All language subtitles for The King of Queens (2005) - S08E08 - Move Doubt_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:08,290 Hey. 2 00:00:08,340 --> 00:00:09,630 Hello. 3 00:00:14,470 --> 00:00:16,340 Okay, uh... 4 00:00:16,390 --> 00:00:18,560 before we go any further, 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,600 I don't have any money. 6 00:00:22,180 --> 00:00:23,390 I don't want any money. 7 00:00:23,440 --> 00:00:27,150 I just want a little sugar from my man. 8 00:00:27,190 --> 00:00:29,110 Well, I am a good source of sugar. 9 00:00:30,360 --> 00:00:32,190 Close your eyes. I'm gonna take over. 10 00:00:32,240 --> 00:00:33,360 Shh, shh, shh. 11 00:00:33,400 --> 00:00:34,820 Heh! All right. 12 00:00:34,860 --> 00:00:37,410 [GIGGLES] 13 00:00:37,450 --> 00:00:39,160 Aah! 14 00:00:39,200 --> 00:00:41,290 Sister Christian! What are you doing? 15 00:00:41,330 --> 00:00:43,290 Honey, I'm sorry. I had to. 16 00:00:43,330 --> 00:00:44,660 It was huge. 17 00:00:44,710 --> 00:00:48,130 It was casting a shadow over your face. 18 00:00:48,170 --> 00:00:49,670 My eyes are waterin'. 19 00:00:49,710 --> 00:00:51,880 Honey, I'm sorry. Look, you're a good-looking guy, 20 00:00:51,920 --> 00:00:54,130 and I just want you to look your best, okay? 21 00:00:54,170 --> 00:00:55,720 -Okay, it's over. -All right. 22 00:00:55,760 --> 00:00:58,350 All right. Now, come on. Let's get back to business. 23 00:00:58,390 --> 00:01:01,220 There you go, you little sexy thing. 24 00:01:03,770 --> 00:01:06,230 [BUZZING] 25 00:01:06,270 --> 00:01:08,310 Just the nose hairs. 26 00:01:09,560 --> 00:01:10,820 It's gonna happen. 27 00:01:13,610 --> 00:01:16,400 [**] 28 00:01:38,720 --> 00:01:39,970 Okay, you're about 70 pounds 29 00:01:40,010 --> 00:01:42,760 from that couch hiding you. 30 00:01:42,810 --> 00:01:43,930 Help me. 31 00:01:43,970 --> 00:01:45,310 Yeah, you just wait till I get my suit 32 00:01:45,350 --> 00:01:46,640 made out of couch fabric. 33 00:01:46,690 --> 00:01:48,690 You'll never see me again. 34 00:01:50,190 --> 00:01:51,770 Candied yams? 35 00:01:51,820 --> 00:01:53,820 Who the hell do they think they're foolin'? 36 00:01:53,860 --> 00:01:55,860 Hey, did you see the for sale sign next door? 37 00:01:55,900 --> 00:01:58,150 The foreign couple's moving out. 38 00:01:58,200 --> 00:01:59,910 Really? That sucks. 39 00:01:59,950 --> 00:02:01,120 They were-- they were good neighbors. 40 00:02:01,160 --> 00:02:03,200 They really knew how to leave you alone. 41 00:02:03,240 --> 00:02:04,910 What are the chances of the new neighbors 42 00:02:04,950 --> 00:02:06,830 not speaking English? 43 00:02:06,870 --> 00:02:08,750 Crap, you're right. 44 00:02:08,790 --> 00:02:10,750 Now I'm gonna have to tell them my name, 45 00:02:10,790 --> 00:02:13,710 what I do... 46 00:02:13,750 --> 00:02:14,920 Ah, I've got to lie down. 47 00:02:14,960 --> 00:02:17,130 No, no. Wait, wait, wait, wait, wait! 48 00:02:17,170 --> 00:02:20,180 Deacon and Kelly are looking for a new house. 49 00:02:20,220 --> 00:02:22,930 What's wrong with them living right next door? 50 00:02:22,970 --> 00:02:24,890 You know what's wrong with it? 51 00:02:24,930 --> 00:02:27,100 Nothing! That's what's wrong with it! 52 00:02:27,140 --> 00:02:28,770 All right, I'm gonna call Kelly right now. 53 00:02:28,810 --> 00:02:30,690 -Put this stuff away. -All right. 54 00:02:32,770 --> 00:02:35,730 Ooh, chocolate chip pound cake. 55 00:02:36,940 --> 00:02:38,990 Don't get too comfortable. 56 00:02:49,790 --> 00:02:51,040 Deacon and Kelly aren't here yet? 57 00:02:51,080 --> 00:02:52,380 No. 58 00:02:52,420 --> 00:02:53,960 You told them 10:00, right? 59 00:02:54,000 --> 00:02:55,710 Yes. Could you not yell at me in front of people? 60 00:02:55,750 --> 00:02:57,630 -Just take me aside. -Okay, baby, I'm sorry. 61 00:02:57,670 --> 00:02:59,340 I just don't want somebody else to get the house, that's all. 62 00:02:59,380 --> 00:03:01,890 Believe me, I know. Look at that guy. 63 00:03:01,930 --> 00:03:03,800 He's got "meth lab" written all over him. 64 00:03:05,680 --> 00:03:07,270 Hey! 65 00:03:08,770 --> 00:03:10,060 DOUG: Hey! 66 00:03:10,100 --> 00:03:12,310 Hey, you guys! Welcome to your new home. 67 00:03:12,350 --> 00:03:14,730 -Hey! -[LAUGHS] 68 00:03:14,770 --> 00:03:16,190 Doug told me the house was on your street. 69 00:03:16,230 --> 00:03:18,990 Didn't say it was right next door. 70 00:03:19,030 --> 00:03:20,610 Told you there was a great view. 71 00:03:20,650 --> 00:03:23,240 Turns out it's of this. 72 00:03:23,280 --> 00:03:25,080 Right. 73 00:03:25,120 --> 00:03:26,910 Let me give you the grand tour. 74 00:03:26,950 --> 00:03:28,160 Let's start with the kitchen. 75 00:03:28,200 --> 00:03:30,120 I will, uh... 76 00:03:30,160 --> 00:03:33,380 point out everybody I hate from the window. 77 00:03:33,420 --> 00:03:34,920 I'm tellin' you, it's fine 78 00:03:34,960 --> 00:03:37,670 this color scheme doesn't match anything we own. 79 00:03:37,710 --> 00:03:39,260 So we'll re-paper. 80 00:03:39,300 --> 00:03:42,180 Yeah, by "we" you mean me. 81 00:03:42,220 --> 00:03:43,640 What the hell are you guys doing here? 82 00:03:43,680 --> 00:03:45,010 Well, we heard the place was for sale, 83 00:03:45,050 --> 00:03:46,720 and we thought this would be the perfect 84 00:03:46,760 --> 00:03:49,140 starter house for us. 85 00:03:49,180 --> 00:03:51,270 Okay, and just to check one more time, 86 00:03:51,310 --> 00:03:53,650 you two aren't raising white tigers? 87 00:03:54,940 --> 00:03:56,360 Doug, open your eyes. 88 00:03:56,400 --> 00:03:58,940 A lot of young, straight guys buy houses together. 89 00:03:58,980 --> 00:04:00,860 All right, that couldn't be any less true. 90 00:04:02,820 --> 00:04:04,110 Hey, you didn't tell me your neighbor 91 00:04:04,160 --> 00:04:05,280 was a fellow Albanian, man. 92 00:04:05,320 --> 00:04:07,240 Wassily's a sweetheart. 93 00:04:07,280 --> 00:04:09,700 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 94 00:04:09,740 --> 00:04:11,000 What are you two doing here? 95 00:04:11,040 --> 00:04:12,290 Me and Spence are thinking about 96 00:04:12,330 --> 00:04:15,710 dipping our toes in the homeowner pool. 97 00:04:15,750 --> 00:04:17,960 No, no, no, no, no. 98 00:04:18,000 --> 00:04:19,840 This is Deacon and Kelly's house. 99 00:04:19,880 --> 00:04:22,720 Whatever freaky thing you two got going... 100 00:04:22,760 --> 00:04:24,430 ain't happening here, buddy. 101 00:04:24,470 --> 00:04:25,890 All right. Excuse me, Carrie, 102 00:04:25,930 --> 00:04:27,180 all right, but I think this is a free-- 103 00:04:27,220 --> 00:04:30,430 It only gets worse from here. Walk away. 104 00:04:32,390 --> 00:04:34,480 Wassily, I'm sorry. We're gonna have to pass. 105 00:04:34,520 --> 00:04:36,810 Oh, too bad. 106 00:04:36,860 --> 00:04:39,110 But good to meet a nice young Albanian 107 00:04:39,150 --> 00:04:40,150 like yourself. 108 00:04:40,190 --> 00:04:41,900 Well, you know what they say-- 109 00:04:41,940 --> 00:04:44,900 [SPEAKING ALBANIAN] 110 00:04:47,030 --> 00:04:48,200 Very good. 111 00:04:48,240 --> 00:04:50,490 [SPEAKING ALBANIAN] 112 00:04:50,540 --> 00:04:53,200 [SPEAKING ALBANIAN] 113 00:04:53,250 --> 00:04:56,880 This is my niece, Zana. She just came from Shkoder. 114 00:04:56,920 --> 00:04:59,040 Oh, really? Well... 115 00:04:59,090 --> 00:05:04,340 [SPEAKING ALBANIAN] 116 00:05:04,380 --> 00:05:07,510 -[LAUGHS] -[SPEAKS ALBANIAN] 117 00:05:07,550 --> 00:05:10,760 Heh, wuzzup? 118 00:05:13,560 --> 00:05:15,190 Hey, what'd ya-- what'd ya think? 119 00:05:15,230 --> 00:05:16,940 It's--it's really nice. Yeah. 120 00:05:16,980 --> 00:05:18,020 Yeah, listen. 121 00:05:18,060 --> 00:05:19,400 Uh, this place is gonna go fast, 122 00:05:19,440 --> 00:05:21,020 so you guys should come in right in at asking. 123 00:05:21,070 --> 00:05:22,730 Or, you know, even less than asking. 124 00:05:22,780 --> 00:05:24,900 You know what we should do? We should put in a fake bid. 125 00:05:24,940 --> 00:05:28,410 Okay, that would drive the price up. 126 00:05:28,450 --> 00:05:30,530 Do me a favor. Just leave the real estate stuff to me, okay? 127 00:05:30,580 --> 00:05:31,830 Okay, would you leave your attitude-- 128 00:05:31,870 --> 00:05:33,910 Guys, guys, guys! 129 00:05:36,120 --> 00:05:38,000 We're getting a little ahead of ourselves here. 130 00:05:38,040 --> 00:05:39,250 Yeah, I mean, we're not really sure 131 00:05:39,290 --> 00:05:41,250 that this is the right place for us. 132 00:05:41,290 --> 00:05:43,300 -What? -What do you mean? 133 00:05:43,340 --> 00:05:45,170 It has everything you said you wanted... 134 00:05:45,220 --> 00:05:47,510 3 bedrooms, a huge backyard, skylights. 135 00:05:47,550 --> 00:05:48,970 1 1/2 car garage... 136 00:05:49,010 --> 00:05:52,970 in case you got a car... and a half. 137 00:05:53,010 --> 00:05:54,560 Well, yeah, but we were just down in the basement, 138 00:05:54,600 --> 00:05:56,390 and...you know, we were a little concerned 139 00:05:56,430 --> 00:05:58,100 about the-- the water heater. 140 00:05:58,140 --> 00:05:59,400 Yeah! 141 00:05:59,440 --> 00:06:00,980 It's no good. 142 00:06:02,980 --> 00:06:05,150 -Oh. -Okay. 143 00:06:06,530 --> 00:06:07,900 All right, don't we have to go 144 00:06:07,950 --> 00:06:08,910 see that other house in 20 minutes? 145 00:06:08,950 --> 00:06:10,280 Oh, yeah. W-we better scoot. 146 00:06:10,320 --> 00:06:11,990 Yeah. Thanks again for thinking of us. 147 00:06:12,030 --> 00:06:14,290 Yeah. Let me just get you a listing... 148 00:06:14,330 --> 00:06:16,290 -Yeah, give her this... -You got... 149 00:06:16,330 --> 00:06:17,960 Yeah, yeah. 150 00:06:23,040 --> 00:06:24,340 Boy, they, uh... 151 00:06:24,380 --> 00:06:26,010 They sure got out of there fast, huh? 152 00:06:26,050 --> 00:06:27,420 Yeah, well, when you gotta scoot, 153 00:06:27,470 --> 00:06:30,260 -you gotta scoot. Heh. -Mm-hmm. 154 00:06:30,300 --> 00:06:32,850 Even if it means taking out a mailbox. 155 00:06:35,310 --> 00:06:37,020 [LAUGHS] 156 00:06:37,060 --> 00:06:38,140 Well, you know, it would have been nice 157 00:06:38,180 --> 00:06:39,850 to have them as neighbors, 158 00:06:39,890 --> 00:06:42,270 but you don't wanna mess with a bad water heater. 159 00:06:42,310 --> 00:06:45,110 Mm-mmm. No, you do not, my friend. 160 00:06:45,150 --> 00:06:49,150 Although, it's not that hard to replace a water heater... 161 00:06:49,200 --> 00:06:53,030 Mm-hmm. But there's gotta be some other reason... 162 00:06:54,280 --> 00:06:57,290 [CLICKING TONGUE] 163 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Oh, come on, it's us! 164 00:07:01,040 --> 00:07:02,380 No, there's gotta be a million different things 165 00:07:02,420 --> 00:07:04,210 -it could have been. -All right, like what? 166 00:07:08,050 --> 00:07:09,590 I got nothing. They hate us. 167 00:07:09,630 --> 00:07:12,140 You know what? If they don't want to be our neighbors, 168 00:07:12,180 --> 00:07:13,930 then it's their loss. 169 00:07:13,970 --> 00:07:15,260 You know what, you're right! 170 00:07:15,310 --> 00:07:16,310 They just missed out on the ride of their lives. 171 00:07:16,350 --> 00:07:18,220 You are so right. 172 00:07:18,270 --> 00:07:19,430 So what's for dinner? 173 00:07:19,480 --> 00:07:21,230 Fish sticks and corn niblets. 174 00:07:22,940 --> 00:07:24,520 Nice. I'm gonna take a nap. 175 00:07:24,560 --> 00:07:26,190 Okay. 176 00:07:31,150 --> 00:07:33,280 [LAUGHING] 177 00:07:33,320 --> 00:07:34,530 Oh, man. 178 00:07:34,570 --> 00:07:36,200 [SPEAKS ALBANIAN] 179 00:07:36,240 --> 00:07:38,540 [SPEAKING ALBANIAN] 180 00:07:40,620 --> 00:07:42,330 Hey, hey! Tell her I said, uh... 181 00:07:42,370 --> 00:07:44,420 What's the deal with commercials at the movies? 182 00:07:46,670 --> 00:07:48,590 [SPEAKS ALBANIAN] 183 00:07:50,090 --> 00:07:51,090 Spence... 184 00:07:51,130 --> 00:07:53,130 where is bahnah? 185 00:07:53,180 --> 00:07:54,300 Oh, that's bathroom. 186 00:07:54,340 --> 00:07:56,010 Uh, it's right over there. 187 00:08:00,350 --> 00:08:02,230 So, uh... 188 00:08:02,270 --> 00:08:04,520 you wanna take off now? 189 00:08:04,560 --> 00:08:06,560 -What? -Yeah! 190 00:08:06,610 --> 00:08:09,280 Well, Zana is clearly digging me. 191 00:08:09,320 --> 00:08:10,650 So, uh, why don't you go to a diner 192 00:08:10,690 --> 00:08:12,990 and get yourself an open faced turkey sandwich? 193 00:08:13,030 --> 00:08:14,110 You're the one who should go get 194 00:08:14,160 --> 00:08:15,530 an open faced turkey sandwich. 195 00:08:15,570 --> 00:08:17,080 She hasn't said one word to you all night. 196 00:08:17,120 --> 00:08:18,450 Well, that's because I don't understand 197 00:08:18,490 --> 00:08:19,660 her little language, 198 00:08:19,700 --> 00:08:23,290 but, believe me, buddy. Sparks are flying. 199 00:08:23,330 --> 00:08:24,580 You're crazy! 200 00:08:24,620 --> 00:08:25,670 All right, you know what? 201 00:08:25,710 --> 00:08:27,500 Let's let Zana settle this. 202 00:08:27,540 --> 00:08:29,170 When she comes out here, let's see who she comes to. 203 00:08:29,210 --> 00:08:30,420 Oh, okay! 204 00:08:45,440 --> 00:08:48,360 [SPEAKING ALBANIAN] 205 00:08:48,400 --> 00:08:49,570 Oh...ho, ho. 206 00:08:49,610 --> 00:08:53,650 [SPEAKING ALBANIAN] 207 00:09:05,620 --> 00:09:07,540 Hey, man. How's it going? 208 00:09:07,580 --> 00:09:09,250 Good, just... 209 00:09:09,290 --> 00:09:12,170 trying to work up my appetite for second lunch. 210 00:09:12,210 --> 00:09:15,130 Don't worry, man. You'll get there. 211 00:09:16,220 --> 00:09:17,260 So, uh... 212 00:09:17,300 --> 00:09:18,640 how'd that other house work out? 213 00:09:18,680 --> 00:09:21,010 Oh...i-it was nice... 214 00:09:21,060 --> 00:09:23,430 We--we might put an offer in on it. 215 00:09:23,480 --> 00:09:25,600 Wow. That was kind of fast, huh? 216 00:09:25,640 --> 00:09:28,060 So I guess the water heater checked out, huh? 217 00:09:28,100 --> 00:09:30,400 Yeah. Yeah. Yeah, it seemed fine. 218 00:09:30,440 --> 00:09:31,780 Cool! 219 00:09:31,820 --> 00:09:33,740 Yeah. You know what, I-I'm gonna head back out-- 220 00:09:33,780 --> 00:09:35,610 Hey, you know what? I'm a big boy, all right? 221 00:09:35,650 --> 00:09:38,620 If you don't want to live next door to me, just say it. 222 00:09:38,660 --> 00:09:40,240 All right, look, the thing is-- 223 00:09:40,280 --> 00:09:42,790 No, no, no! I changed my mind. Don't say it. 224 00:09:42,830 --> 00:09:44,620 Don't get all crazy, here. 225 00:09:44,660 --> 00:09:47,370 Look, it's not you. 226 00:09:47,420 --> 00:09:49,380 It's Carrie. 227 00:09:49,420 --> 00:09:50,670 Carrie? 228 00:09:50,710 --> 00:09:52,460 You don't want to live next door to Carrie? 229 00:09:56,050 --> 00:09:57,680 Yes! 230 00:10:00,510 --> 00:10:02,310 Now it all makes sense! 231 00:10:02,350 --> 00:10:04,770 Well, don't get me wrong. I mean, Carrie's great, 232 00:10:04,810 --> 00:10:06,350 but sometimes, she can be-- 233 00:10:06,390 --> 00:10:09,020 A little annoying. 234 00:10:09,060 --> 00:10:11,110 Oh, you should see her before she's had her coffee, you know. 235 00:10:11,150 --> 00:10:12,400 [SCARY VOICE] Lucifer! 236 00:10:12,440 --> 00:10:13,650 [NORMAL VOICE] It's great. 237 00:10:13,690 --> 00:10:16,240 Anyway, I'm sorry about all this. 238 00:10:16,280 --> 00:10:18,320 Don't be! You know, I'm sorry. 239 00:10:18,360 --> 00:10:20,320 You know, because, believe me, we love Carrie. 240 00:10:20,370 --> 00:10:22,240 Oh, yeah, me too. I do too. 241 00:10:23,540 --> 00:10:24,700 I mean, we think he's great, 242 00:10:24,740 --> 00:10:27,120 but a little Doug goes a long way. 243 00:10:28,370 --> 00:10:32,170 Hey. Preacher, choir. 244 00:10:32,210 --> 00:10:33,420 Sometimes when I pull up to the house, 245 00:10:33,460 --> 00:10:34,550 and I see the lights are on, 246 00:10:34,590 --> 00:10:36,460 I wanna just keep driving. 247 00:10:38,470 --> 00:10:40,090 Hey, baby! 248 00:10:40,140 --> 00:10:41,180 I gotta go pick up the kids. 249 00:10:41,220 --> 00:10:42,720 Yeah, I better start dinner. 250 00:10:43,810 --> 00:10:45,430 I'll see you later, Doug. 251 00:10:45,470 --> 00:10:47,390 Yeah, take care, and, uh... 252 00:10:47,430 --> 00:10:49,520 [WHISPERING] Thanks for putting up with... 253 00:10:53,860 --> 00:10:55,440 Boy, that Kelly, she's good people, huh? 254 00:10:55,480 --> 00:10:56,530 Yeah, she is. 255 00:10:56,570 --> 00:10:58,610 We actually had a...long talk 256 00:10:58,650 --> 00:11:00,360 about the whole house thing. 257 00:11:00,410 --> 00:11:02,280 [CAUTIOUSLY] What did she say? 258 00:11:02,320 --> 00:11:06,580 Turns out that actually it wasthe water heater! 259 00:11:06,620 --> 00:11:08,370 Well, there you go! 260 00:11:08,410 --> 00:11:10,710 Yeah, I can't believe we thought we were the problem! 261 00:11:10,750 --> 00:11:13,130 Nope. Problem definitely wasn't... 262 00:11:13,170 --> 00:11:14,840 us. 263 00:11:28,850 --> 00:11:31,190 * Caribbean Queen* 264 00:11:31,230 --> 00:11:34,810 * Now we're sharing the same things* 265 00:11:34,860 --> 00:11:36,570 Hey, Danny? Danny? 266 00:11:36,610 --> 00:11:37,980 -Yeah? -Hey. 267 00:11:38,030 --> 00:11:40,530 I'm going out as soon as Zana gets here. 268 00:11:40,570 --> 00:11:41,610 Oh, all right. Well, 269 00:11:41,650 --> 00:11:42,610 you guys have a great time. 270 00:11:42,660 --> 00:11:43,870 All right. 271 00:11:45,870 --> 00:11:47,620 Listen... 272 00:11:47,660 --> 00:11:49,080 thanks for stepping aside, Danny. 273 00:11:49,120 --> 00:11:51,000 You're...you're a solid dude. 274 00:11:51,040 --> 00:11:52,080 [BELL RINGS] 275 00:11:52,120 --> 00:11:53,830 -No problem, buddy. -Mmm? 276 00:11:55,670 --> 00:11:57,090 What are you cooking? 277 00:11:57,130 --> 00:11:58,510 A little dinner. 278 00:12:04,840 --> 00:12:06,640 This is Tave Kosi, 279 00:12:06,680 --> 00:12:09,140 the national dish of Albania. 280 00:12:09,180 --> 00:12:12,100 So? Guy can't have some baked lamb and yogurt 281 00:12:12,140 --> 00:12:14,150 without you making a federal case of it? 282 00:12:14,190 --> 00:12:17,320 Wait a minute... 283 00:12:17,360 --> 00:12:19,570 WOMAN [OVER EARPIECE]: Where is the library? 284 00:12:19,610 --> 00:12:21,950 [SPEAKING ALBANIAN] 285 00:12:21,990 --> 00:12:23,530 This isn't Billy Ocean. 286 00:12:23,570 --> 00:12:25,530 You're learning conversational Albanian! 287 00:12:25,570 --> 00:12:26,950 Yeah, you're damn right I am, 288 00:12:26,990 --> 00:12:28,990 and in 3 tapes from now, I'll be fluent, 289 00:12:29,040 --> 00:12:30,700 and Zana will be mine. 290 00:12:30,750 --> 00:12:31,830 [KNOCK ON DOOR] 291 00:12:31,870 --> 00:12:35,670 [SPEAKING ALBANIAN] 292 00:12:35,710 --> 00:12:37,170 Danny? 293 00:12:37,210 --> 00:12:39,090 You bastard. 294 00:12:39,130 --> 00:12:42,090 Tave Kosi! [SPEAKING ALBANIAN] 295 00:12:42,130 --> 00:12:44,590 Yeah, well, I just whipped it up. 296 00:12:45,340 --> 00:12:47,010 [WHISTLES] 297 00:12:52,230 --> 00:12:54,100 DOUG: Oh, hey... 298 00:12:54,140 --> 00:12:56,600 it must be the new neighbors. 299 00:12:56,650 --> 00:12:58,360 All right. Let's go back inside before they see us. 300 00:12:58,400 --> 00:12:59,980 Wait, wait, what about the hot dog buns? 301 00:13:00,030 --> 00:13:01,900 Doug, just get inside! 302 00:13:03,610 --> 00:13:05,360 I can't. I just made eye contact. 303 00:13:05,410 --> 00:13:07,660 Why do you gotta look at everybody! 304 00:13:07,700 --> 00:13:08,580 Hey! 305 00:13:08,620 --> 00:13:11,290 -Hey! -Hi! 306 00:13:11,330 --> 00:13:13,330 You guys must be the new owners? 307 00:13:13,370 --> 00:13:16,210 Well, in about 30 years we are. 308 00:13:16,250 --> 00:13:18,210 I hear that. Doug and Carrie Heffernan. 309 00:13:18,250 --> 00:13:20,050 Jeff O'leary. My wife, Stephanie. 310 00:13:20,090 --> 00:13:21,710 -Hi, Doug. Hi, Carrie. -Hi. 311 00:13:21,760 --> 00:13:23,880 Hey, did you rob a playground? 312 00:13:23,920 --> 00:13:25,630 No, no, no! They're all ours. 313 00:13:25,680 --> 00:13:26,800 The rest are in the house. 314 00:13:26,840 --> 00:13:28,970 The rest? How many do you have? 315 00:13:29,010 --> 00:13:30,100 -We've got 8. -Yeah. 316 00:13:30,140 --> 00:13:32,270 8?! 317 00:13:32,310 --> 00:13:33,980 How are you able to walk? 318 00:13:35,270 --> 00:13:38,230 3 were mine, 3 were Jeff's, and we adopted... 319 00:13:38,270 --> 00:13:39,730 Chi Long and Tessa. 320 00:13:39,770 --> 00:13:41,730 So, you guys have any children? 321 00:13:41,780 --> 00:13:42,940 One. 322 00:13:42,980 --> 00:13:44,940 Old man. We-- we have an old man. 323 00:13:46,150 --> 00:13:47,240 Oh. 324 00:13:47,280 --> 00:13:49,910 Whoa! Slow it down there, speedy. 325 00:13:49,950 --> 00:13:51,950 I'll give you a ticket! 326 00:13:55,410 --> 00:13:56,290 So, uh... 327 00:13:56,330 --> 00:13:57,830 you think this house 328 00:13:57,870 --> 00:13:59,420 is big enough for you guys? 329 00:13:59,460 --> 00:14:01,880 We always say, love finds a way. 330 00:14:01,920 --> 00:14:03,170 Plus we're adding a third story. 331 00:14:03,210 --> 00:14:06,130 And it better get done fast, 'cause... 332 00:14:06,170 --> 00:14:07,760 BOTH: We're pregnant! 333 00:14:07,800 --> 00:14:09,890 [RESTRAINED SCREAMING] 334 00:14:12,810 --> 00:14:14,890 [SINGING IN ALBANIAN] 335 00:14:34,450 --> 00:14:37,660 [CONSTRUCTION AND HAMMERING] 336 00:14:39,460 --> 00:14:40,830 Wow, they really got that construction crew 337 00:14:40,880 --> 00:14:42,090 working late, huh? 338 00:14:42,130 --> 00:14:44,420 Actually, it's people from their church. 339 00:14:45,920 --> 00:14:47,720 They come in shifts. 340 00:14:49,340 --> 00:14:51,430 It's like the Amish with power tools. 341 00:14:53,180 --> 00:14:55,100 [THINKING] If it wasn't for him, 342 00:14:55,140 --> 00:14:57,140 I'd be living next to Deacon and Kelly now, 343 00:14:57,180 --> 00:14:59,850 instead of the frickin' Osmonds. 344 00:15:01,350 --> 00:15:04,690 [THINKING] She ruins everything for me. 345 00:15:04,730 --> 00:15:07,940 I should've listened to my friends and married Paul. 346 00:15:07,990 --> 00:15:10,240 Everybody loved him. 347 00:15:10,280 --> 00:15:12,410 If only she married Paul, 348 00:15:12,450 --> 00:15:15,700 then it'd just be me, Deacon, and Kelly. 349 00:15:17,410 --> 00:15:19,000 Listen, tomorrow I might be late, 350 00:15:19,040 --> 00:15:21,330 because, uh, they're switching routes on me, 351 00:15:21,370 --> 00:15:23,040 from Northern Boulevard to Lefrak. 352 00:15:23,080 --> 00:15:24,750 It's fewer stops, but it's a lot more traffic... 353 00:15:24,790 --> 00:15:27,380 [THINKING] Another driving story. 354 00:15:27,420 --> 00:15:29,720 Any gun shops on your route, 355 00:15:29,760 --> 00:15:31,380 'cause I'd like to put a bullet in my head. 356 00:15:31,430 --> 00:15:33,010 ...like 71st Street all the way to the bridge. 357 00:15:33,050 --> 00:15:34,350 I made it no sweat. 358 00:15:34,390 --> 00:15:36,310 More potatoes, baby? 359 00:15:36,350 --> 00:15:38,810 -Oh, okay. -[THINKING] Pig. 360 00:15:40,560 --> 00:15:43,020 I hate her face. 361 00:15:46,150 --> 00:15:49,070 [DRILLS WHIRRING; FORKLIFT BEEPING] 362 00:15:51,490 --> 00:15:54,030 Oh, my God. You gotta be kidding me. 363 00:15:54,070 --> 00:15:55,120 Doug, wake up. 364 00:15:55,160 --> 00:15:56,450 [GRUNTS] 365 00:15:56,490 --> 00:15:59,330 -Doug, wake up! -Ow! God. 366 00:15:59,370 --> 00:16:01,750 How are you sleeping through this noise? 367 00:16:01,790 --> 00:16:03,170 'Cause no one was pinching me. 368 00:16:03,210 --> 00:16:04,880 Honey, go over there and tell them 369 00:16:04,920 --> 00:16:05,880 to keep it down, please. 370 00:16:05,920 --> 00:16:07,960 [STAMMERS] Why can't you? 371 00:16:08,000 --> 00:16:09,800 'Cause last time I checked, 372 00:16:09,840 --> 00:16:11,300 you were the man of the house. 373 00:16:11,340 --> 00:16:13,390 Last time you checked was about 3 weeks ago, so why-- 374 00:16:13,430 --> 00:16:15,850 -Just go. -All right! 375 00:16:22,230 --> 00:16:24,810 Hey, is your Dad around? 376 00:16:24,850 --> 00:16:26,560 Wanna see me do a cartwheel? 377 00:16:26,610 --> 00:16:29,070 No, I'm good. Just get Daddy. 378 00:16:30,440 --> 00:16:34,450 [SAW BUZZING; HAMMERING] 379 00:16:36,450 --> 00:16:39,160 [TOY TIRES SQUEAKING] 380 00:16:39,200 --> 00:16:40,580 Hey! 381 00:16:40,620 --> 00:16:43,290 Oh, okay. Very funny, guys, okay? You got me. 382 00:16:43,330 --> 00:16:45,330 Now--now, cool it, okay? 383 00:16:45,380 --> 00:16:46,790 All right? 384 00:16:46,840 --> 00:16:48,040 Hey, hey, I said cool it, 385 00:16:48,090 --> 00:16:49,420 or there's gonna be big trouble! 386 00:16:49,460 --> 00:16:51,010 You're fat! 387 00:16:52,130 --> 00:16:54,550 Oh? Yeah, well, you're adopted. 388 00:16:54,590 --> 00:16:56,800 [TOY TIRES SQUEAKING] 389 00:16:56,850 --> 00:16:58,300 Ah! Hey! 390 00:17:01,100 --> 00:17:03,980 Ah, try and get me now! Ha ha ha! 391 00:17:06,150 --> 00:17:07,520 Oh, nice try, Punky Brewster, 392 00:17:07,560 --> 00:17:08,860 but you're a little late. 393 00:17:08,900 --> 00:17:11,940 [BUZZING] 394 00:17:24,250 --> 00:17:27,290 [ANIMALISTIC ROAR] 395 00:17:27,330 --> 00:17:29,340 That's what you get when you mess with the big dog! 396 00:17:29,380 --> 00:17:30,960 Ha ha ha ha! 397 00:17:31,000 --> 00:17:34,010 [BUZZING] 398 00:17:48,310 --> 00:17:50,230 Why am I still hearing noise? 399 00:17:50,270 --> 00:17:53,320 They tried to kill me with an airplane. 400 00:17:53,360 --> 00:17:55,990 Again, why am I still hearing noise? 401 00:17:56,030 --> 00:17:57,860 You know what? You want 'em to be quiet, you take care of it. 402 00:17:57,910 --> 00:17:59,240 You're the reason they're living there anyway. 403 00:17:59,280 --> 00:18:00,990 -What? -Deacon and Kelly 404 00:18:01,030 --> 00:18:02,330 didn't take the place because of you. 405 00:18:02,370 --> 00:18:04,660 What are you talking about? 406 00:18:04,700 --> 00:18:07,620 That's right. You're the water heater, baby. 407 00:18:11,040 --> 00:18:14,460 No, they were dying to live next door to me. 408 00:18:14,510 --> 00:18:16,170 You're the water heater. 409 00:18:16,220 --> 00:18:18,010 Now that's the water heater calling the water heater 410 00:18:18,050 --> 00:18:19,890 -a water heater. -Okay. 411 00:18:19,930 --> 00:18:20,970 You know what? 412 00:18:21,010 --> 00:18:22,220 I talked to Kelly. 413 00:18:22,260 --> 00:18:24,060 Yeah, well, I talked to Deacon! 414 00:18:27,270 --> 00:18:30,150 What kind of sick game are they playing? 415 00:18:42,200 --> 00:18:43,370 What's up with that? 416 00:18:43,410 --> 00:18:47,040 Zana and I are going folk dancing. 417 00:18:47,080 --> 00:18:48,290 No way. 418 00:18:48,330 --> 00:18:50,920 Zana and I are baking sweet bread tonight. 419 00:18:50,960 --> 00:18:52,090 [SCOFFS] Yeah. 420 00:18:52,130 --> 00:18:54,130 She's gonna pass up these moves... 421 00:18:57,470 --> 00:18:59,180 ...for bread? 422 00:18:59,220 --> 00:19:00,430 [KNOCK ON DOOR] 423 00:19:00,470 --> 00:19:01,590 [BOTH SPEAKING ALBANIAN] 424 00:19:01,640 --> 00:19:03,010 Let's settle this once and for all. 425 00:19:03,050 --> 00:19:04,010 -Yeah, let's do it. -All right. 426 00:19:04,060 --> 00:19:06,020 -Hi! -BOTH: Hey! 427 00:19:06,060 --> 00:19:08,230 Uh...[SPEAKING ALBANIAN] 428 00:19:08,270 --> 00:19:09,690 I have you meet... 429 00:19:09,730 --> 00:19:11,400 Bashkim! 430 00:19:11,440 --> 00:19:12,480 Oh! 431 00:19:12,520 --> 00:19:13,980 [STAMMERS] Is he your, uh... 432 00:19:14,020 --> 00:19:16,150 boy--boyfriend? Your...dashnor? 433 00:19:16,190 --> 00:19:17,440 No, no, no. No dashnor. 434 00:19:17,490 --> 00:19:20,240 He is... like you. 435 00:19:20,280 --> 00:19:22,280 Wh-what do you mean? 436 00:19:22,320 --> 00:19:23,990 How do you say? Um... 437 00:19:24,030 --> 00:19:25,990 the gay. 438 00:19:27,200 --> 00:19:28,330 The gay?! 439 00:19:28,370 --> 00:19:30,080 We're not the gay. 440 00:19:30,120 --> 00:19:33,420 But you look for house together, I mean, do math. 441 00:19:33,460 --> 00:19:36,670 Now I must go. I have date with a drummer. 442 00:19:44,800 --> 00:19:46,140 [DOORBELL RINGS] 443 00:19:47,310 --> 00:19:48,390 Hey, guys. What a nice surpri-- 444 00:19:48,430 --> 00:19:50,640 Oh, save it. 445 00:19:51,520 --> 00:19:52,980 What up? 446 00:19:53,020 --> 00:19:54,440 What up? Your little web of lies, 447 00:19:54,480 --> 00:19:56,020 that what up. 448 00:19:56,070 --> 00:19:57,230 What are you talking about? 449 00:19:57,280 --> 00:19:58,610 Yeah, why didn't you want the house? 450 00:19:58,650 --> 00:20:00,360 Is it me, is it him, is it both of us? What? 451 00:20:00,400 --> 00:20:02,030 Yeah, we're not leaving here until we get an answer. 452 00:20:02,070 --> 00:20:04,070 Look, we told you all that stuff, 453 00:20:04,120 --> 00:20:06,280 'cause we didn't want to tell you the real reason. 454 00:20:06,330 --> 00:20:07,990 The truth is... 455 00:20:08,040 --> 00:20:11,460 We've been...having some problems again. 456 00:20:11,500 --> 00:20:13,750 You mean, like, marriage stuff? 457 00:20:13,790 --> 00:20:15,210 Yeah. 458 00:20:15,250 --> 00:20:16,800 I'm sorry. 459 00:20:16,840 --> 00:20:18,300 Why didn't you tell us? 460 00:20:18,340 --> 00:20:20,760 We didn't want to burden you. 461 00:20:20,800 --> 00:20:23,470 Anyways, with, uh, all that going on, 462 00:20:23,510 --> 00:20:24,720 it's not the greatest idea 463 00:20:24,760 --> 00:20:26,300 for us to be buying a house, right now. 464 00:20:26,350 --> 00:20:27,810 At least, not till he gets his act together. 465 00:20:27,850 --> 00:20:29,430 Hey, we both got work to do. 466 00:20:29,470 --> 00:20:30,480 Okay, look, listen... 467 00:20:30,520 --> 00:20:32,310 we're gonna get going. 468 00:20:32,350 --> 00:20:34,150 Just--just know that we're... 469 00:20:34,190 --> 00:20:36,230 we're just a phone call away. 470 00:20:36,270 --> 00:20:37,440 [QUIETLY] Yeah. 471 00:20:39,150 --> 00:20:40,440 Thanks, man. 472 00:20:44,450 --> 00:20:46,620 See, I knew something was up. 473 00:20:46,660 --> 00:20:48,080 It's a shame. 474 00:20:48,120 --> 00:20:49,620 Everybody doesn't have what we have, huh? 475 00:20:49,660 --> 00:20:50,830 Yeah. Love you. 476 00:20:50,870 --> 00:20:52,080 I love you, too. 477 00:20:52,120 --> 00:20:53,580 Mm-hmm. 478 00:20:53,620 --> 00:20:55,380 So what are we gonna tell 'em 479 00:20:55,420 --> 00:20:57,460 when we buy that other house tomorrow? 480 00:20:57,500 --> 00:20:59,800 Who cares? It's not next to them. 481 00:21:14,480 --> 00:21:16,560 [ALBANIAN FOLK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 482 00:21:16,600 --> 00:21:19,900 Don't try to get him to dance. He's baking with me. 483 00:21:19,940 --> 00:21:21,690 [MUSIC CONTINUES] 484 00:21:25,280 --> 00:21:28,120 [**] 33312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.