Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,803 --> 00:00:54,972
Growing up in Ludlow, Maine,
2
00:00:55,055 --> 00:00:57,975
Pet Sematary was a place
kids like me learned about death.
3
00:01:00,185 --> 00:01:04,231
But hundreds of years ago,
it was used in a very different way.
4
00:01:06,191 --> 00:01:09,695
The local Mi'kmaq tribe built it
to call on animal spirits
5
00:01:09,778 --> 00:01:12,864
to protect them
from an ancient evil in the woods.
6
00:01:14,825 --> 00:01:17,869
It had lived there forever,
beyond the Pet Sematary.
7
00:01:17,953 --> 00:01:20,163
Just past Little God Swamp.
8
00:01:21,331 --> 00:01:23,458
We built a deadfall to keep people out,
9
00:01:24,251 --> 00:01:29,131
but the evil would whisper to those
seeking to spend one more day
10
00:01:29,214 --> 00:01:30,674
with the ones they love.
11
00:01:32,801 --> 00:01:35,387
And that was where I learned
my real lesson about death.
12
00:01:35,470 --> 00:01:39,016
A lesson you can only learn in Ludlow.
13
00:01:39,099 --> 00:01:41,310
Sometimes, dead is better.
14
00:03:37,759 --> 00:03:38,802
Shit.
15
00:04:21,386 --> 00:04:23,847
Try look a little less happy
I'm leaving, Dad.
16
00:04:23,930 --> 00:04:26,433
Never thought I'd see the day
a Crandall would leave Ludlow.
17
00:04:26,516 --> 00:04:28,393
This girl's a good influence.
18
00:04:28,894 --> 00:04:30,479
Peace Corps was Mr. Crandall's idea.
19
00:04:30,562 --> 00:04:32,439
I just gave Jud a nudge.
20
00:04:33,023 --> 00:04:36,401
-You forgot one.
-Oh, no. I'm-- I'm keeping that one.
21
00:04:36,485 --> 00:04:38,320
It's time for the British to retreat.
22
00:04:38,403 --> 00:04:40,906
Those bands have kids doing the marijuana.
23
00:04:40,989 --> 00:04:43,992
Norma says that drugs pacify the--
24
00:04:44,075 --> 00:04:45,660
I don't know. What is it? What is it?
25
00:04:45,744 --> 00:04:48,455
-Chill is a societal ill, Mr. Crandall.
-Yeah.
26
00:04:51,958 --> 00:04:53,460
-Come on, Jud.
-Yep.
27
00:05:19,778 --> 00:05:20,779
Judson.
28
00:05:24,783 --> 00:05:27,661
That's a nice photograph.
Timmy, you and Manny.
29
00:05:28,286 --> 00:05:29,454
Good old days, huh?
30
00:05:29,538 --> 00:05:32,123
-Hey, Mr. Baterman.
-Hi, Norma.
31
00:05:35,168 --> 00:05:38,463
I'll give you a hand with the--
Yeah. Course.
32
00:05:45,637 --> 00:05:47,222
Having a party, or...
33
00:05:48,682 --> 00:05:50,267
No. Haven't you heard the news?
34
00:05:50,809 --> 00:05:51,810
My Timmy's back.
35
00:05:51,893 --> 00:05:54,104
-Back from Vietnam? Already?
-Yeah. Yeah.
36
00:05:54,187 --> 00:05:56,022
Honorable discharge. Silver Star.
37
00:05:57,023 --> 00:05:58,733
Boy came back to be a real hero.
38
00:05:58,817 --> 00:06:01,236
-I'm proud of him.
-Yeah.
39
00:06:01,820 --> 00:06:03,530
What you been up to all this time?
40
00:06:04,573 --> 00:06:06,867
Norma and I are going
to Michigan tomorrow.
41
00:06:07,951 --> 00:06:11,329
We are joining the Peace Corps.
42
00:06:11,413 --> 00:06:12,414
Peace Corps?
43
00:06:15,125 --> 00:06:17,586
Well, God never did call
a Crandall's number.
44
00:06:19,838 --> 00:06:21,089
We're all the same.
45
00:06:21,631 --> 00:06:22,799
You enjoy your peace.
46
00:06:30,140 --> 00:06:31,182
Everything okay?
47
00:06:32,475 --> 00:06:35,645
Yeah. Yeah, all good.
We're good. Let's go.
48
00:06:36,897 --> 00:06:38,732
...new communist campaign in Vietnam...
49
00:06:38,815 --> 00:06:41,902
I don't understand why you had to
get rid of everything today.
50
00:06:41,985 --> 00:06:45,030
I mean, it's not like
you're never coming back, right?
51
00:06:45,113 --> 00:06:46,239
Mom.
52
00:06:46,323 --> 00:06:50,243
Kathy. Can we change the subject, honey?
53
00:06:56,708 --> 00:06:58,543
I saw Bill Baterman today.
54
00:07:01,671 --> 00:07:02,672
Timmy's back.
55
00:07:02,756 --> 00:07:04,716
He has an honorable discharge.
56
00:07:05,467 --> 00:07:08,762
A Silver Star. Everything.
57
00:07:09,304 --> 00:07:11,932
How much did
that little piece of silver cost him?
58
00:07:12,015 --> 00:07:13,433
He's a hero.
59
00:07:14,434 --> 00:07:17,270
Thank God that Timmy
came back to him in one piece.
60
00:07:18,563 --> 00:07:22,192
Old Bill's heart probably stopped beating
the day his only son left.
61
00:07:23,693 --> 00:07:24,694
Speaking of which,
62
00:07:26,071 --> 00:07:28,782
we better get going
if we're going to make the tryouts.
63
00:07:28,865 --> 00:07:30,700
I have a lot to do
before I leave tomorrow, Dad.
64
00:07:30,784 --> 00:07:32,619
-I don't think I can.
-Come on.
65
00:07:32,702 --> 00:07:36,122
The last night with my son at the rink,
like the good old days.
66
00:07:46,216 --> 00:07:47,842
Remember your tryouts?
67
00:07:48,885 --> 00:07:51,596
You, Timmy, Manny.
68
00:07:52,764 --> 00:07:55,183
These kids are good,
but you boys were special.
69
00:07:58,478 --> 00:08:01,856
You know, Ma's right.
It's not like I'll never come home.
70
00:08:01,940 --> 00:08:05,986
I gotta get out there, Dad.
I gotta do something, you know?
71
00:08:10,198 --> 00:08:11,700
I wanna help people.
72
00:08:12,742 --> 00:08:14,577
Well, maybe you shouldn't come back.
73
00:08:15,745 --> 00:08:18,498
Once this town gets in your blood,
you'll never leave.
74
00:08:18,581 --> 00:08:20,667
You say that like Ludlow's cursed.
75
00:08:22,002 --> 00:08:23,503
Ludlow's Ludlow.
76
00:08:25,005 --> 00:08:27,841
A man can dream
his son will cast a bigger shadow.
77
00:08:28,800 --> 00:08:30,343
Good luck to all you boys.
78
00:08:30,427 --> 00:08:32,345
The future Ludlow Beavers.
79
00:08:33,596 --> 00:08:36,808
And one more thing, everyone.
80
00:08:36,891 --> 00:08:39,352
The draft lottery just came in,
81
00:08:39,894 --> 00:08:42,731
and we've posted the names
on the cork board behind me,
82
00:08:42,814 --> 00:08:44,649
so you can check on your way out.
83
00:08:45,567 --> 00:08:47,652
-God bless, everyone.
-Shit.
84
00:08:48,611 --> 00:08:49,904
No, no, no.
85
00:08:56,119 --> 00:08:58,121
It's the fourth time
I've been skipped over.
86
00:08:58,204 --> 00:09:00,582
Well, you can thank your mother for that.
87
00:09:00,665 --> 00:09:03,752
All that praying was good after all, huh?
88
00:09:04,294 --> 00:09:06,755
You don't think Bill Baterman did
his fair share of praying?
89
00:09:07,338 --> 00:09:08,840
Course.
90
00:09:08,923 --> 00:09:11,426
Just reckon Mother's got
a more direct line.
91
00:09:14,220 --> 00:09:15,930
You told Manny you're leaving yet?
92
00:09:19,768 --> 00:09:21,019
Well, Son.
93
00:09:21,644 --> 00:09:25,523
Most of us only get one life and it's
too short for unfinished business.
94
00:09:29,319 --> 00:09:30,570
Give me a moment.
95
00:09:34,908 --> 00:09:37,869
Marjorie, Sheriff found an open grave.
96
00:09:38,953 --> 00:09:42,624
Big enough for a dog. At least.
97
00:09:46,336 --> 00:09:47,796
We're on watch tonight.
98
00:09:48,713 --> 00:09:49,756
Jud Crandall.
99
00:09:49,839 --> 00:09:51,925
Mayor Benson. Marjorie.
100
00:09:52,801 --> 00:09:57,263
If it ain't the first Crandall that left
Ludlow since the first damn settlers.
101
00:09:58,014 --> 00:09:59,641
Your dad's mighty proud of you.
102
00:10:00,433 --> 00:10:01,518
Really?
103
00:10:02,685 --> 00:10:06,815
Feels like he smokes more on his porch
than he talks to me, you know?
104
00:10:07,482 --> 00:10:10,985
Not telling his children shit
is half a father's job.
105
00:10:11,528 --> 00:10:13,196
My daddy was the same way.
106
00:10:14,864 --> 00:10:16,407
But Danny loves you.
107
00:10:19,244 --> 00:10:24,040
Well, you two take care of him
while I'm gone.
108
00:10:24,124 --> 00:10:27,043
Don't let him eat
those jelly doughnuts at the diner.
109
00:10:27,127 --> 00:10:29,504
Nice to see you, Mayor Benson, Marjorie.
110
00:10:49,983 --> 00:10:52,819
I love you! Take care of each other.
111
00:10:53,361 --> 00:10:54,821
I love you, Judson.
112
00:11:07,333 --> 00:11:11,171
Where do you think
they're gonna station us? Asia? Africa?
113
00:11:11,254 --> 00:11:13,923
Wherever.
As long as I can serve in some way.
114
00:11:15,216 --> 00:11:16,342
Will you smile?
115
00:11:17,760 --> 00:11:18,761
-No.
-No?
116
00:11:19,387 --> 00:11:20,638
-I can't.
-You can't?
117
00:11:20,722 --> 00:11:21,723
-I don't--
-Oh, yeah?
118
00:11:21,806 --> 00:11:26,519
Just enjoy every second
of getting the heck out of Ludlow!
119
00:11:29,647 --> 00:11:31,733
Jesus. Norma, you okay? You okay?
120
00:11:32,317 --> 00:11:33,860
Honey.
121
00:11:35,195 --> 00:11:36,821
Yeah. Yeah, I'm okay.
122
00:11:36,905 --> 00:11:38,573
It flew out of nowhere. I didn't see it.
123
00:11:40,200 --> 00:11:42,368
The hell? Is that the Batermans' dog?
124
00:11:42,452 --> 00:11:43,661
What?
125
00:11:44,245 --> 00:11:46,331
Jud, did you hit him?
126
00:11:46,414 --> 00:11:47,749
Oh, no. No, no.
127
00:11:59,969 --> 00:12:00,970
He's filthy.
128
00:12:02,180 --> 00:12:04,515
He sounds like he's sick or something.
129
00:12:05,516 --> 00:12:07,101
Maybe we should give him some space, Jud.
130
00:12:08,144 --> 00:12:09,938
Let's just walk him back.
We're not that far.
131
00:12:11,689 --> 00:12:14,192
Come on, Hendrix. Come on, buddy.
132
00:12:25,536 --> 00:12:26,537
What the hell is all this?
133
00:12:26,621 --> 00:12:30,500
Can't hear the customer's racism
over whatever the hell this is.
134
00:12:31,084 --> 00:12:34,587
It's moon music, bro.
White Noise. "Love Without Sound."
135
00:12:34,671 --> 00:12:36,172
Yeah, I'd love if I couldn't hear it.
136
00:12:36,256 --> 00:12:39,634
Well, it's better than
the depressing acoustic you listen to.
137
00:12:40,218 --> 00:12:41,219
It's different.
138
00:12:42,887 --> 00:12:44,347
Been dreaming them all week.
139
00:12:45,098 --> 00:12:47,141
My pillow is my muse.
140
00:12:47,225 --> 00:12:48,518
You all right, Donna?
141
00:12:48,601 --> 00:12:50,853
I don't really know what they mean yet.
142
00:12:51,813 --> 00:12:57,193
See, old Norse shamans and warriors used
animal masks to channel their spirits.
143
00:12:59,362 --> 00:13:01,948
Do I look more like a warrior or a healer?
144
00:13:02,490 --> 00:13:03,866
More like a freak.
145
00:13:21,259 --> 00:13:23,011
You hear Jud Crandall left Ludlow?
146
00:13:25,638 --> 00:13:27,640
956 people in this Podunk town.
147
00:13:27,724 --> 00:13:31,311
You think I don't hear it when someone
across the street rips one? Yeah.
148
00:13:32,812 --> 00:13:36,024
Peace Corps. Big deal. So what?
149
00:13:36,899 --> 00:13:40,653
Well, don't you think it's about time
you got out of here too, man?
150
00:13:45,992 --> 00:13:47,952
-Nice dream.
-I'm serious.
151
00:13:48,911 --> 00:13:51,456
I submitted a piece
to a gallery in Buffalo.
152
00:13:53,499 --> 00:13:54,917
They want me to do a show.
153
00:13:57,295 --> 00:13:58,713
All my own stuff.
154
00:14:00,381 --> 00:14:01,841
What, so now you're leaving now too?
155
00:14:02,425 --> 00:14:03,676
I want you to come with me.
156
00:14:04,510 --> 00:14:05,511
So I can tag along
157
00:14:05,595 --> 00:14:09,182
and hide in the corner of your fancy shows
like I already do at your parties?
158
00:14:09,265 --> 00:14:12,185
I mean, shit, Donna. I'm not-- I'm not--
159
00:14:14,645 --> 00:14:16,189
I'm not you.
160
00:14:16,272 --> 00:14:17,857
Bullshit.
161
00:14:18,858 --> 00:14:20,818
That's my brother you're talking about.
162
00:14:36,501 --> 00:14:37,502
What's that?
163
00:14:42,048 --> 00:14:43,091
Manny?
164
00:15:19,961 --> 00:15:22,672
What the fuck?
165
00:15:24,132 --> 00:15:25,591
I'm too high.
166
00:15:29,554 --> 00:15:30,555
Manny!
167
00:15:38,187 --> 00:15:39,897
-What the--
-Holy shit.
168
00:15:39,981 --> 00:15:42,859
Oh, my God. Donna.
169
00:15:42,942 --> 00:15:44,110
Do--
170
00:15:53,953 --> 00:15:55,329
There's something wrong with him.
171
00:15:56,789 --> 00:15:58,207
Just get him home.
172
00:16:39,290 --> 00:16:40,291
Timmy!
173
00:16:48,174 --> 00:16:49,217
Where'd he go?
174
00:16:50,635 --> 00:16:51,636
Where's the dog?
175
00:16:53,054 --> 00:16:56,766
Hendrix. Boy, come here.
176
00:16:56,849 --> 00:16:59,769
Just get him back to the porch.
Get out of here as quick as we can, okay?
177
00:16:59,852 --> 00:17:03,105
Hey. Jud Crandall.
178
00:17:04,524 --> 00:17:05,525
Timmy.
179
00:17:09,612 --> 00:17:10,613
Listen, we saw your do--
180
00:17:10,696 --> 00:17:12,823
Yeah. I heard that you were
trying to join the Peace Corps.
181
00:17:12,907 --> 00:17:15,409
-Yeah. We're actually on our way out now.
-Yeah.
182
00:17:15,493 --> 00:17:16,494
Hey.
183
00:17:17,828 --> 00:17:20,748
You think you would have lasted one day
in real combat?
184
00:17:22,833 --> 00:17:28,798
Because I think that you'd piss yourself
so bad that you'd set off a minefield.
185
00:17:29,340 --> 00:17:30,841
And that you're lucky
186
00:17:30,925 --> 00:17:34,262
that old Dan Crandall paid off that doc
to keep you out the war.
187
00:17:34,345 --> 00:17:36,347
Yeah. Yeah.
188
00:17:36,889 --> 00:17:38,015
No war for Jud.
189
00:17:39,225 --> 00:17:40,851
There's no war for Jud Crandall.
190
00:17:40,935 --> 00:17:42,311
I think that's a lie, Timmy.
191
00:17:42,395 --> 00:17:43,771
-I'm lying? Look at me.
-Yeah.
192
00:17:45,314 --> 00:17:49,318
Well, only children tell the whole truth,
but I'm not lying. I'm not.
193
00:17:54,448 --> 00:17:57,827
Okay. I'm really glad
you're back in one piece, Timmy,
194
00:17:57,910 --> 00:17:59,203
and it was really good to see you.
195
00:18:06,586 --> 00:18:09,046
I think we're gonna be going now.
You take care of yourself.
196
00:18:09,755 --> 00:18:12,174
Hey! Hey! Norma! Norma!
197
00:18:13,050 --> 00:18:14,552
Timmy, get your dog!
198
00:18:16,762 --> 00:18:18,139
Timmy!
199
00:18:20,182 --> 00:18:21,642
Call your dog!
200
00:18:22,810 --> 00:18:24,020
No!
201
00:18:30,192 --> 00:18:32,653
Norma! Hey, hey, hey, hey, hey.
202
00:18:33,404 --> 00:18:34,572
It's okay. It's okay.
203
00:18:37,283 --> 00:18:38,492
Fuck!
204
00:18:43,372 --> 00:18:44,415
What the fuck?
205
00:18:45,041 --> 00:18:47,418
Oh, shit. Shit, shit, shit, shit, shit.
206
00:18:47,501 --> 00:18:49,211
It's okay. That's it.
207
00:18:49,295 --> 00:18:51,922
We're gonna go to the hospital, okay?
Come here, put your head up.
208
00:18:52,006 --> 00:18:53,507
It's okay. It's okay.
209
00:18:54,467 --> 00:18:56,427
It's okay. It's okay. Look at me.
210
00:19:01,015 --> 00:19:02,141
Okay?
211
00:19:15,529 --> 00:19:17,198
Norma! Norma!
212
00:19:17,907 --> 00:19:19,825
Timmy, get your dog!
213
00:19:25,247 --> 00:19:26,624
Hey. Hi.
214
00:19:27,291 --> 00:19:28,292
Hi.
215
00:19:29,627 --> 00:19:30,795
Stay down.
216
00:19:30,878 --> 00:19:32,088
How you feeling?
217
00:19:33,339 --> 00:19:35,800
-I am sore.
-Yeah.
218
00:19:35,883 --> 00:19:38,219
Doctor said this could have
been a lot worse.
219
00:19:39,136 --> 00:19:41,472
But he wants to keep you here
for a few nights.
220
00:19:41,555 --> 00:19:45,643
-Okay. Then we'll get to Michigan.
-Yeah.
221
00:19:45,726 --> 00:19:47,436
Then the world.
222
00:19:50,523 --> 00:19:53,484
Jud, this wasn't your fault.
223
00:19:59,990 --> 00:20:02,034
I'm gonna let you rest. Okay.
224
00:20:04,245 --> 00:20:05,663
I'll be back tomorrow.
225
00:20:18,676 --> 00:20:20,511
-Sorry.
-Fucking hey, man.
226
00:20:22,763 --> 00:20:24,140
What happened to your hand?
227
00:20:25,266 --> 00:20:26,934
Bird-watching incident.
228
00:20:27,852 --> 00:20:32,148
Hey, Manny. Can we go somewhere and talk?
229
00:20:33,441 --> 00:20:37,153
What, you trying to ask me out?
Come on, out with it.
230
00:20:41,699 --> 00:20:42,950
You're avoiding me.
231
00:20:47,037 --> 00:20:48,706
I'm just-- I'm just trying to...
232
00:20:50,082 --> 00:20:51,375
What, say goodbye?
233
00:20:52,418 --> 00:20:53,502
Is that it?
234
00:20:54,170 --> 00:20:57,047
What's the point? Bye.
All right, have fun with Norma.
235
00:21:02,386 --> 00:21:04,388
Well, actually, we're not going yet.
236
00:21:06,098 --> 00:21:10,478
Norma got attacked by Timmy's dog.
237
00:21:10,561 --> 00:21:12,897
Shit. Is she okay?
238
00:21:16,400 --> 00:21:17,401
I think.
239
00:21:20,279 --> 00:21:22,406
Timmy just watched.
240
00:21:25,201 --> 00:21:26,911
Like he was looking right through it.
241
00:21:28,913 --> 00:21:30,873
Like he wasn't there or something.
242
00:21:31,916 --> 00:21:34,001
You know, Donna saw him.
243
00:21:35,211 --> 00:21:40,841
He was just mumbling to himself,
like, a bunch of names.
244
00:21:42,968 --> 00:21:45,971
And he just passed her by,
like she wasn't even there.
245
00:21:50,184 --> 00:21:51,602
I think something's wrong.
246
00:21:52,686 --> 00:21:54,438
He probably killed people in Nam.
247
00:21:55,689 --> 00:21:56,941
It's like, what do you expect?
248
00:21:57,024 --> 00:21:59,985
The same kid that we used to sneak beers
with in your tree house.
249
00:22:39,525 --> 00:22:42,111
Hey, Timmy. It's Jud.
250
00:22:47,575 --> 00:22:48,576
Timmy.
251
00:22:50,953 --> 00:22:51,996
Benson.
252
00:22:58,210 --> 00:23:00,212
Anderson.
253
00:23:05,467 --> 00:23:06,760
Jesus.
254
00:23:08,095 --> 00:23:09,430
Crandall.
255
00:23:12,308 --> 00:23:13,767
Right, uh, Timmy--
256
00:23:24,945 --> 00:23:26,155
What are you doing here?
257
00:23:27,448 --> 00:23:28,991
Mr. Baterman.
258
00:23:29,533 --> 00:23:30,618
Where's Timmy?
259
00:23:34,788 --> 00:23:36,373
I came to see Timmy.
260
00:23:37,666 --> 00:23:41,462
We were here earlier,
and Hendrix attacked Norma.
261
00:23:42,171 --> 00:23:45,466
He's a good boy.
He wouldn't attack without a reason.
262
00:23:49,887 --> 00:23:52,139
Can I see Timmy? Is that possible, please?
263
00:23:52,222 --> 00:23:56,393
Timmy's not taking any visitors right now.
264
00:23:57,895 --> 00:24:01,106
He needs time to adjust.
265
00:24:06,904 --> 00:24:08,280
I'm worried about him, sir.
266
00:24:08,364 --> 00:24:09,448
Okay.
267
00:24:13,619 --> 00:24:14,745
I'm worried about him.
268
00:24:15,955 --> 00:24:17,539
We all are, Manny, Donna.
269
00:24:17,623 --> 00:24:20,584
There's something different. He's-- He's--
270
00:24:22,002 --> 00:24:23,003
He's different.
271
00:24:26,757 --> 00:24:29,385
You haven't been friends
with my boy for years.
272
00:24:30,886 --> 00:24:34,223
Why don't you just enjoy that peace
your daddy bought for you, and...
273
00:24:36,183 --> 00:24:40,270
That Dan Crandall wouldn't want
you mixed up in any such low business
274
00:24:40,354 --> 00:24:42,856
as a boy coming back
from the war now, would he?
275
00:24:43,399 --> 00:24:45,609
My dad? What?
276
00:24:49,530 --> 00:24:51,156
Okay. All right. Okay.
277
00:24:55,369 --> 00:24:58,580
Just-- Will you tell him
that I said goodbye, please?
278
00:25:05,963 --> 00:25:09,133
Kill 'em. Kill 'em all.
279
00:25:14,638 --> 00:25:15,848
You're back.
280
00:25:16,390 --> 00:25:17,599
Yeah, I'm back. I'm back.
281
00:25:17,683 --> 00:25:19,393
I don't understand. What happened?
282
00:25:21,145 --> 00:25:25,691
Norma was attacked by the Batermans' dog
on the Baterman farm.
283
00:25:25,774 --> 00:25:26,775
Is she okay?
284
00:25:26,859 --> 00:25:27,693
-Yeah.
-Shit.
285
00:25:27,776 --> 00:25:30,612
It's a long story.
She's okay. She's all right.
286
00:25:31,405 --> 00:25:32,448
That's awful.
287
00:25:33,866 --> 00:25:37,411
She's gonna be fine,
but we have to be here a few more days.
288
00:25:38,370 --> 00:25:41,874
Guess that messes with your plan
to get me out of Ludlow, Dad.
289
00:25:45,127 --> 00:25:46,712
I should make Norma a pie.
290
00:25:53,927 --> 00:25:58,223
You know, Bill Baterman knows that
you have been pushing me to leave. Why?
291
00:26:00,976 --> 00:26:03,353
You're hiding something. Just tell me.
292
00:26:08,984 --> 00:26:10,277
Do you know what you are?
293
00:26:10,360 --> 00:26:13,072
You are a hero without a cause.
294
00:26:13,614 --> 00:26:16,533
It's kind of like being
a rebel without a cause but worse.
295
00:26:18,577 --> 00:26:20,329
Is that what you told Doc Weitz?
296
00:26:22,539 --> 00:26:25,334
Paid him to lie for me.
What was it? Bone spurs?
297
00:26:26,418 --> 00:26:27,586
Fallen arches? What?
298
00:26:29,088 --> 00:26:33,342
Everything we've done in our whole
goddamn lives has been to protect you.
299
00:26:33,425 --> 00:26:34,510
Okay, okay.
300
00:26:35,177 --> 00:26:40,182
I-- I-- I don't need you
to protect me, Dad.
301
00:26:41,517 --> 00:26:46,688
You do if you won't
get the hell out of Ludlow.
302
00:26:56,281 --> 00:26:58,408
Marjorie Washburn.
303
00:27:00,577 --> 00:27:03,747
Sheriff Anderson.
304
00:27:07,209 --> 00:27:09,086
Mayor Benson.
305
00:27:14,675 --> 00:27:17,594
Dan Crandall.
306
00:27:20,055 --> 00:27:22,182
Jud Crandall.
307
00:27:24,059 --> 00:27:26,854
Manny Rivers.
308
00:27:28,147 --> 00:27:31,358
Donna Rivers.
309
00:27:34,695 --> 00:27:38,699
Kill 'em all before they kill you.
310
00:28:01,763 --> 00:28:02,764
The ones who know.
311
00:28:05,100 --> 00:28:06,852
Kill them all now.
312
00:28:07,519 --> 00:28:12,065
Kill them all now, before they kill you.
313
00:28:30,125 --> 00:28:32,961
Hendrix, how you doing, boy?
314
00:28:33,045 --> 00:28:34,630
I got some jerky for you.
315
00:28:38,926 --> 00:28:39,927
Here.
316
00:28:48,602 --> 00:28:49,603
Timmy.
317
00:28:56,068 --> 00:28:57,945
I heard you were home.
318
00:28:58,028 --> 00:29:01,406
Am I home? 'Cause I don't know.
319
00:29:04,952 --> 00:29:07,329
I'm starting to think
home is just another box.
320
00:29:08,872 --> 00:29:12,417
You know, like a mailbox or like a coffin.
321
00:29:13,335 --> 00:29:15,295
Just a place to store our shit
322
00:29:15,379 --> 00:29:18,715
and pretend that we're not nothing
for the little time we got left.
323
00:29:19,258 --> 00:29:20,425
'Cause that's--
324
00:29:21,927 --> 00:29:24,680
that's what your dad said
right before he hung himself, huh?
325
00:29:27,557 --> 00:29:30,894
Yeah. That must be hard, huh?
326
00:29:31,395 --> 00:29:36,316
Taking his mail route and all,
walking in his footsteps every day.
327
00:29:36,400 --> 00:29:40,070
Every day wondering if today's the day
that you hang yourself too.
328
00:29:43,073 --> 00:29:44,074
Yeah.
329
00:30:39,880 --> 00:30:42,299
It's some shit Timmy Baterman said,
330
00:30:42,966 --> 00:30:47,179
and I can't shake the feeling we've got
bigger problems than animal control.
331
00:30:47,262 --> 00:30:50,474
Timmy Baterman couldn't have quoted
your daddy's suicide note.
332
00:30:53,143 --> 00:30:55,562
You really think Bill buried Timmy?
333
00:30:55,645 --> 00:30:59,441
This is how it starts,
just stirring up shit.
334
00:31:00,192 --> 00:31:02,277
Yeah, you're right. That's how it starts.
335
00:31:03,153 --> 00:31:04,613
Stir shit up,
336
00:31:06,239 --> 00:31:08,950
knowing your secrets,
your darkest thoughts,
337
00:31:09,743 --> 00:31:11,119
playing with its food.
338
00:31:12,454 --> 00:31:15,415
Then people start dying.
339
00:31:15,499 --> 00:31:18,251
Then people start fucking dying.
340
00:31:18,335 --> 00:31:19,961
Jesus, it's back.
341
00:31:25,342 --> 00:31:26,510
I'll call a meeting.
342
00:32:01,169 --> 00:32:03,463
You know you shouldn't be
such a drag, man.
343
00:32:04,297 --> 00:32:05,966
You're bumming out the chickens.
344
00:32:07,134 --> 00:32:10,220
I'm a drag. Found my purpose.
345
00:32:11,012 --> 00:32:12,305
Smart-ass.
346
00:32:13,473 --> 00:32:17,727
Why don't you take a cue from Mom and Dad?
Go join the American Indian Movement.
347
00:32:18,645 --> 00:32:21,314
Mom said there's a group going to
take over Alcatraz Island
348
00:32:21,398 --> 00:32:23,316
in the name of all American Indians.
349
00:32:27,279 --> 00:32:30,615
Reclaiming a rock? That's an upgrade.
350
00:32:30,699 --> 00:32:32,576
Sure, start tomorrow.
351
00:32:32,659 --> 00:32:33,785
Come on.
352
00:32:37,372 --> 00:32:38,498
You hear that?
353
00:32:39,541 --> 00:32:40,750
Come on, dance with me.
354
00:32:42,002 --> 00:32:44,254
Hey. Come on.
355
00:32:44,337 --> 00:32:47,090
I'm your big sister, so that means
I get to tell you what to do.
356
00:32:47,174 --> 00:32:49,759
-There an expiration date on that?
-No.
357
00:33:23,627 --> 00:33:25,629
Will you dance with me, Donna?
358
00:33:42,938 --> 00:33:44,898
There's no music, Timmy.
359
00:33:51,905 --> 00:33:53,031
Timmy?
360
00:33:55,116 --> 00:33:57,327
What are you seeing
in those dreams, Donna?
361
00:34:07,879 --> 00:34:09,256
Manny and Donna.
362
00:34:10,423 --> 00:34:13,051
You know those masks
aren't gonna save you, right?
363
00:34:13,134 --> 00:34:14,553
I think you should go, Timmy.
364
00:34:16,304 --> 00:34:17,764
Manny. Manny, stop.
365
00:34:22,477 --> 00:34:23,603
Can you hear 'em?
366
00:34:25,397 --> 00:34:26,940
Past the forest.
367
00:34:28,441 --> 00:34:29,609
In the tunnels.
368
00:34:32,779 --> 00:34:34,281
Their voices.
369
00:34:36,366 --> 00:34:40,287
Look, man, I'm sorry for everything that
happened to you over there, all right.
370
00:34:40,370 --> 00:34:41,580
Truly,
371
00:34:42,914 --> 00:34:44,374
but you're freaking everyone out.
372
00:34:45,166 --> 00:34:47,961
Come on. Get up. Let's get you home.
373
00:34:52,674 --> 00:34:54,801
Manny and Donna will never get out.
374
00:34:56,428 --> 00:34:57,637
You'll die here.
375
00:35:04,102 --> 00:35:06,229
Here you are, Dan. Enjoy.
376
00:35:08,106 --> 00:35:09,733
Where's Marjorie?
377
00:35:11,776 --> 00:35:13,820
Well, let's go ahead and get started.
378
00:35:16,781 --> 00:35:19,367
Marjorie. What-- Oh, my-- What happened?
379
00:35:26,875 --> 00:35:30,003
I killed Baterman's fucking dog.
380
00:35:31,338 --> 00:35:32,964
Now we gotta get Timmy.
381
00:35:42,182 --> 00:35:46,102
Manny, those dreams I've been having
all week have turned to nightmares.
382
00:35:46,186 --> 00:35:50,982
They don't really make sense
but they feel real somehow.
383
00:35:54,903 --> 00:35:57,155
Nightmares tend to feel real, Donna.
384
00:35:58,114 --> 00:35:59,908
That's what makes them nightmares.
385
00:35:59,991 --> 00:36:00,992
No.
386
00:36:01,618 --> 00:36:05,455
These are different, Manny.
They're like a warning about Ludlow.
387
00:36:07,248 --> 00:36:10,085
Grandma told me
our people built the Pet Sematary
388
00:36:10,168 --> 00:36:11,795
to protect them from evil.
389
00:36:13,588 --> 00:36:14,589
What kind of evil?
390
00:36:14,673 --> 00:36:17,592
This whole planet is old, Manny.
391
00:36:17,676 --> 00:36:22,097
And it's filled with good shit and bad,
and we don't know where it comes from.
392
00:36:24,307 --> 00:36:28,186
That's not Timmy.
Something's talking through him.
393
00:38:36,481 --> 00:38:37,774
What the...
394
00:39:03,883 --> 00:39:04,926
Judson.
395
00:39:26,656 --> 00:39:27,866
Manny!
396
00:39:27,949 --> 00:39:29,158
Come on, man.
397
00:39:29,951 --> 00:39:32,412
-What are you--
-Never point a gun at an Indian.
398
00:39:33,037 --> 00:39:34,289
Jesus, Manny.
399
00:39:37,417 --> 00:39:41,462
God. Fuck.
400
00:39:41,546 --> 00:39:43,381
Just use the front door.
401
00:39:43,464 --> 00:39:45,884
-Are you okay? Here.
-I'm good.
402
00:39:46,634 --> 00:39:48,261
Oh, shit, why are you sexy?
403
00:40:00,815 --> 00:40:02,692
Can't believe this is happening, man.
404
00:40:05,194 --> 00:40:07,280
Well, it is.
405
00:40:08,531 --> 00:40:09,616
So what the hell we do?
406
00:40:10,283 --> 00:40:12,160
The hell we do, Jud?
I'm kinda freaking out here.
407
00:40:12,243 --> 00:40:14,621
We get to the bottom of it.
We find answers.
408
00:40:14,704 --> 00:40:18,917
We figure out
what the hell is causing this.
409
00:40:19,000 --> 00:40:20,877
Why did it have to be Timmy, man?
410
00:40:24,380 --> 00:40:26,132
Could have been any one of us.
411
00:40:30,595 --> 00:40:31,888
The church.
412
00:40:34,891 --> 00:40:37,393
It has all the old town records.
Let's go there.
413
00:40:38,728 --> 00:40:39,729
Now. Let's go.
414
00:40:53,701 --> 00:40:54,744
Manny?
415
00:41:03,753 --> 00:41:05,421
Manny, are you home?
416
00:41:18,810 --> 00:41:19,811
Hello?
417
00:41:48,756 --> 00:41:50,049
Timmy.
418
00:41:50,133 --> 00:41:53,011
Timmy, this isn't you.
419
00:41:55,972 --> 00:41:57,432
Remember--
420
00:41:57,515 --> 00:42:02,103
Remember when you used to come over
and I'd make you those sandwiches?
421
00:42:05,106 --> 00:42:07,233
And I'd cut off your crust
422
00:42:07,900 --> 00:42:11,446
because you saw
Jud's mom do it once for Jud,
423
00:42:11,529 --> 00:42:14,782
and you always wanted a mama like that.
424
00:42:28,504 --> 00:42:30,006
That Timmy ain't here.
425
00:43:44,705 --> 00:43:46,916
How can I help you, boys?
426
00:43:49,085 --> 00:43:54,215
Couple of years into my post here,
found those hidden in the organ.
427
00:43:54,298 --> 00:43:57,301
Someone wanted
a man of God to find them. Screw 'em.
428
00:43:58,845 --> 00:44:00,471
Who wrote all this?
429
00:44:00,555 --> 00:44:03,516
Goddamn survivors
of the original settlers.
430
00:44:04,308 --> 00:44:07,770
Most of it's written
by Williams' translator. A priest.
431
00:44:11,107 --> 00:44:13,860
It's been four months
since Ludlow's message.
432
00:44:15,194 --> 00:44:18,156
Ludlow and his men were tasked
with finding fertile land,
433
00:44:18,239 --> 00:44:20,616
and he found something.
434
00:44:21,200 --> 00:44:23,536
Commander Williams,
and myself and the men,
435
00:44:23,619 --> 00:44:27,623
have been traveling inland
for seven days now, hoping to find Ludlow.
436
00:44:27,707 --> 00:44:30,126
I still don't understand, Williams, sir.
437
00:44:30,209 --> 00:44:33,379
If the natives don't believe
they own the land,
438
00:44:33,462 --> 00:44:35,464
they belong to the land,
439
00:44:36,257 --> 00:44:40,136
then why are they movin'
from the land to which they belong?
440
00:44:40,636 --> 00:44:43,181
They suffered from crop rot.
441
00:44:44,182 --> 00:44:46,893
Our men grow weary
and paranoid of the land.
442
00:44:48,269 --> 00:44:50,563
They tell me they hear
whispers in the woods,
443
00:44:51,105 --> 00:44:54,942
and I've had nightmares about the symbols
and masks we've encountered.
444
00:44:55,985 --> 00:44:58,029
Looks like an animal burial ground.
445
00:45:06,454 --> 00:45:09,373
They believe animal spirits
offer them protection.
446
00:45:11,167 --> 00:45:12,627
Protection from what?
447
00:45:20,468 --> 00:45:21,636
We're almost there.
448
00:45:22,303 --> 00:45:25,181
The air feels sour here
and smells of death.
449
00:45:26,182 --> 00:45:27,850
And while there is abundant water,
450
00:45:27,934 --> 00:45:31,354
the further we go,
the more the crops begin to die.
451
00:45:31,854 --> 00:45:34,982
I can't help but believe it's related
to Ludlow's last message.
452
00:45:36,108 --> 00:45:38,819
Death is different here.
453
00:45:38,903 --> 00:45:41,739
Death is a gate to eternal life.
454
00:45:53,000 --> 00:45:54,460
What happened here?
455
00:45:57,546 --> 00:46:00,466
Find Ludlow and any survivors.
456
00:46:25,700 --> 00:46:28,244
Father,
ask him where the others have gone.
457
00:46:28,327 --> 00:46:31,914
My man, where is Ludlow?
458
00:46:57,857 --> 00:46:58,858
Ludlow?
459
00:47:01,277 --> 00:47:03,362
Awakened something ancient...
460
00:47:05,197 --> 00:47:06,324
and evil.
461
00:47:31,098 --> 00:47:32,475
Ludlow!
462
00:47:53,746 --> 00:47:57,500
Chief claimed that they guarded the land
for generations.
463
00:47:58,584 --> 00:48:01,420
He said the woods were like
the mouth of evil,
464
00:48:01,504 --> 00:48:06,258
and anything buried there would come back
to life, swallowed by hell itself.
465
00:48:08,427 --> 00:48:12,181
They called it a mouth because it would
whisper to those most likely to feed it.
466
00:48:13,265 --> 00:48:14,934
Because it was always hungry for more.
467
00:48:17,395 --> 00:48:21,899
"Like the Mi'kmaq, some of our men
called on animal spirits for protection,
468
00:48:21,982 --> 00:48:25,611
while others resorted to spirals
and pagan symbols
469
00:48:25,694 --> 00:48:27,613
when it seemed God wouldn't listen.
470
00:48:28,781 --> 00:48:29,824
But nothing could help us."
471
00:48:31,033 --> 00:48:32,034
"We were on our own."
472
00:48:33,661 --> 00:48:37,164
They named the town Ludlow
to remind them of their sins.
473
00:48:55,099 --> 00:49:00,438
Daniel, I was 15 the first time
I saw it happen to a person.
474
00:49:00,563 --> 00:49:04,233
He was the first, but he wasn't the last.
475
00:49:04,316 --> 00:49:06,986
I wish I could say it won't happen to you.
476
00:49:08,863 --> 00:49:11,532
They hear things. Know things.
477
00:49:11,615 --> 00:49:16,036
Our darkest secrets.
And they like you knowing they know.
478
00:49:16,120 --> 00:49:20,332
The more days that go on,
the more they need to kill and kill,
479
00:49:20,416 --> 00:49:22,126
and feed the mouth of hell.
480
00:49:22,835 --> 00:49:26,255
You must aim for the eyes, son.
481
00:49:26,338 --> 00:49:28,466
It's the only way to kill them.
482
00:49:28,549 --> 00:49:30,968
This journal is now yours.
483
00:49:31,051 --> 00:49:34,096
One day, it will be your son's.
484
00:50:06,295 --> 00:50:07,713
Hey, Timmy, is that you?
485
00:50:08,547 --> 00:50:09,882
I didn't hear you come in.
486
00:50:21,977 --> 00:50:23,145
Where's Hendrix?
487
00:50:23,687 --> 00:50:24,647
Dead.
488
00:50:29,527 --> 00:50:30,528
Is that his blood?
489
00:50:33,322 --> 00:50:34,573
Nope.
490
00:50:37,493 --> 00:50:38,494
Timmy...
491
00:50:50,923 --> 00:50:52,216
Timmy ain't home.
492
00:51:24,164 --> 00:51:25,749
Catch up with you later, Manny.
493
00:51:25,833 --> 00:51:26,834
Hey, Kathy.
494
00:51:26,917 --> 00:51:28,377
Nice to see you, Manny.
495
00:51:37,011 --> 00:51:38,387
The founding families.
496
00:51:40,764 --> 00:51:44,518
Ludlow, Washburn, Anderson,
Benson, Bouchard...
497
00:51:48,606 --> 00:51:49,690
Crandall.
498
00:51:52,026 --> 00:51:53,027
That's us.
499
00:51:54,028 --> 00:51:55,404
It's our family.
500
00:51:59,575 --> 00:52:03,162
There have always been good forces
and bad in Ludlow.
501
00:52:04,038 --> 00:52:08,167
We're all connected in a spiral.
502
00:52:09,918 --> 00:52:12,504
A chain that goes back to our maker.
503
00:52:14,340 --> 00:52:16,967
And on our end, we give the chain a tug.
504
00:52:18,177 --> 00:52:20,971
We call on our maker
and all that he's made.
505
00:52:32,316 --> 00:52:33,317
What is that?
506
00:52:33,400 --> 00:52:34,485
It'll do that.
507
00:52:35,444 --> 00:52:37,529
Gets in your head. Messes with your mind.
508
00:52:38,572 --> 00:52:41,617
That's why it prefers the dead.
Put up less of a struggle.
509
00:52:43,786 --> 00:52:46,372
It's evil. Evil's evil, Jud.
510
00:52:48,415 --> 00:52:52,670
Your great-grandfather built that deadfall
to keep people out of the woods.
511
00:52:58,133 --> 00:53:00,803
We've been battling with this
for generations.
512
00:53:02,554 --> 00:53:05,557
Me, Marj, the sheriff, Benson.
513
00:53:05,641 --> 00:53:08,894
Our families made a pact
when this town was founded.
514
00:53:13,023 --> 00:53:15,484
This thing is like a sickness.
515
00:53:17,069 --> 00:53:19,154
We have to stop it from spreading.
516
00:54:03,574 --> 00:54:06,660
I'll get the sheriff, Marjorie,
all of them. We'll tend to this.
517
00:54:07,327 --> 00:54:08,328
Dad, I--
518
00:54:09,997 --> 00:54:13,167
Just be careful, okay?
519
00:54:13,834 --> 00:54:14,835
I will.
520
00:54:52,539 --> 00:54:53,540
Donna?
521
00:54:58,045 --> 00:54:59,046
Donna?
522
00:55:03,342 --> 00:55:04,343
Donna!
523
00:55:25,697 --> 00:55:26,698
Thank you.
524
00:55:38,502 --> 00:55:39,586
Donna?
525
00:55:39,670 --> 00:55:40,921
You know this girl?
526
00:55:42,297 --> 00:55:43,298
What happened?
527
00:55:44,383 --> 00:55:46,176
I'm going to go get the doctor.
528
00:55:57,062 --> 00:55:58,063
Donna.
529
00:56:02,901 --> 00:56:04,194
Donna, can you hear me?
530
00:56:08,448 --> 00:56:09,825
Okay. Okay.
531
00:56:11,410 --> 00:56:12,536
Okay.
532
00:56:13,161 --> 00:56:14,204
You're freezing.
533
00:56:14,788 --> 00:56:16,081
Come here. Come here.
534
00:56:17,624 --> 00:56:19,877
Hey. You're in shock.
535
00:56:27,843 --> 00:56:28,844
You're safe now.
536
00:57:06,298 --> 00:57:09,176
Donna, what happened?
537
00:57:11,011 --> 00:57:13,013
Such a good girl.
538
00:57:14,681 --> 00:57:20,604
Always a good girl,
pretending to love Jesus.
539
00:57:20,687 --> 00:57:22,064
But not you.
540
00:57:28,487 --> 00:57:29,821
No.
541
00:57:29,905 --> 00:57:35,327
You hate the poor and the rich
and all the rest of us so beneath you.
542
00:57:35,410 --> 00:57:37,537
So beneath you.
543
00:57:39,206 --> 00:57:43,001
But we all look the same
when we're beneath the ground, Norma.
544
00:57:43,919 --> 00:57:45,003
Shriveling.
545
00:57:46,713 --> 00:57:47,881
Sir, please help me.
546
00:57:48,382 --> 00:57:50,217
Please. Please! Where are you going?
547
00:57:54,888 --> 00:57:55,889
Hello?
548
00:57:58,266 --> 00:57:59,393
Hey, will you help me?
549
00:58:07,818 --> 00:58:09,069
No!
550
00:58:18,870 --> 00:58:20,539
No! No!
551
00:58:21,039 --> 00:58:22,874
No! No!
552
00:58:47,983 --> 00:58:49,026
Donna.
553
00:58:49,109 --> 00:58:50,944
Donna, please. Please.
554
00:58:55,532 --> 00:58:57,492
No, please. No, come on.
555
00:58:57,576 --> 00:58:58,994
Please! No!
556
00:59:03,415 --> 00:59:04,416
No, no, no.
557
00:59:04,499 --> 00:59:05,500
No!
558
00:59:37,199 --> 00:59:40,160
Now, Bill, we can do this the hard way
or the harder way.
559
00:59:42,329 --> 00:59:43,622
Get off my property.
560
00:59:43,705 --> 00:59:44,706
Bill.
561
00:59:46,333 --> 00:59:47,709
What have you done?
562
00:59:49,336 --> 00:59:51,755
I thought it only fair
it give me back my son.
563
00:59:58,804 --> 01:00:00,013
Let me help you.
564
01:00:11,983 --> 01:00:12,984
Norma!
565
01:00:15,654 --> 01:00:16,738
Norma?
566
01:00:38,844 --> 01:00:40,846
-Manny.
-Where's my fucking sister, man?
567
01:00:40,929 --> 01:00:42,305
You shouldn't be here, son.
568
01:00:44,933 --> 01:00:46,017
Shit.
569
01:00:50,188 --> 01:00:52,274
Judson, I told you to stay away.
570
01:00:52,357 --> 01:00:53,859
-Norma's in there. I'm going in.
-No.
571
01:00:53,942 --> 01:00:55,068
-I'm going in! Dad--
-No.
572
01:00:55,152 --> 01:00:57,612
-Dad.
-Hell no. It's too dangerous.
573
01:01:00,615 --> 01:01:01,825
I'm going in with you.
574
01:01:06,580 --> 01:01:08,999
You stay by my side.
575
01:01:15,255 --> 01:01:16,882
All right, listen up. Here's the plan.
576
01:01:17,591 --> 01:01:19,926
You go inside, grab the girls
and get on out.
577
01:01:20,844 --> 01:01:25,640
I'll go in and I'll hold Timmy
while you set the fire.
578
01:01:26,474 --> 01:01:27,350
Bill--
579
01:01:27,434 --> 01:01:29,603
I held him
the day he came into this world...
580
01:01:31,188 --> 01:01:33,106
and I'm gonna hold him
the day he goes out.
581
01:01:34,107 --> 01:01:36,776
You just burn this fucking place
to the ground.
582
01:01:39,321 --> 01:01:40,363
Here.
583
01:01:42,032 --> 01:01:43,950
Bill, we'll take the barns.
584
01:01:52,584 --> 01:01:53,585
Got it?
585
01:01:56,630 --> 01:01:59,466
You aim for their eyes.
That's the only way to end this.
586
01:02:30,205 --> 01:02:31,498
I'll take upstairs.
587
01:04:37,665 --> 01:04:38,666
Bill?
588
01:05:43,064 --> 01:05:44,190
Watch this door.
589
01:06:02,542 --> 01:06:03,793
What? What is it?
590
01:06:05,336 --> 01:06:06,588
Nothing.
591
01:06:07,881 --> 01:06:09,174
Let's go.
592
01:06:09,257 --> 01:06:10,383
Let's keep moving.
593
01:06:56,930 --> 01:07:00,183
Hey. You stay here.
You do not move until I come back.
594
01:07:05,063 --> 01:07:06,147
Manny.
595
01:07:07,148 --> 01:07:08,316
These are Donna's.
596
01:07:12,278 --> 01:07:13,279
Where's Donna?
597
01:07:14,572 --> 01:07:15,907
Where's Donna?
598
01:07:18,117 --> 01:07:19,494
Where's Norma?
599
01:07:20,078 --> 01:07:21,246
Donna.
600
01:07:21,829 --> 01:07:23,039
Where's Manny?
601
01:07:23,122 --> 01:07:24,457
Donna.
602
01:07:27,919 --> 01:07:29,128
He's nowhere.
603
01:07:30,755 --> 01:07:32,590
He's nothing.
604
01:07:32,674 --> 01:07:35,051
He'll always be nothing.
605
01:07:36,052 --> 01:07:37,845
Back up. Back up.
606
01:07:38,596 --> 01:07:39,847
Hey. Hey! Back up!
607
01:07:40,890 --> 01:07:43,268
-Don't you fucking shoot her, man.
-Manny.
608
01:07:43,351 --> 01:07:45,395
-Remember when we were kids...
-Manny.
609
01:07:45,478 --> 01:07:47,397
-...and we used to dance?
-Don't fucking shoot her.
610
01:07:48,773 --> 01:07:50,775
-Back up! Back up!
-You should dance.
611
01:07:50,858 --> 01:07:52,026
Don't you fucking shoot her.
612
01:07:52,110 --> 01:07:55,530
That's not Donna! That's not her.
That's not her, Manny.
613
01:07:55,613 --> 01:07:56,781
-Back up!
-God!
614
01:07:56,864 --> 01:07:59,033
-I'm gonna shoot her!
-You're better off dead.
615
01:07:59,117 --> 01:08:00,118
Back!
616
01:08:05,999 --> 01:08:07,041
Manny.
617
01:08:07,125 --> 01:08:09,085
Donna. Donna.
618
01:08:09,168 --> 01:08:10,378
Look at me. Look at me.
619
01:08:10,461 --> 01:08:11,588
-Donna.
-It's okay.
620
01:08:11,671 --> 01:08:12,672
Hold on now.
621
01:08:12,755 --> 01:08:15,383
-Donna, Donna.
-That wasn't Donna anymore, son.
622
01:08:16,593 --> 01:08:17,802
Sometimes dead is--
623
01:08:34,611 --> 01:08:35,987
Dad? Dad?
624
01:08:36,070 --> 01:08:37,238
Hey. Dad?
625
01:08:37,322 --> 01:08:38,740
I'm sorry, Jud.
626
01:09:02,680 --> 01:09:05,266
Place is on fire.
We got to get out of here.
627
01:09:05,350 --> 01:09:07,727
There's a cellar.
We can wait it out there.
628
01:09:15,193 --> 01:09:16,194
Come on.
629
01:09:32,835 --> 01:09:35,213
How long you think
we can survive down here?
630
01:09:36,214 --> 01:09:37,215
Where does this go?
631
01:09:42,053 --> 01:09:43,054
I don't know.
632
01:09:43,763 --> 01:09:45,264
Timmy must have dug that.
633
01:09:50,061 --> 01:09:51,062
Wait.
634
01:09:55,066 --> 01:09:57,568
This is Norma's necklace. This is Norma's.
635
01:09:57,652 --> 01:09:59,445
-She's in that tunnel.
-We can't go in there.
636
01:10:05,326 --> 01:10:06,536
Well, wake up, Peace Corps.
637
01:10:07,870 --> 01:10:09,247
Manny.
638
01:10:11,040 --> 01:10:12,709
You guys can end this.
639
01:10:19,173 --> 01:10:20,383
Oh, shit.
640
01:11:11,559 --> 01:11:12,685
She could be anywhere.
641
01:11:14,812 --> 01:11:16,063
We should split up.
642
01:11:18,107 --> 01:11:19,233
You take down there.
643
01:11:30,328 --> 01:11:31,329
Jud.
644
01:11:32,663 --> 01:11:35,792
What if I find Norma like-- like Donna?
645
01:11:35,875 --> 01:11:36,876
Well, you won't.
646
01:12:23,714 --> 01:12:24,757
Timmy!
647
01:13:02,044 --> 01:13:03,045
Go away!
648
01:13:05,965 --> 01:13:07,133
Hey.
649
01:13:14,765 --> 01:13:16,017
Timmy!
650
01:13:18,603 --> 01:13:19,604
Jud.
651
01:13:20,730 --> 01:13:21,731
It's Timmy.
652
01:13:23,983 --> 01:13:24,984
Timmy.
653
01:13:25,526 --> 01:13:26,694
Timmy!
654
01:13:50,843 --> 01:13:51,844
Jud.
655
01:13:54,347 --> 01:13:55,348
Oh, Jesus.
656
01:13:56,182 --> 01:13:57,642
What the hell? What the hell?
657
01:14:28,589 --> 01:14:29,799
Jud, what do we have left?
658
01:14:29,882 --> 01:14:30,883
There's nothing left.
659
01:14:30,967 --> 01:14:32,218
We have a flare gun and we--
660
01:14:33,094 --> 01:14:35,554
Manny! Manny!
661
01:14:38,265 --> 01:14:39,266
Manny!
662
01:14:46,774 --> 01:14:47,775
Manny.
663
01:14:48,901 --> 01:14:50,611
Hey. Stop, stop, stop, stop.
664
01:14:50,695 --> 01:14:51,696
Don't move.
665
01:14:52,321 --> 01:14:53,531
Don't move. Hey.
666
01:14:54,115 --> 01:14:56,575
Man, if I get up,
we're both getting blown to shit.
667
01:14:57,743 --> 01:14:59,203
Light up the flares.
668
01:14:59,286 --> 01:15:01,247
If I don't come back, you fire that.
669
01:15:01,956 --> 01:15:03,082
Someone will come save you.
670
01:15:07,795 --> 01:15:08,879
You're my brother.
671
01:15:12,049 --> 01:15:14,969
And I'm gonna end this,
and you're gonna get out.
672
01:16:49,605 --> 01:16:50,606
Sorry, Timmy.
673
01:17:04,954 --> 01:17:07,873
No! No! No! No!
674
01:17:09,917 --> 01:17:11,043
No!
675
01:17:24,390 --> 01:17:25,558
Timmy?
676
01:17:58,549 --> 01:18:00,551
-Norma.
-Jud.
677
01:18:05,890 --> 01:18:08,726
Don't you think it's about time
you got out of here too, man?
678
01:18:08,809 --> 01:18:10,352
I want you to come with me.
679
01:18:43,135 --> 01:18:44,720
You sure about this, Norma?
680
01:18:46,847 --> 01:18:48,057
Am I holding you back?
681
01:18:51,727 --> 01:18:52,811
We wanted to serve.
682
01:20:38,334 --> 01:20:42,796
We can never bury that evil,
the crimes of our fathers and theirs.
683
01:20:44,506 --> 01:20:47,593
We can only take care of
the fucked-up land we created.
684
01:20:50,095 --> 01:20:52,598
A man grows what he can, and he tends it.
685
01:20:56,643 --> 01:20:58,228
And I shouldn't be telling you this.
686
01:21:00,898 --> 01:21:05,486
Maybe this place is just telling me to
because it knows you won't stay away.
687
01:21:07,237 --> 01:21:10,908
You'll make up the sweetest reasons
because anything's better than dead.
688
01:21:12,701 --> 01:21:15,079
But believe me when I say...
689
01:21:17,289 --> 01:21:18,916
sometimes, dead is better.
690
01:21:20,751 --> 01:21:22,628
Stay the fuck out of Ludlow.48404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.