. 353 00:38:44,613 --> 00:38:46,525 Bake wild duck. 354 00:38:46,615 --> 00:38:50,529 Joey, you're all dirty! 355 00:38:50,619 --> 00:38:52,531 Are you drunk? 356 00:38:52,621 --> 00:38:56,035 Now clean it up. Dinner is almost ready. 357 00:38:56,125 --> 00:38:58,787 I'm fine, Mom. I'm completely wrong. 358 00:39:01,564 --> 00:39:03,476 Look at what my doctor immediately. 359 00:39:03,566 --> 00:39:05,511 It's nice of him. 360 00:39:05,601 --> 00:39:07,980 He said that too old to hunt. 361 00:39:08,070 --> 00:39:11,062 Can you imagine that? Too old to hunt. 362 00:39:43,606 --> 00:39:45,665 How are you feeling, Mom? 363 00:39:49,111 --> 00:39:55,461 I feel as if someone forgot claws in the stomach. 364 00:39:55,551 --> 00:39:57,530 Do you want to invite others. Evans? 365 00:39:57,620 --> 00:39:58,848 No, no, no. 366 00:40:06,295 --> 00:40:09,341 You have to marry Rosalie. 367 00:40:09,431 --> 00:40:12,778 I know, Mom. 368 00:40:12,868 --> 00:40:16,816 She told me that he thought do not want to marry. 369 00:40:16,906 --> 00:40:18,551 I said: "Nonsense." 370 00:40:18,641 --> 00:40:24,957 You just wait to die so stop thinking about it. 371 00:40:25,047 --> 00:40:29,295 I know that you wanted to marry with the her when she married Orin. 372 00:40:29,385 --> 00:40:32,565 Now you can do, so come on! 373 00:40:32,655 --> 00:40:36,168 Closing schools, I'll stay out of work. 374 00:40:36,258 --> 00:40:38,637 I can not get married their jobs. 375 00:40:38,727 --> 00:40:41,574 Do not talk nonsense! Sell what is left! 376 00:40:41,664 --> 00:40:44,577 Marry up with pink. Working on his farm! 377 00:40:44,667 --> 00:40:48,467 're Stupid for teachers. 378 00:40:52,408 --> 00:40:56,388 Take a decent Rozali honeymoon! 379 00:40:56,478 --> 00:40:59,379 Cash in the coins. 380 00:41:09,625 --> 00:41:11,237 "They hit the waves... 381 00:41:11,327 --> 00:41:13,305 penus, ships far away... 382 00:41:13,395 --> 00:41:18,544 "The wild unrest, snow white tips of waves... 383 00:41:18,634 --> 00:41:22,014 you again and again incoming waves... 384 00:41:22,104 --> 00:41:24,049 "forever seeking their shores." 385 00:41:24,139 --> 00:41:28,120 Wait a minute. This is nowhere does not go, right? 386 00:41:28,210 --> 00:41:30,556 or that I'm not going anywhere? 387 00:41:30,646 --> 00:41:33,759 Have any of you video ocean? 388 00:41:33,849 --> 00:41:38,009 I am. - Oh, well. Come here. 389 00:41:44,493 --> 00:41:47,072 Here. Hold this. 390 00:41:47,162 --> 00:41:52,878 Now, what I I say this... 391 00:41:52,968 --> 00:41:56,882 people think that poetry is too complicated. 392 00:41:56,972 --> 00:41:58,951 They think it's boring. - Boring. 393 00:41:59,041 --> 00:42:01,086 That's right! 394 00:42:01,176 --> 00:42:05,557 Usually is, mainly because... 395 00:42:05,647 --> 00:42:07,559 which he wrote a bad poet. 396 00:42:07,649 --> 00:42:11,030 We say that a good poetry what is easy. 397 00:42:11,120 --> 00:42:13,499 Let us say that it is what we feel... 398 00:42:13,589 --> 00:42:17,303 morning when you breeze caressing your face... 399 00:42:17,393 --> 00:42:20,439 When you first feel the smell of the ocean. 400 00:42:20,529 --> 00:42:24,543 When you first see the ocean... 401 00:42:24,633 --> 00:42:26,545 What did you feel? 402 00:42:26,635 --> 00:42:30,049 Oh... I think I was scared. 403 00:42:30,139 --> 00:42:33,852 True emotion. She could write about it. 404 00:42:33,942 --> 00:42:37,056 OK, now we have a little test. 405 00:42:37,146 --> 00:42:40,459 I want to write a song... 406 00:42:40,549 --> 00:42:43,529 about a place where you were earlier, perhaps the lake... 407 00:42:43,619 --> 00:42:46,999 a place where You feel something. 408 00:42:47,089 --> 00:42:50,569 I think if you were somewhere... 409 00:42:50,659 --> 00:42:52,320 You can write about it. 410 00:42:55,597 --> 00:42:57,064 I'm sorry. 411 00:42:57,166 --> 00:42:59,078 No, everything is fine. It's okay. 412 00:42:59,168 --> 00:43:00,579 Explain what you said. 413 00:43:00,669 --> 00:43:03,282 What happened? - Small accidents. 414 00:43:03,372 --> 00:43:06,518 Catherine had dropped my picture, that's all. Come on. 415 00:43:06,608 --> 00:43:09,054 Well, let's Emily Dickinson. 416 00:43:09,144 --> 00:43:11,023 She wrote many love letters to a man... 417 00:43:11,113 --> 00:43:13,993 and yet say that died a virgin. 418 00:43:14,083 --> 00:43:16,729 I mean, even if you never physically met the man... 419 00:43:16,819 --> 00:43:19,031 Yet she wrote some of the best love songs... 420 00:43:19,121 --> 00:43:20,299 in the entire literature. 421 00:43:20,389 --> 00:43:22,534 OK, that's true. 422 00:43:22,624 --> 00:43:24,636 And what's the point? 423 00:43:24,726 --> 00:43:27,039 Well, you do not have to experience something... 424 00:43:27,129 --> 00:43:29,808 to write passionately about it. 425 00:43:29,898 --> 00:43:32,378 Everything you need is your imagination. 426 00:43:32,468 --> 00:43:35,547 "And what imagination accepted as a beautiful... 427 00:43:35,637 --> 00:43:37,049 "Must be true... 428 00:43:37,139 --> 00:43:40,052 "Be it ever existed or not. " 429 00:43:40,142 --> 00:43:41,687 John Keats wrote it... 430 00:43:41,777 --> 00:43:43,822 In a letter to their parents 1818th 431 00:43:43,912 --> 00:43:46,558 Is that what you mean, Catherine? 432 00:43:46,648 --> 00:43:48,616 You should be give in this class. 433 00:44:21,623 --> 00:44:24,523 heart asks for pleasure first. 434 00:44:24,624 --> 00:44:26,624 We have to see. Urgent 435 00:44:30,624 --> 00:44:33,137 Do not you like to look for me to see. 436 00:44:33,227 --> 00:44:36,440 Some continue to stay Our arrangement for riding. 437 00:44:36,530 --> 00:44:40,044 I do not want to koketira? with me in class. 438 00:44:40,134 --> 00:44:43,047 This is not a good idea, Catherine. 439 00:44:43,137 --> 00:44:45,367 You were the first flirted with me. 440 00:44:46,640 --> 00:44:48,652 You may be right bastard, you know? 441 00:44:48,742 --> 00:44:51,055 I have not flirted with you. 442 00:44:51,145 --> 00:44:53,477 I do not have to flirt with you. 443 00:44:55,382 --> 00:44:56,660 Oh, God. 444 00:44:56,750 --> 00:44:58,741 're Pregnant, right? 445 00:45:00,354 --> 00:45:04,668 No. Are you worried about it? 446 00:45:04,758 --> 00:45:07,671 I passed through my head! 447 00:45:07,761 --> 00:45:11,288 Well, it happened that diaphragm wear. 448 00:45:12,599 --> 00:45:14,144 What was the first time? 449 00:45:14,234 --> 00:45:15,779 Are you and then you had? 450 00:45:15,869 --> 00:45:18,099 Why should I tell? 451 00:45:20,107 --> 00:45:22,007 Do you now sweet with me. 452 00:45:25,045 --> 00:45:28,572 I'm not in the mood. Do not. 453 00:45:33,620 --> 00:45:37,835 I do not want anything to do While we do not say! 454 00:45:37,925 --> 00:45:41,019 OK. Am. I had then. 455 00:45:42,629 --> 00:45:45,375 You knew that we make love? 456 00:45:45,465 --> 00:45:49,146 Yes. I Predosecala. 457 00:45:49,236 --> 00:45:52,171 What do you want to tell me? 458 00:45:57,644 --> 00:45:59,134 Well... 459 00:46:04,585 --> 00:46:06,416 I am pregnant. 460 00:46:21,602 --> 00:46:24,196 Well, what should we do? 461 00:46:25,872 --> 00:46:27,751 Joseph. 462 00:46:27,841 --> 00:46:30,401 Just kidding! 463 00:46:35,115 --> 00:46:36,707 Just kidding? 464 00:46:39,620 --> 00:46:41,765 Come here. 465 00:46:41,855 --> 00:46:45,450 I will not touch it, and! 466 00:48:41,608 --> 00:48:43,940 You smell like the ocean. 467 00:48:45,612 --> 00:48:47,603 I am your ocean. 468 00:48:58,625 --> 00:49:01,116 As a hurricane is coming. 469 00:49:02,562 --> 00:49:06,476 There is a girl in your class who is in love with you. 470 00:49:06,566 --> 00:49:07,978 There are always some. 471 00:49:08,068 --> 00:49:11,481 Remember Kristine, those with big brown eyes? 472 00:49:11,571 --> 00:49:12,983 Yes, I remember. 473 00:49:13,073 --> 00:49:15,085 "Mr. Svenden, would you like... 474 00:49:15,175 --> 00:49:17,666 "Take a ride the father's new Cadillac. " 475 00:49:19,045 --> 00:49:22,726 It was nice. - You're horrible! 476 00:49:22,816 --> 00:49:26,081 Whether she kept horse in your barn? 477 00:50:01,621 --> 00:50:04,534 Major? - Good morning, Joseph! 478 00:50:04,624 --> 00:50:07,104 He lost a partner to hunt. I thought you might like... 479 00:50:07,194 --> 00:50:09,139 to go out with me to hunt birds. 480 00:50:09,229 --> 00:50:11,288 I heard that you are very good. 481 00:50:12,632 --> 00:50:14,930 And I heard the same about you. 482 00:50:16,636 --> 00:50:18,103 So? 483 00:50:38,658 --> 00:50:40,036 You little nervous. 484 00:50:40,126 --> 00:50:44,685 Relax. They will come at any moment. 485 00:50:46,933 --> 00:50:49,413 I have never chased more than we need. 486 00:50:49,503 --> 00:50:53,750 And you? - No. Absolutely not. 487 00:50:53,840 --> 00:50:56,720 That's good. I'm too old... 488 00:50:56,810 --> 00:50:59,589 to kill only for murder. 489 00:50:59,679 --> 00:51:02,671 It aggravates me no more satisfaction. 490 00:51:04,384 --> 00:51:06,763 Someone told me you saw a coyote... 491 00:51:06,853 --> 00:51:08,365 down in the vicinity of Ferry Road. 492 00:51:08,455 --> 00:51:12,035 No. I thought the coyote but it is not. 493 00:51:12,125 --> 00:51:13,670 He was too big. 494 00:51:13,760 --> 00:51:17,541 It was a wolf, and I will catch that bastard. 495 00:51:17,631 --> 00:51:22,212 I thought not to kill animals just for fun. 496 00:51:22,302 --> 00:51:24,214 Well, let's take the example of coyote. 497 00:51:24,304 --> 00:51:28,051 These are interesting animals, Very clever. 498 00:51:28,141 --> 00:51:31,121 Did you know that they can steal your nose... 499 00:51:31,211 --> 00:51:35,038 chicken, pig, hamster, or pet - just like that! 500 00:51:35,148 --> 00:51:37,060 And disappear before you become aware! 501 00:51:37,150 --> 00:51:38,777 They deserve to be killed. 502 00:51:40,654 --> 00:51:43,700 They are independent and determined. 503 00:51:43,790 --> 00:51:45,569 If his mouth is caught in a trap... 504 00:51:45,659 --> 00:51:47,571 he will bite to escape. 505 00:51:47,661 --> 00:51:50,140 Independent, my ass! Only the greedy. 506 00:51:50,230 --> 00:51:52,075 What you can not eat or fuck... 507 00:51:52,165 --> 00:51:54,656 only the records, like any other dog. 508 00:52:01,608 --> 00:52:03,220 Here they come. 509 00:52:03,310 --> 00:52:04,800 The first one is yours. 510 00:52:11,618 --> 00:52:12,812 The right to the finish! 511 00:52:15,522 --> 00:52:18,616 Something not of this morning. 512 00:53:11,878 --> 00:53:16,993 I increased her dose. 513 00:53:17,083 --> 00:53:21,349 So will some time be stunned. 514 00:53:23,123 --> 00:53:28,151 I think you should obavesti? your sister. 515 00:53:30,997 --> 00:53:33,910 Why? To be able to start a discussion... 516 00:53:34,000 --> 00:53:37,047 on their part of the land? 517 00:53:37,137 --> 00:53:39,416 Mom and I were talking. 518 00:53:39,506 --> 00:53:43,553 She does not want to none of them know. 519 00:53:43,643 --> 00:53:45,668 Well, it is probably right. 520 00:54:47,140 --> 00:54:48,852 See what I have brought. 521 00:54:48,942 --> 00:54:51,988 It is a 'sour mash' bourbon. Twenty years old. 522 00:54:52,078 --> 00:54:55,058 I know what it is. 523 00:54:55,148 --> 00:54:57,060 Try it! 524 00:54:57,150 --> 00:55:01,064 Not now. I have a hangover. 525 00:55:01,154 --> 00:55:03,500 You want to see Bolo? 526 00:55:03,590 --> 00:55:05,922 I will now. 527 00:55:07,594 --> 00:55:09,585 I'm too dressed up. 528 00:55:12,966 --> 00:55:14,228 How is your mother? 529 00:55:16,102 --> 00:55:18,730 Why are you interested my mother? 530 00:55:20,106 --> 00:55:24,574 She was an alcoholic, periodically. That's why I never drink. 531 00:55:31,618 --> 00:55:34,246 Do you like blue? 532 00:55:36,556 --> 00:55:38,615 I think so. 533 00:55:45,965 --> 00:55:48,611 I thought you wanted. 534 00:55:48,701 --> 00:55:51,715 Let's go home! 535 00:55:51,805 --> 00:55:55,251 No. I told you, never at home. 536 00:55:55,341 --> 00:55:59,823 You do not love me anymore. - I love you, Catherine. 537 00:55:59,913 --> 00:56:01,925 No, you do not like. You will get married with Rosalie. 538 00:56:02,015 --> 00:56:05,829 O?enicu up with pink? Who told you that? 539 00:56:05,919 --> 00:56:07,964 Robert. He did not very happy about it. 540 00:56:08,054 --> 00:56:11,534 The two of you become very close, right? 541 00:56:11,624 --> 00:56:13,336 Robert needs a friend. 542 00:56:13,426 --> 00:56:15,405 He was comfortable with me, and he is cute. 543 00:56:15,495 --> 00:56:16,655 I love it. 544 00:56:18,164 --> 00:56:20,944 I do not want to talk of Robert. 545 00:56:21,034 --> 00:56:23,513 What did you tell him? 546 00:56:23,603 --> 00:56:28,017 What? About us? A wedding? 547 00:56:28,107 --> 00:56:35,203 Nothing. I did not tell him anything. 548 00:56:46,893 --> 00:56:50,226 Still want me, Do not you, Joseph? 549 00:56:55,635 --> 00:56:57,466 I promise you... 550 00:56:59,639 --> 00:57:02,574 I will NEVER EVER nothing to say about us. 551 00:57:19,759 --> 00:57:23,406 Hello, Joe. What are you doing? 552 00:57:23,496 --> 00:57:26,192 Uh, dozing. What the hell? 553 00:57:28,968 --> 00:57:30,458 Doc. 554 00:57:36,142 --> 00:57:38,655 He would tell my father! 555 00:57:38,745 --> 00:57:40,356 No, no. He will not tell anyone. 556 00:57:40,446 --> 00:57:43,472 He can come back here! - He will not tell anyone! 557 00:57:54,527 --> 00:57:56,495 Bert, can I get a glass? 558 00:57:56,596 --> 00:57:58,086 Of course, Joe. 559 00:58:08,308 --> 00:58:11,388 She certainly has a sweet, young body... 560 00:58:11,478 --> 00:58:15,346 but they should at ogranici? fucking with adults, silly! 561 00:58:17,651 --> 00:58:18,895 Here you go. 562 00:58:18,985 --> 00:58:21,064 Thank you, Bert. Thanks. 563 00:58:21,154 --> 00:58:25,201 When you are so young and in confusion as she... 564 00:58:25,291 --> 00:58:26,870 You will create problems. 565 00:58:26,960 --> 00:58:28,371 I treat her mother. 566 00:58:28,461 --> 00:58:33,276 Of course, maybe you want problems, because you certainly have them. 567 00:58:33,366 --> 00:58:35,912 How long does this happen? 568 00:58:36,002 --> 00:58:39,836 I do not know. Three months, maybe four. 569 00:58:41,508 --> 00:58:43,386 It was her idea. 570 00:58:43,476 --> 00:58:46,056 It has 17, and these 47, and it was her idea? 571 00:58:46,146 --> 00:58:52,205 You're funny, boy! - OK. It was my idea. 572 00:58:54,688 --> 00:58:58,501 This is my first initiative in many years. 573 00:58:58,591 --> 00:59:03,206 Do you take vitamins or something? 574 00:59:03,296 --> 00:59:06,109 Rosalie looks quite happy. 575 00:59:06,199 --> 00:59:10,347 Listen, this will pass, you know it. 576 00:59:10,437 --> 00:59:15,885 Well. If you will have to go... 577 00:59:15,975 --> 00:59:19,856 dwell for the duration, because it is fun. 578 00:59:19,946 --> 00:59:22,659 I was quiet for too long! 579 00:59:22,749 --> 00:59:26,730 You can not you trust me, Doc... 580 00:59:26,820 --> 00:59:30,066 but never in my life I have not made love so much. 581 00:59:30,156 --> 00:59:32,402 When you get older and when osvrne? in the back... 582 00:59:32,492 --> 00:59:34,404 you will not regret things that you did... 583 00:59:34,494 --> 00:59:36,740 but only for those who did not... 584 00:59:36,830 --> 00:59:39,576 but... Joseph... 585 00:59:39,666 --> 00:59:42,226 It's awfully young. 586 00:59:48,508 --> 00:59:50,120 How's your mother? 587 00:59:50,210 --> 00:59:53,338 He would not last a month. 588 00:59:55,348 --> 00:59:58,545 You will not even you, If major reveals. 589 00:59:59,886 --> 01:00:03,083 Well, you might just as well shooting in the healthy leg. 590 01:00:08,528 --> 01:00:11,361 Oh, add a little more. 591 01:00:12,365 --> 01:00:16,562 My egg is broken. - Take another. 592 01:00:23,843 --> 01:00:25,572 Two down. 593 01:00:32,919 --> 01:00:34,731 What are you going to drink? 594 01:00:34,821 --> 01:00:36,800 Beer and tomato juice. 595 01:00:36,890 --> 01:00:40,470 Kathy. Robert. - Hello, sir Svenden. 596 01:00:40,560 --> 01:00:42,050 Kathy. Robert. 597 01:01:06,019 --> 01:01:08,510 Here you go. - Thanks. 598 01:01:10,723 --> 01:01:12,936 They spend a lot of time together. 599 01:01:13,026 --> 01:01:16,462 Who? - The two of them. 600 01:01:33,880 --> 01:01:37,348 Can I sit? - Of course. 601 01:01:52,065 --> 01:01:54,310 Robert was really sweet. 602 01:01:54,400 --> 01:01:56,813 You have done a great job raising him. 603 01:01:56,903 --> 01:01:59,482 Lucky to have mother like you. 604 01:01:59,572 --> 01:02:02,452 Well thank you. 605 01:02:02,542 --> 01:02:06,956 Although, I think it would be good... 606 01:02:07,046 --> 01:02:10,260 when they could freely talk to you. 607 01:02:10,350 --> 01:02:14,464 To talk with me? What? 608 01:02:14,554 --> 01:02:17,433 Have not you noticed that is depressed? 609 01:02:17,523 --> 01:02:21,337 I mean, I was upset because of you and Joseph. 610 01:02:21,427 --> 01:02:24,974 Catherine, I think it none of your business! 611 01:02:25,064 --> 01:02:28,693 Yes. Robert is my friend. 612 01:02:31,237 --> 01:02:35,901 I'm sorry. I do not want to create problems. 613 01:02:39,712 --> 01:02:41,703 Sorry! 614 01:02:59,465 --> 01:03:05,348 You know, I like Catherine. Full of sparks. 615 01:03:05,438 --> 01:03:07,838 Robert is fun with it. 616 01:03:18,685 --> 01:03:21,017 You want to enter? 617 01:03:23,523 --> 01:03:24,854 No. 618 01:03:31,531 --> 01:03:33,192 Come inside. 619 01:03:35,368 --> 01:03:36,699 No. 620 01:03:41,040 --> 01:03:42,507 Let's do it here. 621 01:03:43,943 --> 01:03:47,879 Joseph! No! Let's go inside, please. 622 01:03:50,216 --> 01:03:54,653 No. I'll probably go home. 623 01:04:19,846 --> 01:04:22,592 What's wrong, Joey? 624 01:04:22,682 --> 01:04:25,662 Glupira? around with such a young girl. 625 01:04:25,752 --> 01:04:30,466 You know? - Of course I know. 626 01:04:30,556 --> 01:04:34,604 I do not know you were I thought that you're wrong. 627 01:04:34,694 --> 01:04:38,858 I realized the first day when the Jeep entered the courtyard. 628 01:04:40,366 --> 01:04:43,112 I know. 629 01:04:43,202 --> 01:04:47,450 What can I say? I'm a bad man. 630 01:04:47,540 --> 01:04:54,090 But sometimes it is really fun to be bad. 631 01:04:54,180 --> 01:04:57,694 You're not bad. 632 01:04:57,784 --> 01:05:01,880 If it makes men bad, everyone would have lost. 633 01:05:09,762 --> 01:05:12,754 I'm tired, Joey! 634 01:05:14,934 --> 01:05:17,180 Allow me to put to bed, Mom. 635 01:05:17,270 --> 01:05:21,684 No, I tired I of this body. 636 01:05:21,774 --> 01:05:24,187 Oh, it's.. it's worse than a bear baby every day. 637 01:05:24,277 --> 01:05:28,077 it is worse than the bear baby every day. 638 01:06:14,427 --> 01:06:18,041 I will call dr. Evans to see what he thinks. 639 01:06:18,131 --> 01:06:22,512 No, no, it is not necessary! 640 01:06:22,602 --> 01:06:25,435 And wake in the morning. 641 01:06:27,940 --> 01:06:31,432 Good night, Mom. - Good night. 642 01:07:45,284 --> 01:07:47,115 Rosalie! 643 01:07:50,289 --> 01:07:53,536 Rosalie! 644 01:07:53,626 --> 01:07:56,117 Where are the dogs? 645 01:07:59,732 --> 01:08:03,012 What is it with you? Here people are asleep. 646 01:08:03,102 --> 01:08:04,647 What is it? 647 01:08:04,737 --> 01:08:07,483 I might have the flu. 648 01:08:07,573 --> 01:08:09,952 You had the flu for months. 649 01:08:10,042 --> 01:08:11,954 You're acting very strange... 650 01:08:12,044 --> 01:08:14,757 I think that it is not because of your mother. 651 01:08:14,847 --> 01:08:16,626 Perhaps the andropause. 652 01:08:16,716 --> 01:08:18,494 Men my age passing through it. 653 01:08:18,584 --> 01:08:22,108 They know they will die without being did what they wanted. 654 01:08:22,255 --> 01:08:24,500 Nonsense! What do you want to do... 655 01:08:24,590 --> 01:08:28,638 other than to fuck a film star like everyone else? 656 01:08:28,728 --> 01:08:30,006 What I want to do? 657 01:08:30,096 --> 01:08:32,041 I would like to spend some time in the ocean... 658 01:08:32,131 --> 01:08:35,611 where there are no students There are no people in the boat... 659 01:08:35,701 --> 01:08:40,716 just reading, drinking, fishing, swimming. 660 01:08:40,806 --> 01:08:42,818 You know what would once wanted to do? 661 01:08:42,908 --> 01:08:45,388 I would like to fuck with all the lights on! 662 01:08:45,478 --> 01:08:48,524 I would like to do everything what I dreamed. 663 01:08:48,614 --> 01:08:50,826 I'm tired of fucking in the dark... 664 01:08:50,916 --> 01:08:54,079 Friday and Sunday evenings, and sometimes on Wednesdays! 665 01:08:57,690 --> 01:08:59,368 Look at me! 666 01:08:59,458 --> 01:09:04,874 I'm 47 years old and never and I fucked the day.. 667 01:09:04,964 --> 01:09:06,842 let alone video ocean! 668 01:09:06,932 --> 01:09:10,780 We were once in Washington We have never been to New York. 669 01:09:10,870 --> 01:09:15,484 I want to change it before be too old and die... 670 01:09:15,574 --> 01:09:16,973 and then it is too late! 671 01:09:19,278 --> 01:09:22,058 Do not you want to be different? 672 01:09:22,148 --> 01:09:25,606 I'm sick of your role of the damned widows. 673 01:09:27,687 --> 01:09:31,200 I love you more than the age of eighteen years. 674 01:09:31,290 --> 01:09:35,705 I'm so sorry. I'm sorry to disappoint. 675 01:09:35,795 --> 01:09:40,409 Look at me... but my legs you've seen a hundred times. 676 01:09:40,499 --> 01:09:42,411 Do I look so damn weird... 677 01:09:42,501 --> 01:09:45,014 I must be closed in the dark... 678 01:09:45,104 --> 01:09:47,717 like a goddamn freak? 679 01:09:47,807 --> 01:09:51,208 Do not watch me, nor do we answer. 680 01:09:53,479 --> 01:09:56,759 I want to fuck with me... 681 01:09:56,849 --> 01:10:01,631 like you to Orino when you had 16.. 682 01:10:01,721 --> 01:10:07,423 or 20 or 25.. like you said. 683 01:10:10,162 --> 01:10:14,176 I do not want just to fuck sad, the widow of a teacher... 684 01:10:14,266 --> 01:10:16,112 and then wither and die. 685 01:10:16,202 --> 01:10:19,103 Oh, shut up. Please, shut up. 686 01:10:27,046 --> 01:10:29,981 I have a bit to think. 687 01:10:35,388 --> 01:10:38,301 I need a drink. - And bring me one! 688 01:10:38,391 --> 01:10:40,503 If I have here I stand all night... 689 01:10:40,593 --> 01:10:43,460 the least we can I do not drink it. 690 01:11:39,552 --> 01:11:40,863 By the end! 691 01:11:40,953 --> 01:11:45,849 All? - Absolutely everything. 692 01:12:18,524 --> 01:12:20,754 Well, go and this 693 01:12:27,700 --> 01:12:32,328 Well. Now we can to start. 694 01:12:42,214 --> 01:12:44,705 Joseph... 695 01:12:47,219 --> 01:12:49,598 This is fun. 696 01:12:49,688 --> 01:12:52,851 Oh, Rosalie! 697 01:13:34,199 --> 01:13:39,782 now teaches the body your faithful servant... 698 01:13:39,872 --> 01:13:43,035 your gentle care, of the Gracious God. 699 01:13:45,711 --> 01:13:47,790 Keep it and protect it... 700 01:13:47,880 --> 01:13:51,160 until they join loved her... 701 01:13:51,250 --> 01:13:55,397 as we all one day join. 702 01:13:55,487 --> 01:13:58,567 Obaspi care friends and loved ones... 703 01:13:58,657 --> 01:14:00,402 who gathered here today. 704 01:14:00,492 --> 01:14:02,037 Enter into their hearts. 705 01:14:02,127 --> 01:14:03,839 Bring them peace... 706 01:14:03,929 --> 01:14:06,842 security of knowing to a better world... 707 01:14:06,932 --> 01:14:09,411 awaits us all at the end of the transient life. 708 01:14:09,501 --> 01:14:10,779 I would like now... 709 01:14:10,869 --> 01:14:13,015 children to come forward, please 710 01:14:13,105 --> 01:14:16,852 Charlotte, Mary and Joseph... 711 01:14:16,942 --> 01:14:19,021 can now entrust his mother... 712 01:14:19,111 --> 01:14:22,691 country of springs all life... 713 01:14:22,781 --> 01:14:25,443 and to which they return. 714 01:14:46,972 --> 01:14:48,803 No thanks. 715 01:15:03,088 --> 01:15:04,919 Do you want more? 716 01:15:47,966 --> 01:15:49,678 Here you go. 717 01:15:49,768 --> 01:15:51,480 What is it? 718 01:15:51,570 --> 01:15:54,683 How could you? 719 01:15:54,773 --> 01:15:57,105 What? 720 01:16:00,206 --> 01:16:03,117 know you can and happy. Love, Catherine. 721 01:16:03,207 --> 01:16:05,961 P.S. Now we can to work at home 722 01:16:06,051 --> 01:16:10,613 I thought we go much better after that night. 723 01:16:14,059 --> 01:16:17,106 I answered to your messages of condolence... 724 01:16:17,196 --> 01:16:20,809 that I spared you additional pain. 725 01:16:20,899 --> 01:16:23,011 Do you believe it? 726 01:16:23,101 --> 01:16:26,982 We are better. It was just a stupid kid. 727 01:16:27,072 --> 01:16:29,184 Then why are you fucked a child? 728 01:16:29,274 --> 01:16:31,520 Would I not enough? 729 01:16:31,610 --> 01:16:34,272 I sacrificed a life for you. 730 01:16:36,281 --> 01:16:40,896 I thought I needed something to make up. 731 01:16:40,986 --> 01:16:44,433 Oh God, I sit here and think... 732 01:16:44,523 --> 01:16:48,721 misses the mark on his life, and I have to pay for it? 733 01:16:49,795 --> 01:16:52,764 I will not get a second chance 734 01:16:54,566 --> 01:16:56,678 Oh, damn you. 735 01:16:56,768 --> 01:16:58,827 I hope you die! 736 01:17:01,740 --> 01:17:03,401 Rosalie! 737 01:17:11,350 --> 01:17:13,996 Rosalie! 738 01:17:14,086 --> 01:17:16,832 Rosalie! 739 01:17:16,922 --> 01:17:19,168 Rosalie! 740 01:17:19,258 --> 01:17:22,171 Rosalie! 741 01:17:22,261 --> 01:17:23,405 What is it? 742 01:17:23,495 --> 01:17:24,673 They argued. 743 01:17:24,763 --> 01:17:26,241 What happens? 744 01:17:26,331 --> 01:17:28,265 Why was arguing with her? 745 01:17:56,962 --> 01:17:58,373 Joseph? 746 01:17:58,463 --> 01:18:00,454 What? Yes. 747 01:18:02,734 --> 01:18:04,479 What are you doing? 748 01:18:04,569 --> 01:18:08,150 Huh? What? 749 01:18:08,240 --> 01:18:10,037 You're drunk. 750 01:18:14,579 --> 01:18:18,413 Rozali. Rozali knows. 751 01:18:21,086 --> 01:18:23,498 I'm sorry, but she had to find out sooner or later. 752 01:18:23,588 --> 01:18:26,168 but she had to learn sooner or later. 753 01:18:26,258 --> 01:18:27,418 Why? 754 01:18:29,094 --> 01:18:31,506 Because I want to marry with me. 755 01:18:31,596 --> 01:18:33,757 I'm not going to get married! 756 01:18:38,437 --> 01:18:41,350 Do you hear me? 757 01:18:41,440 --> 01:18:43,772 I will not mention that. 758 01:19:06,064 --> 01:19:07,895 Catherine? 759 01:19:13,405 --> 01:19:16,306 Catherine. 760 01:19:23,415 --> 01:19:26,061 Do not be mad. 761 01:19:26,151 --> 01:19:29,086 I'm not crazy. 762 01:19:30,422 --> 01:19:33,137 I love you... 763 01:19:33,227 --> 01:19:38,521 but I like pink. 764 01:19:41,099 --> 01:19:44,680 Do you remember I said that I'll find out... 765 01:19:44,770 --> 01:19:46,931 the single thing that you're good? 766 01:19:55,947 --> 01:19:57,778 You do not listen. 767 01:20:09,127 --> 01:20:11,618 You will be sorry. 768 01:20:26,445 --> 01:20:29,278 Rosalie? 769 01:20:32,818 --> 01:20:36,631 Rozali must immediately to talk. 770 01:20:36,721 --> 01:20:39,634 I can not get married with you... 771 01:20:39,724 --> 01:20:42,904 and the rest of my life I Orinov spirit. 772 01:20:42,994 --> 01:20:45,741 Fuck Orinov spirit. 773 01:20:45,831 --> 01:20:48,076 Orin is dead, and I'm alive. 774 01:20:48,166 --> 01:20:50,212 I live three miles along the way... 775 01:20:50,302 --> 01:20:55,702 I wonder why I wasted life of the damned mad. 776 01:20:59,010 --> 01:21:01,223 It is now 2:00 in the morning. 777 01:21:01,313 --> 01:21:04,646 Please leave before you wake up Lily. 778 01:21:29,441 --> 01:21:31,966 You will not you let it remain here, right? 779 01:21:37,315 --> 01:21:40,250 You want to bring blanket, please? 780 01:21:43,088 --> 01:21:46,421 Robert, please Bring a blanket? 781 01:21:59,004 --> 01:22:01,283 I want to go here. 782 01:22:01,373 --> 01:22:02,931 He's a liar. 783 01:22:04,009 --> 01:22:05,854 I feel like a fool... 784 01:22:05,944 --> 01:22:09,691 Like I was the subject of a joke or something like that. 785 01:22:09,781 --> 01:22:12,027 Believe me, no one laughs. 786 01:22:12,117 --> 01:22:14,278 He's just a liar... 787 01:22:17,956 --> 01:22:20,435 Catherine was bored and she wanted sex... 788 01:22:20,525 --> 01:22:22,337 and a man lost his head. 789 01:22:22,427 --> 01:22:24,372 He will get over it, same as you. 790 01:22:24,462 --> 01:22:25,841 That's not true. 791 01:22:25,931 --> 01:22:29,377 Catherine is a wonderful person. He seduced her. 792 01:22:29,467 --> 01:22:32,314 Robert, you are still ignorant boy. 793 01:22:32,404 --> 01:22:34,382 I do not know anything about women. 794 01:22:34,472 --> 01:22:37,452 I know more than you think. She is my friend. 795 01:22:37,542 --> 01:22:39,054 I'm with her. 796 01:22:39,144 --> 01:22:42,891 Oh, strong thing. Jesus. 797 01:22:42,981 --> 01:22:44,559 Thus, Catherine is a young and beautiful... 798 01:22:44,649 --> 01:22:46,895 comes from unhappy family... 799 01:22:46,985 --> 01:22:49,064 and they make love. 800 01:22:49,154 --> 01:22:50,732 Why people can not make love... 801 01:22:50,822 --> 01:22:54,402 without all those damn evil? 802 01:22:54,492 --> 01:22:56,838 These are just nonsense. 803 01:22:56,928 --> 01:23:00,227 How the hell you know what I feel? 804 01:23:56,920 --> 01:24:02,617 This was a tough test for both, right? 805 01:24:20,444 --> 01:24:23,140 What can I tell you, son? 806 01:24:26,016 --> 01:24:28,629 What do you know about my father? 807 01:24:28,719 --> 01:24:31,465 Your father? 808 01:24:31,555 --> 01:24:36,458 He was better at everything from me, except for fishing. 809 01:24:39,062 --> 01:24:43,644 He loved to fight with fists, I was good at it. 810 01:24:43,734 --> 01:24:46,480 Did you like it? 811 01:24:46,570 --> 01:24:49,916 I thought it was the greatest. 812 01:24:50,006 --> 01:24:52,786 He was my best friend. 813 01:24:52,876 --> 01:24:57,991 Why he went to war? He was not invited. 814 01:24:58,081 --> 01:25:02,040 You think, why he left You and your mother? 815 01:25:03,120 --> 01:25:05,332 You want the truth? 816 01:25:05,422 --> 01:25:09,552 Here he was bored. 817 01:25:16,399 --> 01:25:19,713 I want to warn you. 818 01:25:19,803 --> 01:25:22,249 What do you warn me? 819 01:25:22,339 --> 01:25:24,051 Major knows. 820 01:25:24,141 --> 01:25:27,110 I think that coming to see you. 821 01:28:23,920 --> 01:28:26,286 Stop! 822 01:28:28,258 --> 01:28:31,571 Joseph, what are you doing? 823 01:28:31,661 --> 01:28:33,373 Are you armed? 824 01:28:33,463 --> 01:28:39,424 No. Jesus. Why should I be armed? 825 01:28:44,507 --> 01:28:46,186 Who is that in the jeep? 826 01:28:46,276 --> 01:28:49,245 My wife. We whether to enter? 827 01:28:50,747 --> 01:28:52,146 Of course. 828 01:28:56,052 --> 01:28:59,966 You want to sit down and something to drink? 829 01:29:00,056 --> 01:29:01,990 Yes, thank you. 830 01:29:23,313 --> 01:29:25,304 That all I wanted. 831 01:29:40,530 --> 01:29:41,963 Thank you. 832 01:29:54,544 --> 01:29:59,072 I wanted to talk about fishing. 833 01:30:02,052 --> 01:30:03,917 I see that you are shaking hands. 834 01:30:05,321 --> 01:30:08,468 Catherine said she will to marry her. 835 01:30:08,558 --> 01:30:10,185 Is this true? 836 01:30:12,062 --> 01:30:14,975 No. No, no. 837 01:30:15,065 --> 01:30:18,378 It would be stupid. 838 01:30:18,468 --> 01:30:20,814 I'm not her type. 839 01:30:20,904 --> 01:30:22,667 What is her type? 840 01:30:24,774 --> 01:30:27,988 Someone who is rich and knowledgeable. 841 01:30:28,078 --> 01:30:31,024 Someone who is a refined... 842 01:30:31,114 --> 01:30:34,494 living in urban areas, and closer to the her age. 843 01:30:34,584 --> 01:30:36,830 I wanted to know I'm not a fool... 844 01:30:36,920 --> 01:30:39,366 I do not like me real fool. 845 01:30:39,456 --> 01:30:41,735 We moved here... 846 01:30:41,825 --> 01:30:46,206 partly to the shelter of these types of people. 847 01:30:46,296 --> 01:30:49,576 But Catherine is closed half with very good success. 848 01:30:49,666 --> 01:30:51,478 perhaps its best so far. 849 01:30:51,568 --> 01:30:54,647 I do not know what life you lead... 850 01:30:54,737 --> 01:30:58,952 but I guess not experienced in these matters. 851 01:30:59,042 --> 01:31:01,533 No, I think not. 852 01:31:03,980 --> 01:31:07,279 This was my first time to do so. 853 01:31:12,222 --> 01:31:16,903 I could not help myself, Even when I knew it was wrong. 854 01:31:16,993 --> 01:31:19,305 And I think you're wrong. 855 01:31:19,395 --> 01:31:23,056 But I can only you to blame, because knowing Catherine... 856 01:31:23,166 --> 01:31:26,246 I believe that less than half of that idea was yours. 857 01:31:26,336 --> 01:31:28,515 I can not tell you what is going on in her mind. 858 01:31:28,605 --> 01:31:30,483 You are polite, know this. 859 01:31:30,573 --> 01:31:34,087 Just know that you should not try to marry her. 860 01:31:34,177 --> 01:31:38,291 You alone are more abused than someone who has used his advantage. 861 01:31:38,381 --> 01:31:42,062 Mr. Svenden, did you know that I know... 862 01:31:42,152 --> 01:31:45,065 you're asleep with my daughter? 863 01:31:45,155 --> 01:31:48,902 Beverly... Honey, are you listening? 864 01:31:48,992 --> 01:31:51,704 Shut up. - Mrs... 865 01:31:51,794 --> 01:31:53,940 Beverly, come on, baby. Let's go home. 866 01:31:54,030 --> 01:31:55,942 It was a long day. 867 01:31:56,032 --> 01:31:58,091 I'm tired, and you're tired. 868 01:32:01,037 --> 01:32:02,470 We'll talk again. 869 01:32:05,208 --> 01:32:07,335 Let's just in the car. 870 01:32:09,979 --> 01:32:12,607 I am waiting, sir Svenden. 871 01:32:15,818 --> 01:32:17,397 Beverly, it's time to go. 872 01:32:17,487 --> 01:32:19,682 Bastard. 873 01:32:21,791 --> 01:32:23,986 It's okay. Come on. 874 01:32:53,256 --> 01:32:56,836 How did you come here? - Robert took me. 875 01:32:56,926 --> 01:32:59,258 Where is he? - He's gone. 876 01:33:03,733 --> 01:33:07,847 Dad said that he would talk to you. 877 01:33:07,937 --> 01:33:10,599 Well, I talked it, like your mother. 878 01:33:14,210 --> 01:33:17,123 Dad said that you never would not have married me... 879 01:33:17,213 --> 01:33:19,792 and I just izigravala fool. 880 01:33:19,882 --> 01:33:24,651 That's not true, right? Because it can not be true. 881 01:33:24,754 --> 01:33:26,599 I mean, do not you you see that I give you... 882 01:33:26,689 --> 01:33:28,748 best year of my life? 883 01:33:30,693 --> 01:33:33,039 It sucks. 884 01:33:33,129 --> 01:33:36,009 What would you do it this year, fucked up with Robert? 885 01:33:36,099 --> 01:33:39,512 See what I am done with his life. 886 01:33:39,602 --> 01:33:43,003 And we do not know the even a full year. 887 01:33:45,008 --> 01:33:46,999 Again play the role! 888 01:33:50,013 --> 01:33:51,537 Catherine. 889 01:33:54,517 --> 01:33:57,430 We care a lot for each other. 890 01:33:57,520 --> 01:34:00,353 We spent together memorable moments. 891 01:34:02,091 --> 01:34:05,171 But I'm damn old man... 892 01:34:05,261 --> 01:34:09,375 and you're beautiful, you're brilliant... 893 01:34:09,465 --> 01:34:12,011 and have seventeen years. 894 01:34:12,101 --> 01:34:14,681 I thought you loved me. 895 01:34:14,771 --> 01:34:19,586 I love you enough to know what is best for you. 896 01:34:19,676 --> 01:34:22,055 No. You are what you is good for me. 897 01:34:22,145 --> 01:34:23,690 Come on, let's just.. 898 01:34:23,780 --> 01:34:27,045 Can not we just be lovers as we were in the beginning? 899 01:34:28,985 --> 01:34:33,199 I bet they would not be married for me that I asked. 900 01:34:33,289 --> 01:34:35,201 You're using me... 901 01:34:35,291 --> 01:34:38,938 While you were out of town. 902 01:34:39,028 --> 01:34:40,620 That's fine. 903 01:34:57,513 --> 01:35:00,493 I did something wrong. 904 01:35:00,583 --> 01:35:02,380 What? 905 01:35:04,120 --> 01:35:06,020 Look! 906 01:35:07,757 --> 01:35:10,282 Jesus. What are the hell did they make? 907 01:36:25,468 --> 01:36:27,595 Bolo. 908 01:36:31,340 --> 01:36:33,331 Bolo. 909 01:37:07,276 --> 01:37:09,437 You... are you okay? 910 01:37:18,321 --> 01:37:19,948 Oh, dear. 911 01:37:31,968 --> 01:37:33,959 Why did you do? 912 01:37:35,972 --> 01:37:38,184 I was angry at you. 913 01:37:38,274 --> 01:37:41,266 So there you have burned so your horse? 914 01:37:44,547 --> 01:37:49,739 I was expecting you to it save her... but did not. 915 01:37:56,492 --> 01:37:58,371 Come on. 916 01:37:58,461 --> 01:38:00,406 Come on. 917 01:38:00,496 --> 01:38:03,056 I will take you home.. 918 01:40:37,386 --> 01:40:40,633 I heard what happened last night. 919 01:40:40,723 --> 01:40:43,214 Nothing is left of the barn? 920 01:40:44,527 --> 01:40:45,871 It is not. 921 01:40:45,961 --> 01:40:48,225 Completely disappeared. 922 01:40:58,040 --> 01:40:59,752 It's strange, but... 923 01:40:59,842 --> 01:41:02,188 I think that I have overturned... 924 01:41:02,278 --> 01:41:05,406 potcenjuci and all these years, but... 925 01:41:10,820 --> 01:41:14,000 Do you know why I liked Catherine... 926 01:41:14,090 --> 01:41:17,491 except, of course, because her body? 927 01:41:19,495 --> 01:41:22,408 Because it is not even a person. 928 01:41:22,498 --> 01:41:26,512 You do not have to give her none of them. 929 01:41:26,602 --> 01:41:32,068 She does not even know that you gave her... if you gave her. 930 01:41:34,510 --> 01:41:36,501 Maybe so. I do not know. 931 01:41:41,016 --> 01:41:43,007 I do not have some justification. 932 01:41:47,022 --> 01:41:49,752 I think I wanted to lose my head... 933 01:41:51,393 --> 01:41:54,607 but it certainly did not want... 934 01:41:54,697 --> 01:41:57,222 When Catherine and I have started. 935 01:41:59,435 --> 01:42:02,461 This is what I was raised. 936 01:42:05,474 --> 01:42:09,789 Then we had that night, when we were swept passion... 937 01:42:09,879 --> 01:42:12,643 For the first time of our youth. 938 01:42:17,319 --> 01:42:21,834 We worked a little, and in fact we did not know... 939 01:42:21,924 --> 01:42:25,485 what we do before we did. 940 01:42:33,669 --> 01:42:36,797 And I want to to be in ecstasy. 941 01:43:06,969 --> 01:43:09,460 I love you, Rosalie! 942 01:43:11,974 --> 01:43:13,942 Ever. 943 01:44:16,472 --> 01:44:18,317 Joseph! 944 01:44:18,407 --> 01:44:20,739 Joseph, come on! 945 01:44:27,483 --> 01:44:29,781 Come! 66886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.