Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,572 --> 00:00:04,698
_
2
00:00:04,881 --> 00:00:11,086
_
3
00:00:14,360 --> 00:00:17,640
Hiya! You made it!
4
00:00:27,240 --> 00:00:29,536
Cut anywhere you like, and it will
be your card.
5
00:00:29,560 --> 00:00:31,000
It will be the nine of clubs.
6
00:00:36,200 --> 00:00:37,816
Two of diamonds.
7
00:00:40,880 --> 00:00:44,216
Erm... If you could just, um...
8
00:00:44,240 --> 00:00:45,816
..cut the deck again.
9
00:00:45,840 --> 00:00:48,096
Piss off, wanker!
10
00:00:48,120 --> 00:00:52,056
Mate, mate, mate you are a loser!
11
00:00:55,600 --> 00:00:58,256
You're shit!
You're shit! You're shit!
12
00:00:58,280 --> 00:00:59,616
You're shit! You're shit!
13
00:00:59,640 --> 00:01:02,376
You're shit!
You're shit! You're shit!
14
00:01:02,400 --> 00:01:05,320
You're shit! You're shit!
You're shit!
15
00:01:18,040 --> 00:01:20,176
They're oafs.
16
00:01:20,200 --> 00:01:23,896
Gibbering, entitled, bullying oafs.
17
00:01:23,920 --> 00:01:26,400
Don't give them
another second of your time.
18
00:01:29,480 --> 00:01:31,856
I've seen you in the library.
19
00:01:31,880 --> 00:01:32,920
I've seen you, too.
20
00:01:34,800 --> 00:01:38,536
It's Martyn, right? I'm Ben.
21
00:01:38,560 --> 00:01:39,880
Ben Field.
22
00:01:42,934 --> 00:01:47,886
_
23
00:02:29,800 --> 00:02:32,536
Sorry to keep you waiting.
24
00:02:32,560 --> 00:02:36,520
Day's barely started, it's already
a giant pain in my arse.
25
00:02:43,240 --> 00:02:45,696
What's this?
26
00:02:45,720 --> 00:02:48,176
Will fraud.
27
00:02:48,200 --> 00:02:49,800
Suspected homicide.
28
00:02:52,160 --> 00:02:54,400
I've got that feeling
about it, though.
29
00:02:56,240 --> 00:02:58,216
Which is why I'm giving it to you.
30
00:02:58,240 --> 00:02:59,640
Uh, thanks!
31
00:03:03,520 --> 00:03:07,496
Requires delicate handling
is what I mean.
32
00:03:07,520 --> 00:03:10,736
Ah! He is another potential victim.
33
00:03:10,760 --> 00:03:12,440
A retired teacher from Stowe.
34
00:03:15,000 --> 00:03:17,656
And those two are suspects.
35
00:03:17,680 --> 00:03:19,496
That's a trainee vicar.
36
00:03:19,520 --> 00:03:22,776
And the other is a wannabe magician.
37
00:03:22,800 --> 00:03:25,640
Headlines just write themselves
nowadays, don't they?
38
00:03:27,040 --> 00:03:30,496
How long till you retire?
Is it a year?
39
00:03:30,520 --> 00:03:31,880
Just under.
40
00:03:33,600 --> 00:03:36,216
If I wasn't retiring,
I'd be asking for a desk job.
41
00:03:36,240 --> 00:03:39,136
Ah. The bodies do pile up.
42
00:03:39,160 --> 00:03:42,176
Well, that'll keep you ticking
over till then.
43
00:03:42,200 --> 00:03:45,296
I've got to crack on, Mark.
44
00:03:45,320 --> 00:03:46,440
I am sorry.
45
00:03:48,520 --> 00:03:50,016
Chris Ward.
46
00:03:50,040 --> 00:03:51,880
Why have I got to hold?
You called me.
47
00:03:53,640 --> 00:03:55,680
Morning, boss. Morning.
48
00:03:56,920 --> 00:03:58,600
Sir. Hi.
49
00:04:18,880 --> 00:04:20,976
WOMAN, ON LAPTOP: I need to talk
to someone
50
00:04:21,000 --> 00:04:22,896
about what's been going on with
my aunt.
51
00:04:22,920 --> 00:04:25,136
She's, er, in hospital right now
52
00:04:25,160 --> 00:04:29,456
but she's been spending
a lot of time with this young man.
53
00:04:29,480 --> 00:04:32,496
He's sort of moved into her house.
54
00:04:32,520 --> 00:04:35,376
His name is Ben Field
and I think, um...
55
00:04:35,400 --> 00:04:38,240
I think he's been doing
something to her.
56
00:04:40,520 --> 00:04:43,696
Good morning.
I'm, er... My name's Ben Field.
57
00:04:43,720 --> 00:04:46,216
I'm calling because in, er,
in brief, a friend of mine
58
00:04:46,240 --> 00:04:48,536
was admitted to hospital. Right.
59
00:04:48,560 --> 00:04:51,056
When I've called the hospital
or I tried to visit,
60
00:04:51,080 --> 00:04:53,736
the security have said that
I can't see her.
61
00:04:53,760 --> 00:04:56,720
Her name is Ann Moore-Martin.
62
00:04:58,080 --> 00:04:59,576
Hello, can you hear me?
63
00:04:59,600 --> 00:05:00,696
Yeah, I can hear you.
64
00:05:00,720 --> 00:05:02,696
Is he responding to you at all?
65
00:05:02,720 --> 00:05:04,736
No, he's very cold.
66
00:05:04,760 --> 00:05:06,760
He's very cold?
Yeah, he's very cold.
67
00:05:08,120 --> 00:05:09,600
Peter? Peter?
68
00:05:20,600 --> 00:05:22,840
You have reached
your destination.
69
00:05:24,760 --> 00:05:27,216
I hate this bit.
70
00:05:27,240 --> 00:05:28,720
Never gets any better, sir.
71
00:05:48,320 --> 00:05:51,496
Mr Farquhar, we spoke on the phone.
I'm Natalie Golding.
72
00:05:51,520 --> 00:05:54,536
This is Detective Chief
Inspector Mark Glover.
73
00:05:54,560 --> 00:05:56,176
Please, come in.
74
00:05:56,200 --> 00:05:58,656
Thank you.
75
00:05:58,680 --> 00:06:03,096
Recently, a neighbour of your
brother passed away.
76
00:06:03,120 --> 00:06:04,936
Ann Moore-Martin.
77
00:06:04,960 --> 00:06:07,920
Oh, the lady with the little dog?
The, um, headmistress?
78
00:06:09,280 --> 00:06:11,176
Oh, dear, I'm sorry.
79
00:06:11,200 --> 00:06:13,536
That's very sad, but
I don't understand
80
00:06:13,560 --> 00:06:15,416
what that has to do with us.
81
00:06:15,440 --> 00:06:20,416
In the months leading up to
Miss Moore-Martin's passing,
82
00:06:20,440 --> 00:06:25,256
she'd become involved with
a young man called Ben Field.
83
00:06:25,280 --> 00:06:28,736
Miss Moore-Martin's family
have raised concerns
84
00:06:28,760 --> 00:06:30,136
about the relationship
85
00:06:30,160 --> 00:06:35,976
and the fact that Miss Moore-Martin
changed her will in favour of Ben.
86
00:06:36,000 --> 00:06:39,856
We're also extremely
concerned about the sudden
87
00:06:39,880 --> 00:06:42,576
deterioration of her health.
88
00:06:42,600 --> 00:06:45,536
What - did he do something to her?
89
00:06:45,560 --> 00:06:47,360
That's what we're looking into.
90
00:06:57,160 --> 00:06:58,496
Peter got ill.
91
00:06:58,520 --> 00:07:01,496
He'd... he'd always been healthy.
92
00:07:01,520 --> 00:07:05,176
A bit of wear and tear
like the rest of us, but healthy.
93
00:07:05,200 --> 00:07:07,256
Active.
94
00:07:07,280 --> 00:07:09,880
But he... he got so ill.
95
00:07:11,960 --> 00:07:14,456
Ben was...
96
00:07:14,480 --> 00:07:17,096
Ben was so helpful.
97
00:07:17,120 --> 00:07:19,456
He'd take him to his
hospital appointments,
98
00:07:19,480 --> 00:07:22,080
and he looked after him.
99
00:07:24,360 --> 00:07:27,656
I could never square it in my mind
that Peter was an alcoholic,
100
00:07:27,680 --> 00:07:30,240
that drink had killed him.
101
00:07:31,760 --> 00:07:35,696
He kept bottles of spirits
and wine for years - years -
102
00:07:35,720 --> 00:07:37,496
without touching them.
103
00:07:37,520 --> 00:07:40,256
And did Peter ever
talk to you about Ben Field?
104
00:07:40,280 --> 00:07:43,056
Did he say anything
about their friendship?
105
00:07:43,080 --> 00:07:45,416
Well, only to tell us
how marvellous he was.
106
00:07:45,440 --> 00:07:48,520
How clever and charming and kind.
107
00:07:51,720 --> 00:07:54,680
Peter changed his will
in favour of Ben.
108
00:07:58,120 --> 00:08:00,456
They were very close.
109
00:08:00,480 --> 00:08:02,200
Very.
110
00:08:05,080 --> 00:08:06,600
Peter loved him.
111
00:08:08,160 --> 00:08:10,040
Was in love with him.
112
00:08:12,720 --> 00:08:16,560
If something's been done,
then they need to know.
113
00:08:18,240 --> 00:08:19,800
They do.
114
00:08:23,200 --> 00:08:26,936
There were probably things that, er,
115
00:08:26,960 --> 00:08:31,096
Peter didn't tell us about Ben,
about, um, their lives together.
116
00:08:31,120 --> 00:08:34,120
But he might have
written about them.
117
00:08:35,440 --> 00:08:37,160
He wrote about everything.
118
00:08:49,640 --> 00:08:55,576
He - Ben - said he wanted to write
something for Peter.
119
00:08:55,600 --> 00:08:58,096
He wanted the last diaries.
120
00:08:58,120 --> 00:09:00,640
The final ten
months of Peter's life.
121
00:09:01,960 --> 00:09:03,600
When he was so ill.
122
00:09:04,640 --> 00:09:06,656
He never gave them back?
123
00:09:06,680 --> 00:09:08,216
No.
124
00:09:08,240 --> 00:09:09,880
No, he didn't.
125
00:09:13,760 --> 00:09:16,800
Smash That by Doc Brown
126
00:09:56,640 --> 00:09:58,280
Good morning. Morning.
127
00:10:16,640 --> 00:10:18,520
Good morning.
128
00:10:25,720 --> 00:10:28,760
I'm here to bring you
the joyful word of Christ.
129
00:10:39,400 --> 00:10:41,160
How are you feeling today?
130
00:10:43,160 --> 00:10:46,440
You might feel confused
because you've got dementia.
131
00:10:49,000 --> 00:10:51,640
You always used to feel sad,
didn't you?
132
00:10:54,560 --> 00:10:57,736
Is that because you were
always lonely?
133
00:10:57,760 --> 00:10:59,760
Oh... Sit back down.
134
00:11:06,280 --> 00:11:07,960
And why did you feel lonely?
135
00:11:11,400 --> 00:11:13,616
Because I...
136
00:11:13,640 --> 00:11:15,536
..haven't got anybody.
137
00:11:15,560 --> 00:11:18,416
Because you haven't got anybody,
yeah?
138
00:11:18,440 --> 00:11:21,680
And... and you don't have
any friends.
139
00:11:23,280 --> 00:11:24,680
No family.
140
00:11:26,800 --> 00:11:28,600
Why is that?
141
00:11:41,880 --> 00:11:43,760
The diaries are here, Rich.
142
00:11:46,160 --> 00:11:47,896
Is that Peter's living room?
143
00:11:47,920 --> 00:11:50,936
Attending officer did
a body cam sweep.
144
00:11:50,960 --> 00:11:52,776
What did you find?
145
00:11:52,800 --> 00:11:54,280
Bottle of whisky.
146
00:11:55,720 --> 00:11:56,960
A glass.
147
00:11:58,400 --> 00:12:00,176
Seized as evidence.
148
00:12:00,200 --> 00:12:02,016
Never got called.
149
00:12:02,040 --> 00:12:04,136
Probably thrown away by now.
150
00:12:04,160 --> 00:12:06,216
Probably.
151
00:12:06,240 --> 00:12:08,616
Maybe it just got forgotten about.
152
00:12:08,640 --> 00:12:10,720
Worth a look? Mm-hm.
153
00:12:40,720 --> 00:12:42,160
Yes!
154
00:12:45,480 --> 00:12:48,536
The coroner ruled that
Peter Farquhar died
155
00:12:48,560 --> 00:12:50,896
from alcohol asphyxiation.
156
00:12:50,920 --> 00:12:52,960
He drank himself to death.
157
00:12:54,240 --> 00:12:57,976
Ben Field told the attending officer
that Peter had a long history
158
00:12:58,000 --> 00:13:01,496
of alcoholism, something
that Peter's family refute.
159
00:13:01,520 --> 00:13:04,736
Field also told the attending
officer that Peter took
160
00:13:04,760 --> 00:13:09,696
sleeping pills regularly,
and that's true. So perhaps Peter
161
00:13:09,720 --> 00:13:14,096
did have a problem with alcohol and
hid his addiction from his family.
162
00:13:14,120 --> 00:13:16,840
Perhaps Field was being truthful.
163
00:13:18,560 --> 00:13:20,736
Perhaps. However...
164
00:13:20,760 --> 00:13:24,256
Let's have another
look at the crime scene.
165
00:13:24,280 --> 00:13:26,736
The lights are off.
166
00:13:26,760 --> 00:13:29,056
The TV is off.
167
00:13:29,080 --> 00:13:32,456
The curtains on the window
to the road are drawn.
168
00:13:32,480 --> 00:13:36,496
So Peter, who had recently
recovered from a mystery illness -
169
00:13:36,520 --> 00:13:39,776
an illness that strongly
resembles Ann Moore-Martin's
170
00:13:39,800 --> 00:13:43,336
symptoms of seizures
and hallucinations -
171
00:13:43,360 --> 00:13:48,736
Peter who is so happy,
so relieved to be feeling better,
172
00:13:48,760 --> 00:13:53,736
he sits facing a curtained window,
173
00:13:53,760 --> 00:13:56,496
downs a bottle of single malt.
174
00:13:56,520 --> 00:13:58,080
He drinks it alone...
175
00:13:59,720 --> 00:14:01,896
..in darkness.
176
00:14:01,920 --> 00:14:03,336
Perhaps.
177
00:14:03,360 --> 00:14:05,656
Rich?
178
00:14:05,680 --> 00:14:10,896
The whisky's just whisky.
No noxious substances, no poisons.
179
00:14:10,920 --> 00:14:15,016
There's partials on the outside
of the bottle and the glass,
180
00:14:15,040 --> 00:14:17,536
and then there's this.
181
00:14:17,560 --> 00:14:20,896
I don't think that is
Peter Farquhar's fingerprint.
182
00:14:20,920 --> 00:14:23,816
I think that fingerprint
belongs to Ben Field,
183
00:14:23,840 --> 00:14:27,776
and I think he was there
when Peter Farquhar died.
184
00:14:27,800 --> 00:14:30,816
That's the working hypothesis.
We've just got to prove it.
185
00:14:30,840 --> 00:14:33,096
And right now, the best evidence
we've got
186
00:14:33,120 --> 00:14:35,776
are Peter's diaries, and they're
being transcribed as we speak.
187
00:14:35,800 --> 00:14:37,776
And Ben Field took the last
two diaries.
188
00:14:37,800 --> 00:14:40,016
We have to assume they've
been destroyed.
189
00:14:40,040 --> 00:14:42,336
But the ones we've got are
still going to give us
190
00:14:42,360 --> 00:14:45,416
the best picture of what was
going on in that house.
191
00:14:45,440 --> 00:14:49,656
Now, obviously, we don't have
Peter's body, and unfortunately the
192
00:14:49,680 --> 00:14:55,016
forensic examinations of Ann and her
house haven't given us any results.
193
00:14:55,040 --> 00:15:01,616
So read absolutely everything,
because the devil is in the details.
194
00:15:01,640 --> 00:15:02,896
OK, thank you.
195
00:15:02,920 --> 00:15:05,040
Thanks. Thank you, boss.
196
00:15:10,480 --> 00:15:12,760
I'll arrange a meeting
with Ann-Marie.
197
00:15:26,160 --> 00:15:28,216
But he was drugging her.
198
00:15:28,240 --> 00:15:31,976
Auntie Ann said
he was giving her white powder.
199
00:15:32,000 --> 00:15:35,256
Her house has been searched.
There's no trace.
200
00:15:35,280 --> 00:15:37,936
Perhaps he was cleaning up
after himself.
201
00:15:37,960 --> 00:15:39,720
It would be in her hair,
in her body.
202
00:15:41,560 --> 00:15:45,216
We haven't been able to find
evidence of any drugs or poisons.
203
00:15:45,240 --> 00:15:47,976
Your aunt was in hospital
for a long time,
204
00:15:48,000 --> 00:15:50,456
and then the nursing home.
205
00:15:50,480 --> 00:15:53,160
She'd had a lot
of other medications.
206
00:15:55,880 --> 00:15:57,696
I should never have left her.
207
00:15:57,720 --> 00:15:59,576
She shouldn't have died alone.
208
00:15:59,600 --> 00:16:01,920
Should've been by her side,
holding her hand.
209
00:16:04,920 --> 00:16:07,496
Can we have a funeral?
210
00:16:07,520 --> 00:16:09,056
Lay her to rest?
211
00:16:09,080 --> 00:16:11,376
Yeah. That's something, Ann-Marie.
212
00:16:11,400 --> 00:16:14,896
He could be doing anything
right now. Anything at all.
213
00:16:14,920 --> 00:16:17,256
And what if he leaves the country?
214
00:16:17,280 --> 00:16:18,856
He can do that. He can just leave.
215
00:16:18,880 --> 00:16:21,496
Field and Smith don't know that
we're looking at them.
216
00:16:21,520 --> 00:16:25,056
But we know where they are.
We know what they're doing.
217
00:16:25,080 --> 00:16:26,456
This isn't the end, Ann-Marie.
218
00:16:26,480 --> 00:16:29,816
We're not forgetting
about your aunt. Far from it -
219
00:16:29,840 --> 00:16:31,376
we're barely getting started.
220
00:16:31,400 --> 00:16:33,696
You didn't look him in the eyes.
We did, me and Simon,
221
00:16:33,720 --> 00:16:35,376
and he doesn't care about anything.
222
00:16:35,400 --> 00:16:37,696
Not one single thing.
He does not care.
223
00:16:37,720 --> 00:16:40,040
He's just walking around,
doing what he wants.
224
00:16:41,680 --> 00:16:43,640
I feel like I'm going mad from it.
225
00:16:57,320 --> 00:16:58,640
Bye.
226
00:17:00,160 --> 00:17:01,720
I'll text you later.
227
00:17:22,560 --> 00:17:23,976
There you go.
228
00:17:24,000 --> 00:17:26,616
Brilliant!
Now you can fix my guttering.
229
00:17:26,640 --> 00:17:28,896
I don't know anything
about guttering.
230
00:17:28,920 --> 00:17:31,896
I'll do it.
Oh! Oh, you made me jump.
231
00:17:31,920 --> 00:17:33,736
Back door was open.
232
00:17:33,760 --> 00:17:36,816
You should be more careful, Martyn.
Anyone could walk in.
233
00:17:36,840 --> 00:17:39,016
I'll, er, I'll see you later, Liz.
234
00:17:39,040 --> 00:17:40,160
OK.
235
00:17:41,640 --> 00:17:44,056
Curry club tonight?
Oh, curry club any night.
236
00:17:44,080 --> 00:17:47,096
We're going to be watching
Formula 1. Do you want to join us?
237
00:17:47,120 --> 00:17:49,456
Sounds perfect.
238
00:17:49,480 --> 00:17:51,816
Right, see you later.
239
00:17:51,840 --> 00:17:53,320
Yep. Come on.
240
00:18:31,800 --> 00:18:34,640
What's wrong, Martyn?
I know there's something.
241
00:18:37,160 --> 00:18:38,720
It's Ann-Marie, isn't it?
242
00:18:40,320 --> 00:18:43,136
You haven't been the same
since she vented her bile.
243
00:18:43,160 --> 00:18:47,440
Don't worry about her.
I've got plans if she carries on.
244
00:18:50,320 --> 00:18:52,120
Ben?
245
00:18:54,960 --> 00:18:56,320
About Liz...
246
00:19:00,080 --> 00:19:02,696
Yes?
247
00:19:02,720 --> 00:19:04,976
It...
248
00:19:05,000 --> 00:19:06,840
Hmm?
249
00:19:07,880 --> 00:19:08,920
I...
250
00:19:11,640 --> 00:19:12,920
It's your anxiety.
251
00:19:14,760 --> 00:19:17,056
It's derealisation.
252
00:19:17,080 --> 00:19:18,280
That's all.
253
00:19:23,560 --> 00:19:24,896
Breathe, Martyn.
254
00:19:24,920 --> 00:19:26,600
Breathe!
255
00:19:37,520 --> 00:19:39,200
Breathe!
256
00:20:11,360 --> 00:20:12,680
Simon.
257
00:20:14,240 --> 00:20:17,016
Simon, wake up. Wake up now.
258
00:20:17,040 --> 00:20:18,776
He's outside.
259
00:20:18,800 --> 00:20:22,400
What? He's outside.
He... he's looking up!
260
00:20:27,520 --> 00:20:29,760
There's no-one there.
261
00:20:32,480 --> 00:20:35,520
Hey, Ann-Marie, hey.
262
00:20:38,360 --> 00:20:40,480
There's no-one there.
263
00:20:46,000 --> 00:20:48,160
I'm going to go make
a cup of tea.
264
00:21:19,960 --> 00:21:25,896
♪ O still, small voice of calm
265
00:21:25,920 --> 00:21:32,560
♪ O still, small voice of calm. ♪
266
00:21:50,720 --> 00:21:53,376
- Good morning.
- Good morning.
267
00:21:53,400 --> 00:21:54,896
Can you all hear me?
268
00:21:54,920 --> 00:21:56,096
Yes.
269
00:21:56,120 --> 00:21:58,336
Good.
270
00:21:58,360 --> 00:22:02,280
Because if I'm going to speak,
then I want you to listen.
271
00:22:04,640 --> 00:22:07,040
Who here lives by a moral code?
272
00:22:10,320 --> 00:22:12,200
I'm glad I'm not alone.
273
00:22:13,600 --> 00:22:18,016
I want us all to think today
about the moral codes
274
00:22:18,040 --> 00:22:21,576
and Christian principles we practise
275
00:22:21,600 --> 00:22:25,416
as devout believers in God's
holy word.
276
00:22:25,440 --> 00:22:29,096
I want us to consider
the commandments.
277
00:22:29,120 --> 00:22:33,016
Now, I'm thinking
of one specifically.
278
00:22:33,040 --> 00:22:34,560
Can anyone guess which one?
279
00:22:36,760 --> 00:22:40,696
It rhymes with
Thou shalt not thrill.
280
00:22:40,720 --> 00:22:42,776
Thou shalt not kill.
281
00:22:42,800 --> 00:22:44,416
Yes. Fantastic.
282
00:22:44,440 --> 00:22:46,160
Thou shalt not kill.
283
00:22:47,880 --> 00:22:51,480
That is the benchmark
of our entry into heaven.
284
00:22:56,040 --> 00:22:59,240
Thou shalt not kill
because it's illegal.
285
00:23:03,080 --> 00:23:06,800
It's a monstrous, heinous act
to take the life of another.
286
00:23:20,520 --> 00:23:24,840
But what about as an end to people's
miserable conditions?
287
00:23:26,440 --> 00:23:27,880
Or the greater good?
288
00:23:29,680 --> 00:23:31,080
What, then?
289
00:23:47,680 --> 00:23:50,640
I'm not going to tell you
what to think.
290
00:23:52,920 --> 00:23:58,016
But if you know what's right,
you must act accordingly
291
00:23:58,040 --> 00:24:01,320
and live as your
conscience dictates.
292
00:24:09,960 --> 00:24:12,760
I am bound by scripture.
293
00:24:15,800 --> 00:24:20,936
My conscience
is captive to the word of God.
294
00:24:20,960 --> 00:24:22,600
Here I stand.
295
00:24:24,960 --> 00:24:26,256
Amen.
296
00:24:26,280 --> 00:24:27,800
Amen.
297
00:25:24,120 --> 00:25:26,600
I used to follow her everywhere
when I was little.
298
00:25:27,840 --> 00:25:32,336
Toddling along like a little
duckling, holding her finger.
299
00:25:32,360 --> 00:25:33,560
She taught me to read.
300
00:25:35,280 --> 00:25:36,560
How to tell the time.
301
00:25:38,720 --> 00:25:40,800
I always knew I mattered with her.
302
00:25:49,360 --> 00:25:50,920
Please don't.
303
00:25:55,520 --> 00:25:57,976
You know, you haven't even cried.
304
00:25:58,000 --> 00:26:00,096
It's not good to bottle
everything up.
305
00:26:00,120 --> 00:26:01,856
You need to let it out.
306
00:26:01,880 --> 00:26:04,016
I can't. I'm too angry.
307
00:26:04,040 --> 00:26:07,080
I don't want to stop being angry
and I will if I break.
308
00:26:14,320 --> 00:26:16,280
Can you talk to them for me, please?
309
00:26:21,920 --> 00:26:25,800
Hello, welcome. Welcome.
310
00:26:27,640 --> 00:26:29,896
How are you? Yeah.
311
00:26:29,920 --> 00:26:31,816
Ann-Marie?
312
00:26:31,840 --> 00:26:33,576
Yeah she's, um...
313
00:26:33,600 --> 00:26:35,080
She's being very strong.
314
00:26:41,111 --> 00:26:44,848
_
315
00:27:01,000 --> 00:27:02,920
"I love him so much.
316
00:27:05,240 --> 00:27:09,200
"Except for one very
disconcerting aspect.
317
00:27:17,680 --> 00:27:20,640
"Some days ago, I noticed
a black notebook.
318
00:27:26,880 --> 00:27:29,920
"I know I should not have read it.
319
00:27:34,560 --> 00:27:38,680
"Ben fictitiously records how
much alcohol I drink.
320
00:27:41,400 --> 00:27:43,920
"Ludicrous quantities are invented.
321
00:27:47,600 --> 00:27:51,840
"When I confronted him,
Ben was furious.
322
00:27:55,440 --> 00:27:58,280
"He said it was for a play
that he was writing.
323
00:28:02,040 --> 00:28:05,000
"I genuinely feared that
I would lose him."
324
00:28:09,560 --> 00:28:11,120
I've got it.
325
00:28:17,520 --> 00:28:20,496
Really early doors,
Ben's laying the groundwork.
326
00:28:20,520 --> 00:28:23,656
Peter and his drinking problem.
The addiction that only Ben sees.
327
00:28:23,680 --> 00:28:26,856
Well, Ben AND Martyn,
because he's in the house too.
328
00:28:26,880 --> 00:28:30,136
And then, when Peter dies,
Ben makes his statement
329
00:28:30,160 --> 00:28:33,560
to the police about Peter's
cause of death being alcoholism.
330
00:28:35,600 --> 00:28:38,120
This was a long-term plan.
331
00:28:40,960 --> 00:28:43,856
All right.
332
00:28:43,880 --> 00:28:45,456
How many addresses we got for Field?
333
00:28:45,480 --> 00:28:48,216
Two. His own and his
current girlfriend.
334
00:28:48,240 --> 00:28:49,616
We'll pull Martyn, too.
335
00:28:49,640 --> 00:28:53,416
Phones. Laptops.
Everything they've got.
336
00:28:53,440 --> 00:28:55,720
Nice. Good.
337
00:29:32,000 --> 00:29:34,136
Outside location one.
338
00:29:34,160 --> 00:29:35,640
Right, let's do it.
339
00:29:37,440 --> 00:29:39,400
Location one. Go!
340
00:29:40,640 --> 00:29:43,576
Police! Go! Go! Go!
Police! We're coming in!
341
00:29:43,600 --> 00:29:45,696
Living room, clear! Bedroom, clear!
342
00:29:45,720 --> 00:29:50,096
Male, not present.
Repeat, male not present.
343
00:29:50,120 --> 00:29:51,960
Location two. Go!
344
00:30:18,800 --> 00:30:21,056
Ben Field! This is police!
345
00:30:21,080 --> 00:30:22,136
We're coming in!
346
00:30:22,160 --> 00:30:24,936
What the fuck is going on? Police!
347
00:30:24,960 --> 00:30:26,000
We're coming in!
348
00:30:28,280 --> 00:30:30,976
Go! Go! Go! He's gone out the back!
349
00:30:31,000 --> 00:30:32,896
Go! Go! Go!
350
00:30:32,920 --> 00:30:34,936
Get out of my fucking house!
351
00:30:34,960 --> 00:30:37,896
Quick, round the back!
352
00:30:37,920 --> 00:30:40,656
Ben Field! Stop!
353
00:30:40,680 --> 00:30:41,936
Stay there!
354
00:30:43,520 --> 00:30:46,760
There he is! Go! Go! Stop there!
355
00:30:47,800 --> 00:30:49,696
Stop!
356
00:30:49,720 --> 00:30:51,120
Stop!
357
00:30:59,520 --> 00:31:01,136
We got him.
358
00:31:01,160 --> 00:31:03,400
Suspect's been tapped. Secure.
359
00:31:07,840 --> 00:31:11,256
OK. Finally, what's your occupation,
Mr Field?
360
00:31:11,280 --> 00:31:14,296
I've just finished
a book on the Romantic poets.
361
00:31:14,320 --> 00:31:15,936
So I should put author?
362
00:31:15,960 --> 00:31:18,576
Author's fine. Author's fine.
363
00:31:18,600 --> 00:31:19,896
OK, thanks, guys.
364
00:31:19,920 --> 00:31:22,696
I suspect I'm in for
a... a rather dull time.
365
00:31:22,720 --> 00:31:26,896
I don't suppose you'd have such
a thing as a book I could read?
366
00:31:26,920 --> 00:31:28,816
Sure, I'll see what I can do.
367
00:31:28,840 --> 00:31:31,616
That'd be great.
Thanks so much.
368
00:31:31,640 --> 00:31:33,440
Thank you.
369
00:31:47,840 --> 00:31:50,400
Shoes off. Right.
370
00:31:53,280 --> 00:31:54,976
That everything? Yeah.
371
00:31:55,000 --> 00:31:56,200
Thank you.
372
00:32:20,400 --> 00:32:22,000
Sir. All right?
373
00:32:56,480 --> 00:32:59,216
So I'll punch you,
not even punk you.
374
00:32:59,240 --> 00:33:02,480
Straight up, this is my class
and imma flunk you.
375
00:33:06,920 --> 00:33:09,080
What's this?
376
00:33:16,746 --> 00:33:22,047
_
377
00:33:25,280 --> 00:33:26,760
Sir?
378
00:33:29,280 --> 00:33:30,896
Thank you.
379
00:33:30,920 --> 00:33:32,320
Bag that, please. Yes, sir.
380
00:34:01,360 --> 00:34:04,800
Nat, we've got
Peter's missing diaries.
381
00:34:07,400 --> 00:34:09,440
Great, I'm heading back now.
382
00:34:17,560 --> 00:34:19,080
That's brilliant, thank you.
383
00:34:23,560 --> 00:34:25,000
OK.
384
00:34:35,840 --> 00:34:37,416
"Before we start..."
385
00:34:39,880 --> 00:34:42,216
"I, Benjamin Luke Field,
wish to make a statement
386
00:34:42,240 --> 00:34:45,336
"and I want my legal representative
to read it out on my behalf.
387
00:34:45,360 --> 00:34:48,616
"I did not murder Ann Moore-Martin,
nor did I have any involvement in
388
00:34:48,640 --> 00:34:51,216
"her death. I did not murder
Peter Farquhar, nor did
389
00:34:51,240 --> 00:34:53,336
"I have any involvement
in his death.
390
00:34:53,360 --> 00:34:56,376
"I do not wish to answer any
questions at this stage.
391
00:34:56,400 --> 00:34:59,376
"I have made this statement of my
own free will and the contents are
392
00:34:59,400 --> 00:35:01,880
"true. It bears my signature."
393
00:35:04,080 --> 00:35:08,496
Doesn't stop us asking questions,
though, does it, Ben?
394
00:35:08,520 --> 00:35:11,656
When did you decide to target
Peter Farquhar?
395
00:35:11,680 --> 00:35:12,960
No comment.
396
00:35:15,600 --> 00:35:18,736
Where were you the night
Peter Farquhar died?
397
00:35:18,760 --> 00:35:20,096
No comment.
398
00:35:20,120 --> 00:35:21,936
You were with him, though,
weren't you?
399
00:35:21,960 --> 00:35:23,536
No comment.
400
00:35:23,560 --> 00:35:26,560
We found Peter's missing
diaries in your flat.
401
00:35:27,960 --> 00:35:30,216
Must've been something really
important in there
402
00:35:30,240 --> 00:35:32,856
for you to want to hide them.
403
00:35:32,880 --> 00:35:34,640
What was Peter writing about you?
404
00:35:35,960 --> 00:35:37,176
No comment.
405
00:35:37,200 --> 00:35:38,920
Got your notebooks too.
406
00:35:41,480 --> 00:35:43,136
What are we going to read in them?
407
00:35:43,160 --> 00:35:44,816
No comment.
408
00:35:44,840 --> 00:35:47,576
Why would Ann-Marie Blake think
that you were trying to do
409
00:35:47,600 --> 00:35:49,656
something to Ann Moore-Martin?
410
00:35:49,680 --> 00:35:51,296
No comment.
411
00:35:51,320 --> 00:35:54,136
What can you tell us about
the events leading up to her death?
412
00:35:54,160 --> 00:35:55,576
No comment.
413
00:35:55,600 --> 00:35:59,056
And what about Martyn Smith?
What was his role in all of this?
414
00:35:59,080 --> 00:36:00,216
No comment.
415
00:36:00,240 --> 00:36:02,376
He moved in with
Peter Farquhar first,
416
00:36:02,400 --> 00:36:04,360
and now he lives with
Elizabeth Zettl.
417
00:36:05,840 --> 00:36:08,136
What is he? Your scout?
418
00:36:08,160 --> 00:36:09,920
No comment.
419
00:36:11,320 --> 00:36:12,896
And what do you think Martyn's
420
00:36:12,920 --> 00:36:16,200
going to tell us about you
when we interview him?
421
00:36:17,680 --> 00:36:19,360
No comment.
422
00:36:27,960 --> 00:36:30,200
That's it, watch your head.
423
00:36:49,120 --> 00:36:51,800
OK. Watch your head.
424
00:37:05,040 --> 00:37:06,496
Where are we going?
425
00:37:06,520 --> 00:37:08,176
Magistrates.
426
00:37:08,200 --> 00:37:09,560
So they can keep us longer.
427
00:37:10,680 --> 00:37:12,160
You doing no comment?
428
00:37:15,240 --> 00:37:16,360
Yeah, me too.
429
00:37:18,520 --> 00:37:21,336
They haven't got anything, really.
430
00:37:21,360 --> 00:37:24,496
"Ben's a weird man."
That's what they've got.
431
00:37:24,520 --> 00:37:25,760
That's all they've got.
432
00:37:29,920 --> 00:37:35,256
Right, there are thousands
of files and photos.
433
00:37:35,280 --> 00:37:37,056
Thousands.
434
00:37:37,080 --> 00:37:39,576
But some results from the bottle
and glass.
435
00:37:39,600 --> 00:37:43,576
Field's fingerprint is on the inside
of the glass and around the bottle,
436
00:37:43,600 --> 00:37:46,216
and Smith's DNA is around
the neck of the bottle.
437
00:37:46,240 --> 00:37:48,296
And there's some text messages.
438
00:37:48,320 --> 00:37:49,680
They're pretty nasty.
439
00:38:01,480 --> 00:38:03,320
Follow me, then.
440
00:38:32,880 --> 00:38:36,416
Did you know Ben and Peter
were in a relationship?
441
00:38:36,440 --> 00:38:37,896
A romantic relationship?
442
00:38:37,920 --> 00:38:39,336
No comment.
443
00:38:39,360 --> 00:38:41,656
What about Ben and Ann Moore-Martin?
444
00:38:41,680 --> 00:38:43,336
Did you know he'd proposed to her?
445
00:38:43,360 --> 00:38:44,576
No comment.
446
00:38:44,600 --> 00:38:48,536
You must have thought that was a bit
unusual? Ben being so young,
447
00:38:48,560 --> 00:38:50,776
involved with people that
much older than him.
448
00:38:50,800 --> 00:38:52,040
No comment.
449
00:38:53,320 --> 00:38:57,856
Do you remember when you came in
and we swabbed your mouth for DNA?
450
00:38:57,880 --> 00:39:01,136
Your DNA is around the neck
of that whisky bottle,
451
00:39:01,160 --> 00:39:04,256
which means that you drank from it,
Martyn. When did you do that?
452
00:39:04,280 --> 00:39:05,776
No comment.
453
00:39:05,800 --> 00:39:09,296
Was Ben there, Martyn?
Were you there that night?
454
00:39:09,320 --> 00:39:10,840
No comment.
455
00:39:14,840 --> 00:39:18,296
We've got texts between you and Ben,
456
00:39:18,320 --> 00:39:21,320
and we've seen the sort of things
that you say about Peter.
457
00:39:24,040 --> 00:39:26,040
You call him Lord Fuckwad.
458
00:39:27,440 --> 00:39:29,776
You call him retard
459
00:39:29,800 --> 00:39:32,216
and cunt.
460
00:39:32,240 --> 00:39:33,920
Peter had been kind to you.
461
00:39:36,000 --> 00:39:38,456
Left you a lot of money in his will.
462
00:39:38,480 --> 00:39:40,136
£10,000.
463
00:39:40,160 --> 00:39:42,696
Why would you say such nasty
things about him?
464
00:39:42,720 --> 00:39:44,736
No comment.
465
00:39:44,760 --> 00:39:47,016
Martyn, you know
you're under caution?
466
00:39:47,040 --> 00:39:49,416
There's a really important
bit of that caution that
467
00:39:49,440 --> 00:39:51,496
I want you to have a little
think about.
468
00:39:51,520 --> 00:39:53,736
"If you fail to mention,
when questioned,
469
00:39:53,760 --> 00:39:56,336
"something which you later
rely on in court."
470
00:39:56,360 --> 00:39:58,256
It's quite shocking
when you're arrested.
471
00:39:58,280 --> 00:40:00,496
It's quite frightening,
472
00:40:00,520 --> 00:40:02,856
so maybe you've forgotten.
473
00:40:02,880 --> 00:40:05,536
But if there's anything that you're
going to mention in court,
474
00:40:05,560 --> 00:40:07,400
then you need to say it now.
475
00:40:11,640 --> 00:40:13,480
I've advised my client.
476
00:40:21,720 --> 00:40:23,360
No comment.
477
00:40:27,200 --> 00:40:29,880
Do you always do as
you're told, Martyn?
478
00:40:31,600 --> 00:40:33,520
No comment.
479
00:40:39,520 --> 00:40:43,856
Um, but, um, my family home is
in Cornwall. How will I get there?
480
00:40:43,880 --> 00:40:46,376
The officers will drive you.
481
00:40:46,400 --> 00:40:49,616
And my phone, my laptop?
482
00:40:49,640 --> 00:40:50,920
No. We need to keep those.
483
00:40:52,680 --> 00:40:54,160
OK.
484
00:41:07,120 --> 00:41:09,256
You're being released on bail
to your family home.
485
00:41:09,280 --> 00:41:11,016
The bail comes
with strict conditions.
486
00:41:11,040 --> 00:41:13,696
You will need to sign in
with your local police station
487
00:41:13,720 --> 00:41:16,936
and you're not permitted to
be in contact with Martyn Smith,
488
00:41:16,960 --> 00:41:19,216
nor any members of the
Blake or Farquhar families,
489
00:41:19,240 --> 00:41:21,256
anyone associated
with St Mary's Church,
490
00:41:21,280 --> 00:41:23,696
nor are you permitted to enter,
for any reason,
491
00:41:23,720 --> 00:41:25,336
the county of Buckinghamshire.
492
00:41:25,360 --> 00:41:28,776
I'll need to explain to the Church
and the Bishops' Advisory Panel
493
00:41:28,800 --> 00:41:31,056
so they can understand what
a hideous mess this all is
494
00:41:31,080 --> 00:41:33,136
and pause my journey to ordination.
495
00:41:33,160 --> 00:41:34,936
They'll be informed.
496
00:41:34,960 --> 00:41:37,216
Do you understand
the conditions for your bail
497
00:41:37,240 --> 00:41:39,056
and that these conditions
are binding?
498
00:41:39,080 --> 00:41:41,776
I think I've managed to grasp it.
499
00:41:41,800 --> 00:41:43,536
OK.
500
00:41:49,440 --> 00:41:52,000
Well, it's not every day
you bail a murderer.
501
00:41:59,960 --> 00:42:01,360
We need a body.
502
00:42:13,200 --> 00:42:15,320
He's been buried for two years.
503
00:42:18,080 --> 00:42:20,816
You don't know what sort of...
504
00:42:20,840 --> 00:42:22,576
..sort of condition...
505
00:42:22,600 --> 00:42:27,416
No, we don't. And it's delicate
work. So the original gravediggers
506
00:42:27,440 --> 00:42:30,600
who laid Peter to rest would
be lifting him up.
507
00:42:38,760 --> 00:42:42,736
We believe that Peter's body's
done it's work in this world.
508
00:42:42,760 --> 00:42:44,200
His soul is with God.
509
00:42:45,760 --> 00:42:50,296
But if his remains still have
things to tell us,
510
00:42:50,320 --> 00:42:52,560
we have to know the truth.
511
00:43:19,169 --> 00:43:21,875
_
512
00:43:59,480 --> 00:44:00,680
OK.
513
00:44:01,840 --> 00:44:03,896
OK.
514
00:44:19,520 --> 00:44:22,120
Let's start in the cavity, please.
515
00:44:40,480 --> 00:44:42,536
We have stomach contents.
516
00:44:42,560 --> 00:44:47,016
You're joking? Nope. The
body's remarkably well-preserved.
517
00:44:47,040 --> 00:44:50,016
There's alcohol in the stomach.
We can smell it.
518
00:44:50,040 --> 00:44:52,576
Be able to let you know exactly how
much alcohol as well.
519
00:44:52,600 --> 00:44:54,896
Whether there was enough
to kill him?
520
00:44:54,920 --> 00:44:57,016
Maybe, yeah.
521
00:44:57,040 --> 00:45:00,936
Well-preserved hair, too.
It's remarkable, really.
522
00:45:00,960 --> 00:45:04,656
We send that off to a specialist
laboratory in France. It takes time.
523
00:45:04,680 --> 00:45:08,096
And you have to let them
know exactly what to look for.
524
00:45:08,120 --> 00:45:10,856
Well, we don't know, Brett.
525
00:45:10,880 --> 00:45:13,656
Well, when you do,
we'll send off the samples.
526
00:45:13,680 --> 00:45:15,720
Can't do anything with it till then.
527
00:46:02,296 --> 00:46:05,700
_
528
00:47:02,480 --> 00:47:04,120
Sir? Yeah?
529
00:47:10,320 --> 00:47:11,920
He's taken these.
530
00:47:17,280 --> 00:47:18,880
Oh, shit.
531
00:47:38,360 --> 00:47:40,280
W-what do you mean, photos?
532
00:47:42,600 --> 00:47:44,896
Erm...
533
00:47:44,920 --> 00:47:47,376
Intimate photos.
534
00:47:47,400 --> 00:47:49,776
Intimate? You mean...
535
00:47:49,800 --> 00:47:51,536
Sexual.
536
00:47:51,560 --> 00:47:55,416
It doesn't look as though your aunt
is aware that they're being taken.
537
00:47:55,440 --> 00:47:57,520
Ann-Marie!
538
00:48:19,480 --> 00:48:21,256
Oh.
539
00:48:21,280 --> 00:48:22,320
What is it?
540
00:48:24,920 --> 00:48:26,736
It's Ben's bail officer.
541
00:48:26,760 --> 00:48:28,536
He's got himself a job.
542
00:48:28,560 --> 00:48:30,200
Doing what?
543
00:49:12,600 --> 00:49:16,616
We are here today to celebrate
the life and times
544
00:49:16,640 --> 00:49:18,856
of Thomas Ryan Penwell -
545
00:49:18,880 --> 00:49:22,080
Tommy to friends and family.
546
00:49:34,760 --> 00:49:37,680
Thank you. Thank you.
That's really kind. Thank you.
547
00:50:08,600 --> 00:50:09,840
Come in.
548
00:50:13,240 --> 00:50:14,856
Have you got a minute?
549
00:50:14,880 --> 00:50:16,240
Yeah, come in.
550
00:50:22,960 --> 00:50:24,520
I can't retire, Chris.
551
00:50:26,400 --> 00:50:29,040
You sort of have to. It's the law.
552
00:50:37,440 --> 00:50:38,960
From Ben Field's notebook.
553
00:50:41,000 --> 00:50:45,136
"I could walk from house
to house suffocating,
554
00:50:45,160 --> 00:50:48,056
"otherwise beating
neighbours to death,
555
00:50:48,080 --> 00:50:51,816
"and have around 50 in one night.
556
00:50:51,840 --> 00:50:55,136
"Care homes also."
557
00:50:55,160 --> 00:50:56,960
He's just getting started.
558
00:51:01,440 --> 00:51:02,880
Come on, Chris.
559
00:51:05,000 --> 00:51:09,456
I suppose I could bring you
back as a civilian investigator.
560
00:51:09,480 --> 00:51:11,136
Right. I'll do that, then.
561
00:51:11,160 --> 00:51:12,656
Why don't you think about it?
562
00:51:12,680 --> 00:51:14,096
I have.
563
00:51:14,120 --> 00:51:16,680
Thanks. I appreciate it.
564
00:51:30,720 --> 00:51:35,880
"Late evening, I can hardly
stand up, I feel so tired.
565
00:51:40,960 --> 00:51:42,680
"A bad thing has entered my brain.
566
00:51:50,240 --> 00:51:52,120
"Ben gave me breakfast in bed.
567
00:51:54,120 --> 00:51:57,160
"Hideous packs of black insects.
568
00:52:00,320 --> 00:52:03,600
"Please God, reward
Ben for his goodness to me.
569
00:52:06,520 --> 00:52:08,760
"Sleeping much longer at night.
570
00:52:10,120 --> 00:52:11,800
"Something not right about it.
571
00:52:15,240 --> 00:52:17,240
"I fell over several times.
572
00:52:18,240 --> 00:52:20,320
"Utterly humiliated.
573
00:52:28,640 --> 00:52:30,856
"So many things have gone wrong.
574
00:52:30,880 --> 00:52:34,560
"Please, Dear Lord,
let nothing else go wrong."
575
00:52:47,200 --> 00:52:49,016
Morning, sir.
576
00:52:49,040 --> 00:52:51,256
You don't have to call
me sir any more.
577
00:52:51,280 --> 00:52:55,096
Just don't make a big song and dance
about it, or I won't make the tea.
578
00:52:55,120 --> 00:52:56,920
God, you're a terrier.
579
00:53:04,000 --> 00:53:06,696
Ben's workbooks are a nightmare.
580
00:53:06,720 --> 00:53:08,856
Nothing's chronological.
581
00:53:08,880 --> 00:53:10,696
November's at the front of one book,
582
00:53:10,720 --> 00:53:14,136
and May of the same year
is at the back of a different book.
583
00:53:14,160 --> 00:53:18,536
Now, the one thing that Ben does
keep an ordered record of,
584
00:53:18,560 --> 00:53:24,456
where he does date things, is all
the drugs that he gives to Peter.
585
00:53:24,480 --> 00:53:28,376
Now, it's all on different pages,
but it's dated.
586
00:53:28,400 --> 00:53:32,176
Peter never mentions that Ben is
giving him anything unfamiliar.
587
00:53:32,200 --> 00:53:36,536
No white powder, like Ann
mentioned she was given.
588
00:53:36,560 --> 00:53:41,856
Peter gets ill, so Ben brings him
cups of tea, makes him dinner.
589
00:53:41,880 --> 00:53:43,576
Tea in bed.
590
00:53:43,600 --> 00:53:47,336
Now, the only medication that Peter
thinks he's taking is the one
591
00:53:47,360 --> 00:53:51,256
prescribed to him by his GP,
the one that he's been on for years.
592
00:53:51,280 --> 00:53:53,136
Peter drinks his tea,
593
00:53:53,160 --> 00:53:57,256
eats his toast, grateful to Ben
for taking such good care of him.
594
00:53:57,280 --> 00:53:59,416
Fucking hell.
595
00:53:59,440 --> 00:54:01,456
Anyway,
596
00:54:01,480 --> 00:54:05,456
I've made a table of all the drugs
that Ben gives to Peter
597
00:54:05,480 --> 00:54:08,056
and how it affects him.
598
00:54:08,080 --> 00:54:11,696
It's benzodiazepines
and psychoactives.
599
00:54:11,720 --> 00:54:14,736
That's what we're
looking for in Peter.
600
00:54:14,760 --> 00:54:16,600
That's what will be in his hair.
601
00:54:19,120 --> 00:54:22,320
Dies Irae
by Apashe feat. Black Prez
602
00:54:33,520 --> 00:54:37,376
♪ It's that daily routine,
but y'all knew that
603
00:54:37,400 --> 00:54:41,176
♪ Step up in the building asking
who dat? ♪
604
00:54:45,280 --> 00:54:46,960
Hello, Ben.
605
00:55:06,760 --> 00:55:09,936
Sorry about all this.
606
00:55:09,960 --> 00:55:12,960
Not exactly the 2017 we had planned,
is it?
607
00:55:16,040 --> 00:55:18,240
Reckon I'm going to get
a trial, though.
608
00:55:19,680 --> 00:55:21,400
Yeah, I'm going to get a trial.
609
00:55:23,480 --> 00:55:25,720
I think I'll get away
with most of it.
610
00:55:34,600 --> 00:55:36,560
Morning. Morning.
611
00:55:36,584 --> 00:55:38,584
_
44079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.