Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,882 --> 00:02:39,940
Joseph!
2
00:02:45,054 --> 00:02:47,233
Joey! Joey!
3
00:02:47,323 --> 00:02:49,518
Joey!
4
00:03:01,938 --> 00:03:03,650
Get up, Joey!
5
00:03:03,740 --> 00:03:06,368
Soon it will be 5:00.
6
00:03:08,178 --> 00:03:09,736
Okay, Mom.
7
00:04:34,430 --> 00:04:36,109
Yes, sir.
8
00:04:36,199 --> 00:04:40,363
I bet you ask if I will ever
tired of milking, is not it?
9
00:04:42,739 --> 00:04:47,453
Here you go. Try this. Thus
you will be much better.
10
00:04:47,543 --> 00:04:51,291
Yes, sir.
11
00:04:51,381 --> 00:04:53,626
You know what just can I do?
12
00:04:53,716 --> 00:04:56,129
Can I take one of those machines...
13
00:04:56,219 --> 00:04:58,998
that sucking a cow to death...
14
00:04:59,088 --> 00:05:01,750
especially old cow like you.
15
00:05:04,794 --> 00:05:08,491
Yes! What do you think?
16
00:05:36,893 --> 00:05:38,383
Good morning, Robert!
17
00:06:07,523 --> 00:06:09,435
Ok, Ok! Go to class!
18
00:06:09,525 --> 00:06:10,937
Hello, Mrs. Henson!
19
00:06:11,027 --> 00:06:12,494
Good morning! Good morning!
20
00:06:17,233 --> 00:06:19,064
Good morning! Good morning!
21
00:06:20,169 --> 00:06:24,417
Megan, where are you going?
22
00:06:24,507 --> 00:06:26,486
Megan!
23
00:06:26,576 --> 00:06:27,987
Thank you!
24
00:06:28,077 --> 00:06:30,456
Hey, want to trade?
25
00:06:30,546 --> 00:06:32,013
Not in this lifetime!
26
00:06:34,650 --> 00:06:36,796
Tonight, with you or with me?
27
00:06:36,886 --> 00:06:38,298
With me.
28
00:06:38,388 --> 00:06:40,720
Have a nice day.
- You too.
29
00:06:42,024 --> 00:06:45,104
Well, sit everyone down.
30
00:06:45,194 --> 00:06:46,786
Sit in your place.
31
00:06:50,566 --> 00:06:52,779
I promise to be
faithful to the flag...
32
00:06:52,869 --> 00:06:55,748
United States...
33
00:06:55,838 --> 00:07:00,420
and the republics of
the people behind them.
34
00:07:00,510 --> 00:07:03,356
I know you've all heard about
possible closure of schools...
35
00:07:03,446 --> 00:07:05,358
the possibility closing schools...
36
00:07:05,448 --> 00:07:07,827
at the end of this term.
37
00:07:07,917 --> 00:07:10,196
For non-graduates, and this
most of you, it would mean...
38
00:07:10,286 --> 00:07:15,451
and that most of
you, it would mean...
39
00:07:16,993 --> 00:07:20,473
"There was once a beautiful
girl whose father was a miller. "
40
00:07:20,563 --> 00:07:21,808
I tried to tell them...
41
00:07:21,898 --> 00:07:23,609
not to teach the
group Rhodes Scholar.
42
00:07:23,699 --> 00:07:27,157
But, obviously, the school
board has more confidence in you.
43
00:07:28,704 --> 00:07:31,617
All this has not been officially...
44
00:07:31,707 --> 00:07:33,619
to the school board
meeting next week...
45
00:07:33,709 --> 00:07:38,725
When will I be able to formally
introduce the arguments against.
46
00:07:38,815 --> 00:07:45,653
As we all know, is always
best to think ahead.
47
00:07:47,623 --> 00:07:49,068
Well, now.
48
00:07:49,158 --> 00:07:55,274
Who would you be able to be?
- Catherine... Wheeler.
49
00:07:55,364 --> 00:07:59,232
Well, Catherine Wheeler,
go in and shut the door.
50
00:08:09,512 --> 00:08:13,259
I do not see your name on this list.
51
00:08:13,349 --> 00:08:16,662
What grade you, Catherine?
... I'm finishing.
52
00:08:16,752 --> 00:08:18,219
Final.
53
00:08:20,423 --> 00:08:23,002
Well, welcome Hovardsvil.
54
00:08:23,092 --> 00:08:26,305
You will see that
this very nice place...
55
00:08:26,395 --> 00:08:29,475
and if you or your
family need help...
56
00:08:29,565 --> 00:08:33,846
feel free to ask.
- Thanks.
57
00:08:33,936 --> 00:08:36,302
Now, sitting there on the a vacancy.
58
00:08:44,213 --> 00:08:46,392
I would start today with our history.
59
00:08:46,482 --> 00:08:49,781
Get the book and open Page, uh...
60
00:08:58,895 --> 00:09:00,940
You two should not
be to work so late.
61
00:09:01,030 --> 00:09:03,709
Just to finish schedule of duties.
62
00:09:03,799 --> 00:09:06,446
We will not for long.
63
00:09:06,536 --> 00:09:08,414
Good night, Mom.
64
00:09:08,504 --> 00:09:10,316
Sleep good, baby.
65
00:09:10,406 --> 00:09:13,319
Good night, Robert.
- Good night, sir.
66
00:09:13,409 --> 00:09:15,788
Well, I will go to bed.
67
00:09:15,878 --> 00:09:17,256
Good night, Lily.
68
00:09:17,346 --> 00:09:19,541
Good night, Lily.
69
00:09:22,818 --> 00:09:27,667
Well, another year, last, it seems.
70
00:09:27,757 --> 00:09:30,670
It was bound to happen eventually.
This is called progress.
71
00:09:30,760 --> 00:09:33,005
How is that progressive
for thirty children...
72
00:09:33,095 --> 00:09:35,641
to travel sixty miles each day?
73
00:09:35,731 --> 00:09:39,479
Speaking of that,
if you take the job?
74
00:09:39,569 --> 00:09:41,380
I do not believe.
75
00:09:41,470 --> 00:09:45,151
I thought I could be
replacement or something.
76
00:09:45,241 --> 00:09:46,786
What do you think?
77
00:09:46,876 --> 00:09:49,436
I think we should do what you want.
78
00:09:51,614 --> 00:09:54,527
Can we talk about farming here?
79
00:09:54,617 --> 00:09:58,798
What about it?
- Joseph.
80
00:09:58,888 --> 00:10:00,600
This is old news, Rosalie.
81
00:10:00,690 --> 00:10:02,468
What do you want to do...
82
00:10:02,558 --> 00:10:06,305
to work in two places as
you wish Lily and my mom?
83
00:10:06,395 --> 00:10:09,408
To nurture corn in one.
a strain on the second.
84
00:10:09,498 --> 00:10:12,979
They always use the to influence me.
85
00:10:13,069 --> 00:10:14,514
I think they are afraid...
86
00:10:14,604 --> 00:10:17,250
that if you lose your job to start...
87
00:10:17,340 --> 00:10:20,434
you know... to drink,
not to marry me.
88
00:10:22,011 --> 00:10:25,424
Maybe I should not find another...
89
00:10:25,514 --> 00:10:29,262
But six years I'm with you.
- Just like me.
90
00:10:29,352 --> 00:10:31,197
You only have to solve.
91
00:10:31,287 --> 00:10:35,801
I decided about six years.
You're a little slow.
92
00:10:35,891 --> 00:10:38,104
What will change if you get married?
93
00:10:38,194 --> 00:10:41,507
I do not want to live
here with Orinovom mother.
94
00:10:41,597 --> 00:10:44,844
You do not want to go out
This beautiful home in our own.
95
00:10:44,934 --> 00:10:47,903
Of course I would.
I would go tomorrow.
96
00:10:50,706 --> 00:10:53,470
Robert goes to college.
97
00:10:56,912 --> 00:11:01,110
Better to go home.
This will finish later.
98
00:11:01,217 --> 00:11:03,229
Will you not here to prenoci??
99
00:11:03,319 --> 00:11:06,999
I have to see my mother.
100
00:11:07,089 --> 00:11:09,614
He did not feel well.
101
00:11:31,981 --> 00:11:34,142
What happened to your father?
102
00:11:35,418 --> 00:11:38,148
Korea. He was killed in the war.
103
00:11:39,889 --> 00:11:42,585
Mr. Svenden is your stepfather?
104
00:11:44,427 --> 00:11:48,708
It is not. He just fucks
my mother, that's all.
105
00:11:48,798 --> 00:11:50,663
Come on, Robert.
106
00:11:52,034 --> 00:11:53,592
See you later.
107
00:12:19,929 --> 00:12:21,829
Sir Svenden.
108
00:12:23,666 --> 00:12:26,779
Nathan Wheeler, a retired major.
109
00:12:26,869 --> 00:12:29,815
I guess you heard,
I'm your new neighbor.
110
00:12:29,905 --> 00:12:31,984
Am. In this region...
111
00:12:32,074 --> 00:12:36,288
to anyone who lives
in radius of 20 miles.
112
00:12:36,378 --> 00:12:39,191
I believe you've met
my daughter, Catherine.
113
00:12:39,281 --> 00:12:41,078
Yes, sir, I did.
114
00:12:42,218 --> 00:12:45,197
How are you today, Catherine?
- Well, thank you.
115
00:12:45,287 --> 00:12:47,833
That reminds me, her
documents arrive today.
116
00:12:47,923 --> 00:12:50,803
So, it will have them
on Monday, if you agree.
117
00:12:50,893 --> 00:12:52,271
That's just fine.
118
00:12:52,361 --> 00:12:55,975
Also, I would like to ask you...
to accommodate Ketrininog horse.
119
00:12:56,065 --> 00:12:58,577
Adelman house has a barn.
120
00:12:58,667 --> 00:13:00,146
I spoke earlier with others. Evans...
121
00:13:00,236 --> 00:13:02,381
and he suggested that if you're ok...
122
00:13:02,471 --> 00:13:03,816
make arrangements for a fee.
123
00:13:03,906 --> 00:13:05,751
I could pay you,
say, $ 175 per month.
124
00:13:05,841 --> 00:13:07,486
Is that fair?
125
00:13:07,576 --> 00:13:11,307
It is quite... OK, Major.
126
00:13:12,815 --> 00:13:15,750
Thank you. I'm going to take it out.
127
00:13:19,221 --> 00:13:21,934
S... V... E... N... D... E... N.
128
00:13:22,024 --> 00:13:24,003
Is that a Norwegian or Swedish?
129
00:13:24,093 --> 00:13:26,084
Oh, it's Swedish.
130
00:13:27,730 --> 00:13:29,141
- Please.
- Thanks.
131
00:13:29,231 --> 00:13:32,144
- I am very grateful to you, sir.
- Oh, thank you.
132
00:13:32,234 --> 00:13:35,648
Honey, I think that we
have time now for it.
133
00:13:35,738 --> 00:13:38,417
Can I switch to the
to your home, Major.
134
00:13:38,507 --> 00:13:41,053
Anyway, I later to pass that way.
135
00:13:41,143 --> 00:13:42,421
Oh, come on. Please, Dad?
136
00:13:42,511 --> 00:13:44,979
... If this is not the problem.
- No, not at all a problem.
137
00:13:46,282 --> 00:13:49,862
Catherine, when Mr. Svenden
be ready to go, come home.
138
00:13:49,952 --> 00:13:52,865
- Do you hear?
- Yes, I hear.
139
00:13:52,955 --> 00:13:54,684
OK. Thank you, sir.
140
00:14:53,850 --> 00:14:55,095
Is it all right here?
141
00:14:55,185 --> 00:14:57,380
Of course. Good.
142
00:15:08,331 --> 00:15:12,145
My father would have
paid and $ 200 per month.
143
00:15:12,235 --> 00:15:13,702
I know.
144
00:15:15,805 --> 00:15:20,020
Whether it could come
every day to riding?
145
00:15:20,110 --> 00:15:24,090
Of course. Come whenever you
want. You do not need the key.
146
00:15:24,180 --> 00:15:28,361
I love that song by you
read yesterday, from Keats.
147
00:15:28,451 --> 00:15:31,614
Do you prefer by Emily Dickinson?
148
00:15:34,491 --> 00:15:38,038
What do you think?
149
00:15:38,128 --> 00:15:40,528
This is my last years of teaching.
150
00:15:42,899 --> 00:15:45,145
I heard a lot really good
things about Chicago...
151
00:15:45,235 --> 00:15:47,080
but I think the New
York the place to go..
152
00:15:47,170 --> 00:15:49,916
Dramaturgy. Is that what
want to do, to study acting?
153
00:15:50,006 --> 00:15:52,031
I think I was good at it.
154
00:15:55,578 --> 00:15:59,543
What will you do next year?
- I do not know.
155
00:15:59,649 --> 00:16:03,430
How good are you?
- What? What am I good?
156
00:16:03,520 --> 00:16:07,334
Yes. Deep down inside we all know that
There is something in what we do well.
157
00:16:07,424 --> 00:16:09,369
It's just that to be known...
158
00:16:09,459 --> 00:16:11,504
our true talents.
159
00:16:11,594 --> 00:16:13,540
You know you're good
at, as, teaching...
160
00:16:13,630 --> 00:16:15,508
and as a farmer, right?
161
00:16:15,598 --> 00:16:18,445
No. I am a mediocre teacher.
162
00:16:18,535 --> 00:16:21,147
I'm still burning farmer.
163
00:16:21,237 --> 00:16:23,850
Ah, there goes your theory.
164
00:16:23,940 --> 00:16:25,652
I do not think so.
165
00:16:25,742 --> 00:16:27,320
But even if this is true...
166
00:16:27,410 --> 00:16:30,190
there must be something
and what you are good...
167
00:16:30,280 --> 00:16:32,840
only what you tell me.
168
00:16:37,253 --> 00:16:38,732
But I'll find out.
169
00:16:38,822 --> 00:16:42,535
will find me always want... i>
170
00:16:42,625 --> 00:16:48,108
I'll always wait here i>
171
00:16:48,198 --> 00:16:51,190
your call... i>
172
00:17:50,827 --> 00:17:54,263
Do you want to cry i>
173
00:18:07,210 --> 00:18:10,490
If you do not like your man i>
174
00:18:10,580 --> 00:18:13,811
You feel that you he
is doing it wrong i>
175
00:18:16,719 --> 00:18:21,156
Now, take it with food,
you know, three times.
176
00:18:22,692 --> 00:18:25,605
Is everything okay?
- Oh, I'm fine, Joey.
177
00:18:25,695 --> 00:18:29,375
Al. Evans was kind to bring me drugs.
178
00:18:29,465 --> 00:18:31,411
I wanted to give you save
up a trip to the city.
179
00:18:31,501 --> 00:18:34,180
In any case I had to I go
to the old Adelmanovu house.
180
00:18:34,270 --> 00:18:35,682
I appreciate it.
181
00:18:35,772 --> 00:18:38,585
Adelman not only multiple owners.
182
00:18:38,675 --> 00:18:43,223
Wheeler family of
her bought last month.
183
00:18:43,313 --> 00:18:47,494
Retired Major from the bottom...
- Yes. I have already met them.
184
00:18:47,584 --> 00:18:51,831
Oh? Daughter? Huh?
185
00:18:51,921 --> 00:18:56,936
Not just the girl
for the farm, right?
186
00:18:57,026 --> 00:18:59,005
The father is an avid hunter.
187
00:18:59,095 --> 00:19:02,742
My mother was an alcoholic.
He is trying to wean.
188
00:19:02,832 --> 00:19:05,778
Ask him if he needed some
supplies for the farm.
189
00:19:05,868 --> 00:19:08,748
The money we would definitely use it.
190
00:19:08,838 --> 00:19:11,050
If Joey cashed in all
This small change...
191
00:19:11,140 --> 00:19:13,720
that we would probably be
enough for the entire year.
192
00:19:13,810 --> 00:19:16,122
These cans of milk
are in a bad place.
193
00:19:16,212 --> 00:19:21,261
It is very unfortunate because
there tight and complex...
194
00:19:21,351 --> 00:19:23,396
and for me it is too
difficult move them...
195
00:19:23,486 --> 00:19:27,667
so I will for now, I think,
to leave them where they are.
196
00:19:27,757 --> 00:19:29,736
What are you gonna
do when it is full?
197
00:19:29,826 --> 00:19:31,157
I do not know.
198
00:19:35,632 --> 00:19:37,210
How is she?
199
00:19:37,300 --> 00:19:41,047
Well... it hurts more than it admits.
200
00:19:41,137 --> 00:19:42,549
You know what it is.
201
00:19:42,639 --> 00:19:44,250
He does not like to complain, so...
202
00:19:44,340 --> 00:19:45,932
It will get worse.
203
00:19:47,777 --> 00:19:49,244
How long?
204
00:19:51,180 --> 00:19:54,627
Well, maybe half a year, maybe less.
205
00:19:54,717 --> 00:19:58,551
It is difficult to be precise.
206
00:20:01,157 --> 00:20:05,538
Of course I could that
was put on chemo...
207
00:20:05,628 --> 00:20:09,576
and give her a few
more months of agony.
208
00:20:09,666 --> 00:20:13,179
No. I think that it does
not wants to go away, Doc.
209
00:20:13,269 --> 00:20:15,169
Razgovao you with her about it.
210
00:20:16,339 --> 00:20:22,703
No. I think she decided to leave.
- OK.
211
00:20:25,114 --> 00:20:29,295
You know what to do? To remember...
212
00:20:29,385 --> 00:20:31,410
to wash the truck.
213
00:20:33,856 --> 00:20:35,346
Think about it.
214
00:20:52,742 --> 00:20:56,473
Well, kids. Turn the Page 125th
215
00:21:13,262 --> 00:21:16,476
OK, Vacation is over.
216
00:21:16,566 --> 00:21:18,557
Let's go inside.
217
00:21:48,097 --> 00:21:49,587
Catherine!
218
00:22:12,989 --> 00:22:14,786
Catherine?
219
00:22:35,545 --> 00:22:37,638
Why did not you say?
220
00:22:39,482 --> 00:22:41,794
Why?
221
00:22:41,884 --> 00:22:44,263
You know I'm here.
222
00:22:44,353 --> 00:22:46,514
You're right.
223
00:22:51,160 --> 00:22:54,129
What hold here?
224
00:22:55,665 --> 00:22:57,132
Well...
225
00:22:59,502 --> 00:23:02,715
some hay, as you can see.
226
00:23:02,805 --> 00:23:05,933
Probably ubudalo.
227
00:23:09,679 --> 00:23:13,259
I have a few...
228
00:23:13,349 --> 00:23:15,895
large bales of hay...
229
00:23:15,985 --> 00:23:19,318
but I'll have to get some more.
230
00:23:51,754 --> 00:23:54,985
Not too many people came here, right?
231
00:23:56,259 --> 00:23:59,949
No, they, uh... definitely not.
232
00:24:15,211 --> 00:24:19,742
Jesus Christ.
- What?
233
00:24:50,980 --> 00:24:52,743
Yes?
234
00:26:14,397 --> 00:26:17,764
I... I think we should to make love.
235
00:27:35,644 --> 00:27:38,290
What do you think?
236
00:27:38,380 --> 00:27:42,461
That I've never ran
sex with students.
237
00:27:42,551 --> 00:27:46,098
Are you bothered?
- I do not know.
238
00:27:46,188 --> 00:27:50,169
I think it would bother me
more If I was the first time.
239
00:27:50,259 --> 00:27:52,004
I do not think that, right?
240
00:27:52,094 --> 00:27:55,552
No. I was with other guys.
241
00:27:57,833 --> 00:27:59,300
I see.
242
00:28:01,737 --> 00:28:03,749
Did you enjoy?
243
00:28:03,839 --> 00:28:06,399
With them or with you?
244
00:28:08,344 --> 00:28:10,107
It deserves.
245
00:28:12,014 --> 00:28:14,093
Well...
246
00:28:14,183 --> 00:28:18,449
I can say that you
are the best so far.
247
00:28:32,101 --> 00:28:36,928
Son of a bitch. You pay a drink.
- Of course.
248
00:28:40,610 --> 00:28:42,021
What?
249
00:28:42,111 --> 00:28:46,759
You know, Rosalie, I think
I was in love with you...
250
00:28:46,849 --> 00:28:50,029
all my stupid life.
251
00:28:50,119 --> 00:28:53,111
Well, that's all right.
It is good for you.
252
00:28:54,624 --> 00:28:57,354
Are you for another?
- Why not?
253
00:29:00,129 --> 00:29:01,474
I go to my three.
254
00:29:01,564 --> 00:29:03,977
... Mrs. Henson.
- Hello, Reverend.
255
00:29:04,067 --> 00:29:06,479
... Rozali.... Doctor.
256
00:29:06,569 --> 00:29:08,481
Be happy, the war is over.
257
00:29:08,571 --> 00:29:10,061
Can I shoot?
258
00:29:19,582 --> 00:29:22,996
Indeed, Mr Svenden, you can not
expect to provide you with...
259
00:29:23,086 --> 00:29:25,064
to continue to teach
without a proper degree.
260
00:29:25,154 --> 00:29:27,200
I do not even believe
you ever went to college.
261
00:29:27,290 --> 00:29:29,903
You see, I think Mr
Svenden understand...
262
00:29:29,993 --> 00:29:31,905
positions Board takes up...
263
00:29:31,995 --> 00:29:33,907
But, he teaches here...
264
00:29:33,997 --> 00:29:35,842
more than twenty years.
265
00:29:35,932 --> 00:29:37,810
Not one of his students
has never been...
266
00:29:37,900 --> 00:29:41,014
denied admission to the
college for academic reasons.
267
00:29:41,104 --> 00:29:43,249
Of course, there are not
many those who wanted to go...
268
00:29:43,339 --> 00:29:47,520
but the son of Mrs. Johnson
received at the university...
269
00:29:47,610 --> 00:29:49,822
academic scholarship, and he is good.
270
00:29:49,912 --> 00:29:52,091
It happened.
271
00:29:52,181 --> 00:29:54,761
We have two perfectly
good schools in the city...
272
00:29:54,851 --> 00:29:56,229
where surrender
professional educators.
273
00:29:56,319 --> 00:29:58,531
What do you offer that they will not?
274
00:29:58,621 --> 00:30:00,466
Opportunity to learn
the basic principles...
275
00:30:00,556 --> 00:30:02,602
free bus ride sixty miles a day...
276
00:30:02,692 --> 00:30:06,105
After getting up at dawn and
performing household tasks.
277
00:30:06,195 --> 00:30:08,541
These children have
hardly enough time...
278
00:30:08,631 --> 00:30:10,777
to compete with children in the city.
279
00:30:10,867 --> 00:30:12,745
Why can not you just to
take a course in college...
280
00:30:12,835 --> 00:30:14,781
and get a diploma, as Mrs. Henson?
281
00:30:14,871 --> 00:30:16,683
I have not taught in college.
282
00:30:16,773 --> 00:30:19,652
With all due respect, Madam, I've
had more time and resources...
283
00:30:19,742 --> 00:30:22,555
available than which
was given by Mr Svenden.
284
00:30:22,645 --> 00:30:25,058
Do not let me opravdava?.
285
00:30:25,148 --> 00:30:27,560
I could not do that, that...
286
00:30:27,650 --> 00:30:29,562
but I did not think
that the school board...
287
00:30:29,652 --> 00:30:32,799
want to expand their
activities this far out of town.
288
00:30:32,889 --> 00:30:36,769
I tried to combine
service with my life.
289
00:30:36,859 --> 00:30:39,072
I guess I was wrong.
290
00:30:39,162 --> 00:30:43,610
G. Svenden, surely you can not
us to blame for your failure.
291
00:30:43,700 --> 00:30:46,828
You had every chance to
gain their credentials.
292
00:30:49,672 --> 00:30:52,085
You already have
your opinion on this.
293
00:30:52,175 --> 00:30:57,223
Nothing else here can not say
it would change anything, right?
294
00:30:57,313 --> 00:31:00,193
No. I'm afraid that's true.
We do not see any reason...
295
00:31:00,283 --> 00:31:02,161
to re-consider this matter.
296
00:31:02,251 --> 00:31:04,397
Then why are you me hell, let...
297
00:31:04,487 --> 00:31:06,332
to waste time talking to you?
298
00:31:06,422 --> 00:31:10,003
We do not need such
Dictionary, Mr. Svenden.
299
00:31:10,093 --> 00:31:13,392
This is because you have
a bunch of pompous asshole.
300
00:31:15,064 --> 00:31:16,743
I think you owe this
board an apology.
301
00:31:16,833 --> 00:31:22,100
For what? There are no rules to
asshole I can not call you asshole.
302
00:31:23,406 --> 00:31:25,237
Rozali.
303
00:31:42,658 --> 00:31:46,072
It is time to marry me.
304
00:31:46,162 --> 00:31:47,823
I know.
305
00:31:49,665 --> 00:31:51,656
Well, tell me.
306
00:31:54,170 --> 00:31:57,333
Say: "Will you marry me?"
307
00:32:04,113 --> 00:32:06,206
Want to make you happy.
308
00:32:09,619 --> 00:32:13,111
... The truth?
- Yes.
309
00:32:16,626 --> 00:32:19,254
You do me happy.
310
00:32:21,130 --> 00:32:23,758
As Orin and done?
311
00:32:29,071 --> 00:32:31,301
I am going home.
312
00:34:45,141 --> 00:34:48,554
Hey... You are beauty, all right.
313
00:34:48,644 --> 00:34:51,057
You're a beauty, all right.
314
00:34:51,147 --> 00:34:52,637
Here you go.
315
00:34:57,653 --> 00:35:01,501
Well, sir, it holds its own.
316
00:35:01,591 --> 00:35:03,002
That's good.
317
00:35:03,092 --> 00:35:05,004
Yes. Is there any hunting in lately?
318
00:35:05,094 --> 00:35:08,007
I'm a little out.
319
00:35:08,097 --> 00:35:11,010
I left after a few duck
with Major last week.
320
00:35:11,100 --> 00:35:13,513
We had three gorgeous...
not mine. His.
321
00:35:13,603 --> 00:35:17,016
That bastard is a great
scorer, To admit him.
322
00:35:17,106 --> 00:35:19,018
Good is almost like you.
323
00:35:19,108 --> 00:35:22,441
Really?... Close.
324
00:35:24,213 --> 00:35:27,093
He told me he saw a coyote
down around Ferry Road.
325
00:35:27,183 --> 00:35:29,996
Prepared to go to it.
326
00:35:30,086 --> 00:35:33,466
There are no coyotes in
This part of the country.
327
00:35:33,556 --> 00:35:38,120
Maybe it was a wolf.
- There are no wolves.
328
00:35:41,130 --> 00:35:45,123
Come with me I have
something to give.
329
00:35:52,408 --> 00:35:55,488
I'd like to have this.
330
00:35:55,578 --> 00:35:58,547
I realized last week the hard way...
331
00:35:58,648 --> 00:36:01,494
that my back was just
not as they should be.
332
00:36:01,584 --> 00:36:03,429
Hunt and I are finished.
333
00:36:03,519 --> 00:36:05,282
Jesus, doc.
334
00:36:07,089 --> 00:36:09,001
I do not know what to say.
335
00:36:09,091 --> 00:36:11,304
Are you sure about this?
336
00:36:11,394 --> 00:36:14,340
I know that you always wanted.
337
00:36:14,430 --> 00:36:16,509
I am tired of its lubrication.
338
00:36:16,599 --> 00:36:18,511
In any case, more I
love that you have...
339
00:36:18,601 --> 00:36:21,593
but that we are
dragging around and rust.
340
00:36:28,611 --> 00:36:31,023
OK, call me if any changes...
341
00:36:31,113 --> 00:36:33,479
and let it do what it wants.
342
00:37:43,119 --> 00:37:45,314
Jesus, Catherine.
343
00:37:46,455 --> 00:37:49,535
I'm Lady Godiva. Do you like it?
344
00:37:49,625 --> 00:37:51,971
Coming down from a horse, you crazy.
345
00:37:52,061 --> 00:37:54,040
What if someone enters?
346
00:37:54,130 --> 00:37:55,791
What would happen?
347
00:38:02,071 --> 00:38:04,483
Just me by surprise.
348
00:38:04,573 --> 00:38:07,420
I am an old man.
349
00:38:07,510 --> 00:38:10,445
Take care of my heart.
350
00:38:17,086 --> 00:38:19,999
What if a major find out about us?
351
00:38:20,089 --> 00:38:22,319
What if I find out?
352
00:38:42,611 --> 00:38:44,523
Here, something smells good.
353
00:38:44,613 --> 00:38:46,525
Bake wild duck.
354
00:38:46,615 --> 00:38:50,529
Joey, you're all dirty!
355
00:38:50,619 --> 00:38:52,531
Are you drunk?
356
00:38:52,621 --> 00:38:56,035
Now clean it up.
Dinner is almost ready.
357
00:38:56,125 --> 00:38:58,787
I'm fine, Mom. I'm completely wrong.
358
00:39:01,564 --> 00:39:03,476
Look at what my doctor immediately.
359
00:39:03,566 --> 00:39:05,511
It's nice of him.
360
00:39:05,601 --> 00:39:07,980
He said that too old to hunt.
361
00:39:08,070 --> 00:39:11,062
Can you imagine
that? Too old to hunt.
362
00:39:43,606 --> 00:39:45,665
How are you feeling, Mom?
363
00:39:49,111 --> 00:39:55,461
I feel as if someone
forgot claws in the stomach.
364
00:39:55,551 --> 00:39:57,530
Do you want to invite others. Evans?
365
00:39:57,620 --> 00:39:58,848
No, no, no.
366
00:40:06,295 --> 00:40:09,341
You have to marry Rosalie.
367
00:40:09,431 --> 00:40:12,778
I know, Mom.
368
00:40:12,868 --> 00:40:16,816
She told me that he thought
do not want to marry.
369
00:40:16,906 --> 00:40:18,551
I said: "Nonsense."
370
00:40:18,641 --> 00:40:24,957
You just wait to die so
stop thinking about it.
371
00:40:25,047 --> 00:40:29,295
I know that you wanted to marry
with the her when she married Orin.
372
00:40:29,385 --> 00:40:32,565
Now you can do, so come on!
373
00:40:32,655 --> 00:40:36,168
Closing schools,
I'll stay out of work.
374
00:40:36,258 --> 00:40:38,637
I can not get married their jobs.
375
00:40:38,727 --> 00:40:41,574
Do not talk nonsense!
Sell what is left!
376
00:40:41,664 --> 00:40:44,577
Marry up with pink.
Working on his farm!
377
00:40:44,667 --> 00:40:48,467
're Stupid for teachers.
378
00:40:52,408 --> 00:40:56,388
Take a decent Rozali honeymoon!
379
00:40:56,478 --> 00:40:59,379
Cash in the coins.
380
00:41:09,625 --> 00:41:11,237
"They hit the waves... i>
381
00:41:11,327 --> 00:41:13,305
penus, ships far away... i>
382
00:41:13,395 --> 00:41:18,544
"The wild unrest, snow
white tips of waves... i>
383
00:41:18,634 --> 00:41:22,014
you again and again
incoming waves... i>
384
00:41:22,104 --> 00:41:24,049
"forever seeking their shores." i>
385
00:41:24,139 --> 00:41:28,120
Wait a minute. This is
nowhere does not go, right?
386
00:41:28,210 --> 00:41:30,556
or that I'm not going anywhere?
387
00:41:30,646 --> 00:41:33,759
Have any of you video ocean?
388
00:41:33,849 --> 00:41:38,009
I am.
- Oh, well. Come here.
389
00:41:44,493 --> 00:41:47,072
Here. Hold this.
390
00:41:47,162 --> 00:41:52,878
Now, what I I say this...
391
00:41:52,968 --> 00:41:56,882
people think that poetry
is too complicated.
392
00:41:56,972 --> 00:41:58,951
They think it's boring.
- Boring.
393
00:41:59,041 --> 00:42:01,086
That's right!
394
00:42:01,176 --> 00:42:05,557
Usually is, mainly because...
395
00:42:05,647 --> 00:42:07,559
which he wrote a bad poet.
396
00:42:07,649 --> 00:42:11,030
We say that a good
poetry what is easy.
397
00:42:11,120 --> 00:42:13,499
Let us say that it is what we feel...
398
00:42:13,589 --> 00:42:17,303
morning when you breeze
caressing your face...
399
00:42:17,393 --> 00:42:20,439
When you first feel
the smell of the ocean.
400
00:42:20,529 --> 00:42:24,543
When you first see the ocean...
401
00:42:24,633 --> 00:42:26,545
What did you feel?
402
00:42:26,635 --> 00:42:30,049
Oh... I think I was scared.
403
00:42:30,139 --> 00:42:33,852
True emotion. She
could write about it.
404
00:42:33,942 --> 00:42:37,056
OK, now we have a little test.
405
00:42:37,146 --> 00:42:40,459
I want to write a song...
406
00:42:40,549 --> 00:42:43,529
about a place where you were
earlier, perhaps the lake...
407
00:42:43,619 --> 00:42:46,999
a place where You feel something.
408
00:42:47,089 --> 00:42:50,569
I think if you were somewhere...
409
00:42:50,659 --> 00:42:52,320
You can write about it.
410
00:42:55,597 --> 00:42:57,064
I'm sorry.
411
00:42:57,166 --> 00:42:59,078
No, everything is fine. It's okay.
412
00:42:59,168 --> 00:43:00,579
Explain what you said.
413
00:43:00,669 --> 00:43:03,282
What happened?
- Small accidents.
414
00:43:03,372 --> 00:43:06,518
Catherine had dropped my
picture, that's all. Come on.
415
00:43:06,608 --> 00:43:09,054
Well, let's Emily Dickinson.
416
00:43:09,144 --> 00:43:11,023
She wrote many love
letters to a man...
417
00:43:11,113 --> 00:43:13,993
and yet say that died a virgin.
418
00:43:14,083 --> 00:43:16,729
I mean, even if you never
physically met the man...
419
00:43:16,819 --> 00:43:19,031
Yet she wrote some of
the best love songs...
420
00:43:19,121 --> 00:43:20,299
in the entire literature.
421
00:43:20,389 --> 00:43:22,534
OK, that's true.
422
00:43:22,624 --> 00:43:24,636
And what's the point?
423
00:43:24,726 --> 00:43:27,039
Well, you do not have to
experience something...
424
00:43:27,129 --> 00:43:29,808
to write passionately about it.
425
00:43:29,898 --> 00:43:32,378
Everything you need
is your imagination.
426
00:43:32,468 --> 00:43:35,547
"And what imagination
accepted as a beautiful...
427
00:43:35,637 --> 00:43:37,049
"Must be true...
428
00:43:37,139 --> 00:43:40,052
"Be it ever existed or not. "
429
00:43:40,142 --> 00:43:41,687
John Keats wrote it...
430
00:43:41,777 --> 00:43:43,822
In a letter to their parents 1818th
431
00:43:43,912 --> 00:43:46,558
Is that what you mean, Catherine?
432
00:43:46,648 --> 00:43:48,616
You should be give in this class.
433
00:44:21,623 --> 00:44:24,523
heart asks for pleasure first. i>
434
00:44:24,624 --> 00:44:26,624
We have to see. Urgent i>
435
00:44:30,624 --> 00:44:33,137
Do not you like to
look for me to see.
436
00:44:33,227 --> 00:44:36,440
Some continue to stay Our
arrangement for riding.
437
00:44:36,530 --> 00:44:40,044
I do not want to
koketira? with me in class.
438
00:44:40,134 --> 00:44:43,047
This is not a good idea, Catherine.
439
00:44:43,137 --> 00:44:45,367
You were the first flirted with me.
440
00:44:46,640 --> 00:44:48,652
You may be right bastard, you know?
441
00:44:48,742 --> 00:44:51,055
I have not flirted with you.
442
00:44:51,145 --> 00:44:53,477
I do not have to flirt with you.
443
00:44:55,382 --> 00:44:56,660
Oh, God.
444
00:44:56,750 --> 00:44:58,741
're Pregnant, right?
445
00:45:00,354 --> 00:45:04,668
No. Are you worried about it?
446
00:45:04,758 --> 00:45:07,671
I passed through my head!
447
00:45:07,761 --> 00:45:11,288
Well, it happened
that diaphragm wear.
448
00:45:12,599 --> 00:45:14,144
What was the first time?
449
00:45:14,234 --> 00:45:15,779
Are you and then you had?
450
00:45:15,869 --> 00:45:18,099
Why should I tell?
451
00:45:20,107 --> 00:45:22,007
Do you now sweet with me.
452
00:45:25,045 --> 00:45:28,572
I'm not in the mood. Do not.
453
00:45:33,620 --> 00:45:37,835
I do not want anything
to do While we do not say!
454
00:45:37,925 --> 00:45:41,019
OK. Am. I had then.
455
00:45:42,629 --> 00:45:45,375
You knew that we make love?
456
00:45:45,465 --> 00:45:49,146
Yes. I Predosecala.
457
00:45:49,236 --> 00:45:52,171
What do you want to tell me?
458
00:45:57,644 --> 00:45:59,134
Well...
459
00:46:04,585 --> 00:46:06,416
I am pregnant.
460
00:46:21,602 --> 00:46:24,196
Well, what should we do?
461
00:46:25,872 --> 00:46:27,751
Joseph.
462
00:46:27,841 --> 00:46:30,401
Just kidding!
463
00:46:35,115 --> 00:46:36,707
Just kidding?
464
00:46:39,620 --> 00:46:41,765
Come here.
465
00:46:41,855 --> 00:46:45,450
I will not touch it, and!
466
00:48:41,608 --> 00:48:43,940
You smell like the ocean.
467
00:48:45,612 --> 00:48:47,603
I am your ocean.
468
00:48:58,625 --> 00:49:01,116
As a hurricane is coming.
469
00:49:02,562 --> 00:49:06,476
There is a girl in your
class who is in love with you.
470
00:49:06,566 --> 00:49:07,978
There are always some.
471
00:49:08,068 --> 00:49:11,481
Remember Kristine, those
with big brown eyes?
472
00:49:11,571 --> 00:49:12,983
Yes, I remember.
473
00:49:13,073 --> 00:49:15,085
"Mr. Svenden, would you like...
474
00:49:15,175 --> 00:49:17,666
"Take a ride the
father's new Cadillac. "
475
00:49:19,045 --> 00:49:22,726
It was nice.
- You're horrible!
476
00:49:22,816 --> 00:49:26,081
Whether she kept horse in your barn?
477
00:50:01,621 --> 00:50:04,534
Major?
- Good morning, Joseph!
478
00:50:04,624 --> 00:50:07,104
He lost a partner to hunt.
I thought you might like...
479
00:50:07,194 --> 00:50:09,139
to go out with me to hunt birds.
480
00:50:09,229 --> 00:50:11,288
I heard that you are very good.
481
00:50:12,632 --> 00:50:14,930
And I heard the same about you.
482
00:50:16,636 --> 00:50:18,103
So?
483
00:50:38,658 --> 00:50:40,036
You little nervous.
484
00:50:40,126 --> 00:50:44,685
Relax. They will come at any moment.
485
00:50:46,933 --> 00:50:49,413
I have never chased
more than we need.
486
00:50:49,503 --> 00:50:53,750
And you?
- No. Absolutely not.
487
00:50:53,840 --> 00:50:56,720
That's good. I'm too old...
488
00:50:56,810 --> 00:50:59,589
to kill only for murder.
489
00:50:59,679 --> 00:51:02,671
It aggravates me no
more satisfaction.
490
00:51:04,384 --> 00:51:06,763
Someone told me you saw a coyote...
491
00:51:06,853 --> 00:51:08,365
down in the vicinity of Ferry Road.
492
00:51:08,455 --> 00:51:12,035
No. I thought the
coyote but it is not.
493
00:51:12,125 --> 00:51:13,670
He was too big.
494
00:51:13,760 --> 00:51:17,541
It was a wolf, and I
will catch that bastard.
495
00:51:17,631 --> 00:51:22,212
I thought not to kill
animals just for fun.
496
00:51:22,302 --> 00:51:24,214
Well, let's take the
example of coyote.
497
00:51:24,304 --> 00:51:28,051
These are interesting
animals, Very clever.
498
00:51:28,141 --> 00:51:31,121
Did you know that they
can steal your nose...
499
00:51:31,211 --> 00:51:35,038
chicken, pig, hamster, or pet
- just like that!
500
00:51:35,148 --> 00:51:37,060
And disappear before
you become aware!
501
00:51:37,150 --> 00:51:38,777
They deserve to be killed.
502
00:51:40,654 --> 00:51:43,700
They are independent and determined.
503
00:51:43,790 --> 00:51:45,569
If his mouth is caught in a trap...
504
00:51:45,659 --> 00:51:47,571
he will bite to escape.
505
00:51:47,661 --> 00:51:50,140
Independent, my ass! Only the greedy.
506
00:51:50,230 --> 00:51:52,075
What you can not eat or fuck...
507
00:51:52,165 --> 00:51:54,656
only the records, like any other dog.
508
00:52:01,608 --> 00:52:03,220
Here they come.
509
00:52:03,310 --> 00:52:04,800
The first one is yours.
510
00:52:11,618 --> 00:52:12,812
The right to the finish!
511
00:52:15,522 --> 00:52:18,616
Something not of this morning.
512
00:53:11,878 --> 00:53:16,993
I increased her dose.
513
00:53:17,083 --> 00:53:21,349
So will some time be stunned.
514
00:53:23,123 --> 00:53:28,151
I think you should
obavesti? your sister.
515
00:53:30,997 --> 00:53:33,910
Why? To be able to
start a discussion...
516
00:53:34,000 --> 00:53:37,047
on their part of the land?
517
00:53:37,137 --> 00:53:39,416
Mom and I were talking.
518
00:53:39,506 --> 00:53:43,553
She does not want
to none of them know.
519
00:53:43,643 --> 00:53:45,668
Well, it is probably right.
520
00:54:47,140 --> 00:54:48,852
See what I have brought.
521
00:54:48,942 --> 00:54:51,988
It is a 'sour mash'
bourbon. Twenty years old.
522
00:54:52,078 --> 00:54:55,058
I know what it is.
523
00:54:55,148 --> 00:54:57,060
Try it!
524
00:54:57,150 --> 00:55:01,064
Not now. I have a hangover.
525
00:55:01,154 --> 00:55:03,500
You want to see Bolo?
526
00:55:03,590 --> 00:55:05,922
I will now.
527
00:55:07,594 --> 00:55:09,585
I'm too dressed up.
528
00:55:12,966 --> 00:55:14,228
How is your mother?
529
00:55:16,102 --> 00:55:18,730
Why are you interested my mother?
530
00:55:20,106 --> 00:55:24,574
She was an alcoholic, periodically.
That's why I never drink.
531
00:55:31,618 --> 00:55:34,246
Do you like blue?
532
00:55:36,556 --> 00:55:38,615
I think so.
533
00:55:45,965 --> 00:55:48,611
I thought you wanted.
534
00:55:48,701 --> 00:55:51,715
Let's go home!
535
00:55:51,805 --> 00:55:55,251
No. I told you, never at home.
536
00:55:55,341 --> 00:55:59,823
You do not love me anymore.
- I love you, Catherine.
537
00:55:59,913 --> 00:56:01,925
No, you do not like. You
will get married with Rosalie.
538
00:56:02,015 --> 00:56:05,829
O?enicu up with pink?
Who told you that?
539
00:56:05,919 --> 00:56:07,964
Robert. He did not
very happy about it.
540
00:56:08,054 --> 00:56:11,534
The two of you become
very close, right?
541
00:56:11,624 --> 00:56:13,336
Robert needs a friend.
542
00:56:13,426 --> 00:56:15,405
He was comfortable
with me, and he is cute.
543
00:56:15,495 --> 00:56:16,655
I love it.
544
00:56:18,164 --> 00:56:20,944
I do not want to talk of Robert.
545
00:56:21,034 --> 00:56:23,513
What did you tell him?
546
00:56:23,603 --> 00:56:28,017
What? About us? A wedding?
547
00:56:28,107 --> 00:56:35,203
Nothing. I did not tell him anything.
548
00:56:46,893 --> 00:56:50,226
Still want me, Do not you, Joseph?
549
00:56:55,635 --> 00:56:57,466
I promise you...
550
00:56:59,639 --> 00:57:02,574
I will NEVER EVER
nothing to say about us.
551
00:57:19,759 --> 00:57:23,406
Hello, Joe. What are you doing?
552
00:57:23,496 --> 00:57:26,192
Uh, dozing. What the hell?
553
00:57:28,968 --> 00:57:30,458
Doc.
554
00:57:36,142 --> 00:57:38,655
He would tell my father!
555
00:57:38,745 --> 00:57:40,356
No, no. He will not tell anyone.
556
00:57:40,446 --> 00:57:43,472
He can come back here!
- He will not tell anyone!
557
00:57:54,527 --> 00:57:56,495
Bert, can I get a glass?
558
00:57:56,596 --> 00:57:58,086
Of course, Joe.
559
00:58:08,308 --> 00:58:11,388
She certainly has a
sweet, young body...
560
00:58:11,478 --> 00:58:15,346
but they should at ogranici?
fucking with adults, silly!
561
00:58:17,651 --> 00:58:18,895
Here you go.
562
00:58:18,985 --> 00:58:21,064
Thank you, Bert. Thanks.
563
00:58:21,154 --> 00:58:25,201
When you are so young
and in confusion as she...
564
00:58:25,291 --> 00:58:26,870
You will create problems.
565
00:58:26,960 --> 00:58:28,371
I treat her mother.
566
00:58:28,461 --> 00:58:33,276
Of course, maybe you want problems,
because you certainly have them.
567
00:58:33,366 --> 00:58:35,912
How long does this happen?
568
00:58:36,002 --> 00:58:39,836
I do not know. Three
months, maybe four.
569
00:58:41,508 --> 00:58:43,386
It was her idea.
570
00:58:43,476 --> 00:58:46,056
It has 17, and these
47, and it was her idea?
571
00:58:46,146 --> 00:58:52,205
You're funny, boy!
- OK. It was my idea.
572
00:58:54,688 --> 00:58:58,501
This is my first
initiative in many years.
573
00:58:58,591 --> 00:59:03,206
Do you take vitamins or something?
574
00:59:03,296 --> 00:59:06,109
Rosalie looks quite happy.
575
00:59:06,199 --> 00:59:10,347
Listen, this will pass, you know it.
576
00:59:10,437 --> 00:59:15,885
Well. If you will have to go...
577
00:59:15,975 --> 00:59:19,856
dwell for the duration,
because it is fun.
578
00:59:19,946 --> 00:59:22,659
I was quiet for too long!
579
00:59:22,749 --> 00:59:26,730
You can not you trust me, Doc...
580
00:59:26,820 --> 00:59:30,066
but never in my life I
have not made love so much.
581
00:59:30,156 --> 00:59:32,402
When you get older and
when osvrne? in the back...
582
00:59:32,492 --> 00:59:34,404
you will not regret
things that you did...
583
00:59:34,494 --> 00:59:36,740
but only for those who did not...
584
00:59:36,830 --> 00:59:39,576
but... Joseph...
585
00:59:39,666 --> 00:59:42,226
It's awfully young.
586
00:59:48,508 --> 00:59:50,120
How's your mother?
587
00:59:50,210 --> 00:59:53,338
He would not last a month.
588
00:59:55,348 --> 00:59:58,545
You will not even
you, If major reveals.
589
00:59:59,886 --> 01:00:03,083
Well, you might just as well
shooting in the healthy leg.
590
01:00:08,528 --> 01:00:11,361
Oh, add a little more.
591
01:00:12,365 --> 01:00:16,562
My egg is broken.
- Take another.
592
01:00:23,843 --> 01:00:25,572
Two down.
593
01:00:32,919 --> 01:00:34,731
What are you going to drink?
594
01:00:34,821 --> 01:00:36,800
Beer and tomato juice.
595
01:00:36,890 --> 01:00:40,470
Kathy. Robert.
- Hello, sir Svenden.
596
01:00:40,560 --> 01:00:42,050
Kathy. Robert.
597
01:01:06,019 --> 01:01:08,510
Here you go.
- Thanks.
598
01:01:10,723 --> 01:01:12,936
They spend a lot of time together.
599
01:01:13,026 --> 01:01:16,462
Who?
- The two of them.
600
01:01:33,880 --> 01:01:37,348
Can I sit?
- Of course.
601
01:01:52,065 --> 01:01:54,310
Robert was really sweet.
602
01:01:54,400 --> 01:01:56,813
You have done a
great job raising him.
603
01:01:56,903 --> 01:01:59,482
Lucky to have mother like you.
604
01:01:59,572 --> 01:02:02,452
Well thank you.
605
01:02:02,542 --> 01:02:06,956
Although, I think it would be good...
606
01:02:07,046 --> 01:02:10,260
when they could freely talk to you.
607
01:02:10,350 --> 01:02:14,464
To talk with me? What?
608
01:02:14,554 --> 01:02:17,433
Have not you noticed
that is depressed?
609
01:02:17,523 --> 01:02:21,337
I mean, I was upset
because of you and Joseph.
610
01:02:21,427 --> 01:02:24,974
Catherine, I think it
none of your business!
611
01:02:25,064 --> 01:02:28,693
Yes. Robert is my friend.
612
01:02:31,237 --> 01:02:35,901
I'm sorry. I do not
want to create problems.
613
01:02:39,712 --> 01:02:41,703
Sorry!
614
01:02:59,465 --> 01:03:05,348
You know, I like
Catherine. Full of sparks.
615
01:03:05,438 --> 01:03:07,838
Robert is fun with it.
616
01:03:18,685 --> 01:03:21,017
You want to enter?
617
01:03:23,523 --> 01:03:24,854
No.
618
01:03:31,531 --> 01:03:33,192
Come inside.
619
01:03:35,368 --> 01:03:36,699
No.
620
01:03:41,040 --> 01:03:42,507
Let's do it here.
621
01:03:43,943 --> 01:03:47,879
Joseph! No! Let's go inside, please.
622
01:03:50,216 --> 01:03:54,653
No. I'll probably go home.
623
01:04:19,846 --> 01:04:22,592
What's wrong, Joey?
624
01:04:22,682 --> 01:04:25,662
Glupira? around with
such a young girl.
625
01:04:25,752 --> 01:04:30,466
You know?
- Of course I know.
626
01:04:30,556 --> 01:04:34,604
I do not know you were I
thought that you're wrong.
627
01:04:34,694 --> 01:04:38,858
I realized the first day when
the Jeep entered the courtyard.
628
01:04:40,366 --> 01:04:43,112
I know.
629
01:04:43,202 --> 01:04:47,450
What can I say? I'm a bad man.
630
01:04:47,540 --> 01:04:54,090
But sometimes it is
really fun to be bad.
631
01:04:54,180 --> 01:04:57,694
You're not bad.
632
01:04:57,784 --> 01:05:01,880
If it makes men bad,
everyone would have lost.
633
01:05:09,762 --> 01:05:12,754
I'm tired, Joey!
634
01:05:14,934 --> 01:05:17,180
Allow me to put to bed, Mom.
635
01:05:17,270 --> 01:05:21,684
No, I tired I of this body.
636
01:05:21,774 --> 01:05:24,187
Oh, it's.. it's worse
than a bear baby every day.
637
01:05:24,277 --> 01:05:28,077
it is worse than the
bear baby every day.
638
01:06:14,427 --> 01:06:18,041
I will call dr. Evans
to see what he thinks.
639
01:06:18,131 --> 01:06:22,512
No, no, it is not necessary!
640
01:06:22,602 --> 01:06:25,435
And wake in the morning.
641
01:06:27,940 --> 01:06:31,432
Good night, Mom.
- Good night.
642
01:07:45,284 --> 01:07:47,115
Rosalie!
643
01:07:50,289 --> 01:07:53,536
Rosalie!
644
01:07:53,626 --> 01:07:56,117
Where are the dogs?
645
01:07:59,732 --> 01:08:03,012
What is it with you?
Here people are asleep.
646
01:08:03,102 --> 01:08:04,647
What is it?
647
01:08:04,737 --> 01:08:07,483
I might have the flu.
648
01:08:07,573 --> 01:08:09,952
You had the flu for months.
649
01:08:10,042 --> 01:08:11,954
You're acting very strange...
650
01:08:12,044 --> 01:08:14,757
I think that it is not
because of your mother.
651
01:08:14,847 --> 01:08:16,626
Perhaps the andropause.
652
01:08:16,716 --> 01:08:18,494
Men my age passing through it.
653
01:08:18,584 --> 01:08:22,108
They know they will die without
being did what they wanted.
654
01:08:22,255 --> 01:08:24,500
Nonsense! What do you want to do...
655
01:08:24,590 --> 01:08:28,638
other than to fuck a film
star like everyone else?
656
01:08:28,728 --> 01:08:30,006
What I want to do?
657
01:08:30,096 --> 01:08:32,041
I would like to spend
some time in the ocean...
658
01:08:32,131 --> 01:08:35,611
where there are no students There
are no people in the boat...
659
01:08:35,701 --> 01:08:40,716
just reading, drinking,
fishing, swimming.
660
01:08:40,806 --> 01:08:42,818
You know what would
once wanted to do?
661
01:08:42,908 --> 01:08:45,388
I would like to fuck
with all the lights on!
662
01:08:45,478 --> 01:08:48,524
I would like to do
everything what I dreamed.
663
01:08:48,614 --> 01:08:50,826
I'm tired of fucking in the dark...
664
01:08:50,916 --> 01:08:54,079
Friday and Sunday evenings,
and sometimes on Wednesdays!
665
01:08:57,690 --> 01:08:59,368
Look at me!
666
01:08:59,458 --> 01:09:04,874
I'm 47 years old and never
and I fucked the day..
667
01:09:04,964 --> 01:09:06,842
let alone video ocean!
668
01:09:06,932 --> 01:09:10,780
We were once in Washington We
have never been to New York.
669
01:09:10,870 --> 01:09:15,484
I want to change it before
be too old and die...
670
01:09:15,574 --> 01:09:16,973
and then it is too late!
671
01:09:19,278 --> 01:09:22,058
Do not you want to be different?
672
01:09:22,148 --> 01:09:25,606
I'm sick of your role
of the damned widows.
673
01:09:27,687 --> 01:09:31,200
I love you more than the
age of eighteen years.
674
01:09:31,290 --> 01:09:35,705
I'm so sorry. I'm
sorry to disappoint.
675
01:09:35,795 --> 01:09:40,409
Look at me... but my legs
you've seen a hundred times.
676
01:09:40,499 --> 01:09:42,411
Do I look so damn weird...
677
01:09:42,501 --> 01:09:45,014
I must be closed in the dark...
678
01:09:45,104 --> 01:09:47,717
like a goddamn freak?
679
01:09:47,807 --> 01:09:51,208
Do not watch me, nor do we answer.
680
01:09:53,479 --> 01:09:56,759
I want to fuck with me...
681
01:09:56,849 --> 01:10:01,631
like you to Orino when you had 16..
682
01:10:01,721 --> 01:10:07,423
or 20 or 25.. like you said.
683
01:10:10,162 --> 01:10:14,176
I do not want just to fuck
sad, the widow of a teacher...
684
01:10:14,266 --> 01:10:16,112
and then wither and die.
685
01:10:16,202 --> 01:10:19,103
Oh, shut up. Please, shut up.
686
01:10:27,046 --> 01:10:29,981
I have a bit to think.
687
01:10:35,388 --> 01:10:38,301
I need a drink.
- And bring me one!
688
01:10:38,391 --> 01:10:40,503
If I have here I stand all night...
689
01:10:40,593 --> 01:10:43,460
the least we can I do not drink it.
690
01:11:39,552 --> 01:11:40,863
By the end!
691
01:11:40,953 --> 01:11:45,849
All?
- Absolutely everything.
692
01:12:18,524 --> 01:12:20,754
Well, go and this
693
01:12:27,700 --> 01:12:32,328
Well. Now we can to start.
694
01:12:42,214 --> 01:12:44,705
Joseph...
695
01:12:47,219 --> 01:12:49,598
This is fun.
696
01:12:49,688 --> 01:12:52,851
Oh, Rosalie!
697
01:13:34,199 --> 01:13:39,782
now teaches the body your
faithful servant... i>
698
01:13:39,872 --> 01:13:43,035
your gentle care, of
the Gracious God. i>
699
01:13:45,711 --> 01:13:47,790
Keep it and protect it... i>
700
01:13:47,880 --> 01:13:51,160
until they join loved her... i>
701
01:13:51,250 --> 01:13:55,397
as we all one day join. i>
702
01:13:55,487 --> 01:13:58,567
Obaspi care friends
and loved ones... i>
703
01:13:58,657 --> 01:14:00,402
who gathered here today. i>
704
01:14:00,492 --> 01:14:02,037
Enter into their hearts. i>
705
01:14:02,127 --> 01:14:03,839
Bring them peace... i>
706
01:14:03,929 --> 01:14:06,842
security of knowing to
a better world... i>
707
01:14:06,932 --> 01:14:09,411
awaits us all at the end
of the transient life. i>
708
01:14:09,501 --> 01:14:10,779
I would like now... i>
709
01:14:10,869 --> 01:14:13,015
children to come
forward, please i>
710
01:14:13,105 --> 01:14:16,852
Charlotte, Mary and Joseph... i>
711
01:14:16,942 --> 01:14:19,021
can now entrust his mother... i>
712
01:14:19,111 --> 01:14:22,691
country of springs all life... i>
713
01:14:22,781 --> 01:14:25,443
and to which they return. i>
714
01:14:46,972 --> 01:14:48,803
No thanks.
715
01:15:03,088 --> 01:15:04,919
Do you want more?
716
01:15:47,966 --> 01:15:49,678
Here you go.
717
01:15:49,768 --> 01:15:51,480
What is it?
718
01:15:51,570 --> 01:15:54,683
How could you?
719
01:15:54,773 --> 01:15:57,105
What?
720
01:16:00,206 --> 01:16:03,117
know you can and happy.
Love, Catherine. I>
721
01:16:03,207 --> 01:16:05,961
P.S. Now we can to work at home i>
722
01:16:06,051 --> 01:16:10,613
I thought we go much
better after that night.
723
01:16:14,059 --> 01:16:17,106
I answered to your
messages of condolence...
724
01:16:17,196 --> 01:16:20,809
that I spared you additional pain.
725
01:16:20,899 --> 01:16:23,011
Do you believe it?
726
01:16:23,101 --> 01:16:26,982
We are better. It
was just a stupid kid.
727
01:16:27,072 --> 01:16:29,184
Then why are you fucked a child?
728
01:16:29,274 --> 01:16:31,520
Would I not enough?
729
01:16:31,610 --> 01:16:34,272
I sacrificed a life for you.
730
01:16:36,281 --> 01:16:40,896
I thought I needed
something to make up.
731
01:16:40,986 --> 01:16:44,433
Oh God, I sit here and think...
732
01:16:44,523 --> 01:16:48,721
misses the mark on his life,
and I have to pay for it?
733
01:16:49,795 --> 01:16:52,764
I will not get a second chance
734
01:16:54,566 --> 01:16:56,678
Oh, damn you.
735
01:16:56,768 --> 01:16:58,827
I hope you die!
736
01:17:01,740 --> 01:17:03,401
Rosalie!
737
01:17:11,350 --> 01:17:13,996
Rosalie!
738
01:17:14,086 --> 01:17:16,832
Rosalie!
739
01:17:16,922 --> 01:17:19,168
Rosalie!
740
01:17:19,258 --> 01:17:22,171
Rosalie!
741
01:17:22,261 --> 01:17:23,405
What is it?
742
01:17:23,495 --> 01:17:24,673
They argued.
743
01:17:24,763 --> 01:17:26,241
What happens?
744
01:17:26,331 --> 01:17:28,265
Why was arguing with her?
745
01:17:56,962 --> 01:17:58,373
Joseph?
746
01:17:58,463 --> 01:18:00,454
What? Yes.
747
01:18:02,734 --> 01:18:04,479
What are you doing?
748
01:18:04,569 --> 01:18:08,150
Huh? What?
749
01:18:08,240 --> 01:18:10,037
You're drunk.
750
01:18:14,579 --> 01:18:18,413
Rozali. Rozali knows.
751
01:18:21,086 --> 01:18:23,498
I'm sorry, but she had to
find out sooner or later.
752
01:18:23,588 --> 01:18:26,168
but she had to learn sooner or later.
753
01:18:26,258 --> 01:18:27,418
Why?
754
01:18:29,094 --> 01:18:31,506
Because I want to marry with me.
755
01:18:31,596 --> 01:18:33,757
I'm not going to get married!
756
01:18:38,437 --> 01:18:41,350
Do you hear me?
757
01:18:41,440 --> 01:18:43,772
I will not mention that.
758
01:19:06,064 --> 01:19:07,895
Catherine?
759
01:19:13,405 --> 01:19:16,306
Catherine.
760
01:19:23,415 --> 01:19:26,061
Do not be mad.
761
01:19:26,151 --> 01:19:29,086
I'm not crazy.
762
01:19:30,422 --> 01:19:33,137
I love you...
763
01:19:33,227 --> 01:19:38,521
but I like pink.
764
01:19:41,099 --> 01:19:44,680
Do you remember I said
that I'll find out...
765
01:19:44,770 --> 01:19:46,931
the single thing that you're good?
766
01:19:55,947 --> 01:19:57,778
You do not listen.
767
01:20:09,127 --> 01:20:11,618
You will be sorry.
768
01:20:26,445 --> 01:20:29,278
Rosalie?
769
01:20:32,818 --> 01:20:36,631
Rozali must immediately to talk.
770
01:20:36,721 --> 01:20:39,634
I can not get married with you...
771
01:20:39,724 --> 01:20:42,904
and the rest of my
life I Orinov spirit.
772
01:20:42,994 --> 01:20:45,741
Fuck Orinov spirit.
773
01:20:45,831 --> 01:20:48,076
Orin is dead, and I'm alive.
774
01:20:48,166 --> 01:20:50,212
I live three miles along the way...
775
01:20:50,302 --> 01:20:55,702
I wonder why I wasted
life of the damned mad.
776
01:20:59,010 --> 01:21:01,223
It is now 2:00 in the morning.
777
01:21:01,313 --> 01:21:04,646
Please leave before you wake up Lily.
778
01:21:29,441 --> 01:21:31,966
You will not you let
it remain here, right?
779
01:21:37,315 --> 01:21:40,250
You want to bring blanket, please?
780
01:21:43,088 --> 01:21:46,421
Robert, please Bring a blanket?
781
01:21:59,004 --> 01:22:01,283
I want to go here.
782
01:22:01,373 --> 01:22:02,931
He's a liar.
783
01:22:04,009 --> 01:22:05,854
I feel like a fool...
784
01:22:05,944 --> 01:22:09,691
Like I was the subject of a
joke or something like that.
785
01:22:09,781 --> 01:22:12,027
Believe me, no one laughs.
786
01:22:12,117 --> 01:22:14,278
He's just a liar...
787
01:22:17,956 --> 01:22:20,435
Catherine was bored
and she wanted sex...
788
01:22:20,525 --> 01:22:22,337
and a man lost his head.
789
01:22:22,427 --> 01:22:24,372
He will get over it, same as you.
790
01:22:24,462 --> 01:22:25,841
That's not true.
791
01:22:25,931 --> 01:22:29,377
Catherine is a wonderful
person. He seduced her.
792
01:22:29,467 --> 01:22:32,314
Robert, you are still ignorant boy.
793
01:22:32,404 --> 01:22:34,382
I do not know anything about women.
794
01:22:34,472 --> 01:22:37,452
I know more than you
think. She is my friend.
795
01:22:37,542 --> 01:22:39,054
I'm with her.
796
01:22:39,144 --> 01:22:42,891
Oh, strong thing. Jesus.
797
01:22:42,981 --> 01:22:44,559
Thus, Catherine is a
young and beautiful...
798
01:22:44,649 --> 01:22:46,895
comes from unhappy family...
799
01:22:46,985 --> 01:22:49,064
and they make love.
800
01:22:49,154 --> 01:22:50,732
Why people can not make love...
801
01:22:50,822 --> 01:22:54,402
without all those damn evil?
802
01:22:54,492 --> 01:22:56,838
These are just nonsense.
803
01:22:56,928 --> 01:23:00,227
How the hell you know what I feel?
804
01:23:56,920 --> 01:24:02,617
This was a tough
test for both, right?
805
01:24:20,444 --> 01:24:23,140
What can I tell you, son?
806
01:24:26,016 --> 01:24:28,629
What do you know about my father?
807
01:24:28,719 --> 01:24:31,465
Your father?
808
01:24:31,555 --> 01:24:36,458
He was better at everything
from me, except for fishing.
809
01:24:39,062 --> 01:24:43,644
He loved to fight with
fists, I was good at it.
810
01:24:43,734 --> 01:24:46,480
Did you like it?
811
01:24:46,570 --> 01:24:49,916
I thought it was the greatest.
812
01:24:50,006 --> 01:24:52,786
He was my best friend.
813
01:24:52,876 --> 01:24:57,991
Why he went to war?
He was not invited.
814
01:24:58,081 --> 01:25:02,040
You think, why he left
You and your mother?
815
01:25:03,120 --> 01:25:05,332
You want the truth?
816
01:25:05,422 --> 01:25:09,552
Here he was bored.
817
01:25:16,399 --> 01:25:19,713
I want to warn you.
818
01:25:19,803 --> 01:25:22,249
What do you warn me?
819
01:25:22,339 --> 01:25:24,051
Major knows.
820
01:25:24,141 --> 01:25:27,110
I think that coming to see you.
821
01:28:23,920 --> 01:28:26,286
Stop!
822
01:28:28,258 --> 01:28:31,571
Joseph, what are you doing?
823
01:28:31,661 --> 01:28:33,373
Are you armed?
824
01:28:33,463 --> 01:28:39,424
No. Jesus. Why should I be armed?
825
01:28:44,507 --> 01:28:46,186
Who is that in the jeep?
826
01:28:46,276 --> 01:28:49,245
My wife. We whether to enter?
827
01:28:50,747 --> 01:28:52,146
Of course.
828
01:28:56,052 --> 01:28:59,966
You want to sit down
and something to drink?
829
01:29:00,056 --> 01:29:01,990
Yes, thank you.
830
01:29:23,313 --> 01:29:25,304
That all I wanted.
831
01:29:40,530 --> 01:29:41,963
Thank you.
832
01:29:54,544 --> 01:29:59,072
I wanted to talk about fishing.
833
01:30:02,052 --> 01:30:03,917
I see that you are shaking hands.
834
01:30:05,321 --> 01:30:08,468
Catherine said she will to marry her.
835
01:30:08,558 --> 01:30:10,185
Is this true?
836
01:30:12,062 --> 01:30:14,975
No. No, no.
837
01:30:15,065 --> 01:30:18,378
It would be stupid.
838
01:30:18,468 --> 01:30:20,814
I'm not her type.
839
01:30:20,904 --> 01:30:22,667
What is her type?
840
01:30:24,774 --> 01:30:27,988
Someone who is rich
and knowledgeable.
841
01:30:28,078 --> 01:30:31,024
Someone who is a refined...
842
01:30:31,114 --> 01:30:34,494
living in urban areas,
and closer to the her age.
843
01:30:34,584 --> 01:30:36,830
I wanted to know I'm not a fool...
844
01:30:36,920 --> 01:30:39,366
I do not like me real fool.
845
01:30:39,456 --> 01:30:41,735
We moved here...
846
01:30:41,825 --> 01:30:46,206
partly to the shelter
of these types of people.
847
01:30:46,296 --> 01:30:49,576
But Catherine is closed
half with very good success.
848
01:30:49,666 --> 01:30:51,478
perhaps its best so far.
849
01:30:51,568 --> 01:30:54,647
I do not know what life you lead...
850
01:30:54,737 --> 01:30:58,952
but I guess not experienced
in these matters.
851
01:30:59,042 --> 01:31:01,533
No, I think not.
852
01:31:03,980 --> 01:31:07,279
This was my first time to do so.
853
01:31:12,222 --> 01:31:16,903
I could not help myself,
Even when I knew it was wrong.
854
01:31:16,993 --> 01:31:19,305
And I think you're wrong.
855
01:31:19,395 --> 01:31:23,056
But I can only you to blame,
because knowing Catherine...
856
01:31:23,166 --> 01:31:26,246
I believe that less than
half of that idea was yours.
857
01:31:26,336 --> 01:31:28,515
I can not tell you what
is going on in her mind.
858
01:31:28,605 --> 01:31:30,483
You are polite, know this.
859
01:31:30,573 --> 01:31:34,087
Just know that you should
not try to marry her.
860
01:31:34,177 --> 01:31:38,291
You alone are more abused than
someone who has used his advantage.
861
01:31:38,381 --> 01:31:42,062
Mr. Svenden, did you
know that I know...
862
01:31:42,152 --> 01:31:45,065
you're asleep with my daughter?
863
01:31:45,155 --> 01:31:48,902
Beverly... Honey, are you listening?
864
01:31:48,992 --> 01:31:51,704
Shut up.
- Mrs...
865
01:31:51,794 --> 01:31:53,940
Beverly, come on,
baby. Let's go home.
866
01:31:54,030 --> 01:31:55,942
It was a long day.
867
01:31:56,032 --> 01:31:58,091
I'm tired, and you're tired.
868
01:32:01,037 --> 01:32:02,470
We'll talk again.
869
01:32:05,208 --> 01:32:07,335
Let's just in the car.
870
01:32:09,979 --> 01:32:12,607
I am waiting, sir Svenden.
871
01:32:15,818 --> 01:32:17,397
Beverly, it's time to go.
872
01:32:17,487 --> 01:32:19,682
Bastard.
873
01:32:21,791 --> 01:32:23,986
It's okay. Come on.
874
01:32:53,256 --> 01:32:56,836
How did you come here?
- Robert took me.
875
01:32:56,926 --> 01:32:59,258
Where is he?
- He's gone.
876
01:33:03,733 --> 01:33:07,847
Dad said that he would talk to you.
877
01:33:07,937 --> 01:33:10,599
Well, I talked it, like your mother.
878
01:33:14,210 --> 01:33:17,123
Dad said that you never
would not have married me...
879
01:33:17,213 --> 01:33:19,792
and I just izigravala fool.
880
01:33:19,882 --> 01:33:24,651
That's not true, right?
Because it can not be true.
881
01:33:24,754 --> 01:33:26,599
I mean, do not you you
see that I give you...
882
01:33:26,689 --> 01:33:28,748
best year of my life?
883
01:33:30,693 --> 01:33:33,039
It sucks.
884
01:33:33,129 --> 01:33:36,009
What would you do it this
year, fucked up with Robert?
885
01:33:36,099 --> 01:33:39,512
See what I am done with his life.
886
01:33:39,602 --> 01:33:43,003
And we do not know
the even a full year.
887
01:33:45,008 --> 01:33:46,999
Again play the role!
888
01:33:50,013 --> 01:33:51,537
Catherine.
889
01:33:54,517 --> 01:33:57,430
We care a lot for each other.
890
01:33:57,520 --> 01:34:00,353
We spent together memorable moments.
891
01:34:02,091 --> 01:34:05,171
But I'm damn old man...
892
01:34:05,261 --> 01:34:09,375
and you're beautiful,
you're brilliant...
893
01:34:09,465 --> 01:34:12,011
and have seventeen years.
894
01:34:12,101 --> 01:34:14,681
I thought you loved me.
895
01:34:14,771 --> 01:34:19,586
I love you enough to
know what is best for you.
896
01:34:19,676 --> 01:34:22,055
No. You are what you is good for me.
897
01:34:22,145 --> 01:34:23,690
Come on, let's just..
898
01:34:23,780 --> 01:34:27,045
Can not we just be lovers
as we were in the beginning?
899
01:34:28,985 --> 01:34:33,199
I bet they would not be
married for me that I asked.
900
01:34:33,289 --> 01:34:35,201
You're using me...
901
01:34:35,291 --> 01:34:38,938
While you were out of town.
902
01:34:39,028 --> 01:34:40,620
That's fine.
903
01:34:57,513 --> 01:35:00,493
I did something wrong.
904
01:35:00,583 --> 01:35:02,380
What?
905
01:35:04,120 --> 01:35:06,020
Look!
906
01:35:07,757 --> 01:35:10,282
Jesus. What are the
hell did they make?
907
01:36:25,468 --> 01:36:27,595
Bolo.
908
01:36:31,340 --> 01:36:33,331
Bolo.
909
01:37:07,276 --> 01:37:09,437
You... are you okay?
910
01:37:18,321 --> 01:37:19,948
Oh, dear.
911
01:37:31,968 --> 01:37:33,959
Why did you do?
912
01:37:35,972 --> 01:37:38,184
I was angry at you.
913
01:37:38,274 --> 01:37:41,266
So there you have
burned so your horse?
914
01:37:44,547 --> 01:37:49,739
I was expecting you to it
save her... but did not.
915
01:37:56,492 --> 01:37:58,371
Come on.
916
01:37:58,461 --> 01:38:00,406
Come on.
917
01:38:00,496 --> 01:38:03,056
I will take you home..
918
01:40:37,386 --> 01:40:40,633
I heard what happened last night.
919
01:40:40,723 --> 01:40:43,214
Nothing is left of the barn?
920
01:40:44,527 --> 01:40:45,871
It is not.
921
01:40:45,961 --> 01:40:48,225
Completely disappeared.
922
01:40:58,040 --> 01:40:59,752
It's strange, but...
923
01:40:59,842 --> 01:41:02,188
I think that I have overturned...
924
01:41:02,278 --> 01:41:05,406
potcenjuci and all
these years, but...
925
01:41:10,820 --> 01:41:14,000
Do you know why I liked Catherine...
926
01:41:14,090 --> 01:41:17,491
except, of course, because her body?
927
01:41:19,495 --> 01:41:22,408
Because it is not even a person.
928
01:41:22,498 --> 01:41:26,512
You do not have to
give her none of them.
929
01:41:26,602 --> 01:41:32,068
She does not even know that
you gave her... if you gave her.
930
01:41:34,510 --> 01:41:36,501
Maybe so. I do not know.
931
01:41:41,016 --> 01:41:43,007
I do not have some justification.
932
01:41:47,022 --> 01:41:49,752
I think I wanted to lose my head...
933
01:41:51,393 --> 01:41:54,607
but it certainly did not want...
934
01:41:54,697 --> 01:41:57,222
When Catherine and I have started.
935
01:41:59,435 --> 01:42:02,461
This is what I was raised.
936
01:42:05,474 --> 01:42:09,789
Then we had that night,
when we were swept passion...
937
01:42:09,879 --> 01:42:12,643
For the first time of our youth.
938
01:42:17,319 --> 01:42:21,834
We worked a little, and
in fact we did not know...
939
01:42:21,924 --> 01:42:25,485
what we do before we did.
940
01:42:33,669 --> 01:42:36,797
And I want to to be in ecstasy.
941
01:43:06,969 --> 01:43:09,460
I love you, Rosalie!
942
01:43:11,974 --> 01:43:13,942
Ever.
943
01:44:16,472 --> 01:44:18,317
Joseph!
944
01:44:18,407 --> 01:44:20,739
Joseph, come on!
945
01:44:27,483 --> 01:44:29,781
Come!
66886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.