Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:03,236
♪ Love me ♪
♪ Love me ♪
2
00:00:03,269 --> 00:00:05,706
♪ I'm so slow ♪♪♪
3
00:00:08,575 --> 00:00:10,310
Ha!
4
00:00:10,343 --> 00:00:12,112
I knew I smelt
your snickerdoodles.
5
00:00:12,145 --> 00:00:13,346
‐ Ha‐ha‐ha.
‐ Uh‐uh!
6
00:00:13,379 --> 00:00:15,048
Ouch!
7
00:00:15,081 --> 00:00:17,183
Those are for Career Day
for Bobby's school.
8
00:00:17,217 --> 00:00:19,319
Alright, fine.
Then I'll eat a muffin.
9
00:00:19,352 --> 00:00:20,787
‐ Uh!
‐ Ow!
10
00:00:22,488 --> 00:00:24,157
What's wrong with you, woman?
11
00:00:24,190 --> 00:00:25,726
Those are for Bobby's teachers.
12
00:00:25,759 --> 00:00:28,629
Alright.
Then I'll have a apple.
13
00:00:28,662 --> 00:00:30,163
Ow!
14
00:00:32,599 --> 00:00:33,767
Who are those for?
15
00:00:33,800 --> 00:00:35,569
Nobody.
I just like hittin' you.
16
00:00:37,103 --> 00:00:38,705
You know what, Neesee,
this Career Day thing
17
00:00:38,739 --> 00:00:40,707
is stressing you out.
18
00:00:40,741 --> 00:00:43,376
You gotta weave all over
the floor shedding.
19
00:00:45,211 --> 00:00:46,713
You need to relax, alright?
20
00:00:46,747 --> 00:00:49,550
No, I'm real relaxed. I just
like being prepared, unlike you.
21
00:00:49,583 --> 00:00:51,184
Hey, I'm prepared, okay?
22
00:00:51,217 --> 00:00:53,153
I'm TV talk show host,
Robert James.
23
00:00:53,186 --> 00:00:55,589
(both)
All I need is this!
24
00:00:58,124 --> 00:00:59,425
All you need is a Waterpik.
25
00:00:59,459 --> 00:01:01,161
You got all up in here.
26
00:01:03,363 --> 00:01:05,632
‐ Mind your business.
‐ Hm.
27
00:01:05,666 --> 00:01:08,502
[helicopter whirring]
28
00:01:08,535 --> 00:01:11,371
Yo, that sounds pretty close.
29
00:01:11,404 --> 00:01:13,239
Hey, your family in town?
30
00:01:15,576 --> 00:01:16,877
Yo, for real.
31
00:01:16,910 --> 00:01:19,345
[sirens blaring]
32
00:01:19,379 --> 00:01:21,347
Neesee, you returned
those videos?
33
00:01:22,816 --> 00:01:24,350
It's probably Old Lady Fowler.
34
00:01:24,384 --> 00:01:27,453
Prescription marijuana, my ass.
35
00:01:27,487 --> 00:01:30,290
I didn't do it. I didn't do it.
I didn't do it.
36
00:01:30,323 --> 00:01:31,592
Oh, wait. You didn't do what?
37
00:01:31,625 --> 00:01:32,826
You didn't do what, Bobby?
38
00:01:32,859 --> 00:01:34,628
Alright,
move away from the door.
39
00:01:34,661 --> 00:01:37,197
‐ Everybody freeze!
‐ Ah!
40
00:01:37,230 --> 00:01:40,466
Hey, hey, hey,
she's got all her shots.
41
00:01:40,501 --> 00:01:42,335
Blue Team, search the rest
of the house.
42
00:01:42,368 --> 00:01:45,171
‐ Sanchez, follow me.
‐ Awesome!
43
00:01:46,372 --> 00:01:47,841
But I didn't do it.
44
00:01:49,910 --> 00:01:51,778
♪ Hey ♪
♪ And even though ♪
45
00:01:51,812 --> 00:01:54,480
♪ We're stressed sometimes ♪
♪ It's all of us now ♪
46
00:01:54,515 --> 00:01:58,852
♪ Here we go ♪
♪ Here we go ♪♪♪
47
00:02:02,723 --> 00:02:04,558
♪ 'Cause we have us ♪♪♪
48
00:02:04,591 --> 00:02:09,495
So, you called 911 and told them
we had hostages here?
49
00:02:09,530 --> 00:02:11,665
‐ Well, I just‐‐
‐ Mommy, you're pretty.
50
00:02:12,633 --> 00:02:13,800
Save it.
51
00:02:14,835 --> 00:02:17,137
Bobby, how do I say this?
52
00:02:17,738 --> 00:02:19,239
Why?
53
00:02:20,674 --> 00:02:22,876
I don't know,
I thought it would be fun.
54
00:02:22,909 --> 00:02:25,879
911 is not something
you play with.
55
00:02:25,912 --> 00:02:28,481
It's for emergencies only.
You know that.
56
00:02:28,515 --> 00:02:31,518
Bobby, while the police
were over here having fun..
57
00:02:31,552 --> 00:02:35,421
...they could've been helpin'
somebody with a real emergency.
58
00:02:35,455 --> 00:02:38,792
‐ Okay.
‐ No, it is not okay.
59
00:02:38,825 --> 00:02:40,627
If you look it up
in the dictionary
60
00:02:40,661 --> 00:02:42,362
the last thing you would see
is okay.
61
00:02:42,395 --> 00:02:44,831
Fine, I won't do it again!
62
00:02:44,865 --> 00:02:46,567
Who you talking to,
little Damien?
63
00:02:47,968 --> 00:02:49,770
You don't talk
to your mother like that.
64
00:02:49,803 --> 00:02:51,337
‐ But I nee‐‐
‐ Shut it down.
65
00:02:51,371 --> 00:02:52,472
‐ I was‐‐
‐ Bobby.
66
00:02:52,506 --> 00:02:53,874
Do you understand English?
67
00:02:53,907 --> 00:02:55,742
You spoke English
to the 911 people
68
00:02:55,776 --> 00:02:57,310
so I know you understand it.
69
00:02:57,343 --> 00:02:58,679
‐ But I need to tell you‐‐
‐ You know what?
70
00:02:58,712 --> 00:03:00,981
I don't even wanna look at you
right now.
71
00:03:01,014 --> 00:03:02,849
Just go to your room.
72
00:03:04,484 --> 00:03:06,352
I ain't lookin' at you, either.
73
00:03:14,427 --> 00:03:16,530
I can't believe this.
74
00:03:16,563 --> 00:03:19,800
[sighs]
I don't know what goes on
in that boy's head sometimes.
75
00:03:19,833 --> 00:03:22,368
You know what, this right here
is above and beyond
76
00:03:22,402 --> 00:03:24,270
takin' away his Game Boy
and dessert.
77
00:03:24,304 --> 00:03:26,507
He must think he lives
with Bobby and Whitney.
78
00:03:31,444 --> 00:03:34,480
Man, my head is in
such a bad place right now.
79
00:03:34,515 --> 00:03:36,349
I'm just gonna need to
sleep on it.
80
00:03:36,382 --> 00:03:37,884
Well, you gotta be
sleepin' outside
81
00:03:37,918 --> 00:03:40,821
'cause the SWAT team threw
your mattress on the lawn.
82
00:03:48,061 --> 00:03:51,297
Mrs. Fowler, bring that back!
83
00:03:51,331 --> 00:03:54,267
[instrumental music]
84
00:03:56,703 --> 00:03:58,905
And the next thing I know,
the SWAT team kicks
85
00:03:58,939 --> 00:04:00,741
the door in
and helicopters are circlin'.
86
00:04:00,774 --> 00:04:03,476
Now, my neighbors think
I'm runnin' a crack house.
87
00:04:04,911 --> 00:04:08,014
They always thought it.
Now, they know it.
88
00:04:08,048 --> 00:04:09,516
I just gotta figure out
what to do
89
00:04:09,550 --> 00:04:11,918
with the little cranky anchor.
90
00:04:11,952 --> 00:04:14,521
'Cause a ordinary punishment
is not gonna cut it this time.
91
00:04:14,555 --> 00:04:17,858
My dad was the king of cruel
and unusual punishment.
92
00:04:17,891 --> 00:04:19,826
One time, he made me scrub
every floor in the house
93
00:04:19,860 --> 00:04:22,328
with a toothbrush, then use it.
94
00:04:23,997 --> 00:04:26,332
You think I ever wore a pair
of his socks again?
95
00:04:27,668 --> 00:04:29,302
You know
96
00:04:29,335 --> 00:04:31,404
Bobby needs to respect
the police.
97
00:04:31,437 --> 00:04:33,373
I mean, now,
he's a cute little kid
98
00:04:33,406 --> 00:04:35,408
but in a few years
and a couple of more inches
99
00:04:35,441 --> 00:04:36,543
he's gonna be fittin'
the description
100
00:04:36,577 --> 00:04:38,845
of a suspect in the area.
101
00:04:38,879 --> 00:04:40,480
One of my cousin got in trouble
for prank callin'
102
00:04:40,514 --> 00:04:41,748
the police when we were little.
103
00:04:41,782 --> 00:04:43,684
His pops gave him a nice,
long lecture
104
00:04:43,717 --> 00:04:45,952
on the importance of
the emergency response system.
105
00:04:45,986 --> 00:04:47,721
My pops hauled my ass
down to the station
106
00:04:47,754 --> 00:04:50,824
and made me apologize
to every cop in the building.
107
00:04:50,857 --> 00:04:52,458
And you never dialed 911 again?
108
00:04:52,492 --> 00:04:54,394
Not even when the garage
caught fire.
109
00:04:55,862 --> 00:04:58,498
Yeah, that's it.
110
00:04:58,532 --> 00:05:00,834
I'm gonna take Bobby
down to the police station.
111
00:05:00,867 --> 00:05:02,636
I will be the first person
in my family
112
00:05:02,669 --> 00:05:04,671
that actually chooses to go
to the police.
113
00:05:04,705 --> 00:05:06,540
Hey, if he starts
playing with hisself
114
00:05:06,573 --> 00:05:08,742
remind me to tell you
how my father handled that.
115
00:05:11,645 --> 00:05:14,047
Yeah. Um, Dirk..
116
00:05:14,080 --> 00:05:16,049
You know there's quality
therapists out there
117
00:05:16,082 --> 00:05:18,519
if you really need somebody
to talk to.
118
00:05:18,552 --> 00:05:20,453
My dad was a therapist.
119
00:05:21,822 --> 00:05:24,057
[chuckles]
Alright, then. I'll holler.
120
00:05:28,995 --> 00:05:31,832
Hello, dad. It's Dirk.
121
00:05:31,865 --> 00:05:34,400
Why'd you make me
use that toothbrush?
122
00:05:34,434 --> 00:05:37,704
Why couldn't you just
take away one of my toys?
123
00:05:37,738 --> 00:05:39,740
No, I don't sound like a bitch!
124
00:05:42,776 --> 00:05:45,712
[instrumental music]
125
00:05:48,782 --> 00:05:51,652
Bobby, I hate to do this,
but I gotta teach you a lesson.
126
00:05:51,685 --> 00:05:53,019
‐ Can I help you?
‐ Uh, excuse me.
127
00:05:53,053 --> 00:05:54,688
Bobby, go sit down.
128
00:05:54,721 --> 00:05:58,825
Um, I'm looking for
a little less..
129
00:05:58,859 --> 00:06:00,594
...and a little more..
130
00:06:02,062 --> 00:06:03,864
Yeah.. Thank you.
131
00:06:05,899 --> 00:06:07,934
So..
132
00:06:07,968 --> 00:06:09,402
...what you in for?
133
00:06:09,435 --> 00:06:12,506
‐ I stole a car.
‐ A toy car?
134
00:06:12,539 --> 00:06:15,642
[scoffs]
A squad car.
135
00:06:17,010 --> 00:06:19,613
But I'm not worried.
It was a first offence.
136
00:06:20,781 --> 00:06:21,882
What about you, little dawg?
137
00:06:21,915 --> 00:06:24,117
I prank‐called 911.
138
00:06:25,118 --> 00:06:28,054
Oh, man. You're goin' down.
139
00:06:31,024 --> 00:06:33,994
So, I was hoping we could work
together and scare him straight.
140
00:06:34,027 --> 00:06:36,029
No problem.
We do this all the time.
141
00:06:36,062 --> 00:06:39,099
‐ Who's gonna be the good cop?
‐ Excuse me?
142
00:06:39,132 --> 00:06:41,502
You know the routine.
Good cop. Bad cop.
143
00:06:41,535 --> 00:06:44,104
Sir, we're all good cops.
144
00:06:47,240 --> 00:06:50,544
Do you have any idea
why you're here?
145
00:06:50,577 --> 00:06:52,879
I prank‐called the police.
146
00:06:52,913 --> 00:06:55,015
But I'm really, really sorry.
147
00:06:55,048 --> 00:06:58,585
That's what they all say! Punk!
148
00:07:00,654 --> 00:07:03,957
So, you admit
committing the 216?
149
00:07:03,990 --> 00:07:07,728
Hey. 216? Nice job, Kojak.
150
00:07:07,761 --> 00:07:09,930
Hey, listen, maybe we should
check the computer
151
00:07:09,963 --> 00:07:13,033
just in case the suspect
has priors.
152
00:07:13,066 --> 00:07:16,102
Good thinkin', you never know
who's standing in front of you.
153
00:07:16,136 --> 00:07:17,771
Come on, son.
154
00:07:18,972 --> 00:07:20,173
Get over there.
155
00:07:21,975 --> 00:07:25,546
‐ Name?
‐ Robert Humphrey James Jr.
156
00:07:26,780 --> 00:07:28,682
‐ Am I going in jail?
‐ Hey!
157
00:07:29,850 --> 00:07:31,952
We ask the questions here.
158
00:07:31,985 --> 00:07:33,954
Me and the walrus.
159
00:07:37,624 --> 00:07:40,827
And what's your address,
Robert Humphrey James Jr.?
160
00:07:40,861 --> 00:07:43,496
I can't tell you,
you're a stranger.
161
00:07:45,231 --> 00:07:48,802
You know what?
You're absolutely right.
162
00:07:48,835 --> 00:07:51,772
Hey! Spill it, convict!
163
00:07:53,607 --> 00:07:55,709
425, Fairview Lane.
164
00:07:58,244 --> 00:08:01,014
Huh! That's weird.
165
00:08:01,047 --> 00:08:02,549
There's a warrant
in the computer
166
00:08:02,583 --> 00:08:05,886
for a Robert James Sr.
at that address.
167
00:08:05,919 --> 00:08:08,855
Nice touch. Ha‐ha.
Wait, what?
168
00:08:08,889 --> 00:08:12,258
I'm Robert Jr.
He's Robert Sr.
169
00:08:12,292 --> 00:08:14,160
You know what,
there must be a mistake here‐‐
170
00:08:14,194 --> 00:08:16,797
Yeah, they're all mistakes.
171
00:08:16,830 --> 00:08:18,298
You know, officer,
I'm sure there's somebody here
172
00:08:18,331 --> 00:08:19,633
that can clear this up.
173
00:08:19,666 --> 00:08:20,867
Your lawyer.
You're under arrest.
174
00:08:20,901 --> 00:08:22,703
Wait a minute, man, I'm on TV.
175
00:08:22,736 --> 00:08:24,705
If it's not "Má*Aá*Sá*H,"
I don't know you.
176
00:08:24,738 --> 00:08:26,039
Now put your hands
behind your back‐‐
177
00:08:26,072 --> 00:08:27,808
Wait, wait. Wait a minute.
I didn't do anything.
178
00:08:27,841 --> 00:08:29,275
Mr. James, I'm gonna need you
to calm down‐‐
179
00:08:29,309 --> 00:08:31,077
You're asking me to calm down?
You tryin' to arrest me?
180
00:08:31,111 --> 00:08:34,014
Now, we can make this easy,
or we can make this hard.
181
00:08:34,047 --> 00:08:36,517
‐ Listen. Hey, officer.
‐ Stay right where you are.
182
00:08:37,684 --> 00:08:39,986
Now should I call 911?
183
00:08:50,864 --> 00:08:52,666
[upbeat music]
184
00:08:54,000 --> 00:08:55,969
Are you sure you're okay, dad?
185
00:08:56,002 --> 00:08:58,639
Huh? Yeah, yeah, yeah.
Every‐everything's fine.
186
00:08:58,672 --> 00:09:00,106
Everything is fine. Hey, look.
187
00:09:00,140 --> 00:09:01,341
I'm walking down the steps.
188
00:09:01,374 --> 00:09:03,276
[humming]
189
00:09:04,911 --> 00:09:08,181
Yeah, now, I'm going down
the elevator. Ding!
190
00:09:09,916 --> 00:09:11,184
Everything's cool, son.
191
00:09:11,217 --> 00:09:12,919
Can we go home now?
192
00:09:12,953 --> 00:09:17,691
Uh, not unless you have
$1,500 cash.
193
00:09:17,724 --> 00:09:19,593
But I have to go
to the bathroom.
194
00:09:19,626 --> 00:09:20,961
Oka.. Look, son.
195
00:09:20,994 --> 00:09:22,663
Put your hand here, okay?
196
00:09:22,696 --> 00:09:24,364
I need you to be gangster
for me, alright?
197
00:09:24,397 --> 00:09:26,667
Just clench your butt cheeks
and hold it.
198
00:09:28,068 --> 00:09:30,804
‐ I can take him.
‐ Hurry back.
199
00:09:30,837 --> 00:09:32,305
Because, uh, we're gonna be
gettin' out of here
200
00:09:32,338 --> 00:09:34,608
as soon as they give me
my laces back.
201
00:09:36,943 --> 00:09:38,612
Dirk.
202
00:09:38,645 --> 00:09:40,313
You might not wanna hear this,
but I always knew
203
00:09:40,346 --> 00:09:42,716
you'd go to prison first.
204
00:09:42,749 --> 00:09:45,819
‐ It's not funny, Dirk.
‐ Oh, man.
205
00:09:45,852 --> 00:09:47,721
Did you become somebody's bitch?
206
00:09:50,924 --> 00:09:52,325
No!
207
00:09:52,358 --> 00:09:55,061
I mean, 'cause if it happened,
we still boys.
208
00:09:55,095 --> 00:09:58,164
Well, see. I was right.
What's goin' on?
209
00:09:58,198 --> 00:09:59,900
Dawg, they said I had a failure
210
00:09:59,933 --> 00:10:01,802
to appear
on a traffic violation.
211
00:10:01,835 --> 00:10:03,269
And I tried to tell 'em
I didn't even get a ticket.
212
00:10:03,303 --> 00:10:05,305
That's right. Keep denyin' it.
213
00:10:05,338 --> 00:10:08,308
Get yourself a fancy lawyer
and let the jury figure it out.
214
00:10:08,341 --> 00:10:10,243
This is what I get
for listenin' to you.
215
00:10:10,276 --> 00:10:11,411
Hey, nobody told you
to come down here
216
00:10:11,444 --> 00:10:13,346
with a rap sheet,
Bobby Brown.
217
00:10:18,118 --> 00:10:19,986
This was your great idea?
218
00:10:20,020 --> 00:10:22,956
Bringing him to the police
station without telling me?
219
00:10:22,989 --> 00:10:26,059
I should commit a crime just so
I can come in and shank you.
220
00:10:26,092 --> 00:10:29,362
Look, Neesee, everything was
goin' on fine until this poli‐‐
221
00:10:29,395 --> 00:10:31,364
Save it, jailbird.
222
00:10:32,365 --> 00:10:34,034
I'm takin' Bobby home.
223
00:10:35,702 --> 00:10:38,371
Dirk, you gonna bail me out
or what, man?
224
00:10:38,404 --> 00:10:40,306
Oh, I bailed you out
as soon as I got here.
225
00:10:40,340 --> 00:10:42,175
I'm just waiting for Katie
to show up with my camera.
226
00:10:44,277 --> 00:10:48,348
♪ What to do ♪
♪ Oh‐oh‐oh ♪♪♪
227
00:10:50,250 --> 00:10:53,353
‐ What's up, Neesee?
‐ Gotta hand it to you, Robert.
228
00:10:53,386 --> 00:10:56,189
Great field trip.
229
00:10:56,222 --> 00:10:58,892
Where are you takin' him next,
Guns 'R Us?
230
00:11:00,026 --> 00:11:01,728
Not now, Neesee.
231
00:11:01,762 --> 00:11:04,430
How do you think I felt gettin'
arrested in front of my son?
232
00:11:04,464 --> 00:11:07,000
Especially for somethin'
I didn't even do.
233
00:11:07,033 --> 00:11:08,802
Yeah, well,
look at the bright side.
234
00:11:08,835 --> 00:11:11,905
At least you have a new picture
for your wallet.
235
00:11:11,938 --> 00:11:14,040
I'm not in the mood to joke
about this, Neesee.
236
00:11:14,074 --> 00:11:18,211
Oh, well, where can I joke?
In ten to twenty?
237
00:11:18,244 --> 00:11:19,479
‐ Neesee.
‐ No, no, no. Don't Neesee me.
238
00:11:19,513 --> 00:11:21,214
This is all you.
239
00:11:21,247 --> 00:11:22,916
I don't know what the hell
you was thinking.
240
00:11:22,949 --> 00:11:24,818
I was teaching my son a lesson
241
00:11:24,851 --> 00:11:26,219
which he would've learned
if that cop
242
00:11:26,252 --> 00:11:27,954
would've let me explain myself.
243
00:11:27,988 --> 00:11:29,856
Oh, please, Robert,
you broke the law.
244
00:11:29,890 --> 00:11:32,458
Neesee, listen, do you
understand what I'm sayin'?
245
00:11:32,492 --> 00:11:34,861
I did not do it.
246
00:11:34,895 --> 00:11:36,062
Ye‐ah, right.
247
00:11:37,764 --> 00:11:39,232
Neesee, why is this
so unbelievable to you
248
00:11:39,265 --> 00:11:41,902
that a black man could be
falsely arrested?
249
00:11:41,935 --> 00:11:44,871
Well, because there was
a warrant in their computer.
250
00:11:44,905 --> 00:11:47,207
Huh? Oh, was the computer
racist, too?
251
00:11:47,240 --> 00:11:49,009
[laughs]
252
00:11:49,042 --> 00:11:51,845
There's nothin' funny about
tonight. This is ridiculous.
253
00:11:51,878 --> 00:11:54,114
Try to teach my son a lesson
about respecting police officers
254
00:11:54,147 --> 00:11:55,315
and I get arrested for it?
255
00:11:55,348 --> 00:11:57,250
[shushing]
256
00:11:57,283 --> 00:11:59,119
Shh.
257
00:11:59,152 --> 00:12:01,421
Lower your voice.
Bobby doesn't need to hear this.
258
00:12:01,454 --> 00:12:03,256
Well, he's gonna have to
hear about it someday.
259
00:12:03,289 --> 00:12:06,226
Well, someday
doesn't have to be today.
260
00:12:06,259 --> 00:12:08,128
‐ Well‐‐
‐ Not today, Neesee.
261
00:12:08,161 --> 00:12:09,930
I want a cookie.
262
00:12:11,865 --> 00:12:13,534
Or is that a crime, too?
263
00:12:13,567 --> 00:12:18,071
‐ Well, I was just tryin' to‐‐
‐ 'Oh, it's hot! Oh, it's hot!'
264
00:12:18,104 --> 00:12:19,740
That they're still hot.
265
00:12:22,275 --> 00:12:24,344
♪ Let's keep it movin'
tonight ♪♪♪
266
00:12:24,377 --> 00:12:27,981
(Kilgore)
'..worth, uh, about $250,000.
And if he's paralyzed...'
267
00:12:28,014 --> 00:12:29,950
Sorry, I'm late.
Did I miss anything?
268
00:12:29,983 --> 00:12:31,451
No, just the dentist
and the airline pilot
269
00:12:31,484 --> 00:12:33,854
and the proctologist.
270
00:12:33,887 --> 00:12:35,188
Point him out to me.
271
00:12:35,221 --> 00:12:38,258
I'm definitely not shakin'
his hand.
272
00:12:38,291 --> 00:12:41,562
And so, in the unlikely even
that both of your parents
273
00:12:41,595 --> 00:12:43,496
should die in a crash
274
00:12:43,530 --> 00:12:48,201
an actuary determines the
monetary value of their lives.
275
00:12:48,234 --> 00:12:50,403
‐ Thank you, Mr. Kilgore.
‐ Oh.
276
00:12:50,436 --> 00:12:53,239
Some fascinating stuff.
277
00:12:53,273 --> 00:12:56,076
And now, class,
we have a special treat.
278
00:12:56,109 --> 00:12:59,079
Let me introduce my husband,
Mr. Diggs
279
00:12:59,112 --> 00:13:01,982
otherwise known as Officer Dave.
280
00:13:03,349 --> 00:13:06,119
[applause]
281
00:13:06,152 --> 00:13:08,288
Run, dad! Come on!
282
00:13:25,572 --> 00:13:28,141
Hey, he got..
He got a little bladder.
283
00:13:30,176 --> 00:13:33,113
♪ Everything's gonna be
just fine ♪
284
00:13:33,146 --> 00:13:36,082
♪ Everything's gonna be
just fine ♪♪♪
285
00:13:38,552 --> 00:13:40,453
Congratulations.
286
00:13:40,486 --> 00:13:42,889
He's no longer just
the black kid in third grade.
287
00:13:42,923 --> 00:13:44,958
No, now he's the black kid
in third grade
288
00:13:44,991 --> 00:13:46,459
who runs from the police.
289
00:13:48,161 --> 00:13:49,896
It's not gonna be
like that forever, Neesee.
290
00:13:49,930 --> 00:13:52,165
He'll calm down.
291
00:13:52,198 --> 00:13:54,500
Hey, Courtney told me
what happened.
292
00:13:54,535 --> 00:13:57,370
Where's the fugitive?
He's still runnin'?
293
00:13:57,403 --> 00:14:01,207
‐ He's at school.
‐ "Come on, dad, run! Let's go."
294
00:14:01,241 --> 00:14:02,876
Ho‐da‐hoo!
295
00:14:05,546 --> 00:14:06,613
I gotta know, did you run, man?
296
00:14:06,647 --> 00:14:08,314
It's not the time, Dirk.
297
00:14:08,348 --> 00:14:11,451
Not the time? To hell with that.
I got jokes, okay?
298
00:14:11,484 --> 00:14:15,922
I heard he didn't even run cool.
It was like, "Daddy, daddy."
299
00:14:18,925 --> 00:14:21,327
Alright, I'm done.
But running was smart.
300
00:14:21,361 --> 00:14:23,630
You know you can't trust the
cops. You watched "The Wire."
301
00:14:25,365 --> 00:14:27,333
Dirk, that's exactly
not what I want
302
00:14:27,367 --> 00:14:29,102
my kid to grow up and think.
303
00:14:29,135 --> 00:14:31,437
I don't want him to be lost
and not find a policeman.
304
00:14:31,471 --> 00:14:34,307
I don't want him to be
in trouble and not call 911.
305
00:14:34,340 --> 00:14:37,343
I want him to respect authority,
not fear it.
306
00:14:37,377 --> 00:14:39,145
Neesee, that's women talk.
307
00:14:42,048 --> 00:14:44,651
You act like I don't know about
black people and the police?
308
00:14:44,685 --> 00:14:48,421
I'm black, my family's black,
but it's not about them.
309
00:14:48,454 --> 00:14:50,524
It's about Bobby,
and he's only eight.
310
00:14:50,557 --> 00:14:52,492
It's not a black thing
or a white thing.
311
00:14:52,526 --> 00:14:54,360
It's a cop thing.
312
00:14:57,664 --> 00:15:00,233
I don't have time for this.
Let me go pick up my baby.
313
00:15:01,535 --> 00:15:04,571
You know what? I'll go get him.
314
00:15:11,745 --> 00:15:13,614
Why are you even here?
315
00:15:14,748 --> 00:15:16,316
I had jokes.
316
00:15:18,484 --> 00:15:20,587
♪ Babe come on ♪
317
00:15:20,621 --> 00:15:24,525
♪ You know it's tough
without you ♪♪♪
318
00:15:24,558 --> 00:15:26,459
What are we doing here, dad?
319
00:15:26,492 --> 00:15:28,394
Look, son, we're here
because I think
320
00:15:28,428 --> 00:15:31,231
you got the wrong impression
about police officers, okay?
321
00:15:31,264 --> 00:15:33,133
For the most part,
the police are our friends.
322
00:15:33,166 --> 00:15:35,135
Okay, dad, I got it.
Can we go now?
323
00:15:35,168 --> 00:15:36,670
No, Bob..
It's gonna be okay.
324
00:15:36,703 --> 00:15:40,306
I'm not resisting arrest.
I'm not res.. Ow. Ow. Ow.
325
00:15:43,610 --> 00:15:47,514
Bobby, listen,
this is important, okay?
326
00:15:47,548 --> 00:15:49,449
I don't want you to be afraid
of all cops
327
00:15:49,482 --> 00:15:51,317
just because
I had a problem with one.
328
00:15:51,351 --> 00:15:53,286
If someone ever scares you
or you ever get lost
329
00:15:53,319 --> 00:15:55,355
I want you to find
the nearest policeman, okay?
330
00:15:55,388 --> 00:15:57,223
But what if they arrest me?
331
00:15:57,257 --> 00:15:58,692
That's not gonna happen.
332
00:15:58,725 --> 00:16:01,562
Police officers don't
arrest people for no reason.
333
00:16:01,595 --> 00:16:02,996
Well, what about you?
334
00:16:03,029 --> 00:16:07,167
Um, yeah. Um, listen..
335
00:16:07,200 --> 00:16:10,436
How about we just go say hi
to our officers then, okay?
336
00:16:10,470 --> 00:16:11,605
Okay.
337
00:16:14,575 --> 00:16:16,677
Oh, Mr. James. Hold on.
338
00:16:16,710 --> 00:16:19,279
You just saved
the taxpayers a stamp.
339
00:16:19,312 --> 00:16:21,582
Let me call you back.
340
00:16:21,615 --> 00:16:24,450
That red light you ran
had a traffic cam.
341
00:16:24,484 --> 00:16:26,687
You were right, it wasn't you.
342
00:16:26,720 --> 00:16:28,188
Give me a second,
I'll find your file.
343
00:16:28,221 --> 00:16:30,056
[chuckles]
You see that, Bobby?
344
00:16:30,090 --> 00:16:33,459
It was just a misunderstandin',
and when people are calm
345
00:16:33,493 --> 00:16:35,562
good things happen.
346
00:16:35,596 --> 00:16:37,397
Hey, Sergeant Nelson,
remember me?
347
00:16:37,430 --> 00:16:40,100
Uh, Mr. James.
What are you doing back here?
348
00:16:40,133 --> 00:16:42,235
Well, I think my son
got the wrong idea
349
00:16:42,268 --> 00:16:43,704
about police officers yesterday
350
00:16:43,737 --> 00:16:45,438
so I brought him here
to clear things.
351
00:16:45,471 --> 00:16:48,809
Good for you. Always remember,
sport, we're the good guys.
352
00:16:48,842 --> 00:16:51,144
I'm also teaching him
that the police are here
353
00:16:51,177 --> 00:16:52,579
to protect and serve all of us.
354
00:16:52,613 --> 00:16:54,380
See? Here it is.
355
00:16:54,414 --> 00:16:56,282
I don't think this looks
like you at all.
356
00:16:57,217 --> 00:16:58,451
Mommy?
357
00:17:01,522 --> 00:17:04,625
How about that?
It's not even you.
358
00:17:04,658 --> 00:17:07,160
"How about that?
It's not even you."
359
00:17:08,461 --> 00:17:11,231
Is that all
you have to say to me?
360
00:17:11,264 --> 00:17:13,499
Nope. Not you.
361
00:17:13,534 --> 00:17:15,836
Nice work, Gomez.
362
00:17:15,869 --> 00:17:17,638
Come on, Bobby,
let me show you what else we do
363
00:17:17,671 --> 00:17:20,106
around the precinct,
if that's okay.
364
00:17:20,140 --> 00:17:21,742
It's fine. Thank you, officer.
365
00:17:24,244 --> 00:17:27,848
Look, I only overreacted
because I knew I was right.
366
00:17:27,881 --> 00:17:30,183
Are you implying
that I was wrong?
367
00:17:30,216 --> 00:17:31,484
There was a warrant
for your arrest
368
00:17:31,518 --> 00:17:33,353
so I arrested you.
I was doin' my job.
369
00:17:33,386 --> 00:17:35,388
You didn't even give me
a chance to talk.
370
00:17:35,421 --> 00:17:37,858
Look, buddy, 99 percent of the
people that come through here
371
00:17:37,891 --> 00:17:39,526
actually did something.
372
00:17:39,560 --> 00:17:42,195
Sorry you happened to be
in the one percent that didn't.
373
00:17:42,228 --> 00:17:43,864
You see, that is my point.
374
00:17:43,897 --> 00:17:45,666
You weren't treating me
like a human being.
375
00:17:45,699 --> 00:17:47,367
You were treating me
like a statistic.
376
00:17:47,400 --> 00:17:50,103
And you're treatin' me
like a statistic.
377
00:17:50,136 --> 00:17:52,238
You don't know me, you don't
know what I've been through
378
00:17:52,272 --> 00:17:53,674
during my 30 years on the force.
379
00:17:53,707 --> 00:17:55,709
You mean 30 years
of excessive force?
380
00:17:55,742 --> 00:17:58,278
Sir..
381
00:17:58,311 --> 00:18:02,115
Look, I understand why
you're mad. I would be, too.
382
00:18:02,148 --> 00:18:05,451
This department has made a lot
of mistakes over the years.
383
00:18:05,485 --> 00:18:07,621
But we're really trying
to make things better.
384
00:18:07,654 --> 00:18:09,656
‐ Right.
‐ We are.
385
00:18:09,690 --> 00:18:12,458
But I gotta tell you,
it's not easy.
386
00:18:12,492 --> 00:18:14,628
Because while there were guys
in here who looked at a guy
387
00:18:14,661 --> 00:18:17,430
like you and all they saw was
the color of the skin..
388
00:18:17,463 --> 00:18:19,666
...there are people out there
who look at me
389
00:18:19,700 --> 00:18:21,702
and all they see
is the color of my uniform.
390
00:18:21,735 --> 00:18:25,506
‐ So, you know how I feel?
‐ Not exactly.
391
00:18:25,539 --> 00:18:27,774
I get to take my uniform off.
392
00:18:33,880 --> 00:18:35,315
Yeah.
393
00:18:37,383 --> 00:18:40,821
I guess I might've been lookin'
for something that wasn't there.
394
00:18:40,854 --> 00:18:44,691
Yeah, maybe I could've
handled this differently.
395
00:18:44,725 --> 00:18:48,695
For the record, I think you're
doin' a good thing for your son.
396
00:18:50,363 --> 00:18:52,198
It's the only reason
why I'm here.
397
00:18:54,300 --> 00:18:56,402
Look, daddy,
Officer Gomez made me
398
00:18:56,436 --> 00:18:57,804
an honorary police officer.
399
00:18:57,838 --> 00:18:59,840
Oh, that's great. That's great.
400
00:18:59,873 --> 00:19:04,344
Thank you. Hey, now let's go
home and arrest your mother.
401
00:19:04,377 --> 00:19:05,411
Hmm?
402
00:19:06,680 --> 00:19:09,816
♪ Na na‐na ♪♪♪
403
00:19:14,688 --> 00:19:16,489
♪ Wo‐o‐oah ♪♪♪
404
00:19:16,523 --> 00:19:18,358
Here you go, Neesee!
405
00:19:18,391 --> 00:19:19,626
[chuckles]
406
00:19:19,660 --> 00:19:21,427
Again, Robert, I am so sorry.
407
00:19:21,461 --> 00:19:23,597
Hey, don't even worry about it.
408
00:19:23,630 --> 00:19:25,265
I had no idea I got a ticket.
409
00:19:25,298 --> 00:19:28,301
How could you know, Neesee?
How could you know?
410
00:19:29,936 --> 00:19:33,273
‐ So you're not angry?
‐ Anger gets us nothin'.
411
00:19:33,306 --> 00:19:34,708
He‐he‐he then.
412
00:19:35,676 --> 00:19:38,311
[Robert slurping]
413
00:19:40,313 --> 00:19:41,982
But revenge on the other hand
414
00:19:42,015 --> 00:19:43,650
now that's sweet.
415
00:19:43,684 --> 00:19:45,652
[knock on door]
416
00:19:45,686 --> 00:19:48,989
(male #1)
'Neesee James, we have
a warrant for your arrest!'
417
00:19:49,022 --> 00:19:50,657
I'll get that.
418
00:19:51,925 --> 00:19:53,960
Run, Neesee, run!
419
00:19:53,994 --> 00:19:57,664
(Robert)
Run! Run, Neesee!
420
00:19:57,698 --> 00:19:59,332
'Run!'
421
00:20:01,334 --> 00:20:03,537
[theme music]
31658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.